All language subtitles for Anyone.But.You.2023.720p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA_ind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,109 --> 00:01:15,527 Permisi. 2 00:01:16,528 --> 00:01:17,737 Maaf. 3 00:01:18,363 --> 00:01:19,823 Permisi! 4 00:01:24,578 --> 00:01:25,871 Maaf. 5 00:01:37,799 --> 00:01:39,342 Hai! Di mana toiletnya? 6 00:01:39,426 --> 00:01:41,011 Khusus untuk pelanggan. 7 00:01:41,094 --> 00:01:43,180 Baik. Aku akan beli sesuatu. 8 00:01:44,764 --> 00:01:46,308 Bayar di sana. 9 00:01:49,269 --> 00:01:51,771 Boleh ke toilet dahulu? Aku harus pipis. 10 00:01:51,855 --> 00:01:54,357 Kapucino besar untuk Skyler? 11 00:01:54,441 --> 00:01:55,734 Terima kasih. 12 00:01:56,234 --> 00:01:57,777 Aku juga... 13 00:01:57,861 --> 00:01:59,779 Aku tahu 14 00:01:59,863 --> 00:02:04,284 tempat usaha yang menyajikan makanan atau minuman harus terbuka untuk umum 15 00:02:04,367 --> 00:02:06,203 baik dia pembeli atau bukan. 16 00:02:06,286 --> 00:02:07,454 Maaf. Itu kebijakan kami. 17 00:02:07,537 --> 00:02:10,499 Kebijakan toko tak bisa menggantikan hukum negara. 18 00:02:12,000 --> 00:02:13,502 Kumohon, ini darurat. 19 00:02:13,585 --> 00:02:15,212 Latte karamel untuk Miranda? 20 00:02:17,672 --> 00:02:18,673 Sayang? 21 00:02:19,174 --> 00:02:21,092 Aku mau pesan. Mau yang biasa? 22 00:02:22,802 --> 00:02:25,263 Istriku pesan double espresso... 23 00:02:25,347 --> 00:02:28,266 Namun, belakangan kau sulit tidur, bukan? 24 00:02:28,350 --> 00:02:30,602 Mungkin kurangi saja jadi single. 25 00:02:30,977 --> 00:02:33,188 Kau biarkan lampu menyala sampai tengah malam. 26 00:02:34,439 --> 00:02:36,191 Begitu, ya? 27 00:02:36,274 --> 00:02:41,279 Kalau begitu, aku pesan teh pepermin dengan dua gula? 28 00:02:41,988 --> 00:02:43,532 Terima kasih, Suami. 29 00:02:45,283 --> 00:02:47,744 Oh, dan roti. Ini malam keju panggang. 30 00:02:48,245 --> 00:02:51,540 Dia bagian dari pembeli, jadi boleh pinjam kunci toilet? 31 00:02:54,709 --> 00:02:55,544 Terima kasih. 32 00:03:00,799 --> 00:03:02,008 Terima kasih. 33 00:03:02,092 --> 00:03:05,637 -Kau baik sekali. -Dengan senang hati. 34 00:03:06,555 --> 00:03:08,974 Kau tahu banyak tentang hukum toilet. 35 00:03:09,057 --> 00:03:10,809 Babnya singkat. 36 00:03:13,061 --> 00:03:13,895 Terima kasih. 37 00:03:16,773 --> 00:03:18,525 Tehmu akan menunggu. 38 00:03:20,819 --> 00:03:22,821 Aku tak bisa meninggalkan istriku. 39 00:03:24,906 --> 00:03:25,991 Baik. 40 00:03:26,074 --> 00:03:28,034 Itu bagus. 41 00:03:28,118 --> 00:03:29,286 Aku akan... 42 00:03:30,370 --> 00:03:32,747 menjumpaimu nanti setelah... 43 00:03:42,716 --> 00:03:45,427 Halle. Aku bertemu seorang pria. 44 00:03:45,510 --> 00:03:49,181 Entahlah, ada sesuatu. 45 00:03:54,102 --> 00:03:57,314 Aku tahu sudah lama, tapi aku yakin. 46 00:03:57,397 --> 00:03:58,607 Dia traktir aku teh. 47 00:03:58,690 --> 00:04:02,819 Mungkin dia mau mencuri mantelku, tapi aku harus bagaimana? 