Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,109 --> 00:01:15,527
Permisi.
2
00:01:16,528 --> 00:01:17,737
Maaf.
3
00:01:18,363 --> 00:01:19,823
Permisi!
4
00:01:24,578 --> 00:01:25,871
Maaf.
5
00:01:37,799 --> 00:01:39,342
Hai! Di mana toiletnya?
6
00:01:39,426 --> 00:01:41,011
Khusus untuk pelanggan.
7
00:01:41,094 --> 00:01:43,180
Baik. Aku akan beli sesuatu.
8
00:01:44,764 --> 00:01:46,308
Bayar di sana.
9
00:01:49,269 --> 00:01:51,771
Boleh ke toilet dahulu? Aku harus pipis.
10
00:01:51,855 --> 00:01:54,357
Kapucino besar untuk Skyler?
11
00:01:54,441 --> 00:01:55,734
Terima kasih.
12
00:01:56,234 --> 00:01:57,777
Aku juga...
13
00:01:57,861 --> 00:01:59,779
Aku tahu
14
00:01:59,863 --> 00:02:04,284
tempat usaha yang menyajikan makanan
atau minuman harus terbuka untuk umum
15
00:02:04,367 --> 00:02:06,203
baik dia pembeli atau bukan.
16
00:02:06,286 --> 00:02:07,454
Maaf. Itu kebijakan kami.
17
00:02:07,537 --> 00:02:10,499
Kebijakan toko tak bisa
menggantikan hukum negara.
18
00:02:12,000 --> 00:02:13,502
Kumohon, ini darurat.
19
00:02:13,585 --> 00:02:15,212
Latte karamel untuk Miranda?
20
00:02:17,672 --> 00:02:18,673
Sayang?
21
00:02:19,174 --> 00:02:21,092
Aku mau pesan. Mau yang biasa?
22
00:02:22,802 --> 00:02:25,263
Istriku pesan double espresso...
23
00:02:25,347 --> 00:02:28,266
Namun, belakangan kau sulit tidur, bukan?
24
00:02:28,350 --> 00:02:30,602
Mungkin kurangi saja jadi single.
25
00:02:30,977 --> 00:02:33,188
Kau biarkan lampu menyala
sampai tengah malam.
26
00:02:34,439 --> 00:02:36,191
Begitu, ya?
27
00:02:36,274 --> 00:02:41,279
Kalau begitu, aku pesan
teh pepermin dengan dua gula?
28
00:02:41,988 --> 00:02:43,532
Terima kasih, Suami.
29
00:02:45,283 --> 00:02:47,744
Oh, dan roti. Ini malam keju panggang.
30
00:02:48,245 --> 00:02:51,540
Dia bagian dari pembeli,
jadi boleh pinjam kunci toilet?
31
00:02:54,709 --> 00:02:55,544
Terima kasih.
32
00:03:00,799 --> 00:03:02,008
Terima kasih.
33
00:03:02,092 --> 00:03:05,637
-Kau baik sekali.
-Dengan senang hati.
34
00:03:06,555 --> 00:03:08,974
Kau tahu banyak tentang hukum toilet.
35
00:03:09,057 --> 00:03:10,809
Babnya singkat.
36
00:03:13,061 --> 00:03:13,895
Terima kasih.
37
00:03:16,773 --> 00:03:18,525
Tehmu akan menunggu.
38
00:03:20,819 --> 00:03:22,821
Aku tak bisa meninggalkan istriku.
39
00:03:24,906 --> 00:03:25,991
Baik.
40
00:03:26,074 --> 00:03:28,034
Itu bagus.
41
00:03:28,118 --> 00:03:29,286
Aku akan...
42
00:03:30,370 --> 00:03:32,747
menjumpaimu nanti setelah...
43
00:03:42,716 --> 00:03:45,427
Halle. Aku bertemu seorang pria.
44
00:03:45,510 --> 00:03:49,181
Entahlah, ada sesuatu.
45
00:03:54,102 --> 00:03:57,314
Aku tahu sudah lama, tapi aku yakin.
46
00:03:57,397 --> 00:03:58,607
Dia traktir aku teh.
47
00:03:58,690 --> 00:04:02,819
Mungkin dia mau mencuri mantelku,
tapi aku harus bagaimana?
48
00:04:03,528 --> 00:04:04,613
Aku tidak tahu!
49
00:04:04,696 --> 00:04:07,532
Ini saatnya aku bertemu orang
dan melakukan...
50
00:04:10,202 --> 00:04:11,661
Halle, nanti kutelepon lagi.
51
00:04:13,288 --> 00:04:15,207
Sial.
52
00:04:40,023 --> 00:04:40,982
Kau baik-baik saja?
53
00:04:42,442 --> 00:04:45,987
Sangat! Aku sangat baik-baik saja.
54
00:04:46,446 --> 00:04:49,783
Sudah enam jam aku mau pipis
55
00:04:49,866 --> 00:04:52,744
dan aku baru mulai magang
56
00:04:52,828 --> 00:04:55,205
dan aku tidak mau tanya di mana toiletnya
57
00:04:55,288 --> 00:04:59,167
karena aku tak mau dianggap payah
dan bukan pemecah masalah.
58
00:04:59,251 --> 00:05:00,377
Aku bicara apa?
59
00:05:01,253 --> 00:05:02,587
Baik.
60
00:05:02,671 --> 00:05:06,299
Menanyakan letak toilet
tidak bisa disebut payah.
61
00:05:06,383 --> 00:05:09,344
Semua manusia melakukannya.
Itu sangat normal.
62
00:05:09,427 --> 00:05:10,428
Ya.
63
00:05:19,312 --> 00:05:20,480
Baik.
64
00:05:23,483 --> 00:05:25,819
Teh pepermin. Dua gula.
65
00:05:25,902 --> 00:05:26,903
Terima kasih.
66
00:05:27,279 --> 00:05:30,407
Terima kasih untuk tidak mencuri mantelku.
67
00:05:38,915 --> 00:05:39,958
Dah.
68
00:05:45,046 --> 00:05:46,131
Terima kasih.
69
00:05:48,341 --> 00:05:49,467
Hei.
70
00:05:49,968 --> 00:05:53,680
-Aku... Kau...
-Kau mau mengajakku berkencan?
71
00:05:55,849 --> 00:05:56,975
Ya.
72
00:05:57,392 --> 00:05:58,894
Ya, benar.
73
00:06:02,606 --> 00:06:03,690
Aku Ben.
74
00:06:03,773 --> 00:06:05,150
Aku Bea.
75
00:06:20,790 --> 00:06:23,960
Jadi, kalau diserang laba-laba raksasa,
kau tak bisa melindungi kita.
76
00:06:24,044 --> 00:06:25,545
Tidak. Kau akan mati.
77
00:06:25,629 --> 00:06:27,506
Kau akan membiarkanku mati?
78
00:06:27,589 --> 00:06:31,051
Aku tak akan membiarkanmu mati.
Tapi aku akan bertahan hidup.
79
00:06:31,134 --> 00:06:33,053
Maaf. Kau benar.
80
00:06:36,056 --> 00:06:38,225
-Dahulu aku pesenam.
-Pesenam?
81
00:06:38,308 --> 00:06:39,976
Ya, selama lima tahun.
82
00:06:40,060 --> 00:06:43,021
Aku juara enam
untuk balok keseimbangan.
83
00:06:43,104 --> 00:06:45,106
-Juara enam.
-Ya.
84
00:06:45,190 --> 00:06:47,150
-Dapat pita.
-Aku kagum.
85
00:06:47,234 --> 00:06:48,902
Semua dapat pita.
86
00:06:54,783 --> 00:06:55,951
Tunggu sampai dingin...
87
00:06:56,034 --> 00:07:00,038
-Kau lihat aku baru mengangkatnya.
-Panas. Astaga.
88
00:07:00,121 --> 00:07:02,999
Jika ingin jadi pengacara,
kau harus paham kelalaian dan pelanggaran,
89
00:07:03,083 --> 00:07:07,170
McDonald melawan wanita itu...
habeas corpus.
90
00:07:07,254 --> 00:07:09,381
Kau salah menggunakan istilah-istilah itu.
91
00:07:09,464 --> 00:07:12,592
Tahu dari mana? Kau belum jadi pengacara.
Belum terlambat untuk memilih
92
00:07:12,676 --> 00:07:14,719
-profesi yang lebih mulia.
-Sepertimu?
93
00:07:15,762 --> 00:07:19,099
Kau benar. Teruskan saja.
Kelak aku akan butuh pengacara.
94
00:07:19,182 --> 00:07:21,351
Entah apa aku ingin jadi pengacara.
95
00:07:22,811 --> 00:07:25,188
Aku tak percaya aku mengatakan itu.
96
00:07:29,526 --> 00:07:31,778
Maaf. Hidupku sedang kacau saat ini.
97
00:07:32,779 --> 00:07:34,489
Mungkin akan membaik.
98
00:07:34,573 --> 00:07:35,949
Kau baru bertemu aku.
99
00:07:36,032 --> 00:07:37,868
Mungkin aku akan berakhir dalam koper.
100
00:07:38,159 --> 00:07:39,995
Lihat tempat ini.
101
00:07:40,078 --> 00:07:42,414
Bagai tempat reka ulang pembunuhan
film dokumenter.
102
00:07:42,747 --> 00:07:44,624
Untuk apa kunci pas besar?
103
00:07:44,708 --> 00:07:48,962
Mungkin bukan koper.
Mungkin tas jinjing karena kau pendek.
104
00:07:49,045 --> 00:07:50,964
Itu pemberian ibuku.
105
00:07:51,047 --> 00:07:55,510
Katanya seberapa pun rusaknya sesuatu,
selalu ada cara untuk memperbaikinya.
106
00:07:56,178 --> 00:07:59,347
Maaf, entah kenapa
aku membahas ibuku denganmu.
107
00:07:59,764 --> 00:08:02,851
Baik. Kalau begitu, ceritakan tentang itu.
108
00:08:03,393 --> 00:08:05,937
Kisahnya panjang.
109
00:08:06,271 --> 00:08:08,106
Semuanya selamat.
110
00:08:08,190 --> 00:08:09,274
Bagus.
111
00:09:19,261 --> 00:09:23,431
Ya ampun, Halle.
Entah. Pria ini luar biasa.
112
00:09:36,736 --> 00:09:39,739
Ayo, Benny. Kita bisa terlambat.
113
00:09:39,823 --> 00:09:41,116
Apa kabar, Pete?
114
00:09:41,741 --> 00:09:44,077
Tak mungkin. Kau memasak?
115
00:09:44,661 --> 00:09:47,247
Gadis yang membuatmu
tidak jadi menemuiku?
116
00:09:47,330 --> 00:09:49,624
Dia mengajakku kencan,
aku juga mengajaknya kencan
117
00:09:49,708 --> 00:09:52,752
lalu kami jalan-jalan
dan ketiduran saat mengobrol.
118
00:09:53,753 --> 00:09:56,298
Entah. Aku pergi sebelum dia bangun.
119
00:09:56,381 --> 00:09:58,091
Entah kenapa.
120
00:09:58,175 --> 00:09:59,843
Kenapa aku pergi?
121
00:09:59,926 --> 00:10:01,720
Apa yang kulakukan?
122
00:10:01,803 --> 00:10:04,931
Aku menyayangimu. Dah.
Maaf aku membangunkanmu.
123
00:10:05,015 --> 00:10:06,850
Semua ini baru bagiku.
124
00:10:06,933 --> 00:10:08,143
Dah.
125
00:10:09,102 --> 00:10:12,063
Ada keju dan roti.
Tak ada bahan yang terlewat.
126
00:10:12,898 --> 00:10:14,566
Untuk apa itu?
127
00:10:14,649 --> 00:10:16,776
Kenapa kau pegang kunci pas besar?
128
00:10:16,860 --> 00:10:18,486
Kau cerita tentang ibumu?
129
00:10:19,362 --> 00:10:21,406
Kau tak cerita tentang ibumu
kepada siapa pun.
130
00:10:21,990 --> 00:10:25,243
Ya ampun. Kau jatuh cinta.
131
00:10:26,828 --> 00:10:28,538
Akhirnya. Setelah banyak wanita.
132
00:10:28,622 --> 00:10:29,748
Temanku jatuh cinta!
133
00:10:29,831 --> 00:10:33,043
Enak saja. Aku tidak cukup cepat
membuatnya pergi.
134
00:10:33,126 --> 00:10:34,878
Gadis itu bencana.
135
00:10:34,961 --> 00:10:36,421
Dia tidak berarti.
136
00:10:43,762 --> 00:10:48,558
CINTA TERNYATA LEBIH SULIT
DARI YANG TERLIHAT.
137
00:11:03,615 --> 00:11:05,659
ENAM BULAN KEMUDIAN
138
00:11:11,832 --> 00:11:13,583
Pete! Hei!
139
00:11:13,667 --> 00:11:15,669
-Claudia!
-Halle!
140
00:11:16,962 --> 00:11:18,088
Ini dia.
141
00:11:20,549 --> 00:11:21,383
Benny.
142
00:11:21,591 --> 00:11:22,759
Apa kabar, Ratu?
143
00:11:24,302 --> 00:11:27,180
Ben, ini Halle, pacar baruku.
144
00:11:27,556 --> 00:11:29,391
Itukah kita sekarang?
145
00:11:29,599 --> 00:11:30,767
Ya. Boleh?
146
00:11:30,851 --> 00:11:34,062
Ya. Aku tak suka label,
tapi aku sangat menyukaimu.
147
00:11:34,145 --> 00:11:37,065
Aku menyukai temanmu,
dan jika dia ingin memberiku label,
148
00:11:37,148 --> 00:11:39,109
dia boleh menjahitnya di mana saja.
149
00:11:39,192 --> 00:11:42,654
Itu terdengar aneh.
Maksudku bukan sadomasokisme.
150
00:11:42,737 --> 00:11:45,699
Kecuali kau tak masalah dengan itu.
Terserah saja.
151
00:11:46,157 --> 00:11:47,868
Dia juga menyukaimu.
152
00:11:48,493 --> 00:11:50,120
Dan itu sangat langka.
153
00:11:50,287 --> 00:11:52,289
Lihat siapa yang bicara.
154
00:11:53,165 --> 00:11:54,791
Bagaimana pengunjung malam ini?
155
00:11:54,916 --> 00:11:56,209
Di sana.
156
00:11:59,713 --> 00:12:01,548
-Oh, Bea!
-Kalian suka pangsit?
157
00:12:01,631 --> 00:12:04,217
-Kami makan pangsit paling enak.
-Pete, perkenalkan saudaraku.
158
00:12:04,301 --> 00:12:07,012
-Ini Pete. Saudara Claudia.
-Senang berkenalan.
159
00:12:07,095 --> 00:12:08,972
Dan Ben. Ben!
160
00:12:10,515 --> 00:12:12,642
Ini Ben. Kami besar bersama.
161
00:12:17,397 --> 00:12:18,648
Kalian saling kenal?
162
00:12:18,773 --> 00:12:20,483
Ya. Kami sudah berkenalan.
163
00:12:20,567 --> 00:12:21,693
Sebentar.
164
00:12:21,776 --> 00:12:23,320
Kebetulan sekali.
165
00:12:23,403 --> 00:12:24,613
Aku mau ambil minuman.
166
00:12:24,696 --> 00:12:26,865
Pintunya di sana kalau mau menyelinap.
167
00:12:26,948 --> 00:12:28,033
Itu kebiasaanmu.
168
00:12:28,116 --> 00:12:30,076
Aku memang sebuah bencana.
169
00:12:32,537 --> 00:12:34,122
Ayo...
170
00:12:34,206 --> 00:12:36,500
Pergi dari sini. Ya.
171
00:12:36,583 --> 00:12:37,876
Sudah jadi pengacara?
172
00:12:37,959 --> 00:12:40,045
Kenapa? Butuh pengacara pembela?
173
00:12:40,128 --> 00:12:43,882
Hanya ingin tahu caramu lulus kelas etika
dan tak meninggalkan orang.
174
00:12:43,965 --> 00:12:47,135
Kurasa itu pria yang Bea temui
ketika dia putus dengan Jonathan.
175
00:12:47,219 --> 00:12:48,553
Tak mungkin.
176
00:12:48,637 --> 00:12:51,139
Jadi, Bea gadis kopi
yang menghilang begitu saja?
177
00:12:51,223 --> 00:12:55,101
Pantas rasanya kenal,
tapi aku tak perhatikan wajah. Hanya jiwa.
178
00:12:55,185 --> 00:12:57,395
Dia membuat Bea sadar
bahwa Jonathan adalah jodohnya.
179
00:12:57,479 --> 00:12:59,022
-Aku sudah tunangan.
-Baguslah.
180
00:12:59,105 --> 00:13:00,941
Biasa belanja di mana?
Nanti kubelikan sapu.
181
00:13:01,024 --> 00:13:04,486
Nanti kukirimkan undangan.
Masih di Jalan Perayu nomor 28?
182
00:13:04,569 --> 00:13:06,988
Kau ingat. Lihat?
Peristiwa itu berarti bagimu.
183
00:13:07,072 --> 00:13:09,950
Kau hal terburuk di hidupku.
Malamku bersama jalang.
184
00:13:10,033 --> 00:13:11,326
Dia menyebutnya jalang?
185
00:13:11,826 --> 00:13:14,412
-Mereka mau berkelahi fisik?
-Atau bercinta?
186
00:13:15,372 --> 00:13:16,790
Bedanya tipis.
187
00:13:16,873 --> 00:13:18,875
Kita temani saja mereka malam ini.
188
00:13:18,959 --> 00:13:21,795
Dia saudaramu.
Aku yakin hubungannya tak lama.
189
00:13:21,878 --> 00:13:24,673
Dia temanmu. Aku bingung
kenapa mereka bisa bersama.
190
00:13:24,756 --> 00:13:28,051
Aku mau ambil minuman
dan berharap tidak melihatmu lagi.
191
00:13:28,134 --> 00:13:30,554
Aku bersulang untuk itu, Bung.
192
00:13:34,474 --> 00:13:36,601
Sebelum kuresmikan
sebagai pengantin baru,
193
00:13:36,685 --> 00:13:41,898
jika ada yang keberatan dua orang ini
bersatu dalam pernikahan suci,
194
00:13:41,982 --> 00:13:44,526
bicara sekarang
atau jangan ada keberatan nanti.
195
00:13:44,609 --> 00:13:46,486
-Aku keberatan.
-Leo.