48 00:04:03,528 --> 00:04:04,613 Aku tidak tahu! 49 00:04:04,696 --> 00:04:07,532 Ini saatnya aku bertemu orang dan melakukan... 50 00:04:10,202 --> 00:04:11,661 Halle, nanti kutelepon lagi. 51 00:04:13,288 --> 00:04:15,207 Sial. 52 00:04:40,023 --> 00:04:40,982 Kau baik-baik saja? 53 00:04:42,442 --> 00:04:45,987 Sangat! Aku sangat baik-baik saja. 54 00:04:46,446 --> 00:04:49,783 Sudah enam jam aku mau pipis 55 00:04:49,866 --> 00:04:52,744 dan aku baru mulai magang 56 00:04:52,828 --> 00:04:55,205 dan aku tidak mau tanya di mana toiletnya 57 00:04:55,288 --> 00:04:59,167 karena aku tak mau dianggap payah dan bukan pemecah masalah. 58 00:04:59,251 --> 00:05:00,377 Aku bicara apa? 59 00:05:01,253 --> 00:05:02,587 Baik. 60 00:05:02,671 --> 00:05:06,299 Menanyakan letak toilet tidak bisa disebut payah. 61 00:05:06,383 --> 00:05:09,344 Semua manusia melakukannya. Itu sangat normal. 62 00:05:09,427 --> 00:05:10,428 Ya. 63 00:05:19,312 --> 00:05:20,480 Baik. 64 00:05:23,483 --> 00:05:25,819 Teh pepermin. Dua gula. 65 00:05:25,902 --> 00:05:26,903 Terima kasih. 66 00:05:27,279 --> 00:05:30,407 Terima kasih untuk tidak mencuri mantelku. 67 00:05:38,915 --> 00:05:39,958 Dah. 68 00:05:45,046 --> 00:05:46,131 Terima kasih. 69 00:05:48,341 --> 00:05:49,467 Hei. 70 00:05:49,968 --> 00:05:53,680 -Aku... Kau... -Kau mau mengajakku berkencan? 71 00:05:55,849 --> 00:05:56,975 Ya. 72 00:05:57,392 --> 00:05:58,894 Ya, benar. 73 00:06:02,606 --> 00:06:03,690 Aku Ben. 74 00:06:03,773 --> 00:06:05,150 Aku Bea. 75 00:06:20,790 --> 00:06:23,960 Jadi, kalau diserang laba-laba raksasa, kau tak bisa melindungi kita. 76 00:06:24,044 --> 00:06:25,545 Tidak. Kau akan mati. 77 00:06:25,629 --> 00:06:27,506 Kau akan membiarkanku mati? 78 00:06:27,589 --> 00:06:31,051 Aku tak akan membiarkanmu mati. Tapi aku akan bertahan hidup. 79 00:06:31,134 --> 00:06:33,053 Maaf. Kau benar. 80 00:06:36,056 --> 00:06:38,225 -Dahulu aku pesenam. -Pesenam? 81 00:06:38,308 --> 00:06:39,976 Ya, selama lima tahun. 82 00:06:40,060 --> 00:06:43,021 Aku juara enam untuk balok keseimbangan. 83 00:06:43,104 --> 00:06:45,106 -Juara enam. -Ya. 84 00:06:45,190 --> 00:06:47,150 -Dapat pita. -Aku kagum. 85 00:06:47,234 --> 00:06:48,902 Semua dapat pita. 86 00:06:54,783 --> 00:06:55,951 Tunggu sampai dingin... 87 00:06:56,034 --> 00:07:00,038 -Kau lihat aku baru mengangkatnya. -Panas. Astaga. 88 00:07:00,121 --> 00:07:02,999 Jika ingin jadi pengacara, kau harus paham kelalaian dan pelanggaran, 89 00:07:03,083 --> 00:07:07,170 McDonald melawan wanita itu... habeas corpus. 90 00:07:07,254 --> 00:07:09,381 Kau salah menggunakan istilah-istilah itu. 91 00:07:09,464 --> 00:07:12,592 Tahu dari mana? Kau belum jadi pengacara. Belum terlambat untuk memilih 92 00:07:12,676 --> 00:07:14,719 -profesi yang lebih mulia. -Sepertimu? 93 00:07:15,762 --> 00:07:19,099 Kau benar. Teruskan saja. Kelak aku akan butuh pengacara. 94 00:07:19,182 --> 00:07:21,351 Entah apa aku ingin jadi pengacara. 95 00:07:22,811 --> 00:07:25,188 Aku tak percaya aku mengatakan itu. 96 00:07:29,526 --> 00:07:31,778 Maaf. Hidupku sedang kacau saat ini. 97 00:07:32,779 --> 00:07:34,489 Mungkin akan membaik. 98 00:07:34,573 --> 00:07:35,949 Kau baru bertemu aku. 99 00:07:36,032 --> 00:07:37,868 Mungkin aku akan berakhir dalam koper. 100 00:07:38,159 --> 00:07:39,995 Lihat tempat ini. 101 00:07:40,078 --> 00:07:42,414 Bagai tempat reka ulang pembunuhan film dokumenter. 102 00:07:42,747 --> 00:07:44,624 Untuk apa kunci pas besar? 103 00:07:44,708 --> 00:07:48,962 Mungkin bukan koper. Mungkin tas jinjing karena kau pendek. 104 00:07:49,045 --> 00:07:50,964 Itu pemberian ibuku. 105 00:07:51,047 --> 00:07:55,510 Katanya seberapa pun rusaknya sesuatu, selalu ada cara untuk memperbaikinya. 106 00:07:56,178 --> 00:07:59,347 Maaf, entah kenapa aku membahas ibuku denganmu. 107 00:07:59,764 --> 00:08:02,851 Baik. Kalau begitu, ceritakan tentang itu. 108 00:08:03,393 --> 00:08:05,937 Kisahnya panjang. 109 00:08:06,271 --> 00:08:08,106 Semuanya selamat. 110 00:08:08,190 --> 00:08:09,274 Bagus. 111 00:09:19,261 --> 00:09:23,431 Ya ampun, Halle. Entah. Pria ini luar biasa. 112 00:09:36,736 --> 00:09:39,739 Ayo, Benny. Kita bisa terlambat. 113 00:09:39,823 --> 00:09:41,116 Apa kabar, Pete? 114 00:09:41,741 --> 00:09:44,077 Tak mungkin. Kau memasak? 115 00:09:44,661 --> 00:09:47,247 Gadis yang membuatmu tidak jadi menemuiku? 116 00:09:47,330 --> 00:09:49,624 Dia mengajakku kencan, aku juga mengajaknya kencan 117 00:09:49,708 --> 00:09:52,752 lalu kami jalan-jalan dan ketiduran saat mengobrol. 118 00:09:53,753 --> 00:09:56,298 Entah. Aku pergi sebelum dia bangun. 119 00:09:56,381 --> 00:09:58,091 Entah kenapa. 120 00:09:58,175 --> 00:09:59,843 Kenapa aku pergi? 121 00:09:59,926 --> 00:10:01,720 Apa yang kulakukan? 122 00:10:01,803 --> 00:10:04,931 Aku menyayangimu. Dah. Maaf aku membangunkanmu. 123 00:10:05,015 --> 00:10:06,850 Semua ini baru bagiku. 124 00:10:06,933 --> 00:10:08,143 Dah. 125 00:10:09,102 --> 00:10:12,063 Ada keju dan roti. Tak ada bahan yang terlewat. 126 00:10:12,898 --> 00:10:14,566 Untuk apa itu? 127 00:10:14,649 --> 00:10:16,776 Kenapa kau pegang kunci pas besar? 128 00:10:16,860 --> 00:10:18,486 Kau cerita tentang ibumu? 129 00:10:19,362 --> 00:10:21,406 Kau tak cerita tentang ibumu kepada siapa pun. 130 00:10:21,990 --> 00:10:25,243 Ya ampun. Kau jatuh cinta. 131 00:10:26,828 --> 00:10:28,538 Akhirnya. Setelah banyak wanita. 132 00:10:28,622 --> 00:10:29,748 Temanku jatuh cinta! 133 00:10:29,831 --> 00:10:33,043 Enak saja. Aku tidak cukup cepat membuatnya pergi. 134 00:10:33,126 --> 00:10:34,878 Gadis itu bencana. 135 00:10:34,961 --> 00:10:36,421 Dia tidak berarti. 136 00:10:43,762 --> 00:10:48,558 CINTA TERNYATA LEBIH SULIT DARI YANG TERLIHAT. 137 00:11:03,615 --> 00:11:05,659 ENAM BULAN KEMUDIAN 138 00:11:11,832 --> 00:11:13,583 Pete! Hei! 139 00:11:13,667 --> 00:11:15,669 -Claudia! -Halle! 140 00:11:16,962 --> 00:11:18,088 Ini dia. 141 00:11:20,549 --> 00:11:21,383 Benny. 