196
00:13:46,570 --> 00:13:50,156
-Jangan.
-Harus, Innie, karena ini tak benar.
197
00:13:50,240 --> 00:13:53,034
Aku tak akan merestui mereka...
198
00:13:53,869 --> 00:13:56,830
tanpa teman dan keluarga mereka
datang merayakan...
199
00:13:56,913 --> 00:13:58,790
Di Australia!
200
00:13:58,874 --> 00:14:01,084
Kami menikah di Sydney!
201
00:14:01,751 --> 00:14:03,461
KAU DIUNDANG
22 DESEMBER
202
00:14:03,545 --> 00:14:05,338
(DI SANA AKAN MUSIM PANAS)
203
00:14:11,803 --> 00:14:14,764
Selamat datang. 2K, di depan.
204
00:14:15,056 --> 00:14:16,516
Terima kasih, Charlotte.
205
00:14:17,350 --> 00:14:18,518
51E.
206
00:14:18,602 --> 00:14:21,229
-Berapa lama penerbangannya?
-Enam belas jam.
207
00:14:21,313 --> 00:14:22,647
51F.
208
00:14:22,731 --> 00:14:23,982
Terima kasih.
209
00:14:24,649 --> 00:14:26,902
73F, di belakang.
210
00:14:28,445 --> 00:14:29,654
Terima kasih.
211
00:14:47,756 --> 00:14:48,965
Hei.
212
00:14:49,466 --> 00:14:50,550
Mau ke pernikahan?
213
00:14:51,176 --> 00:14:53,678
Pernikahan saudaraku? Ya.
214
00:14:54,554 --> 00:14:56,848
Kebetulan sekali kita satu pesawat.
215
00:14:56,932 --> 00:14:59,309
Kurasa tak banyak penerbangan ke Sydney.
216
00:14:59,392 --> 00:15:00,393
Sebenarnya ada banyak.
217
00:15:00,477 --> 00:15:05,440
Qantas, American,
Qantas lewat Dubai, beberapa gabungan.
218
00:15:05,524 --> 00:15:06,733
Kebetulan yang baik.
219
00:15:06,816 --> 00:15:08,944
Arti kata itu
tidak seperti yang kau pikir.
220
00:15:09,027 --> 00:15:10,529
Di mana tunanganmu? Ini?
221
00:15:10,612 --> 00:15:13,406
Aku Ben.
Aku menemaninya saat kalian putus.
222
00:15:13,490 --> 00:15:14,407
Apa?
223
00:15:14,491 --> 00:15:16,785
Astaga, aku lupa.
224
00:15:16,868 --> 00:15:18,829
Claud bilang kau mencampakkannya.
225
00:15:18,912 --> 00:15:20,872
Kau kabur pada hari pernikahanmu?
226
00:15:20,956 --> 00:15:22,499
Kau memang anak kecil.
227
00:15:22,582 --> 00:15:25,418
Penerbangannya lama.
Mau pesan sesuatu?
228
00:15:25,502 --> 00:15:28,880
Kue hangat? Masker mata? Piama?
Sepuluh tahun terakhir hidupmu?
229
00:15:28,964 --> 00:15:30,090
Tidak, terima kasih.
230
00:15:30,173 --> 00:15:32,968
Aku tak butuh kreatin dan pria minder
karena kemaluannya kecil.
231
00:15:33,260 --> 00:15:35,011
Punyaku tidak kecil.
232
00:15:35,095 --> 00:15:36,638
Apa-apaan?
233
00:15:36,721 --> 00:15:38,723
-Nikmati penerbangannya.
-Maaf.
234
00:15:38,807 --> 00:15:40,183
Sampai jumpa di sana.
235
00:15:44,354 --> 00:15:46,898
Kenapa banyak dari kita merasa terjebak?
236
00:15:46,982 --> 00:15:49,025
Kenapa orang yang sangat sukses
237
00:15:49,109 --> 00:15:52,487
sering merasa ada sesuatu
yang hilang dari hidup mereka?
238
00:15:52,571 --> 00:15:54,865
Kenapa banyak orang
menghabiskan waktu
239
00:15:54,948 --> 00:15:58,660
menyesali pilihan
yang tidak mereka ambil?
240
00:16:00,996 --> 00:16:02,998
Satu jawaban untuk masalah itu:
241
00:16:03,081 --> 00:16:06,376
Banyak dari kita menjalani hidup
yang tidak selaras
242
00:16:06,459 --> 00:16:09,963
dengan nilai dan kecenderungan kita
yang terdalam.
243
00:16:12,048 --> 00:16:13,049
Toilet Sedang Digunakan
244
00:16:13,133 --> 00:16:14,926
Terima kasih sudah mengikuti Hidden Brain:
245
00:16:15,010 --> 00:16:19,764
"Apa Yang Psikologi Bisa Ajarkan
Tentang Menjalani Hidup Paling Otentik."
246
00:17:48,061 --> 00:17:49,688
Apa-apaan?
247
00:17:56,695 --> 00:17:57,946
Hei, Benny!
248
00:17:58,029 --> 00:17:59,573
Ben Bodoh!
249
00:18:02,242 --> 00:18:04,536
-Pete!
-Ben, kau terlihat sehat.
250
00:18:05,162 --> 00:18:07,706
-Terima kasih sudah jemput.
-Bukan hanya kau.
251
00:18:08,290 --> 00:18:10,333
-A, Bea, C!
-Pete!
252
00:18:10,417 --> 00:18:12,460
Saudara kita akan menikah.
Seru, bukan?
253
00:18:12,544 --> 00:18:15,881
-Ya, aku senang sekali.
-Ayo berangkat.
254
00:18:16,840 --> 00:18:17,674
Terima kasih.
255
00:18:17,757 --> 00:18:20,260
Semoga liburan kalian menyenangkan.
256
00:18:20,719 --> 00:18:23,513
Selamat menikmati Festival Musim Gugur.
257
00:18:25,682 --> 00:18:27,309
Siap untuk Australia?
258
00:18:32,439 --> 00:18:36,234
Aku tak sabar kalian melihat
tempat kita menginap. Keren sekali.
259
00:18:36,318 --> 00:18:38,361
Kita menginap di tempat yang sama?
260
00:18:38,445 --> 00:18:40,906
Ya. Rumah ayah tiriku.
261
00:18:40,989 --> 00:18:43,617
Mereka ingin keluarga pasangan berkumpul.
262
00:18:43,700 --> 00:18:46,995
Kau bisa memberitahuku itu lebih awal.
263
00:18:47,078 --> 00:18:50,957
Mereka pikir kalian saling benci,
jadi mereka tak mau ada masalah.
264
00:19:12,437 --> 00:19:14,147
Kita sudah sampai!
265
00:19:14,231 --> 00:19:15,649
Ayo!
266
00:19:17,150 --> 00:19:18,401
Lumayan, bukan?
267
00:19:18,485 --> 00:19:21,446
-Kau tak bisa main tenis.
-Aku tahu, tapi aku masih bergaya.
268
00:19:21,530 --> 00:19:22,739
Hai!
269
00:19:26,409 --> 00:19:29,037
Perkenalkan Klonopin.
270
00:19:30,956 --> 00:19:32,123
Hei, perkenalkan Klonopin.
271
00:19:32,207 --> 00:19:35,418
Berguling. Berputar.
272
00:19:36,878 --> 00:19:38,797
Satu-satunya anggota keluarga
yang terlatih.
273
00:19:38,880 --> 00:19:40,340
Sampai jumpa nanti.
274
00:19:46,388 --> 00:19:48,306
Kau benar. Tempat ini indah.
275
00:19:48,390 --> 00:19:49,808
Ya.
276
00:19:50,183 --> 00:19:52,477
Mari kita ke pantai.
277
00:19:58,233 --> 00:19:59,693
Kalian sudah berbaikan?
278
00:19:59,776 --> 00:20:02,362
-Aman.
-Asalkan dia menjauh dariku.
279
00:20:02,445 --> 00:20:03,738
Tak perlu undangan untuk itu.
280
00:20:03,822 --> 00:20:05,824
Perlu. Kau tak bisa jauh dariku.
281
00:20:05,907 --> 00:20:08,076
Sama seperti aku melambat
saat ada kecelakaan mobil.
282
00:20:08,159 --> 00:20:10,996
Jadi, kalian sudah saling memaafkan,
melupakan yang lalu,
283
00:20:11,079 --> 00:20:13,081
dua orang dewasa bersikap dewasa.
284
00:20:13,165 --> 00:20:15,959
Namun, kita ada persoalan mendadak.
285
00:20:16,042 --> 00:20:17,627
Kalian harus satu kamar.
286
00:20:17,711 --> 00:20:21,256
Hanya ada satu ranjang, tapi kami
sudah gantung tirai di tengahnya...
287
00:20:21,339 --> 00:20:22,674
Dia bercanda.
288
00:20:22,757 --> 00:20:24,634
-Sungguh, Halle?
-Kau lucu.
289
00:20:24,718 --> 00:20:25,927
Aku tak sabar lagi.
290
00:20:27,012 --> 00:20:28,513
Tunggu!
291
00:20:30,098 --> 00:20:32,142
Halle suka bercanda.
292
00:20:32,225 --> 00:20:35,395
Cocok untukmu.
Kau perlu spontanitas seperti itu.
293
00:20:36,897 --> 00:20:40,192
Hei. Akhir pekan ini akan sempurna.
294
00:20:40,567 --> 00:20:41,651
Semoga.
295
00:20:41,735 --> 00:20:45,780
Aku sudah pikirkan semuanya,
296
00:20:45,864 --> 00:20:48,658
dan jujur,
aku hanya ingin pernikahan yang indah
297
00:20:48,742 --> 00:20:51,912
karena aku sangat mencintainya
dan aku ingin menikahi jalang itu.
298
00:20:51,995 --> 00:20:54,331
-Paham?
-Kau sangat romantis.
299
00:20:56,208 --> 00:20:58,543
Jangan marah, tapi Margaret di sini.
300
00:20:59,794 --> 00:21:01,213
Untuk apa aku marah?
301
00:21:01,296 --> 00:21:04,382
Dia tinggal di sini.
Aku 100% yakin akan melihatnya.
302
00:21:05,175 --> 00:21:08,094
Margaret! Lihat siapa ini!
303
00:21:08,803 --> 00:21:09,888
Itu dia.
304
00:21:10,639 --> 00:21:12,307
100%.
305
00:21:12,724 --> 00:21:14,601
Hadapi rasa takutmu.
306
00:21:21,274 --> 00:21:22,984
-Ben!
-Apa kabar?
307
00:21:25,695 --> 00:21:27,113
Aku berharap kau datang.
308
00:21:27,197 --> 00:21:30,116
Aku ingin kirim pesan,
tapi aku tak tahu perasaanmu nanti.
309
00:21:30,200 --> 00:21:31,409
Kau bercanda?
310
00:21:34,079 --> 00:21:35,789
Aku tidak akan pergi.
311
00:21:36,164 --> 00:21:37,791
Tidak akan pergi!
312
00:21:39,209 --> 00:21:40,377
Bagaimana Ayah dan Ibu?
313
00:21:40,460 --> 00:21:43,421
Mereka baik.
Kini Ibu berpikir dia orang Australia,
314
00:21:43,505 --> 00:21:47,342
dan Ayah terus mengeluhkan
setiap hal kecil yang berbeda di sini.
315
00:21:48,343 --> 00:21:50,887
Mereka juga agak khawatir
akan reaksimu mengenai ini.
316
00:21:50,971 --> 00:21:52,305
Apa maksudmu?
317
00:21:52,389 --> 00:21:55,809
Semua mengira
kau yang akan pertama menikah.
318
00:21:55,892 --> 00:21:57,686
Kau selalu membahas pernikahanmu.
319
00:21:57,769 --> 00:21:59,563
Kau pakai tisu toilet
untuk gaun pernikahan
320
00:21:59,646 --> 00:22:01,898
sementara kugunakan
untuk kostum mumi.
321
00:22:01,982 --> 00:22:04,067
Hentikan. Aku tidak begitu lagi.
322
00:22:04,150 --> 00:22:06,862
Aku bebas sekarang. Aku sudah berubah.
323
00:22:06,945 --> 00:22:11,199
Tapi bukan berarti aku tak mendukungmu
bahwa belahan jiwa memang ada.
324
00:22:11,283 --> 00:22:13,410
Kau baik sekali. Itu pidatomu nanti?
325
00:22:15,287 --> 00:22:19,249
Kau dan Claudia adalah pengecualian.
Aku turut bahagia untukmu. Sungguh.
326
00:22:19,749 --> 00:22:20,584
Baik.
327
00:22:25,630 --> 00:22:26,798
Ada apa di sana?
328
00:22:26,882 --> 00:22:30,260
Itu sepupu Claudia. Dia mengunjungi
Amerika beberapa tahun lalu.
329
00:22:30,343 --> 00:22:31,636
Mereka berkencan, biasa saja.
330
00:22:31,720 --> 00:22:34,014
Dia minta putus, Ben patah hati.
331
00:22:34,431 --> 00:22:37,100
Tak mungkin. Lelaki itu tak punya hati.
332
00:22:38,435 --> 00:22:41,771
Sepertinya sudah lama.
Dahulu kita masih kecil.
333
00:22:41,855 --> 00:22:45,442
Aku senang kau di sini.
Kita bisa mengobrol sebagai...
334
00:22:45,525 --> 00:22:47,152
mungkin bukan anak kecil.
335
00:22:47,235 --> 00:22:48,904
Aku mau.
336
00:22:50,530 --> 00:22:51,740
Beau!
337
00:22:52,574 --> 00:22:53,992
Perkenalkan temanku.
338
00:22:54,910 --> 00:22:57,078
-Ben, ini pasanganku, Beau.
-Hei, Kawan.
339
00:22:58,413 --> 00:23:00,373
Seperti... pasangan main tenis?
340
00:23:01,082 --> 00:23:02,542
Terkadang setelahnya.
341
00:23:03,710 --> 00:23:05,045
Bagaimana kalian saling kenal?
342
00:23:05,128 --> 00:23:06,796
Kami pernah punya hubungan.
343
00:23:07,881 --> 00:23:09,591
Benarkah? Baguslah.
344
00:23:10,175 --> 00:23:13,678
Kami akan berpesta akhir pekan ini.
Kita minum-minum, ya?
345
00:23:13,762 --> 00:23:14,930
Pasti seru.
346
00:23:15,722 --> 00:23:17,265
Tentu.
347
00:23:17,974 --> 00:23:19,976
-Dia menyenangkan.
-Ya.
348
00:23:26,525 --> 00:23:28,026
Edit profil
349
00:23:30,195 --> 00:23:32,239
Siswa di Universitas Hukum Boston
350
00:23:35,951 --> 00:23:37,369
Sekolah Hukum Universitas Boston
351
00:23:40,997 --> 00:23:43,708
KONFIRMASI PENGUNDURAN DIRI
352
00:23:43,792 --> 00:23:44,626
Sayang!
353
00:23:45,460 --> 00:23:47,254
-Hei! Beatrice.
-Ayah!
354
00:23:47,337 --> 00:23:49,923
Kau sudah sampai. Hai, Sayang.
355
00:23:50,006 --> 00:23:53,051
-Hei, Sayang. Astaga!
-Hai, Ibu.
356
00:23:54,719 --> 00:23:56,346
Bagaimana kabar calon pengacara?
357
00:23:56,429 --> 00:23:57,889
-Baik.
-Baik.
358
00:23:57,973 --> 00:23:59,558
Bagaimana perjalanannya?
359
00:23:59,641 --> 00:24:03,770
Hebat. Orang-orang Australia luar biasa.
360
00:24:03,854 --> 00:24:05,897
Maaf, tapi prianya tampan-tampan.
361
00:24:06,565 --> 00:24:08,316
Tapi kenapa steker mereka aneh?
362
00:24:08,400 --> 00:24:10,443
Tempat ini mirip Amerika.
363
00:24:10,527 --> 00:24:12,654
Mereka berbahasa Inggris.
Makanannya juga biasa.
364
00:24:12,737 --> 00:24:15,740
Mereka punya hubungan yang rumit
dengan masa lalu.
365
00:24:16,283 --> 00:24:18,493
Apa kabar, Sayang?
366
00:24:18,577 --> 00:24:19,661
Kau baik-baik saja?
367
00:24:19,744 --> 00:24:22,706
Baik. Kakakku akan menikah.
368
00:24:22,789 --> 00:24:24,207
Bisa saja kau.
369
00:24:24,291 --> 00:24:26,710
Kau masih bisa menikah. Kelak.
370
00:24:26,793 --> 00:24:29,421
Ada kabar dari Jonathan?
Dia telepon atau apa?
371
00:24:29,504 --> 00:24:30,630
Langsung tentang dia.
372
00:24:30,714 --> 00:24:33,341
Kami sedih dia bukan
anggota keluarga kita lagi.
373
00:24:33,425 --> 00:24:36,803
Dia di rumah kita setiap malam
sejak usia 11 tahun.
374
00:24:36,887 --> 00:24:37,971
Lucu sekali.
375
00:24:38,054 --> 00:24:42,225
Dia sudah seperti keluarga
dan hampir jadi anggota keluarga.
376
00:24:42,309 --> 00:24:47,439
Jika aku tak akan minta apa-apa lagi,
bisa biarkan aku akhir pekan ini?
377
00:24:48,023 --> 00:24:50,442
Kami hanya ingin
kedua putri kami bahagia.
378
00:24:50,525 --> 00:24:53,028
Aku bahagia.
Tapi tidak saat kalian begini.
379
00:24:53,111 --> 00:24:55,197
Menuntunmu ke arah yang benar?
380
00:24:55,280 --> 00:24:56,781
Dia pria yang baik.
381
00:24:56,865 --> 00:24:58,950
Pikirkanlah. Mengerti?
382
00:25:07,709 --> 00:25:10,587
Bea! Makan malam pukul 19.30.
383
00:25:10,670 --> 00:25:11,838
Ya.
384
00:25:12,422 --> 00:25:13,548
Ya.
385
00:25:28,730 --> 00:25:30,524
Ben, makan malam sudah siap.
386
00:25:30,607 --> 00:25:31,942
Aku datang.
387
00:26:01,972 --> 00:26:03,056
Hei!
388
00:26:03,139 --> 00:26:05,475
-Ben datang.
-Akhirnya kalian datang.
389
00:26:05,559 --> 00:26:07,227
Baik, Sayang. Harap tenang!
390
00:26:08,144 --> 00:26:10,313
-Ayah, pidato.
-Baik.
391
00:26:10,397 --> 00:26:13,692
Aku akan singkat
karena perjalanan kalian tadi panjang
392
00:26:13,775 --> 00:26:15,485
Carol dan aku sangat menghargainya.
393
00:26:16,027 --> 00:26:20,282
Yang kami rindukan sejak kembali
dari Amerika adalah melihat anak kami.
394
00:26:21,616 --> 00:26:23,702
Dan kalian, keluarga besar kami.
395
00:26:23,785 --> 00:26:26,997
Jadi, kami senang sekali rumah ini ramai
396
00:26:27,080 --> 00:26:28,498
sebelum pernikahan hari Minggu.
397
00:26:28,582 --> 00:26:31,459
Kita akan merayakan Halle dan Claudia,
398
00:26:31,543 --> 00:26:35,213
memulai sesuatu yang gila
disebut kehidupan.
399
00:26:35,630 --> 00:26:39,926
Tentunya, Innie dan Leo,
keluarga baru kita.
400
00:26:40,010 --> 00:26:43,930
Kami berterima kasih,
bukan hanya untuk kebaikanmu,
401
00:26:44,014 --> 00:26:46,808
tapi untuk membawa putrimu
yang cantik ke dunia.
402
00:26:46,892 --> 00:26:48,602
Seperti kata orang di negara kami:
403
00:26:49,019 --> 00:26:50,145
Abbondanza!
404
00:26:50,520 --> 00:26:52,731
-Bersulang!
-Bersulang!
405
00:26:53,398 --> 00:26:54,733
Sekarang, Sayang.
406
00:27:18,882 --> 00:27:20,342
Kau menyukai kelas apa?
407
00:27:20,425 --> 00:27:22,844
Sudah pertimbangkan hukum perdata?
408
00:27:22,928 --> 00:27:25,347
Karena gugatan kelompok sedang diminati.
409
00:27:25,430 --> 00:27:28,266
Apa kata Jonathan? Dia mengenalmu.
Menurut dia bagaimana?
410
00:27:28,350 --> 00:27:29,518
-Ibu.
-Baik.
411
00:27:29,601 --> 00:27:31,645
Aku lupa kenapa kami
menaruhmu di bagasi mobil.
412
00:27:31,728 --> 00:27:33,980
Kita tak menaruhnya di bagasi.
Dia sembunyi di situ.
413
00:27:34,064 --> 00:27:36,066
Aku ingin ikut menonton Cinderella.
414
00:27:36,149 --> 00:27:39,986
-Kami mau ke Coachella.
-Kini aku tahu. Saat itu aku 9 tahun!
415
00:27:40,070 --> 00:27:41,363
Baik, Semuanya.
416
00:27:41,446 --> 00:27:45,534
Sage berguna untuk mengusir
energi negatif.
417
00:27:45,617 --> 00:27:49,120
Mari kita ambil waktu
untuk menenangkan diri.
418
00:27:49,204 --> 00:27:51,581
Aku tidak menunjuk ke seseorang.
419
00:27:51,665 --> 00:27:54,918
Tapi aku sedang memandangmu, Bea.
420
00:27:55,001 --> 00:27:56,837
Dan kau, Ben.
421
00:27:56,920 --> 00:27:58,630
Cakra mahkota.
422
00:27:59,464 --> 00:28:01,174
Kita bersihkan panggulmu.
423
00:28:01,258 --> 00:28:02,592
Bersihkan.
424
00:28:02,676 --> 00:28:04,719
-Bersihkan kemaluannya.
-Baik.
425
00:28:04,803 --> 00:28:06,304
-Mulai!
-Kau. Cepat.
426
00:28:07,180 --> 00:28:08,932
-"Sign of the Times."
-Aku tahu!
427
00:28:09,015 --> 00:28:10,267
Baik. Empat kata.
428
00:28:10,642 --> 00:28:13,311
Kata pertama.
Sang. Sebuah. Dari? Jika.
429
00:28:13,395 --> 00:28:14,855
Sebal. Benci. Pembohong.
430
00:28:14,938 --> 00:28:16,731
-Lima kata.
-Tidak. Diamlah.
431
00:28:16,815 --> 00:28:17,691
Alkitab!
432
00:28:18,233 --> 00:28:22,737
Wanita yang menggunakan seksualitas
untuk memanfaatkan orang.
433
00:28:22,821 --> 00:28:25,115
Ibu? Fokus. Di sini.
434
00:28:25,198 --> 00:28:28,076
Ini permainan kulit putih.
Kalian senang saling menipu.
435
00:28:28,159 --> 00:28:30,537
Kalian punya banyak waktu.
Ucapkan saja!
436
00:28:31,496 --> 00:28:32,706
Midsummer Night's Dream.
437
00:28:32,789 --> 00:28:34,082
Grumpy Old Men.
438
00:28:34,541 --> 00:28:36,042
-Hai.
-Hai.
439
00:28:38,295 --> 00:28:40,172
Baik.
440
00:28:41,131 --> 00:28:42,632
-Kau?
-Perayu.
441
00:28:42,716 --> 00:28:43,717
Catwoman tua.
442
00:28:45,427 --> 00:28:46,428
Egomu.
443
00:28:46,928 --> 00:28:48,346
Much Ado About Nothing.
444
00:28:48,430 --> 00:28:49,389
Last Samurai.
445
00:28:51,141 --> 00:28:53,226
-Apa ini?
-Tak boleh pakai alat bantu.
446
00:28:53,310 --> 00:28:55,770
-Tak ada yang lihat.
-Curang. Tak aneh.
447
00:28:55,854 --> 00:28:58,565
-Kata wanita yang selingkuhi tunangannya.
-Kami sedang putus.
448
00:28:58,648 --> 00:29:00,942
Entah kau putus permanen
atau kau selingkuh.
449
00:29:01,026 --> 00:29:02,569
Tetap saja ada yang berbohong.
450
00:29:02,652 --> 00:29:04,154
Aku pasti membuatmu kesal.
451
00:29:04,237 --> 00:29:06,489
-Roger, ini apa?
-Bertengkar. Berkelahi.
452
00:29:06,573 --> 00:29:08,575
Benda apa yang kupegang?
453
00:29:08,658 --> 00:29:11,036
-Kembang api!
-"Kembang Api." Oleh Katy Perry.
454
00:29:12,037 --> 00:29:14,748
-Tidak adil.
-Kau yang tidak adil.
455
00:29:14,831 --> 00:29:16,958
-Berikan.
-Kau kenapa? Hentikan.
456
00:29:17,042 --> 00:29:18,251
Kau mau apa? Hentikan!
457
00:29:18,335 --> 00:29:19,461
Astaga.
458
00:29:22,255 --> 00:29:24,591
-Astaga!
-Sial! Apa yang...
459
00:29:26,259 --> 00:29:27,385
Halle!
460
00:29:28,595 --> 00:29:29,596
Mundur!
461
00:29:29,679 --> 00:29:30,931
-Ayah!
-Roger!
462
00:29:31,014 --> 00:29:32,390
Biar aku saja.
463
00:29:37,312 --> 00:29:39,481
Ini baru menarik.
464
00:29:42,567 --> 00:29:43,818
Maaf!
465
00:29:46,446 --> 00:29:48,365
Mereka akan merusak pernikahan kami.
466
00:29:48,698 --> 00:29:50,867
Yang penting kita bersama-sama.
467
00:29:50,951 --> 00:29:51,952
Benar.
468
00:29:53,411 --> 00:29:55,497
Dengar, Sayang, aku sangat mencintaimu,
469
00:29:55,580 --> 00:29:58,708
tapi dua orang bodoh itu
akan merusak akhir pekan kita.
470
00:29:58,792 --> 00:30:01,628
Dan kenangan kita,
yang akan kita miliki untuk waktu lama,
471
00:30:01,711 --> 00:30:03,296
menuju kehancuran.
472
00:30:03,380 --> 00:30:04,506
Semua akan baik-baik saja.
473
00:30:04,589 --> 00:30:06,800
Kita hanya perlu
menyatakan cinta di altar.
474
00:30:06,883 --> 00:30:12,305
Tampaknya kebencian mereka muncul
setelah bermalam bersama.
475
00:30:12,389 --> 00:30:14,766
-Apa aku benar?
-Biasanya memang begitu.
476
00:30:14,850 --> 00:30:18,770
Kita menyembunyikan perasaan kita
yang sebenarnya
477
00:30:18,854 --> 00:30:21,314
agar bisa bersenang-senang.
478
00:30:21,398 --> 00:30:23,441
Maka, solusinya sederhana.
479
00:30:23,525 --> 00:30:25,694
Kembalikan mereka ke malam
mereka jatuh cinta.
480
00:30:25,777 --> 00:30:28,029
Menipu mereka agar saling jatuh cinta?
481
00:30:28,113 --> 00:30:29,865
Kita tidak membahas cinta.
482
00:30:29,948 --> 00:30:32,951
Kita hanya perlu membuat mereka bercinta.
483
00:30:35,412 --> 00:30:38,415
{\an8}BUAT UMPAN YANG BAIK
IKAN AKAN MENGGIGITNYA
484
00:31:23,251 --> 00:31:25,670
Ya! Ayo!
485
00:31:26,046 --> 00:31:29,466
Itu bagus, bukan?
Itu pukulan yang bagus.
486
00:31:46,525 --> 00:31:48,401
Tidak, kau saja.
487
00:31:48,485 --> 00:31:50,570
-Kau saja.
-Kau saja.
488
00:31:50,654 --> 00:31:52,322
Jelas dia suka Ben.
489
00:31:52,405 --> 00:31:53,490
Siapa, Ayah?
490
00:31:53,573 --> 00:31:57,285
Saudara Halle yang perawan tua.
Berdada besar dan bermata sedih.
491
00:31:57,369 --> 00:31:59,412
Jangan katakan itu. Ya ampun!
492
00:31:59,621 --> 00:32:01,832
Ya. Itu tidak sopan.
493
00:32:01,915 --> 00:32:03,834
Aku minta maaf jika ada yang dengar.
494
00:32:03,917 --> 00:32:07,879
Yaitu hanya kau, Pete.
Karena hanya kau yang mendengarkan.
495
00:32:07,963 --> 00:32:10,841
-Maaf.
-Kuterima dan kulupakan.
496
00:32:10,924 --> 00:32:14,344
Kau tahu Bea mencintai Ben
sejak malam pertama mereka bertemu?
497
00:32:14,427 --> 00:32:16,012
Kenapa Bea tidak bilang?
498
00:32:16,096 --> 00:32:18,306
Ketika aku masih muda
dan suka seorang gadis,
499
00:32:18,390 --> 00:32:21,309
aku akan diam-diam ke belakangnya
dan memotong rambutnya
500
00:32:21,393 --> 00:32:23,186
lalu kupukul bokongnya!
501
00:32:23,270 --> 00:32:25,397
-Apa-apaan?
-Ini bukan keahlianku. Maaf.
502
00:32:25,480 --> 00:32:27,023
Bea takut mengatakannya.
503
00:32:27,107 --> 00:32:29,860
Tapi katanya dia menyesal pergi pagi itu.
504
00:32:29,943 --> 00:32:31,862
-Ceritakan lagi, Nak.
-Kenapa aku?
505
00:32:31,945 --> 00:32:34,239
Karena kau mahir. Kau bisa.
506
00:32:34,322 --> 00:32:37,284
Untuk apa topi ini? Tak ada yang lihat.
Hanya suara saja.
507
00:32:37,909 --> 00:32:41,538
Bea ingin Ben tahu dia mencintainya
agar Ben mau menerimanya.
508
00:32:41,621 --> 00:32:44,583
Ada cupid yang menggunakan panah,
ada yang dengan perangkap.
509
00:32:44,666 --> 00:32:47,335
-Itu bagus. Aku suka.
-Aku baru mengarangnya.
510
00:32:47,419 --> 00:32:51,715
Dia perlu menemui Bea,
buka celananya, dan bilang "Kemarilah".
511
00:32:51,798 --> 00:32:52,716
Kau sedang apa?
512
00:32:52,799 --> 00:32:54,467
Aku dari generasi yang berbeda.
513
00:32:54,551 --> 00:32:56,803
Generasimu payah.
Kalian merusak dunia kami.
514
00:32:56,887 --> 00:32:58,513
Dan aku merasa malu.
515
00:32:58,597 --> 00:32:59,973
Tapi intinya:
516
00:33:00,056 --> 00:33:01,183
Bea menyukai Ben.
517
00:33:02,767 --> 00:33:05,937
Tapi Ben merasa bersalah
menyebutnya bencana.
518
00:33:06,021 --> 00:33:08,607
Dia bilang karena egonya yang rapuh.
519
00:33:08,690 --> 00:33:10,483
Lalu kenapa bertengkar dengannya?
520
00:33:10,567 --> 00:33:13,945
Karena dia menyukainya.
Aku tahu Bea suka Ben.
521
00:33:14,029 --> 00:33:15,447
Dia menyangkalnya
522
00:33:15,530 --> 00:33:17,782
karena merasa tak akan jatuh cinta lagi.
523
00:33:17,866 --> 00:33:21,369
Maksudku bukan cinta.
Aku bicara soal seks.
524
00:33:22,329 --> 00:33:23,747
Itu Ben!
525
00:33:35,175 --> 00:33:36,259
Hai...
526
00:33:37,093 --> 00:33:37,928
kau.
527
00:33:39,596 --> 00:33:43,183
-Astaga. Mereka juga mempermainkanmu.
-Apa?
528
00:33:43,266 --> 00:33:47,437
Kau mendengar Halle dan Claudia bilang
betapa aku menyukaimu?
529
00:33:48,104 --> 00:33:49,981
-Tidak.
-Benarkah?
530
00:33:50,065 --> 00:33:51,483
Pete dan Roger yang bicara.
531
00:33:53,068 --> 00:33:57,447
Hebat. Mereka bekerja sama.
Mereka ingin kita jadian.
532
00:33:58,657 --> 00:34:00,617
-Tak mungkin.
-Kemari.
533
00:34:09,376 --> 00:34:11,336
Mereka tidak mau kita merusak
534
00:34:11,419 --> 00:34:13,505
peristiwa terpenting dalam hidup mereka.
535
00:34:13,588 --> 00:34:16,633
"Kita"? Bukan "kita" yang mengacau.
536
00:34:16,716 --> 00:34:18,844
Kau yang merusak ruang keluarga.
537
00:34:18,927 --> 00:34:20,679
Bisa bantu aku?
538
00:34:20,762 --> 00:34:23,807
Aku sungkan memintanya,
tapi aku akan menghargainya.
539
00:34:23,890 --> 00:34:25,141
-Tentu.
-Ya.
540
00:34:33,316 --> 00:34:37,403
Roger meninggalkan kacamata hitamnya
di perahu layar.
541
00:34:37,487 --> 00:34:41,490
Andai kepalanya tidak dibaut,
sudah kami gunakan untuk bola boling.
542
00:34:42,075 --> 00:34:44,411
Bisa berenang ke sana dan mengambilnya?
543
00:34:44,995 --> 00:34:46,204
Perahu yang di kanan.
544
00:34:46,287 --> 00:34:48,539
-Kami berdua?
-Harus dua orang?
545
00:34:48,623 --> 00:34:50,041
Sepertinya tidak.
546
00:34:50,124 --> 00:34:51,168
Kalian berdua.
547
00:34:52,251 --> 00:34:53,086
Ya.
548
00:35:00,218 --> 00:35:02,721
Semua terlibat dalam upaya ini.
549
00:35:02,804 --> 00:35:03,638
Aku tahu.
550
00:35:04,890 --> 00:35:06,683
Aku merasa bersalah.
551
00:35:06,766 --> 00:35:07,893
Aku juga.
552
00:35:07,976 --> 00:35:10,270
Aku tak mau mengecewakan
Halle dan Claudia.
553
00:35:10,353 --> 00:35:11,354
Tentu tidak.
554
00:35:11,438 --> 00:35:14,107
-Kau tak bisa berenang?
-Aku mahir berenang.
555
00:35:14,191 --> 00:35:15,692
Kenapa kehabisan napas?
556
00:35:15,775 --> 00:35:18,361
Aku baik-baik saja. Berapa jauh lagi?
557
00:35:18,445 --> 00:35:20,989
-Matamu tertutup?
-Semuanya gelap.
558
00:35:21,072 --> 00:35:23,742
Kenapa kau lemah sekali?
Kau begitu berotot.
559
00:35:23,825 --> 00:35:26,870
Aku tidak lemah!
Aku angkat barbel 133 kg. Sekali 136 kg.
560
00:35:26,953 --> 00:35:28,163
Hanya tidak kardio.
561
00:35:28,246 --> 00:35:31,041
Ototmu hanya untuk memikat wanita.
562
00:35:31,124 --> 00:35:32,876
Bukan untuk memikat wanita!
563
00:35:32,959 --> 00:35:34,711
Baik. Maaf.
564
00:35:34,794 --> 00:35:36,671
Sampai bertemu di perahu.
565
00:35:36,755 --> 00:35:37,631
Tunggu.
566
00:35:38,423 --> 00:35:39,883
Tunggu!
567
00:36:02,822 --> 00:36:07,160
Aku bisa melakukan ini sendiri,
tapi terserah. Terima kasih.
568
00:36:11,122 --> 00:36:12,666
Tak mungkin.
569
00:36:12,749 --> 00:36:15,001
Sayang! Lihat siapa yang datang!
570
00:36:15,085 --> 00:36:17,754
-Aku tak percaya mereka begitu.
-Siapa itu?
571
00:36:17,838 --> 00:36:20,298
Mantanku, Jonathan.
572
00:36:20,382 --> 00:36:21,842
-Halo, Bea!
-Kenapa dia di sini?
573
00:36:21,925 --> 00:36:24,386
Orang tuaku berusaha
574
00:36:24,469 --> 00:36:26,596
menyatukan kami kembali
selama empat bulan ini.
575
00:36:26,680 --> 00:36:29,599
Mereka membawanya jauh-jauh
ke pernikahan saudaramu?
576
00:36:29,683 --> 00:36:32,018
Itu upaya yang besar.
Mereka sungguh berusaha.
577
00:36:32,102 --> 00:36:35,021
Itulah orang tuaku.
Mereka pikir aku menyia-nyiakan hidupku.
578
00:36:35,105 --> 00:36:38,567
Kami akan mengajaknya ke rumah
agar dia bisa beres-beres.
579
00:36:38,650 --> 00:36:39,818
Sampai jumpa nanti!