142 00:11:21,591 --> 00:11:22,759 Apa kabar, Ratu? 143 00:11:24,302 --> 00:11:27,180 Ben, ini Halle, pacar baruku. 144 00:11:27,556 --> 00:11:29,391 Itukah kita sekarang? 145 00:11:29,599 --> 00:11:30,767 Ya. Boleh? 146 00:11:30,851 --> 00:11:34,062 Ya. Aku tak suka label, tapi aku sangat menyukaimu. 147 00:11:34,145 --> 00:11:37,065 Aku menyukai temanmu, dan jika dia ingin memberiku label, 148 00:11:37,148 --> 00:11:39,109 dia boleh menjahitnya di mana saja. 149 00:11:39,192 --> 00:11:42,654 Itu terdengar aneh. Maksudku bukan sadomasokisme. 150 00:11:42,737 --> 00:11:45,699 Kecuali kau tak masalah dengan itu. Terserah saja. 151 00:11:46,157 --> 00:11:47,868 Dia juga menyukaimu. 152 00:11:48,493 --> 00:11:50,120 Dan itu sangat langka. 153 00:11:50,287 --> 00:11:52,289 Lihat siapa yang bicara. 154 00:11:53,165 --> 00:11:54,791 Bagaimana pengunjung malam ini? 155 00:11:54,916 --> 00:11:56,209 Di sana. 156 00:11:59,713 --> 00:12:01,548 -Oh, Bea! -Kalian suka pangsit? 157 00:12:01,631 --> 00:12:04,217 -Kami makan pangsit paling enak. -Pete, perkenalkan saudaraku. 158 00:12:04,301 --> 00:12:07,012 -Ini Pete. Saudara Claudia. -Senang berkenalan. 159 00:12:07,095 --> 00:12:08,972 Dan Ben. Ben! 160 00:12:10,515 --> 00:12:12,642 Ini Ben. Kami besar bersama. 161 00:12:17,397 --> 00:12:18,648 Kalian saling kenal? 162 00:12:18,773 --> 00:12:20,483 Ya. Kami sudah berkenalan. 163 00:12:20,567 --> 00:12:21,693 Sebentar. 164 00:12:21,776 --> 00:12:23,320 Kebetulan sekali. 165 00:12:23,403 --> 00:12:24,613 Aku mau ambil minuman. 166 00:12:24,696 --> 00:12:26,865 Pintunya di sana kalau mau menyelinap. 167 00:12:26,948 --> 00:12:28,033 Itu kebiasaanmu. 168 00:12:28,116 --> 00:12:30,076 Aku memang sebuah bencana. 169 00:12:32,537 --> 00:12:34,122 Ayo... 170 00:12:34,206 --> 00:12:36,500 Pergi dari sini. Ya. 171 00:12:36,583 --> 00:12:37,876 Sudah jadi pengacara? 172 00:12:37,959 --> 00:12:40,045 Kenapa? Butuh pengacara pembela? 173 00:12:40,128 --> 00:12:43,882 Hanya ingin tahu caramu lulus kelas etika dan tak meninggalkan orang. 174 00:12:43,965 --> 00:12:47,135 Kurasa itu pria yang Bea temui ketika dia putus dengan Jonathan. 175 00:12:47,219 --> 00:12:48,553 Tak mungkin. 176 00:12:48,637 --> 00:12:51,139 Jadi, Bea gadis kopi yang menghilang begitu saja? 177 00:12:51,223 --> 00:12:55,101 Pantas rasanya kenal, tapi aku tak perhatikan wajah. Hanya jiwa. 178 00:12:55,185 --> 00:12:57,395 Dia membuat Bea sadar bahwa Jonathan adalah jodohnya. 179 00:12:57,479 --> 00:12:59,022 -Aku sudah tunangan. -Baguslah. 180 00:12:59,105 --> 00:13:00,941 Biasa belanja di mana? Nanti kubelikan sapu. 181 00:13:01,024 --> 00:13:04,486 Nanti kukirimkan undangan. Masih di Jalan Perayu nomor 28? 182 00:13:04,569 --> 00:13:06,988 Kau ingat. Lihat? Peristiwa itu berarti bagimu. 183 00:13:07,072 --> 00:13:09,950 Kau hal terburuk di hidupku. Malamku bersama jalang. 184 00:13:10,033 --> 00:13:11,326 Dia menyebutnya jalang? 185 00:13:11,826 --> 00:13:14,412 -Mereka mau berkelahi fisik? -Atau bercinta? 