580
00:36:42,863 --> 00:36:46,199
Mungkin kita harus lakukan.
Beri tahu mereka kita jadian.
581
00:36:46,283 --> 00:36:49,160
-Apa?
-Itu akan menyelesaikan masalahku.
582
00:36:49,244 --> 00:36:50,871
Dan masalahmu.
583
00:36:55,083 --> 00:36:56,459
Aku tak punya masalah.
584
00:36:56,543 --> 00:36:57,878
Kau menginginkan Margaret.
585
00:36:57,961 --> 00:36:59,212
-Tidak.
-Ya.
586
00:36:59,296 --> 00:37:01,089
Kulihat caramu memandangnya semalam.
587
00:37:01,173 --> 00:37:02,883
Aku tahu dia mematahkan hatimu.
588
00:37:02,966 --> 00:37:05,427
Jika tahu kita pacaran,
dia akan berusaha mendapatkanmu.
589
00:37:05,510 --> 00:37:07,888
Lalu, selamat tinggal, Crocodile Jack.
590
00:37:10,682 --> 00:37:11,933
Dia cepat sekali.
591
00:37:12,642 --> 00:37:15,395
Membuatnya cemburu tak akan berhasil.
Kami bukan remaja.
592
00:37:15,478 --> 00:37:19,357
Percayalah. Kita semua remaja
dalam hal seperti ini.
593
00:37:19,441 --> 00:37:21,693
Mereka sudah berusaha
594
00:37:21,776 --> 00:37:23,612
menipu kita untuk jatuh cinta.
595
00:37:23,695 --> 00:37:24,946
Mari kita ikuti saja.
596
00:37:25,030 --> 00:37:27,949
Kita tak akan bisa meyakinkan mereka
bahwa kita saling suka.
597
00:37:31,578 --> 00:37:33,246
-Ya, kau benar.
-Memang.
598
00:37:36,958 --> 00:37:39,252
Aku masih memikirkan
malam kita bersama.
599
00:37:39,336 --> 00:37:40,462
Diam.
600
00:37:42,047 --> 00:37:43,048
Aku serius.
601
00:37:45,091 --> 00:37:47,219
Mungkin ini bisa menyenangkan.
602
00:37:47,886 --> 00:37:51,640
Kita di pernikahan, jauh dari rumah.
603
00:37:52,974 --> 00:37:55,685
Entah apa yang bisa terjadi
jika kita berpura-pura.
604
00:37:58,897 --> 00:38:00,398
Malam itu di tempatmu...
605
00:38:01,066 --> 00:38:02,734
tak penting bagaimana akhirnya.
606
00:38:02,817 --> 00:38:04,444
Tetap luar biasa.
607
00:38:12,536 --> 00:38:14,120
Cukup meyakinkan?
608
00:38:16,998 --> 00:38:19,209
Baiklah. Ayo kita lakukan.
609
00:38:21,711 --> 00:38:23,129
Kau bisa tunggu?
610
00:38:28,093 --> 00:38:29,094
Tunggu!
611
00:38:31,137 --> 00:38:33,014
Bea! Tunggu!
612
00:38:33,098 --> 00:38:35,767
{\an8}ADU MULUT
613
00:38:35,851 --> 00:38:39,521
{\an8}Bagi yang mau ikut mendaki,
kita harus pergi sekarang.
614
00:38:39,604 --> 00:38:41,398
Kita sudah terlambat.
615
00:38:41,481 --> 00:38:42,482
Kami ikut.
616
00:38:42,566 --> 00:38:44,943
Gunung itu tak akan ke mana-mana.
617
00:38:45,026 --> 00:38:47,153
Kita bisa menunggu beberapa menit.
618
00:38:47,237 --> 00:38:49,030
Aku tahu kau berusaha menenangkanku,
619
00:38:49,114 --> 00:38:50,574
dan aku mencintaimu. Terima kasih.
620
00:38:50,657 --> 00:38:52,868
Tapi mereka sulit untuk diatur
621
00:38:52,951 --> 00:38:55,203
dan kau tidak membantuku.
622
00:38:56,413 --> 00:38:57,414
Gelisah.
623
00:38:57,956 --> 00:38:59,457
Ingat pernikahan kita?
624
00:38:59,541 --> 00:39:01,751
Aku hanya ingat kau pengantin tercantik
625
00:39:01,835 --> 00:39:03,461
di dunia ini.
626
00:39:03,545 --> 00:39:04,880
Jawaban tepat.
627
00:39:04,963 --> 00:39:07,757
Kami ikut!
628
00:39:07,841 --> 00:39:09,092
Sama, kau utang Coke!
629
00:39:09,176 --> 00:39:10,010
Hentikan.
630
00:39:10,093 --> 00:39:12,554
-Ada sesuatu di gigimu.
-Bisa ambilkan?
631
00:39:12,637 --> 00:39:14,931
Biar kucungkil. Berhasil.
632
00:39:15,015 --> 00:39:18,101
-Di situ. Biar kuambil.
-Di mana? Cepat ambil.
633
00:39:18,185 --> 00:39:19,394
Sepotong lada.
634
00:39:19,477 --> 00:39:20,812
-Sayang.
-Ambil.
635
00:39:20,896 --> 00:39:22,772
Ini dia.
636
00:39:22,856 --> 00:39:23,982
Hei.
637
00:39:24,065 --> 00:39:26,276
-Jonathan.
-Senang bertemu denganmu.
638
00:39:26,359 --> 00:39:27,986
Aku tak tahu kau datang.
639
00:39:28,069 --> 00:39:29,988
Orang tuamu tidak beri tahu.
640
00:39:30,071 --> 00:39:32,699
Pertanyaan pertamaku
ketika mereka mengundangku adalah
641
00:39:32,782 --> 00:39:35,660
"Bea tahu? Karena jika tidak,
ini akan terasa janggal."
642
00:39:36,620 --> 00:39:38,288
Sekarang terasa janggal.
643
00:39:38,371 --> 00:39:39,915
-Sama sekali tidak.
-Tidak.
644
00:39:39,998 --> 00:39:42,709
Kau sudah seperti keluarga.
Akan janggal jika kau tidak datang.
645
00:39:42,792 --> 00:39:45,295
-Senang kau datang.
-Aku turut bahagia untuk kalian.
646
00:39:45,378 --> 00:39:47,464
-Selamat.
-Terima kasih.
647
00:39:48,131 --> 00:39:49,132
Benar?
648
00:39:49,216 --> 00:39:52,135
-Senang melihatmu.
-Sama-sama.
649
00:39:52,219 --> 00:39:53,637
Kami mau pergi mendaki,
650
00:39:53,720 --> 00:39:55,972
jadi bagi yang mau ikut,
kita harus berangkat.
651
00:39:56,056 --> 00:39:57,432
Ayo berangkat!
652
00:39:57,516 --> 00:39:59,809
Ben? Perkenalkan Jonathan.
653
00:39:59,893 --> 00:40:01,895
Halo. Aku Ben.
654
00:40:01,978 --> 00:40:03,939
Halo. Teman Pete dan Claudia?
655
00:40:04,022 --> 00:40:05,148
Ya.
656
00:40:05,232 --> 00:40:06,733
Juga teman Bea.
657
00:40:07,609 --> 00:40:08,902
Di antara hal lainnya.
658
00:40:14,699 --> 00:40:16,201
Ya. Senang bertemu denganmu.
659
00:40:16,284 --> 00:40:19,871
Banyak waktu di mobil
untuk melakukan apa pun ini.
660
00:40:19,955 --> 00:40:21,122
Ayo!
661
00:40:22,499 --> 00:40:24,251
Baik.
662
00:40:24,334 --> 00:40:27,128
-Kita perlu susun rencana.
-Ya, kau tidak mahir.
663
00:40:27,212 --> 00:40:28,213
Apa?
664
00:40:29,297 --> 00:40:30,882
Ayo kita lakukan!
665
00:40:30,966 --> 00:40:33,301
Sayang. Maaf.
666
00:40:33,385 --> 00:40:36,179
Aku tahu kami harus tanya dahulu,
tapi kami ingin mengundangnya.
667
00:40:36,263 --> 00:40:41,142
Tidak apa-apa. Aku senang dia di sini.
Aku dan Halle sayang dia.
668
00:40:41,226 --> 00:40:42,644
-Benarkah?
-Ya.
669
00:40:42,727 --> 00:40:43,562
Bagus.
670
00:40:43,645 --> 00:40:46,356
Kita luangkan waktu bersama
jauh dari dunia nyata
671
00:40:46,439 --> 00:40:49,025
dan lihat apakah hubunganmu
bisa pulih kembali.
672
00:40:49,109 --> 00:40:51,069
Tidak, Ibu. Tidak.
673
00:40:51,152 --> 00:40:54,406
Aku lupa bilang, tapi Ben pacarku.
674
00:40:57,492 --> 00:40:58,326
Dia?
675
00:40:59,244 --> 00:41:00,954
Ben mirip dengan Ken.
676
00:41:01,037 --> 00:41:02,581
Kau mau ikut?
677
00:41:02,664 --> 00:41:05,750
Aku di sini saja
dan mengomeli orang tuamu.
678
00:41:05,834 --> 00:41:06,835
Bersenang-senanglah.
679
00:41:17,053 --> 00:41:18,930
Kita pura-pura baru jadian
680
00:41:19,014 --> 00:41:20,473
atau sudah lama jadian?
681
00:41:20,557 --> 00:41:23,393
Aku tahu. Bagaimana kalau kita
berpapasan di Chipotle
682
00:41:23,476 --> 00:41:24,811
dan berbagi burrito?
683
00:41:24,895 --> 00:41:26,271
Apa? Tidak.
684
00:41:26,354 --> 00:41:27,772
Pasti tidak sulit.
685
00:41:27,856 --> 00:41:30,358
Ini lebih sulit dari dugaanmu.
Orang tuaku belum percaya.
686
00:41:30,442 --> 00:41:31,985
Kau baru bilang lima detik lalu.
687
00:41:32,068 --> 00:41:34,196
Mereka tahu aku tak akan mengencani
pria sepertimu.
688
00:41:34,279 --> 00:41:36,573
Kau baru punya satu pacar.
689
00:41:36,656 --> 00:41:38,617
Jonathan jauh lebih baik darimu.
690
00:41:38,700 --> 00:41:40,827
Lalu kenapa kau meninggalkannya?
691
00:41:40,911 --> 00:41:42,537
Sepertinya dia memenuhi persyaratanmu.
692
00:41:42,621 --> 00:41:45,081
Kau tak tahu persyaratanku
dan tak akan tahu.
693
00:41:45,165 --> 00:41:46,458
Tolong pikirkan.
694
00:41:46,541 --> 00:41:47,542
Baik.
695
00:41:48,418 --> 00:41:50,754
Kita berciuman saja di depan mereka.
696
00:41:50,837 --> 00:41:52,547
Mereka akan pikir rencananya berhasil.
697
00:41:52,631 --> 00:41:55,717
Itu berlebihan. Kita perlu melakukan
sesuatu yang lebih tersembunyi
698
00:41:55,800 --> 00:41:58,762
agar terasa lebih nyata
dan bukan perayu di pernikahan.
699
00:41:58,845 --> 00:42:02,349
Kau terus menyebutku perayu seolah
itu hina. Aku bangga disebut begitu.
700
00:42:02,432 --> 00:42:06,061
Mari kita bersikap mesra.
Aku tahu itu konsep yang asing untukmu.
701
00:42:06,144 --> 00:42:07,812
Aku bisa bersikap mesra.
702
00:42:07,896 --> 00:42:09,731
Aku akan bermesraan denganmu.
703
00:42:09,814 --> 00:42:12,192
Aku tak percaya
orang tuamu mengundang Jonathan.
704
00:42:12,275 --> 00:42:14,027
Aku harus cari kursi untuk dia.
705
00:42:14,110 --> 00:42:15,487
-Bea bagaimana?
-Tidak.
706
00:42:15,570 --> 00:42:16,780
Dia duduk di meja kita.
707
00:42:16,863 --> 00:42:20,033
Tidak, maksudku dia sudah cukup depresi
karena putus hubungan.
708
00:42:20,116 --> 00:42:23,662
Entah apa yang terjadi di kampus.
Dia tak pernah membahasnya lagi.
709
00:42:23,745 --> 00:42:26,164
Dia bisa duduk dengan sepupu.
710
00:42:26,248 --> 00:42:27,457
Claudia!
711
00:42:32,629 --> 00:42:33,839
Astaga.
712
00:42:35,382 --> 00:42:36,758
Coba lihat.
713
00:42:36,842 --> 00:42:38,301
Bagus!
714
00:42:38,385 --> 00:42:40,095
-Ya!
-Indah.
715
00:42:40,178 --> 00:42:43,139
-Lihat? Sudah kubilang bagus.
-Astaga, indah.
716
00:42:45,267 --> 00:42:47,185
-Indah sekali.
-Ini dia.
717
00:42:47,269 --> 00:42:48,353
Rasakan tenteramnya.
718
00:42:48,436 --> 00:42:49,813
Luar biasa, bukan?
719
00:42:50,981 --> 00:42:51,982
Menakjubkan.
720
00:42:53,066 --> 00:42:54,734
Baik. Waktunya pertunjukan.
721
00:42:57,988 --> 00:43:01,366
Ini romantis sekali.
722
00:43:01,449 --> 00:43:03,118
Baik. Cium leherku.
723
00:43:03,743 --> 00:43:05,078
-Baik.
-Mendekatlah.
724
00:43:07,789 --> 00:43:08,748
Kau pendek.
725
00:43:08,832 --> 00:43:11,168
Kau tidak cukup tinggi
untuk mengatakan itu.
726
00:43:12,460 --> 00:43:14,421
-Kau mudah geli?
-Tidak, aku berakting.
727
00:43:14,504 --> 00:43:15,714
Seperti balita?
728
00:43:16,548 --> 00:43:18,341
Kau boleh berhenti.
729
00:43:18,425 --> 00:43:20,260
Mohon aku agar berhenti, Jalang.
730
00:43:20,343 --> 00:43:21,219
Hentikan!
731
00:43:22,053 --> 00:43:23,138
Biar aku saja.
732
00:43:23,805 --> 00:43:26,266
Minta izin untuk menaruh
tangan kiriku di bokong kananmu.
733
00:43:27,058 --> 00:43:28,059
Izin diberikan.
734
00:43:29,269 --> 00:43:31,396
-Terlalu keras.
-Maaf. Harus meyakinkan.
735
00:43:32,856 --> 00:43:34,149
Jangan digosok-gosok.
736
00:43:34,232 --> 00:43:35,650
Itu bukan lampu ajaib.
737
00:43:50,665 --> 00:43:52,501
Itu bukan mainan remas.
738
00:43:52,584 --> 00:43:55,128
-Aku tak pernah pura-pura gosok bokong.
-Jelas. Biar kucoba.
739
00:43:59,925 --> 00:44:01,426
Tidak pakai celana dalam?
740
00:44:01,510 --> 00:44:03,637
Ini baju renang. Aku sedang berlibur.
741
00:44:05,096 --> 00:44:06,765
Baik. Awas celahnya.
742
00:44:06,848 --> 00:44:08,225
-Bagaimana?
-Bagus.
743
00:44:08,308 --> 00:44:09,976
Tapi tak perlu pura-pura.
744
00:44:10,060 --> 00:44:11,561
Masuk ke sumur.
745
00:44:11,645 --> 00:44:13,063
-Maaf.
-Keluarkan.
746
00:44:17,734 --> 00:44:19,194
Giliranmu.
747
00:44:19,277 --> 00:44:22,030
Menaruh jari di bokongku?
Apa itu akan meyakinkan...
748
00:44:22,113 --> 00:44:22,989
Oh, di bokongmu.
749
00:44:25,033 --> 00:44:28,036
Ya ampun, celanamu ketat sekali.
Bagaimana kau bisa memakainya?
750
00:44:28,787 --> 00:44:31,873
Itu ketat. Lihat?
Seperti memegang anak burung.
751
00:44:34,876 --> 00:44:36,127
Sial.
752
00:44:36,878 --> 00:44:38,755
Dari setadi mereka tidak perhatikan?
753
00:44:39,798 --> 00:44:42,717
-Ada tahi lalat di bokongmu?
-Tidak.
754
00:44:42,801 --> 00:44:45,178
-Aku merasakan sesuatu.
-Tak ada tahi lalat.
755
00:44:46,596 --> 00:44:48,557
Apa-apaan?
756
00:44:48,640 --> 00:44:50,433
Apa-apaan?
757
00:44:51,017 --> 00:44:52,143
Apa-apaan?
758
00:44:52,227 --> 00:44:53,144
Apa-apaan?
759
00:44:53,228 --> 00:44:54,437
Apa-apaan?
760
00:44:54,980 --> 00:44:58,275
-Masih ada lagi? Masih ada?
-Aku tidak tahu!
761
00:44:58,358 --> 00:45:01,444
Periksa! Laba-laba berburu
secara berpasangan!
762
00:45:04,865 --> 00:45:06,867
Jangan difoto.
763
00:45:06,950 --> 00:45:08,994
Turunkan kameranya.
764
00:45:09,077 --> 00:45:10,871
Kita tak boleh ambil rohnya.
765
00:45:10,954 --> 00:45:13,373
-Ada lagi? Di mana mereka?
-Aku tidak tahu!
766
00:45:13,456 --> 00:45:14,833
Aku merasakannya!
767
00:45:15,709 --> 00:45:18,003
-Aku melihat sesuatu.
-Apa yang kau lihat?
768
00:45:19,337 --> 00:45:21,339
Bukan. Itu anggota tubuhmu.
Kau aman.
769
00:45:21,423 --> 00:45:23,508
Jika ada laba-laba di tubuhku,
770
00:45:23,592 --> 00:45:25,051
mungkin ada di tubuhmu.
771
00:45:27,596 --> 00:45:28,430
Tidak ada.
772
00:45:29,431 --> 00:45:32,225
-Itu cara memeriksa yang lebih baik.
-Ya.
773
00:45:34,144 --> 00:45:35,478
Sial.
774
00:45:37,898 --> 00:45:40,817
Baiklah. Teruskan perjalananmu.
775
00:45:40,901 --> 00:45:42,569
Kami tidak mewarisi bumi.
776
00:45:42,652 --> 00:45:45,113
Kami hanya meminjamnya
dari para makhluk.
777
00:45:47,240 --> 00:45:49,784
Hei. Apa yang kami lewatkan?
778
00:45:49,868 --> 00:45:51,036
Astaga.
779
00:45:51,828 --> 00:45:52,871
Wah.
780
00:46:02,631 --> 00:46:04,090
Kenapa aku tidak bisa?
781
00:46:04,174 --> 00:46:06,551
Karena kau harus belajar menyelam
saat usia enam.
782
00:46:08,720 --> 00:46:09,971
Kau pasti bisa.
783
00:46:10,055 --> 00:46:12,349
Sudah coba berfokus pada jari kaki?
784
00:46:12,432 --> 00:46:13,642
Ibuku mengajari trik ini.
785
00:46:13,725 --> 00:46:16,394
Jika pura-pura ada tali
dari hidung ke jari kaki,
786
00:46:16,478 --> 00:46:18,396
kau bisa pertahankan posisinya.
787
00:46:18,480 --> 00:46:19,773
Bisa lakukan lagi?
788
00:46:19,856 --> 00:46:23,235
Kali ini, kuberikan pertanyaan sederhana.
Ini akan menjernihkan pikiranmu.
789
00:46:23,318 --> 00:46:25,570
Pastikan pertanyaannya tentang pesawat
790
00:46:25,654 --> 00:46:29,199
atau pembunuhan
Adipati Agung Franz Ferdinand.
791
00:46:30,909 --> 00:46:32,702
Perusahaan yang menciptakan Concorde?
792
00:46:35,288 --> 00:46:38,500
...kolaborasi antara British Airways
dan pemerintah Prancis.
793
00:46:38,583 --> 00:46:39,793
Bagaimana?
794
00:46:40,627 --> 00:46:42,003
Lebih baik.
795
00:46:42,087 --> 00:46:45,131
Mungkin ibumu bisa mengajarinya
cara menyelam.
796
00:46:46,132 --> 00:46:47,676
Dia sudah wafat.
797
00:46:47,759 --> 00:46:49,678
Maaf.
798
00:46:49,761 --> 00:46:51,096
Ya. Maaf.
799
00:46:51,930 --> 00:46:55,642
Aku akan coba lagi, tapi kali ini
beri pertanyaan dengan jawaban singkat.
800
00:46:55,725 --> 00:46:56,977
Aku punya ide lebih baik.
801
00:46:57,853 --> 00:47:00,522
Biar kulakukan semuanya.
Aku akan memandumu.
802
00:47:01,439 --> 00:47:02,649
Jangan berpikir.
803
00:47:02,732 --> 00:47:04,526
Hati-hati bahunya.
804
00:47:04,609 --> 00:47:07,153
Patah ketika aku lompat
dari kereta bergerak di Paris.
805
00:47:07,237 --> 00:47:09,573
Dia tidak membiarkanku
lihat Menara Eiffel sendirian.
806
00:47:09,656 --> 00:47:11,324
Aku harus katakan aku mencintainya.
807
00:47:11,408 --> 00:47:14,327
Ketika kau tahu dia orangnya,
yang lain tidak penting.
808
00:47:23,211 --> 00:47:25,547
Itu luar biasa. Terima kasih!
809
00:47:26,798 --> 00:47:28,300
Ini.
810
00:47:29,593 --> 00:47:30,677
Apa aku berhasil?
811
00:47:30,760 --> 00:47:32,095
Ya.
812
00:47:32,179 --> 00:47:33,555
Bagus, Sayang.
813
00:47:33,638 --> 00:47:35,098
Ayahmu berbakat.
814
00:47:35,182 --> 00:47:37,642
Aku senang kalian bisa
meluangkan waktu dengan Ben.
815
00:47:37,726 --> 00:47:39,060
Kalian berdua sungguh...
816
00:47:39,144 --> 00:47:41,438
Saling mengenal
dengan cara yang terhormat,
817
00:47:41,521 --> 00:47:44,441
yang cocok untuk wanita baik dan cerdas
seperti putrimu.
818
00:47:44,524 --> 00:47:47,152
-Ya, kami masih tahap awal.
-Tidak terlalu awal.
819
00:47:47,235 --> 00:47:48,778
Tapi juga belum serius.
820
00:47:48,862 --> 00:47:51,114
Hanya momen ajaib
ketika dua orang bertemu
821
00:47:51,198 --> 00:47:53,283
dalam perjalanan kehidupan.
822
00:47:53,366 --> 00:47:55,619
Karena itu aku khawatir
ketika Jonathan muncul.
823
00:47:55,702 --> 00:47:57,370
Aku tak mau menyakiti perasaannya.
824
00:47:57,454 --> 00:47:59,998
Aku usul untuk menyembunyikannya
agar dia tak sakit hati...
825
00:48:00,081 --> 00:48:02,959
Tapi cinta kami terlalu kuat.
826
00:48:03,043 --> 00:48:05,462
Aku tahu isi pikiran kalian.
827
00:48:05,545 --> 00:48:07,506
Bahwa dia lebih tua.
828
00:48:07,589 --> 00:48:09,216
Mereka tidak berpikir begitu.
829
00:48:09,299 --> 00:48:12,469
Mungkin berpikir aku 27, awal 28?
830
00:48:14,679 --> 00:48:16,515
Ya, kami sangat bahagia.
831
00:48:16,598 --> 00:48:17,974
Teramat bahagia.
832
00:48:22,938 --> 00:48:25,232
Dahulu tubuhmu seperti itu.
833
00:48:25,315 --> 00:48:28,485
Tidak. Dia terbuat dari batu.
834
00:48:29,903 --> 00:48:31,863
-Mereka berpegangan tangan.
-Kita berhasil.
835
00:48:31,947 --> 00:48:34,115
Aku tak percaya mereka mudah ditipu.
836
00:48:38,328 --> 00:48:40,288
Kisah tentang ibumu
hanya omong kosong?
837
00:48:40,372 --> 00:48:43,041
-Apa?
-Kisah tentang kunci pas besar.
838
00:48:43,124 --> 00:48:46,169
Kupikir itu untuk merayu para wanita.
839
00:48:48,421 --> 00:48:49,422
Kau juga mendengar itu.
840
00:48:52,300 --> 00:48:53,635
Aku tidak bermaksud...
841
00:48:57,889 --> 00:48:58,890
Maafkan aku.
842
00:49:00,183 --> 00:49:01,810
Dan itu bukan untuk rayuan.
843
00:49:04,229 --> 00:49:06,189
Terima kasih sudah bersikap baik
kepada ayahku.
844
00:49:10,819 --> 00:49:14,906
Bilas dirimu. Tabir suryanya
pasti menempel di tubuhmu.
845
00:49:22,664 --> 00:49:25,667
-Halo, Kawan. Aku mandi sebentar.
-Baik.
846
00:49:30,297 --> 00:49:33,758
Nah, Australia...
Bagaimana pendapatmu?
847
00:49:33,842 --> 00:49:35,635
Bagus.
848
00:49:35,719 --> 00:49:39,598
Mags banyak cerita tentang dirimu.
Dia menyebutmu cowok hebat.
849
00:49:39,681 --> 00:49:42,142
"Mags" adalah Margaret?
"Cowok hebat" adalah...
850
00:49:42,225 --> 00:49:43,476
Teman baik.
851
00:49:45,312 --> 00:49:49,524
Kau berselancar dengan baik
jika ada pasir di bokongmu.
852
00:49:50,233 --> 00:49:51,693
Sampai ke kalkun.
853
00:49:51,776 --> 00:49:53,111
"Kalkun" adalah...
854
00:49:53,778 --> 00:49:55,030
Kau tahu. Kulit pisang.
855
00:49:56,072 --> 00:49:57,532
Kau tahu, sosismu?
856
00:49:58,491 --> 00:50:00,827
Ayolah. Kau tahu, tenggiling.
857
00:50:03,497 --> 00:50:05,248
Pokoknya, senang kau di sini.
858
00:50:06,124 --> 00:50:07,125
Sampai jumpa!
859
00:50:10,378 --> 00:50:11,421
Halo, Sayang!
860
00:50:14,925 --> 00:50:16,092
Hai, Kawan!
861
00:50:16,176 --> 00:50:17,594
Mau bermain?
862
00:50:17,677 --> 00:50:19,179
Kau akan kalah.
863
00:50:23,099 --> 00:50:24,559
Apa kabar?
864
00:50:24,643 --> 00:50:26,186
Baik. Kau?
865
00:50:27,187 --> 00:50:28,438
Baik.
866
00:50:28,522 --> 00:50:31,900
Bagaimana kuliah? Sudah putuskan
mau praktik hukum apa?
867
00:50:31,983 --> 00:50:35,195
Kau mengenalku. Aku tak suka praktik.
868
00:50:35,779 --> 00:50:38,657
-Masih ragu?
-Sangat ragu.
869
00:50:39,324 --> 00:50:41,535
Aku tahu keberadaanku di sini terasa aneh.
870
00:50:41,618 --> 00:50:44,162
Tapi percayalah, ini bukan kemauanku.
871
00:50:44,246 --> 00:50:46,957
Orang tuamu menipuku,
memberiku tiket gratis.
872
00:50:47,040 --> 00:50:49,584
Baik sekali. Kau anggota keluarga.
873
00:50:51,002 --> 00:50:53,755
Kalau boleh jujur,
sebenarnya aku memikirkanmu.
874
00:50:58,009 --> 00:50:59,135
Ya, aku juga.
875
00:51:02,389 --> 00:51:04,975
Berapa kau dan Ben sudah...
876
00:51:05,058 --> 00:51:06,476
Masih baru.
877
00:51:06,560 --> 00:51:09,396
Bukan baru-baru ini,
tapi masih tahap awal.
878
00:51:09,479 --> 00:51:11,273
Kupikir dia orang yang baik.
879
00:51:12,148 --> 00:51:13,191
Kau tak berpikir begitu.
880
00:51:13,275 --> 00:51:14,442
Memang tidak.
881
00:51:16,820 --> 00:51:19,406
Terima kasih sudah bersikap santai
dengan semua ini.
882
00:51:20,991 --> 00:51:25,287
Bukan hanya ini, tapi ini juga.
883
00:51:27,289 --> 00:51:28,957
Aku senang melihatmu, Bea.
884
00:51:29,040 --> 00:51:30,292
Aku senang kau di sini.
885
00:51:31,960 --> 00:51:33,295
Ayo kita bermain.
886
00:51:33,753 --> 00:51:34,588
Ayo.
887
00:51:49,811 --> 00:51:50,812
Kawan.
888
00:51:51,855 --> 00:51:52,689
Itu aku.
889
00:51:53,273 --> 00:51:54,274
Mau kopi?
890
00:51:54,900 --> 00:51:56,526
Ini yang terbaik di dunia.
891
00:51:56,610 --> 00:51:58,820
Kalian sungguh berbangga
dengan kopi kalian.
892
00:51:58,904 --> 00:52:00,614
Ini yang terbaik di dunia.
893
00:52:00,697 --> 00:52:03,283
-Baik.
-Nikmatilah.
894
00:52:07,996 --> 00:52:09,122
Memang enak.
895
00:52:10,040 --> 00:52:12,083
Aku mau pergi lari nanti.
896
00:52:13,585 --> 00:52:14,669
Mau ikut?
897
00:52:16,421 --> 00:52:19,508
Aku mau bersepeda dengan Bea,
jadi tidak bisa.
898
00:52:20,091 --> 00:52:22,844
-Dia sungguh menyukaimu.
-Kau perhatikan itu?
899
00:52:24,262 --> 00:52:26,473
Sudah berapa lama
kau dan Beau berpacaran?
900
00:52:26,556 --> 00:52:27,933
Kami biasa saja.
901
00:52:28,016 --> 00:52:31,895
Dia baik, tapi aku mencari
orang yang tidak biasa.
902
00:52:31,978 --> 00:52:33,104
Lebih romantis.
903
00:52:36,650 --> 00:52:38,485
Kenapa kita putus?
904
00:52:39,903 --> 00:52:42,614
Aku tak ingat,
tapi kurasa kau mengatakan bahwa
905
00:52:42,697 --> 00:52:46,034
aku pria bodoh yang tidak dewasa
disemprotkan Axe.
906
00:52:51,206 --> 00:52:55,085
Dari aromanya kau bukan pria itu lagi.
Bea beruntung.
907
00:53:10,225 --> 00:53:11,935
Bea. Buka pintunya.
908
00:53:12,727 --> 00:53:13,562
Bea.
909
00:53:15,313 --> 00:53:16,565
Ada apa?
910
00:53:16,648 --> 00:53:18,859
-Margaret pikir kita pacaran.
-Itu bagus.
911
00:53:18,942 --> 00:53:21,278
Tidak. Margaret harus berpikir
kita pacar yang tepat.
912
00:53:21,361 --> 00:53:23,989
Bukan pacaran serius, tapi karena situasi.
913
00:53:24,072 --> 00:53:26,908
Jika dia pikir kita serius,
dia tak akan melanggar aturan wanita.
914
00:53:26,992 --> 00:53:29,870
Jadi kita harus atur hubungan kita
agar kita berpacaran,
915
00:53:29,953 --> 00:53:31,746
tapi ada peluang
916
00:53:31,830 --> 00:53:34,082
agar dia bisa masuk
dan kami bisa jadian.
917
00:53:34,166 --> 00:53:36,835
-Kau teler?
-Tidak, karena kopi. Bagai narkoba.
918
00:53:36,918 --> 00:53:38,253
Aku menebak.
919
00:53:38,336 --> 00:53:42,174
Tidak. Aku bekerja di Goldman.
Pernikahan teman. Terpaksa.
920
00:53:42,257 --> 00:53:43,884
Kau siapa?
921
00:53:43,967 --> 00:53:45,468
Aku pria yang mencari jalan keluar.
922
00:53:46,803 --> 00:53:49,598
Lihat kamarmu. Lebih besar...
Kau punya lukisan?
923
00:53:49,681 --> 00:53:51,183
Merah sekali.
924
00:53:51,266 --> 00:53:54,311
Kita harus tingkatkan.
Buat hubungan kita terlihat intim.
925
00:53:54,394 --> 00:53:55,979
Apa rencanamu? Menciumku di lorong?
926
00:53:56,062 --> 00:53:57,606
Itu bukan intim!
927
00:53:58,231 --> 00:54:00,192
Sebenarnya, itu bisa disebut intim.
928
00:54:00,275 --> 00:54:02,194
Malam ini gladi bersih,
kita lakukan sesuatu
929
00:54:02,277 --> 00:54:04,571
yang membuatmu terlihat tertarik denganku
padahal tidak
930
00:54:04,654 --> 00:54:07,449
dan aku tertarik denganmu,
tapi kau tahu itu tidak akan...
931
00:54:08,158 --> 00:54:09,326
Kendalikan dirimu, Bung.
932
00:54:09,951 --> 00:54:11,703
Kau sering memukulku.
933
00:54:14,915 --> 00:54:18,585
Klonopin, anggap ini rubah asli
yang merusak taman kita.
934
00:54:20,962 --> 00:54:23,340
Serang dia!
935
00:54:23,423 --> 00:54:26,218
-Ya. Serang dia.
-Serang dia.
936
00:54:26,760 --> 00:54:28,762
-Kau lihat?
-Dia berhasil!
937
00:54:29,804 --> 00:54:33,016
Mereka datang!
Baik. Ayo berangkat.
938
00:54:33,099 --> 00:54:35,393
Cepatlah.
939
00:54:43,318 --> 00:54:44,402
Terima kasih.
940
00:54:58,917 --> 00:54:59,918
Hai!
941
00:55:07,551 --> 00:55:08,552
Terima kasih.
942
00:55:10,887 --> 00:55:13,181
Kau lihat ukuran kapal itu?
943
00:55:25,902 --> 00:55:27,195
Sentuhan yang bagus.
944
00:55:27,279 --> 00:55:28,363
Gaun yang bagus.
945
00:55:28,989 --> 00:55:30,115
Mereka serasi, bukan?
946
00:55:41,793 --> 00:55:44,796
MENERUSKAN PERAN
DALAM PENYAMARAN
947
00:56:00,520 --> 00:56:02,564
-Aku suka gaunnya.
-Terima kasih.
948
00:56:03,064 --> 00:56:04,316
Mau minum apa?
949
00:56:04,399 --> 00:56:06,943
Biasanya apa untuk gladi resik?
950
00:56:07,027 --> 00:56:09,404
Tiga Scotch murni
dan sampanye untuk nona ini.
951
00:56:09,487 --> 00:56:10,822
-Bagus sekali.
-Baiklah.
952
00:56:11,615 --> 00:56:12,657
Kau ingat.
953
00:56:12,741 --> 00:56:14,659
Kau tak kuat minuman keras? Ya.
954
00:56:14,743 --> 00:56:16,411
Baunya masih tercium di mobilku.
955
00:56:16,495 --> 00:56:18,497
Kau tahu aku sungguh menyesal.
956
00:56:20,707 --> 00:56:22,083
Itu malam yang asyik.
957
00:56:22,167 --> 00:56:23,793
Itu musim panas yang asyik.
958
00:56:24,836 --> 00:56:26,046
Mags!
959
00:56:27,756 --> 00:56:30,759
Mags, kapten bilang
kita bisa mengemudi kapalnya.
960
00:56:30,842 --> 00:56:31,843
Baik. Aku datang.
961
00:56:31,927 --> 00:56:34,179
-Ayo!
-Tunggu. Aku pakai sepatu bertumit.
962
00:56:34,846 --> 00:56:36,348
Lihat betapa beruntungnya kita.
963
00:56:36,431 --> 00:56:39,768
Di kapal, berlayar keliling
tanpa tujuan jelas.
964
00:56:39,851 --> 00:56:41,728
-Baik.
-Bocoran.
965
00:56:41,811 --> 00:56:44,648
Lihat dirimu, Polly Pocket.
Kau yang tercantik di sini.
966
00:56:53,573 --> 00:56:55,492
Lihat. Itu Tasmania?
967
00:56:55,575 --> 00:56:57,077
Bukan, itu...
968
00:56:57,160 --> 00:56:58,787
Ya. Itu Tasmania.
969
00:56:59,663 --> 00:57:02,290
-Halle, Tasmania, bodoh.
-Ya, itu dia!
970
00:57:02,374 --> 00:57:05,043
-Tidak kentara.
-Benarkah?
971
00:57:06,586 --> 00:57:10,382
-Aku jadi ingat pesta dansa.
-Pertama atau kedua?
972
00:57:10,465 --> 00:57:13,426
Jonathan adalah pria yang sempurna.
973
00:57:13,510 --> 00:57:15,262
Dia sudah kami anggap anak.
974
00:57:15,345 --> 00:57:17,305
Mungkin itu masalahmu.
975
00:57:17,806 --> 00:57:20,183
Bea tak mau bercinta dengan saudaranya.
976
00:57:21,935 --> 00:57:24,354
-Itu lagu favoritnya.
-Ya. "Kiss Me."
977
00:57:42,038 --> 00:57:44,666
Bagaimana?
Orang tua sedikit melonggar?
978
00:57:47,836 --> 00:57:48,879
Bagaimana denganmu?
979
00:57:50,505 --> 00:57:51,506
Aku datang.
980
00:57:55,427 --> 00:57:57,554
-Ayo.
-Kau bisa berdansa?
981
00:57:57,637 --> 00:57:59,222
Biar aku yang memimpin.
982
00:57:59,306 --> 00:58:00,432
Astaga.
983
00:58:47,979 --> 00:58:48,980
Margaret memperhatikan?
984
00:58:52,192 --> 00:58:55,070
Aku tidak lihat
karena dihalangi Si Hemsworth.
985
00:58:55,153 --> 00:58:59,157
Semua ke geladak atas.
Kita akan bersulang sampanye!
986
00:58:59,241 --> 00:59:00,450
Ikut aku.
987
00:59:04,496 --> 00:59:06,206
Kita mau ke mana?
988
00:59:06,289 --> 00:59:07,457
Menyelesaikan ini.
989
00:59:16,216 --> 00:59:18,343
-Titanic aku.
-Apa?
990
00:59:18,969 --> 00:59:21,304
-Silakan ambil sampanye.
-Terima kasih.
991
00:59:21,388 --> 00:59:22,556
Ambil minuman!
992
00:59:23,807 --> 00:59:24,933
Titanic aku.
993
00:59:26,434 --> 00:59:28,144
Tidak. Itu bodoh.
994
00:59:28,228 --> 00:59:31,731
Tepat. Orang yang mau melakukan ini
995
00:59:31,815 --> 00:59:33,733
tahu betapa bodohnya ini,
996
00:59:33,817 --> 00:59:36,653
tapi dalam tahap awal saling suka,
997
00:59:36,736 --> 00:59:39,948
mereka sama-sama nyaman
melakukan aksi bodoh ini.
998
00:59:40,031 --> 00:59:40,866
Percayalah.
999
00:59:41,616 --> 00:59:43,034
-Astaga.
-Ayo.
1000
00:59:43,118 --> 00:59:44,411
Ini jijik sekali.
1001
00:59:44,494 --> 00:59:46,413
Begitu juga
mengatakan "jijik," Pak Tua.
1002
00:59:46,955 --> 00:59:48,331
Bersulang!
1003
00:59:49,124 --> 00:59:50,333
Bersulang!
1004
00:59:55,088 --> 00:59:56,339
Angkat tanganku.
1005
00:59:57,174 --> 00:59:59,134
-Aku sudah tonton filmnya.
-Benarkah?
1006
01:00:03,180 --> 01:00:04,973
-Baik.
-Baik.
1007
01:00:05,599 --> 01:00:07,100
Ini tak akan berhasil.
1008
01:00:10,270 --> 01:00:12,647
Itu pemandangan termanis
yang pernah kulihat.
1009
01:00:12,731 --> 01:00:13,815
Mereka melakukan Titanic?
1010
01:00:14,900 --> 01:00:15,942
Itu indah.
1011
01:00:19,029 --> 01:00:20,322
Mereka memperhatikan?
1012
01:00:23,158 --> 01:00:24,284
Ya.
1013
01:00:24,367 --> 01:00:27,204
-Mereka percaya?
-Menurutku tidak akan.
1014
01:00:27,787 --> 01:00:30,165
Ini sungguhan. Kita berhasil.
1015
01:00:30,790 --> 01:00:33,335
Kita hebat. Kita benar-benar hebat.
1016
01:00:34,920 --> 01:00:36,963
Jonathan, sudah lihat Tasmania?
1017
01:00:37,047 --> 01:00:38,298
Innie, aku baik-baik saja.
1018
01:00:39,132 --> 01:00:39,966
Tidak apa-apa.
1019
01:00:49,768 --> 01:00:51,102
Kau akan ucapkan dialognya?
1020
01:00:53,063 --> 01:00:55,232
"Raja dunia." Kau adalah raja dunia.
1021
01:00:58,026 --> 01:00:59,402
Jack, aku terbang.
1022
01:00:59,486 --> 01:01:00,946
Baik, cukup sampai situ.
1023
01:01:12,624 --> 01:01:14,417
Mereka pergi. Pertunjukkan sudah berakhir.
1024
01:01:17,587 --> 01:01:18,421
Astaga!
1025
01:01:24,261 --> 01:01:26,805
Tidak! Tolong! Tunggu!
1026
01:01:31,434 --> 01:01:32,435
Bea!
1027
01:01:40,986 --> 01:01:42,320
Bea!
1028
01:01:44,114 --> 01:01:45,448
Kau baik-baik saja?
1029
01:01:45,532 --> 01:01:46,575
Ya.
1030
01:01:47,033 --> 01:01:48,118
Kenapa kau lompat?
1031
01:01:48,201 --> 01:01:49,286
Untuk menolongmu.
1032
01:01:49,369 --> 01:01:50,745
Kau tak mahir berenang.
1033
01:01:50,829 --> 01:01:54,082
Aku mahir berenang.
Hanya untuk jarak pendek.
1034
01:01:58,378 --> 01:02:00,380
-Kita akan mati.
-Tidak akan.
1035
01:02:00,463 --> 01:02:03,175
-Kita akan hipotermia.
-Suhu airnya 32 derajat.
1036
01:02:03,258 --> 01:02:04,593
Kita akan dimakan hiu.
1037
01:02:07,762 --> 01:02:10,348
Celaka, kita akan dimakan hiu!
1038
01:02:10,432 --> 01:02:11,766
Kita akan baik-baik saja.
1039
01:02:11,850 --> 01:02:14,853
Aku pernah mengapung 10 jam
di lepas pantai Kepulauan Cayman.
1040
01:02:15,395 --> 01:02:18,148
-Goldman?
-Ya, itu acara bar mitzvah anak rekanku.
1041
01:02:18,231 --> 01:02:19,691
Sedikit kokaina.
1042
01:02:23,069 --> 01:02:25,614
-Astaga!
-Roger! Astaga.
1043
01:02:25,697 --> 01:02:27,824
Mereka benar-benar meniru Titanic.
1044
01:02:27,908 --> 01:02:29,284
Aku suka komitmen kalian!
1045
01:02:29,367 --> 01:02:30,327
Hentikan kapalnya!
1046
01:02:30,410 --> 01:02:33,163
-Sam, hentikan kapalnya!
-Biar aku saja.
1047
01:02:33,246 --> 01:02:34,998
-Tetap tenang!
-Dia tidak pandai berenang.
1048
01:02:35,081 --> 01:02:36,166
Bea!
1049
01:02:36,249 --> 01:02:37,417
Ben!
1050
01:02:42,964 --> 01:02:43,965
Di sana!
1051
01:02:45,717 --> 01:02:47,052
Kau yakin?
1052
01:02:47,135 --> 01:02:49,012
Ya. Ayo.
1053
01:02:54,142 --> 01:02:55,685
Kenapa kita tidak berputar?
1054
01:02:55,769 --> 01:02:57,687
Airnya terlalu dangkal.
Kita bisa kandas.
1055
01:02:57,771 --> 01:03:00,398
-Harbour Rescue sudah dikabari.
-Oh, Sayang.
1056
01:03:21,294 --> 01:03:22,671
Kau baik-baik saja?
1057
01:03:24,256 --> 01:03:25,507
Baik.
1058
01:03:30,428 --> 01:03:31,763
Ayo.
1059
01:03:31,847 --> 01:03:33,181
Astaga.
1060
01:03:33,265 --> 01:03:35,976
-Majulah.
-Ayo ke tengah.
1061
01:03:39,312 --> 01:03:42,482
Mungkin itu hal paling...
1062
01:03:42,566 --> 01:03:45,151
Jika Margaret tidak percaya...
1063
01:03:45,485 --> 01:03:49,573
Tak ada yang lebih romantis
dari melompat untuk menolongku.
1064
01:03:49,656 --> 01:03:52,158
Pastinya Jonathan tidak melompat.
1065
01:03:52,242 --> 01:03:54,077
Orang tuamu pasti melihat itu.
1066
01:03:54,160 --> 01:03:56,037
Kau tak memberinya kesempatan.
1067
01:03:56,788 --> 01:03:58,999
Kenapa kau terus membelanya?
1068
01:03:59,541 --> 01:04:01,334
Kenapa putus dengan dia?
1069
01:04:01,418 --> 01:04:03,670
-Itu rumit.
-Tidak pernah rumit.
1070
01:04:03,753 --> 01:04:06,715
Dia selingkuh? Masalah narkoba?
1071
01:04:06,798 --> 01:04:10,343
Kau mendapatinya mengukur kemaluan
dengan aplikasi penggaris?
1072
01:04:11,970 --> 01:04:13,680
Kami tak pernah bertengkar.
1073
01:04:13,763 --> 01:04:15,056
Bukankah itu bagus?
1074
01:04:15,140 --> 01:04:16,808
Itu terlalu nyaman.
1075
01:04:16,892 --> 01:04:21,229
Dia luar biasa, berarti tak ada yang lain
karena aku punya yang terbaik.
1076
01:04:21,855 --> 01:04:24,357
Aku tak bisa beri tahu dia
aku berhenti kuliah hukum.
1077
01:04:24,441 --> 01:04:27,444
Aku tak tahu mau apa dengan hidupku.
1078
01:04:28,862 --> 01:04:31,740
Kita akan dimakan hiu,
aku harus beri tahu seseorang.
1079
01:04:32,073 --> 01:04:33,241
Tak ada yang tahu?
1080
01:04:34,117 --> 01:04:37,496
Kurasa akhir pekan ini
bukan waktunya untuk berita buruk.
1081
01:04:37,871 --> 01:04:40,207
-Akhirnya kau lakukan.
-Apa?
1082
01:04:40,582 --> 01:04:44,711
Malam itu katamu kau tak ingin
jadi pengacara, maka...
1083
01:04:45,837 --> 01:04:47,005
Kau ingat itu?
1084
01:04:47,088 --> 01:04:49,007
Itu malam yang mengesankan.
1085
01:04:49,090 --> 01:04:51,593
Sampai kau menyelinap pergi.
1086
01:04:54,971 --> 01:04:56,014
Kenapa kau pergi?
1087
01:04:58,808 --> 01:05:01,019
Karena kau membuatku takut.
1088
01:05:03,188 --> 01:05:07,275
Itu kali pertama aku merasakan asmara
dan aku harus padamkan.
1089
01:05:10,153 --> 01:05:12,155
Aku mengerti itu.
1090
01:05:14,699 --> 01:05:16,785
Aku sungguh terluka saat kau pergi.
1091
01:05:17,452 --> 01:05:20,288
Maka aku bicara buruk
tentang dirimu kepada Pete.
1092
01:05:20,705 --> 01:05:22,624
Bukan itu perasaanku sebenarnya.
1093
01:05:28,380 --> 01:05:29,756
Lihat kita.
1094
01:05:30,674 --> 01:05:34,219
Dua orang bermasalah
mengapung di tengah pelabuhan.
1095
01:05:37,055 --> 01:05:40,475
Berjanjilah jika selamat,
kita akan melihat itu di daratan.
1096
01:05:40,559 --> 01:05:42,853
Pemandangannya indah dari sini.
1097
01:05:43,895 --> 01:05:46,106
Ini bodoh, tapi aku ingin
melihat orang-orangnya.
1098
01:05:46,189 --> 01:05:49,192
Landmark seperti itu
penuh orang-orang kasmaran.
1099
01:05:49,276 --> 01:05:51,194
Lamaran pernikahan, bulan madu,
1100
01:05:51,278 --> 01:05:55,323
lompat dari kereta bergerak demi melihat
gedungnya bersama orang yang kau cintai.
1101
01:05:55,782 --> 01:05:57,826
Seperti ayahmu dan Menara Eiffel?
1102
01:05:59,327 --> 01:06:00,537
Dia menceritakannya?
1103
01:06:01,955 --> 01:06:04,666
Dalam hal cinta, yang lain tidak penting.
1104
01:06:06,459 --> 01:06:08,587
Aku butuh itu saat ini.
1105
01:06:09,921 --> 01:06:11,381
Itu tidak bodoh.
1106
01:06:12,716 --> 01:06:15,677
Kau, aku dan Gedung Opera.
Kita berkencan.
1107
01:06:16,511 --> 01:06:17,762
Aku janji.
1108
01:06:28,023 --> 01:06:30,650
Ini Harbour Rescue.
Tetaplah di tempatmu.
1109
01:06:31,401 --> 01:06:32,777
Menjauh dari pelampung.
1110
01:07:14,528 --> 01:07:15,737
Ada apa?
1111
01:07:17,364 --> 01:07:19,032
Aku takut terbang!
1112
01:07:19,115 --> 01:07:22,035
Bukankah kau sering terbang
untuk pekerjaanmu?
1113
01:07:22,118 --> 01:07:24,746
Aku punya rutinitas khusus.
1114
01:07:24,830 --> 01:07:28,792
Penutup mata, headphone, menutup diri.
1115
01:07:31,837 --> 01:07:34,923
Aku belum tertulis
1116
01:07:35,006 --> 01:07:37,092
Tak bisa baca pikiranku
1117
01:07:37,551 --> 01:07:39,886
Aku belum ditentukan
1118
01:07:40,387 --> 01:07:42,347
Itu lagu tenangku.
1119
01:07:42,973 --> 01:07:45,475
-Tahu dari mana lagu tenangku?
-Jangan dipikirkan.
1120
01:07:45,559 --> 01:07:48,687
Menatap halaman kosong di hadapanmu
1121
01:07:48,770 --> 01:07:51,273
Membuka jendela yang kotor
1122
01:07:51,356 --> 01:07:52,983
Biarkan matahari menerangi
1123
01:07:53,066 --> 01:07:54,943
Kata-kata yang tak bisa kau temukan
1124
01:07:55,026 --> 01:07:58,113
Meraih sesuatu di kejauhan
1125
01:07:58,196 --> 01:08:00,407
Begitu dekat kau bisa merasakannya
1126
01:08:00,490 --> 01:08:02,450
Lepaskan penghalangmu
1127
01:08:02,534 --> 01:08:05,245
Rasakan hujan di kulitmu
1128
01:08:05,328 --> 01:08:07,455
Tak ada yang bisa merasakannya untukmu
1129
01:08:07,539 --> 01:08:09,875
Hanya kau yang bisa izinkan masuk
1130
01:08:09,958 --> 01:08:11,960
Tidak ada yang bisa
1131
01:08:12,043 --> 01:08:14,629
Mengucapkan kata-kata di bibirmu
1132
01:08:14,713 --> 01:08:17,007
Memenuhimu dengan kata-kata
yang tak terucapkan
1133
01:08:17,089 --> 01:08:19,467
Jalani hidupmu dengan tangan terbuka
1134
01:08:19,551 --> 01:08:22,637
Hari inilah bukumu dimulai
1135
01:08:22,721 --> 01:08:25,514
Sisanya belum ditulis
1136
01:08:25,598 --> 01:08:26,850
Kau baik-baik saja?
1137
01:08:26,933 --> 01:08:28,226
Diamlah.
1138
01:08:28,310 --> 01:08:29,561
Baik.
1139
01:09:11,603 --> 01:09:14,147
-Sekali lagi terima kasih.
-Jauhi air.
1140
01:09:16,107 --> 01:09:17,359
Mau kopi?
1141
01:09:18,026 --> 01:09:20,654
Jangan buatan sini.
Nanti aku tak bisa tidur.
1142
01:09:21,112 --> 01:09:22,197
Ya.
1143
01:09:22,781 --> 01:09:24,782
Terima kasih
sudah berusaha menolongku.
1144
01:09:25,032 --> 01:09:26,201
Itu menyenangkan.
1145
01:09:26,576 --> 01:09:27,869
Bodoh, tapi menyenangkan.
1146
01:09:27,953 --> 01:09:29,538
Itu jenis yang terbaik.
1147
01:09:40,714 --> 01:09:41,967
Jangan, panas!
1148
01:09:43,259 --> 01:09:44,469
Astaga.
1149
01:09:45,094 --> 01:09:46,847
Kapan kau akan belajar?
1150
01:09:48,223 --> 01:09:50,100
Mau kutiup?
1151
01:09:58,775 --> 01:10:00,110
Masih panas?
1152
01:11:47,342 --> 01:11:49,845
Kita makin pintar berpura-pura.
1153
01:11:49,928 --> 01:11:52,472
Aku tak tahu lagi mana yang nyata.
1154
01:11:53,098 --> 01:11:55,934
Semua yang kulakukan terasa salah.
1155
01:12:06,736 --> 01:12:09,364
Ben? Bea? Kalian baik-baik saja?
1156
01:12:12,576 --> 01:12:14,703
Ben, Bea, kalian di sini?
1157
01:12:15,203 --> 01:12:16,830
Periksa dapur.
1158
01:12:25,964 --> 01:12:27,048
Bea?
1159
01:12:27,632 --> 01:12:28,884
Beatrice!
1160
01:12:30,010 --> 01:12:31,261
Beatrice!
1161
01:12:47,527 --> 01:12:50,530
Sayang, apa itu? Bekas tangan?
1162
01:12:52,490 --> 01:12:53,700
Entahlah.
1163
01:13:03,668 --> 01:13:06,671
Pria Adalah Penipu
1164
01:13:49,172 --> 01:13:51,007
Cepat, Tampan!
1165
01:13:51,091 --> 01:13:53,176
Kita ada urusan. Ayo!
1166
01:13:54,177 --> 01:13:56,012
Sudah siap?
Kita tugas pengiring pengantin.
1167
01:13:56,096 --> 01:13:57,347
Tunggu sebentar.
1168
01:13:57,430 --> 01:14:00,141
Mandi yang bersih.
Entah apa isi air pelabuhan itu.
1169
01:14:00,225 --> 01:14:03,353
-Aku sudah mandi semalam.
-Dua kali mandi dalam delapan jam?
1170
01:14:03,436 --> 01:14:05,689
Hebat, Bung! Kau bersih!
1171
01:14:17,284 --> 01:14:20,996
Selamat hari pernikahan! Kau semangat?
1172
01:14:21,079 --> 01:14:23,456
Ya, aku semangat menikahi Claudia.
1173
01:14:23,540 --> 01:14:27,169
Aku juga tuan rumah untuk pesta
seperti dalam sandiwara,
1174
01:14:27,252 --> 01:14:28,920
dan aku tak suka keramaian,
1175
01:14:29,004 --> 01:14:31,423
-rasanya ingin kawin lari.
-Kemarilah.
1176
01:14:31,506 --> 01:14:35,135
Yang penting kau dan Claudia
akan hidup bersama.
1177
01:14:35,886 --> 01:14:36,887
Aku sayang kau.
1178
01:14:37,721 --> 01:14:39,097
Aku juga menyayangimu.
1179
01:14:39,181 --> 01:14:40,182
Bea?
1180
01:14:40,515 --> 01:14:43,059
Kau tetap bisa ambil kuenya, bukan?
1181
01:14:43,143 --> 01:14:44,352
Tentu.
1182
01:14:44,436 --> 01:14:47,480
Bagus. Kuminta Margaret menemani,
untuk berjaga-jaga.
1183
01:14:47,564 --> 01:14:48,690
Margaret.
1184
01:14:57,782 --> 01:14:58,992
Baik. Katakanlah.
1185
01:14:59,075 --> 01:15:01,578
Pilih siapa? Margaret atau Bea?
1186
01:15:01,661 --> 01:15:04,539
Ayolah. Jangan begitu.
Kita hanya dua perempuan bicara.
1187
01:15:04,623 --> 01:15:06,583
Aku paham. Ini sulit.
1188
01:15:06,666 --> 01:15:08,210
Magpie adalah gadis impianmu.
1189
01:15:08,293 --> 01:15:12,172
Dia percaya diri, cantik, dan tahu cara
memadamkan api dengan pakaiannya.
1190
01:15:12,255 --> 01:15:14,257
Sementara di lain sisi, Beeswax...
1191
01:15:14,799 --> 01:15:19,262
Dia cantik, lucu, cepat,
dan punya bokong yang indah.
1192
01:15:19,346 --> 01:15:20,347
Pete.
1193
01:15:20,430 --> 01:15:23,975
Apa? Aku tidak merendahkan Margaret.
Itu tak pantas. Dia sepupuku.
1194
01:15:24,059 --> 01:15:26,895
-Juga tidak pantas untuk Bea.
-Ini lebih dalam dari dugaanku.
1195
01:15:27,229 --> 01:15:30,106
Hei, Sydney! Temanku jatuh cinta!
1196
01:15:30,190 --> 01:15:32,108
-Hentikan! Tolong hentikan.
-Apa?
1197
01:15:32,192 --> 01:15:34,986
Aku tahu apa rencanamu.
Aku tahu rencana kalian.
1198
01:15:35,070 --> 01:15:37,864
Kau menjebak kami, dan kami ikuti.
Tapi hanya pura-pura.
1199
01:15:38,240 --> 01:15:40,700
Pasti karena ayah tiriku.
Dia tak bisa berakting.
1200
01:15:40,784 --> 01:15:42,869
-Kau juga payah.
-Kau kejam, Kawan.
1201
01:15:42,953 --> 01:15:44,162
Pasti Bea.
1202
01:15:44,246 --> 01:15:47,666
Entahlah. Dia tak tahu yang dia inginkan.
1203
01:15:47,999 --> 01:15:50,752
Dia lajang untuk pertama kalinya
dalam hidup.
1204
01:15:50,836 --> 01:15:53,922
Dia berhenti kuliah hukum.
Tunangannya di sini.
1205
01:15:54,464 --> 01:15:56,466
Bung, hentikan drama kulit putihmu...
1206
01:15:56,550 --> 01:15:58,718
Hei, serius.
1207
01:15:58,802 --> 01:16:01,179
Setiap kali hubunganmu jadi serius,
kau kabur,
1208
01:16:01,263 --> 01:16:05,225
menyebut dirimu perayu, beralasan,
dan kau cari wanita lain.
1209
01:16:05,559 --> 01:16:06,768
Pasti Bea.
1210
01:16:06,852 --> 01:16:08,979
Kau melompat dari kapal untuk dia.
1211
01:16:12,190 --> 01:16:13,358
Oh, itu sempurna.
1212
01:16:13,441 --> 01:16:15,443
Mereka pasti suka. Terima kasih.
1213
01:16:15,527 --> 01:16:18,363
-Biar kutaruh dalam kotak.
-Terima kasih.
1214
01:16:19,614 --> 01:16:21,491
Aku tak paham pernak-pernik pernikahan.
1215
01:16:21,575 --> 01:16:23,994
Jika suka seseorang,
cium dia, tak usah diumbar.
1216
01:16:24,077 --> 01:16:27,247
Aku memakai gaun pernikahan
untuk Halloween lima tahun berurutan.
1217
01:16:27,330 --> 01:16:30,250
-Hentikan.
-Aku tahu, itu menyedihkan.
1218
01:16:31,126 --> 01:16:33,837
Tapi aku setuju denganmu.
Aku juga tak suka acara pernikahan.
1219
01:16:34,254 --> 01:16:36,131
Kau dan Ben tidak serius?
1220
01:16:36,214 --> 01:16:37,215
Apa?
1221
01:16:38,091 --> 01:16:39,801
Tidak, hanya...
1222
01:16:40,385 --> 01:16:43,013
Kami berkencan karena keadaan.
1223
01:16:43,430 --> 01:16:46,057
Saat melihatmu semalam di pelabuhan,
kupikir lebih dari itu.
1224
01:16:46,474 --> 01:16:47,559
Hanya...
1225
01:16:48,059 --> 01:16:49,144
karena keadaan.
1226
01:16:49,561 --> 01:16:51,813
-Itu umum di Amerika?
-Entahlah.
1227
01:16:52,647 --> 01:16:55,275
Jadi kau tak keberatan
jika aku mendekatinya?
1228
01:16:55,901 --> 01:16:58,236
Kurasa aku salah telah mencampakkannya.
1229
01:17:00,655 --> 01:17:03,575
Jika kau keberatan, katakan saja.
Sungguh.
1230
01:17:06,369 --> 01:17:08,121
Aku tahu dia menyukaimu.
1231
01:17:12,417 --> 01:17:14,419
Bagaimana aku harus mendekati Ben?
1232
01:17:14,503 --> 01:17:16,505
Tunggu sampai usai pernikahan?
1233
01:17:17,422 --> 01:17:20,300
-Entah.
-Kalian sudah bercinta?
1234
01:17:20,383 --> 01:17:22,052
-Beatrice.
-Kau berhenti kuliah?
1235
01:17:22,135 --> 01:17:24,429
{\an8}Kau akan membuang semua jerih payahmu?
1236
01:17:24,513 --> 01:17:25,639
Masih bisa daftar ulang?
1237
01:17:25,722 --> 01:17:28,183
Begitu kau putus dengan Jonathan,
semua jadi kacau.
1238
01:17:28,266 --> 01:17:30,477
Kau pakai narkoba?
Jika benar, maka aku mengerti.
1239
01:17:30,560 --> 01:17:33,271
Kata siapa aku berhenti kuliah hukum?
Apakah Ben?
1240
01:17:33,355 --> 01:17:34,814
-Kau berhenti kuliah?
-Apa?
1241
01:17:34,898 --> 01:17:37,192
-Kapan kau mau bilang?
-Itu untuk membalas kami?
1242
01:17:37,275 --> 01:17:39,569
Maaf kami memaksamu untuk berhasil.
1243
01:17:39,653 --> 01:17:40,904
Kita orang tua yang buruk.
1244
01:17:40,987 --> 01:17:43,281
-Bukan karena Ibu.
-Ya, karena Ibu.
1245
01:17:43,365 --> 01:17:46,076
Karena kami tak izinkan
kau merusak hidupmu
1246
01:17:46,159 --> 01:17:47,744
karena kau mengalami kesulitan.
1247
01:17:47,828 --> 01:17:51,164
Semua orang pasti mengalami kesulitan.
Itu disebut "hidup".
1248
01:17:51,248 --> 01:17:52,249
Hei.
1249
01:17:54,751 --> 01:17:57,462
Aku tak percaya.
Kau beri tahu aku berhenti kuliah?
1250
01:17:57,546 --> 01:17:59,923
-Tidak.
-Dia beri tahu Pete. Pete beri tahu kami.
1251
01:18:00,006 --> 01:18:01,216
-Sial.
-Beri tahu apa?
1252
01:18:01,299 --> 01:18:03,927
Kuberi tahu Pete,
tapi bukan itu tujuannya.
1253
01:18:04,010 --> 01:18:06,638
-Beri tahu apa?
-Cepat atau lambat, mereka akan tahu.
1254
01:18:06,721 --> 01:18:09,266
-Tapi kau tak berhak memutuskan.
-Maaf. Aku tak bermaksud.
1255
01:18:09,349 --> 01:18:11,393
-Tak penting bagaimana kami tahu.
-Tahu apa?
1256
01:18:11,476 --> 01:18:12,936
Dia berhenti kuliah hukum.
1257
01:18:13,019 --> 01:18:14,020
Ya, aku sudah tahu.
1258
01:18:14,104 --> 01:18:16,982
-Kau kurang ajar.
-Aku salah. Maafkan aku.
1259
01:18:17,065 --> 01:18:19,860
Pantas kau sendirian.
Kau tak bisa dipercaya.
1260
01:18:19,943 --> 01:18:22,320
-Lalu, apa alasanmu?
-Lelaki sepertimu.
1261
01:18:23,154 --> 01:18:24,739
Terserah kau saja.
1262
01:18:25,240 --> 01:18:26,408
Enyahlah.
1263
01:18:26,491 --> 01:18:28,702
Jangan lakukan di sini,
jangan sekarang.
1264
01:18:28,785 --> 01:18:30,620
Aku mengacaukannya. Ini salahku.
1265
01:18:30,704 --> 01:18:33,540
Mau berenang?
Menyejukkan diri sebelum pernikahan?
1266
01:18:33,623 --> 01:18:35,584
Ide bagus. Mungkin minum-minum?
1267
01:18:35,667 --> 01:18:39,379
Maaf, tapi rencana kalian gagal.
1268
01:18:39,462 --> 01:18:42,340
Kami tidak jadian.
Selama ini kami berpura-pura.
1269
01:18:42,424 --> 01:18:44,676
-Kau tahu?
-Apa maksud mereka?
1270
01:18:44,759 --> 01:18:47,554
Kami menyusun rencana
agar mereka jadian
1271
01:18:47,637 --> 01:18:50,140
agar keadaan menjadi tenang.
1272
01:18:50,223 --> 01:18:54,060
Kau membohongi kami?
Belakangan ini kau jujur tentang apa?
1273
01:18:54,144 --> 01:18:56,938
Kau membohongiku?
Kalian tidak jadian?
1274
01:18:57,022 --> 01:18:58,815
Aku tak akan bersama orang seperti dia.
1275
01:18:58,899 --> 01:19:02,068
-Karena aku yang bermasalah.
-Memang.
1276
01:19:02,152 --> 01:19:03,486
-Aku bermasalah?
-Benar.
1277
01:19:03,570 --> 01:19:04,613
-Aku bermasalah?
-Kau...
1278
01:19:04,696 --> 01:19:05,864
-Tidak!
-Klonopin!
1279
01:19:07,574 --> 01:19:09,117
Klonopin, anjing nakal.
1280
01:19:09,201 --> 01:19:13,288
Maksudku, anjing pintar,
tapi lain waktu lihat dahulu situasinya.
1281
01:19:13,955 --> 01:19:15,582
Maaf.
1282
01:19:30,639 --> 01:19:31,973
Hei...
1283
01:19:33,892 --> 01:19:34,726
Bea.
1284
01:19:37,938 --> 01:19:41,858
Kuenya akan baik-baik saja.
1285
01:20:15,892 --> 01:20:18,270
-Bagus?
-Sempurna.
1286
01:20:42,752 --> 01:20:45,505
Tenang saja. Kau terlalu khawatir.
1287
01:20:45,589 --> 01:20:49,676
Tidak. Semuanya berantakan.
1288
01:20:49,759 --> 01:20:54,389
Kita hanya minta mereka datang
dan merayakan kita, dan mereka kacaukan.
1289
01:20:54,472 --> 01:20:56,850
Aku stres sepanjang akhir pekan,
1290
01:20:56,933 --> 01:21:00,020
dan kau lebih mencemaskan Bea
ketimbang bersama aku.
1291
01:21:00,103 --> 01:21:04,774
Kau hanya memikirkan rencanamu.
Kau mau menikahiku atau rencanamu?
1292
01:21:06,318 --> 01:21:10,238
Jika begitu perasaanmu,
untuk apa kita menikah?
1293
01:21:12,115 --> 01:21:13,575
Aku tidak tahu.
1294
01:21:13,658 --> 01:21:15,035
Mungkin kau tahu.
1295
01:21:22,834 --> 01:21:25,545
Ada satu hal terakhir
yang perlu kita palsukan.
1296
01:21:42,854 --> 01:21:44,940
-Hari yang indah.
-Benar.
1297
01:21:45,023 --> 01:21:46,775
Aku turut bahagia untuk dia.
1298
01:21:47,359 --> 01:21:49,486
Indah sekali. Aku juga menyayangimu.
1299
01:21:50,028 --> 01:21:51,321
Terima kasih.
1300
01:21:53,949 --> 01:21:55,617
Claudia. Halle.
1301
01:21:56,117 --> 01:21:58,453
Sikap kami menyebalkan.
Kami sungguh menyesal.
1302
01:21:58,537 --> 01:22:01,414
Aku saudara yang buruk,
dan dia teman yang buruk.
1303
01:22:01,498 --> 01:22:03,416
Ini hari penting kalian.
1304
01:22:03,500 --> 01:22:05,335
Kami tak akan merusaknya.
Kami berjanji.
1305
01:22:05,919 --> 01:22:09,005
Tapi asal tahu saja,
jika kalian buat ulah hari ini,
1306
01:22:09,089 --> 01:22:11,299
aku akan meminjam pisau.
1307
01:22:11,383 --> 01:22:13,468
Pisau baru yang berkilau.
1308
01:22:58,221 --> 01:23:00,599
Cinta itu memabukkan.
1309
01:23:00,932 --> 01:23:04,311
Menyelimutimu, menggelitikmu,
1310
01:23:04,394 --> 01:23:07,022
dan membuatmu merasa melayang.
1311
01:23:07,105 --> 01:23:08,523
Seperti angin ini.
1312
01:23:08,607 --> 01:23:12,861
Ada di tulangmu. Di napasmu.
Ada di setiap detak jantungmu.
1313
01:23:12,944 --> 01:23:15,614
Kau tak bisa melihatnya,
menggambarkannya.
1314
01:23:15,697 --> 01:23:17,324
Dan tak bisa lari darinya.
1315
01:23:17,908 --> 01:23:19,201
Halle.
1316
01:23:19,284 --> 01:23:21,495
Aku sangat mencintaimu.
1317
01:23:21,578 --> 01:23:23,705
Aku tidak bosan mengatakannya.
1318
01:23:23,788 --> 01:23:26,249
Kau adalah yin dan aku adalah yang.
1319
01:23:26,333 --> 01:23:27,834
Selai kacang untuk jeliku.
1320
01:23:27,918 --> 01:23:30,170
Aku akan mencintaimu selamanya.
1321
01:23:30,670 --> 01:23:31,796
Claudia.
1322
01:23:31,880 --> 01:23:36,968
Seluruh hatiku begitu mencintaimu
sehingga aku tak kuasa menahan diri.
1323
01:23:37,052 --> 01:23:38,595
Itu bagus.
1324
01:23:38,678 --> 01:23:40,055
Aku baru mengarangnya.
1325
01:23:41,431 --> 01:23:42,557
Klonopin.
1326
01:23:51,233 --> 01:23:54,027
Kunyatakan kalian telah menikah!
1327
01:24:30,272 --> 01:24:32,774
Lihat. Itu dia.
1328
01:24:33,900 --> 01:24:35,360
Halo, Orang Tua.
1329
01:24:35,443 --> 01:24:37,487
Itu Tasmania?
1330
01:24:39,322 --> 01:24:40,949
Bagaimana keadaanmu?
1331
01:24:41,032 --> 01:24:44,160
Maaf aku berbohong tentang kuliah.
1332
01:24:44,244 --> 01:24:46,163
Aku tak ingin mengecewakan lagi.
1333
01:24:46,246 --> 01:24:48,039
Andai kau beri tahu, mungkin kami...
1334
01:24:48,123 --> 01:24:49,499
Berusaha membujukku?
1335
01:24:49,583 --> 01:24:52,169
Tidak. Mungkin kami bisa mendukungmu.
1336
01:24:52,252 --> 01:24:54,921
Aku tahu ini menakutkan bagi kalian.
1337
01:24:55,005 --> 01:24:59,467
Tapi aku juga takut
dan aku harus menghadapinya sendiri.
1338
01:24:59,551 --> 01:25:03,054
Aku tahu terkadang kami agak suka...
1339
01:25:03,138 --> 01:25:04,931
-Mengatur?
-Bukan.
1340
01:25:05,015 --> 01:25:06,725
-Berlebihan?
-Bukan.
1341
01:25:06,808 --> 01:25:09,269
-Gila?
-Ya. Itu dia.
1342
01:25:09,352 --> 01:25:11,771
Tapi karena kami sangat menyayangimu.
1343
01:25:14,816 --> 01:25:15,942
Aku menyayangimu.
1344
01:25:18,778 --> 01:25:20,280
Bersulang!
1345
01:25:20,363 --> 01:25:22,199
-Untuk kita!
-Untuk kita!
1346
01:25:50,268 --> 01:25:52,979
-Kita harus gunakan itu sekarang.
-Aku tahu.
1347
01:25:53,063 --> 01:25:55,232
Halo, Bibi. Boleh aku mencurinya?
1348
01:25:55,315 --> 01:25:57,025
Tentu. Silakan.
1349
01:25:57,108 --> 01:25:59,069
-Boleh?
-Selamat bersenang-senang.
1350
01:26:01,196 --> 01:26:02,239
Halo.
1351
01:26:03,823 --> 01:26:04,866
Hai.
1352
01:26:06,493 --> 01:26:07,744
Di mana Beau?
1353
01:26:07,828 --> 01:26:09,579
Dia pergi.
1354
01:26:09,663 --> 01:26:13,375
Katanya dia melihat ombak
dan merasa wajib untuk berselancar.
1355
01:26:13,458 --> 01:26:14,543
Maaf.
1356
01:26:14,918 --> 01:26:16,545
Hubungan kami tak serius.
1357
01:26:18,046 --> 01:26:19,464
Kau dan Bea.
1358
01:26:19,881 --> 01:26:22,050
Katanya kau hanya "karena keadaan".
1359
01:26:23,677 --> 01:26:25,053
Itu katanya?
1360
01:26:34,062 --> 01:26:35,146
Ya.
1361
01:26:37,774 --> 01:26:38,775
Kau baik-baik saja?
1362
01:26:38,859 --> 01:26:41,736
Ya. Kami tahu ini akhir pekan
yang sulit untukmu.
1363
01:26:43,113 --> 01:26:44,364
Aku tidak tahu.
1364
01:26:44,447 --> 01:26:49,661
Beberapa hari ini membuatku sadar
betapa aku merindukanmu.
1365
01:26:52,080 --> 01:26:54,374
Pergilah jalan-jalan. Jernihkan pikiran.
1366
01:26:54,457 --> 01:26:57,002
-Kami akan temani.
-Tidak.
1367
01:26:57,085 --> 01:27:00,380
Aku menyayangimu,
tapi ini pernikahan kami, jadi...
1368
01:27:00,463 --> 01:27:02,591
-Kau yakin?
-Ya.
1369
01:27:02,674 --> 01:27:05,635
Aku mau pergi perhatikan orang.
1370
01:27:05,719 --> 01:27:07,053
Tapi bukan...
1371
01:27:08,013 --> 01:27:09,347
orang-orang ini.
1372
01:27:12,309 --> 01:27:13,393
Terima kasih.
1373
01:27:19,149 --> 01:27:20,150
Dah.
1374
01:27:23,195 --> 01:27:24,487
Wah.
1375
01:27:25,655 --> 01:27:26,698
Ben.
1376
01:27:32,829 --> 01:27:34,956
Sudah lama aku menginginkan ini.
1377
01:27:36,917 --> 01:27:39,628
Tapi kurasa aku hanya terpaku
pada kenangan.
1378
01:27:40,420 --> 01:27:41,713
Aku juga...
1379
01:27:45,800 --> 01:27:47,177
Maafkan aku.
1380
01:27:47,636 --> 01:27:49,095
Aku minta maaf.
1381
01:28:31,972 --> 01:28:34,808
-Aku tak pernah lihat Bea seperti ini.
-Benarkah?
1382
01:28:35,267 --> 01:28:38,395
Kau yang bilang
cinta dan benci hanya beda tipis.
1383
01:28:38,478 --> 01:28:41,022
Bukan aku yang pertama
mengatakan itu, tapi ya.
1384
01:28:41,106 --> 01:28:42,315
Aku tahu kedengarannya gila,
1385
01:28:42,399 --> 01:28:46,152
tapi meski mereka bertengkar,
belum pernah kulihat Bea sebahagia itu.
1386
01:28:46,236 --> 01:28:47,612
Sama seperti Ben.
1387
01:28:48,530 --> 01:28:50,907
Halo, Ayah Tiri. Boleh bicara?
1388
01:28:50,991 --> 01:28:54,119
Ya, tapi cepatlah, Nak.
Aku mau dansa dengan seorang wanita.
1389
01:28:54,202 --> 01:28:55,579
Tapi jangan bilang ibumu.
1390
01:28:56,496 --> 01:28:58,290
Ha-Ha-Ha. Kau pintar sekali.
1391
01:28:58,373 --> 01:29:01,042
Tahu siapa lagi yang pintar? Ben.
1392
01:29:01,126 --> 01:29:03,253
Tahu siapa yang cocok untuk Ben?
1393
01:29:03,336 --> 01:29:06,173
Gadis bergumam
yang kelihatannya punya rahasia.
1394
01:29:06,256 --> 01:29:08,550
-Kau tahu namanya Bea.
-Itu lelucon.
1395
01:29:08,633 --> 01:29:10,468
Bisa hentikan?
1396
01:29:10,927 --> 01:29:12,012
Hentikan.
1397
01:29:13,013 --> 01:29:14,723
Apa kabar, Bung? Apa kabar, Ben?
1398
01:29:14,806 --> 01:29:16,808
-Kalian juga.
-Apa?
1399
01:29:16,892 --> 01:29:21,438
Cukup bicara keras-kerasnya
agar terdengar olehku. Hentikan.
1400
01:29:21,521 --> 01:29:24,232
-Kami tak tahu kau di situ.
-Benar. Kami tak tahu kau dengar.
1401
01:29:24,316 --> 01:29:26,693
Kami tahu.
Kami berpura-pura khusus untukmu.
1402
01:29:26,776 --> 01:29:29,321
-Penampilan kami bagus.
-Apa masalah kalian?
1403
01:29:29,404 --> 01:29:34,367
Sepanjang akhir pekan ini aku dibohongi,
dimanipulasi, dipermainkan.
1404
01:29:34,451 --> 01:29:36,161
Aku tidak tahu
mana yang nyata dan bukan.
1405
01:29:36,244 --> 01:29:40,499
Aku tahu kau agak bingung, tapi aku serius
dengan kata-kataku tentang cinta
1406
01:29:40,582 --> 01:29:42,709
Terlalu berharga untuk disia-siakan.
1407
01:29:45,003 --> 01:29:48,715
-Aku tak melihatnya. Dia...
-Dia pergi berjalan-jalan.
1408
01:29:48,798 --> 01:29:51,426
Setelah melihatmu mencium Margaret.
1409
01:29:51,510 --> 01:29:52,552
Apa?
1410
01:29:53,178 --> 01:29:55,138
Aku tak mencium Margaret.
Dia menciumku.
1411
01:29:55,222 --> 01:29:57,224
Aku mundur.
Aku tak mau bersama Margaret.
1412
01:29:57,307 --> 01:29:58,475
Hentikan.
1413
01:29:58,558 --> 01:30:00,185
Kau tampan tapi bodoh.
1414
01:30:00,268 --> 01:30:03,480
Lari. Jangan menunggu cinta.
Berjuanglah mendapatkannya!
1415
01:30:03,772 --> 01:30:05,774
Jangan pikirkan soal perbedaan usia.
1416
01:30:05,857 --> 01:30:06,858
Aku 29 tahun.
1417
01:30:07,442 --> 01:30:09,778
Tak mungkin kau 29 tahun.
1418
01:30:09,861 --> 01:30:11,196
Kau tahu dia di mana?
1419
01:30:11,279 --> 01:30:13,865
Katanya dia mau jalan-jalan,
memperhatikan orang.
1420
01:30:13,949 --> 01:30:16,243
Itu katanya? Memperhatikan orang.
1421
01:30:16,326 --> 01:30:19,371
Mungkin ungkapan
untuk menangis sendirian.
1422
01:30:20,580 --> 01:30:22,290
Bukan.
1423
01:30:23,124 --> 01:30:24,835
Kurasa aku tahu dia di mana.
1424
01:30:24,918 --> 01:30:26,545
Kalau begitu, pergi temui dia.
1425
01:30:26,628 --> 01:30:29,214
Jelajahi kota, blok demi blok.
Periksa setiap pelosok.
1426
01:30:29,297 --> 01:30:32,175
-Pertama utara-selatan, lalu timur-barat.
-Leo. Aku tahu dia di mana.
1427
01:30:32,259 --> 01:30:33,593
Itu jadi lebih mudah.
1428
01:30:40,308 --> 01:30:43,019
Aku hanya perlu menemukan
kereta bergerakku.
1429
01:30:45,146 --> 01:30:46,606
Ada apa?
1430
01:30:46,690 --> 01:30:48,525
-Itu kopi?
-Ya.
1431
01:30:49,234 --> 01:30:50,360
Baiklah.
1432
01:30:53,655 --> 01:30:57,367
Hubungi Harbour Rescue!
1433
01:30:58,785 --> 01:31:01,163
Ben! Astaga!
1434
01:31:08,086 --> 01:31:09,671
Hidung ke jari kaki.
1435
01:31:09,754 --> 01:31:11,047
-Astaga.
-Kau gila?
1436
01:31:40,619 --> 01:31:42,120
Aku ingin minta tolong.
1437
01:31:52,005 --> 01:31:54,341
Aku belum tertulis
1438
01:32:27,332 --> 01:32:30,252
Kenapa kau tidak menggunakan perahu saja?
1439
01:32:30,335 --> 01:32:32,170
Temui saja gadis itu.
1440
01:32:32,754 --> 01:32:34,089
Terima kasih.
1441
01:32:43,890 --> 01:32:45,183
Permisi!
1442
01:32:45,475 --> 01:32:46,726
Permisi!
1443
01:32:59,990 --> 01:33:01,700
Margaret menciumku, bukan aku.
1444
01:33:01,783 --> 01:33:04,744
Kedengarannya bohong,
tapi itu yang sebenarnya.
1445
01:33:05,704 --> 01:33:07,664
Aku tak menemukan kereta bergerak.
1446
01:33:07,747 --> 01:33:10,208
Maaf, ini terbaik yang bisa kulakukan.
1447
01:33:10,292 --> 01:33:11,960
Kau sudah gila?
1448
01:33:12,043 --> 01:33:17,215
Ya. Karena kita bertemu dua tahun lalu
dan aku masih belum bersamamu.
1449
01:33:17,299 --> 01:33:19,801
Itu tanda-tanda orang gila.
1450
01:33:19,885 --> 01:33:22,429
Aku membencimu.
Aku tak memberimu pilihan.
1451
01:33:22,512 --> 01:33:24,014
Aku tidak membencimu.
1452
01:33:24,097 --> 01:33:25,974
Walau kau menyebutku bodoh.
1453
01:33:26,057 --> 01:33:27,851
Kataku sikapmu yang bodoh.
1454
01:33:27,934 --> 01:33:29,644
Tidak, aku memang bodoh.
1455
01:33:30,228 --> 01:33:32,689
Caraku menangani segalanya.
Caraku menangani malam pertama.
1456
01:33:32,772 --> 01:33:35,025
Caraku menangani semalam.
1457
01:33:35,108 --> 01:33:36,693
Itu tidak menyenangkan.
1458
01:33:37,694 --> 01:33:39,279
Kenapa kau pergi?
1459
01:33:40,322 --> 01:33:42,490
Kupikir kau akan menyesalinya.
1460
01:33:42,574 --> 01:33:45,994
Aku tak ingin lagi
kehilangan orang yang aku...
1461
01:33:47,037 --> 01:33:48,830
...benar-benar cintai.
1462
01:33:50,832 --> 01:33:54,211
Semalam adalah hal pertama
yang tidak kusesali sejak lama.
1463
01:33:57,088 --> 01:33:58,882
Aku suka cara kita bertengkar.
1464
01:33:58,965 --> 01:34:01,009
Aku suka betapa pintarnya dirimu.
1465
01:34:01,092 --> 01:34:04,554
Aku suka caramu
memasukkan tangan ke celanaku.
1466
01:34:04,638 --> 01:34:07,349
Aku suka kau tahu yang kau tidak mau.
1467
01:34:08,558 --> 01:34:10,101
Jika bukan aku,
1468
01:34:10,769 --> 01:34:14,314
jika aku tak memenuhi persyaratanmu,
jika aku bukan orangnya...
1469
01:34:14,397 --> 01:34:15,899
aku mengerti.
1470
01:34:17,234 --> 01:34:21,071
Tapi aku akan sangat sedih.
1471
01:34:26,868 --> 01:34:28,703
Kau akan menciumku sekarang?
1472
01:34:30,747 --> 01:34:32,749
Ya. Benar.
1473
01:34:46,388 --> 01:34:48,807
Kau berlari jauh
untuk orang yang tidak kardio.
1474
01:34:48,890 --> 01:34:51,059
Ya, aku sekarat. Aku butuh udara.
1475
01:35:24,134 --> 01:35:27,053
Aku belum tertulis
1476
01:35:27,137 --> 01:35:29,347
Tak bisa baca pikiranku
1477
01:35:29,431 --> 01:35:31,683
Aku belum ditentukan
1478
01:35:33,768 --> 01:35:36,605
Aku hanyalah awal
1479
01:35:36,688 --> 01:35:39,024
Pena ada di tanganku
1480
01:35:39,107 --> 01:35:41,818
Akhir belum direncanakan
1481
01:35:42,694 --> 01:35:46,031
Menatap halaman kosong di hadapanmu
1482
01:35:46,114 --> 01:35:48,450
Membuka jendela yang kotor
1483
01:35:48,533 --> 01:35:52,162
Biarkan matahari menerangi
Kata-kata yang tak bisa kau temukan
1484
01:35:52,245 --> 01:35:55,624
Dari mana kau tahu lagu tenangku?
Dari mana mereka tahu?
1485
01:35:55,707 --> 01:35:58,210
Begitu dekat
sehingga kau bisa merasakannya
1486
01:35:58,293 --> 01:36:00,128
Lepaskan penghalangmu
1487
01:36:00,212 --> 01:36:02,339
Rasakan hujan di kulitmu
1488
01:36:02,422 --> 01:36:04,841
Tak ada yang bisa merasakannya untukmu
1489
01:36:04,925 --> 01:36:07,093
Hanya kau yang bisa izinkan masuk
1490
01:36:07,177 --> 01:36:09,304
Tidak ada yang bisa
1491
01:36:09,387 --> 01:36:12,015
Mengucapkan kata-kata di bibirmu
1492
01:36:12,098 --> 01:36:14,518
{\an8}Memenuhimu dengan kata-kata
yang tak terucapkan
1493
01:36:14,601 --> 01:36:16,811
{\an8}Jalani hidupmu dengan tangan terbuka
1494
01:36:16,895 --> 01:36:19,814
Hari inilah bukumu dimulai
1495
01:36:19,898 --> 01:36:22,108
Sisanya belum ditulis
1496
01:36:24,152 --> 01:36:26,947
Aku melanggar tradisi
1497
01:36:27,030 --> 01:36:29,282
Terkadang upayaku
1498
01:36:29,366 --> 01:36:33,286
Di luar batas
Ya
1499
01:36:33,370 --> 01:36:36,414
{\an8}Kita dikondisikan
1500
01:36:36,498 --> 01:36:38,250
{\an8}Untuk tidak buat kesalahan
1501
01:36:38,750 --> 01:36:41,711
{\an8}Tapi aku tak bisa hidup demikian
1502
01:36:42,712 --> 01:36:45,882
Menatap halaman kosong di hadapanmu
1503
01:36:45,966 --> 01:36:48,218
{\an8}Membuka jendela yang kotor
1504
01:36:48,301 --> 01:36:52,305
{\an8}Biarkan matahari menerangi
Kata-kata yang tak bisa kau temukan
1505
01:36:52,389 --> 01:36:55,600
{\an8}Meraih sesuatu di kejauhan
1506
01:36:55,684 --> 01:36:57,936
Begitu dekat
sehingga kau bisa merasakannya
1507
01:36:58,019 --> 01:36:59,938
Tolong jangan ganggu aku
1508
01:37:00,021 --> 01:37:02,566
Rasakan hujan di kulitmu
1509
01:37:02,649 --> 01:37:04,693
Tak ada yang bisa merasakannya untukmu
1510
01:37:07,362 --> 01:37:09,406
{\an8}Tidak ada yang bisa
1511
01:37:09,489 --> 01:37:11,867
{\an8}Mengucapkan kata-kata di bibirmu
1512
01:37:11,950 --> 01:37:14,452
Memenuhimu dengan kata-kata
yang tak terucapkan
1513
01:37:14,536 --> 01:37:16,955
Jalani hidupmu dengan tangan terbuka
1514
01:37:17,038 --> 01:37:19,875
{\an8}Hari inilah bukumu dimulai
1515
01:37:19,958 --> 01:37:22,419
{\an8}Sisanya belum ditulis
1516
01:37:22,502 --> 01:37:25,547
Aku menyesal pernikahanmu hampir batal
karena ulah kami.
1517
01:37:25,630 --> 01:37:27,340
-Apa?
-Apa?
1518
01:37:27,424 --> 01:37:29,384
-Aku melihatmu bertengkar di serambi.
-Tidak.
1519
01:37:29,467 --> 01:37:32,095
Kami pura-pura agar kalian
merasa bersalah dan berbaikan.
1520
01:37:32,179 --> 01:37:34,472
Kau mau menikahiku atau rencanamu?
1521
01:37:34,556 --> 01:37:37,934
Jika begitu perasaanmu,
entah kenapa kita harus menikah.
1522
01:37:39,561 --> 01:37:40,645
Terima kasih.
1523
01:37:40,729 --> 01:37:42,105
Boneka.
1524
01:37:42,189 --> 01:37:44,232
Kita hanya boneka.
1525
01:37:44,316 --> 01:37:45,192
Ya.
1526
01:37:45,275 --> 01:37:48,528
{\an8}Menatap halaman kosong di hadapanmu
1527
01:37:48,612 --> 01:37:50,947
{\an8}Membuka jendela yang kotor
1528
01:37:51,031 --> 01:37:54,951
Biarkan matahari menerangi
Kata-kata yang tak bisa kau temukan
1529
01:37:55,035 --> 01:37:57,996
Meraih sesuatu di kejauhan
1530
01:37:58,079 --> 01:38:00,415
Begitu dekat
sehingga kau bisa merasakannya
1531
01:38:00,499 --> 01:38:01,541
{\an8}Lepaskan...
1532
01:38:06,296 --> 01:38:08,590
{\an8}Rasakan hujan di kulitmu
1533
01:38:08,673 --> 01:38:11,009
Tak ada yang bisa merasakannya untukmu
1534
01:38:11,092 --> 01:38:13,136
Hanya kau yang bisa izinkan masuk
1535
01:38:13,220 --> 01:38:15,555
{\an8}Tidak ada yang bisa
1536
01:38:15,639 --> 01:38:18,099
{\an8}Mengucapkan kata-kata di bibirmu
1537
01:38:18,183 --> 01:38:20,644
{\an8}Memenuhimu dengan kata-kata
yang tak terucapkan
1538
01:38:20,727 --> 01:38:22,979
{\an8}Jalani hidupmu dengan tangan terbuka
1539
01:38:23,063 --> 01:38:25,732
Hari inilah bukumu dimulai
1540
01:38:25,815 --> 01:38:28,401
Sisanya belum ditulis
1541
01:43:30,495 --> 01:43:32,497
Diterjemahkan oleh:
Nazaret Setiabudi
109657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.