186 00:13:15,372 --> 00:13:16,790 Bedanya tipis. 187 00:13:16,873 --> 00:13:18,875 Kita temani saja mereka malam ini. 188 00:13:18,959 --> 00:13:21,795 Dia saudaramu. Aku yakin hubungannya tak lama. 189 00:13:21,878 --> 00:13:24,673 Dia temanmu. Aku bingung kenapa mereka bisa bersama. 190 00:13:24,756 --> 00:13:28,051 Aku mau ambil minuman dan berharap tidak melihatmu lagi. 191 00:13:28,134 --> 00:13:30,554 Aku bersulang untuk itu, Bung. 192 00:13:34,474 --> 00:13:36,601 Sebelum kuresmikan sebagai pengantin baru, 193 00:13:36,685 --> 00:13:41,898 jika ada yang keberatan dua orang ini bersatu dalam pernikahan suci, 194 00:13:41,982 --> 00:13:44,526 bicara sekarang atau jangan ada keberatan nanti. 195 00:13:44,609 --> 00:13:46,486 -Aku keberatan. -Leo. 196 00:13:46,570 --> 00:13:50,156 -Jangan. -Harus, Innie, karena ini tak benar. 197 00:13:50,240 --> 00:13:53,034 Aku tak akan merestui mereka... 198 00:13:53,869 --> 00:13:56,830 tanpa teman dan keluarga mereka datang merayakan... 199 00:13:56,913 --> 00:13:58,790 Di Australia! 200 00:13:58,874 --> 00:14:01,084 Kami menikah di Sydney! 201 00:14:01,751 --> 00:14:03,461 KAU DIUNDANG 22 DESEMBER 202 00:14:03,545 --> 00:14:05,338 (DI SANA AKAN MUSIM PANAS) 203 00:14:11,803 --> 00:14:14,764 Selamat datang. 2K, di depan. 204 00:14:15,056 --> 00:14:16,516 Terima kasih, Charlotte. 205 00:14:17,350 --> 00:14:18,518 51E. 206 00:14:18,602 --> 00:14:21,229 -Berapa lama penerbangannya? -Enam belas jam. 207 00:14:21,313 --> 00:14:22,647 51F. 208 00:14:22,731 --> 00:14:23,982 Terima kasih. 209 00:14:24,649 --> 00:14:26,902 73F, di belakang. 210 00:14:28,445 --> 00:14:29,654 Terima kasih. 211 00:14:47,756 --> 00:14:48,965 Hei. 212 00:14:49,466 --> 00:14:50,550 Mau ke pernikahan? 213 00:14:51,176 --> 00:14:53,678 Pernikahan saudaraku? Ya. 214 00:14:54,554 --> 00:14:56,848 Kebetulan sekali kita satu pesawat. 215 00:14:56,932 --> 00:14:59,309 Kurasa tak banyak penerbangan ke Sydney. 216 00:14:59,392 --> 00:15:00,393 Sebenarnya ada banyak. 217 00:15:00,477 --> 00:15:05,440 Qantas, American, Qantas lewat Dubai, beberapa gabungan. 218 00:15:05,524 --> 00:15:06,733 Kebetulan yang baik. 219 00:15:06,816 --> 00:15:08,944 Arti kata itu tidak seperti yang kau pikir. 220 00:15:09,027 --> 00:15:10,529 Di mana tunanganmu? Ini? 221 00:15:10,612 --> 00:15:13,406 Aku Ben. Aku menemaninya saat kalian putus. 222 00:15:13,490 --> 00:15:14,407 Apa? 223 00:15:14,491 --> 00:15:16,785 Astaga, aku lupa. 224 00:15:16,868 --> 00:15:18,829 Claud bilang kau mencampakkannya. 225 00:15:18,912 --> 00:15:20,872 Kau kabur pada hari pernikahanmu? 226 00:15:20,956 --> 00:15:22,499 Kau memang anak kecil. 227 00:15:22,582 --> 00:15:25,418 Penerbangannya lama. Mau pesan sesuatu? 228 00:15:25,502 --> 00:15:28,880 Kue hangat? Masker mata? Piama? Sepuluh tahun terakhir hidupmu? 229 00:15:28,964 --> 00:15:30,090 Tidak, terima kasih. 230 00:15:30,173 --> 00:15:32,968 Aku tak butuh kreatin dan pria minder karena kemaluannya kecil. 231 00:15:33,260 --> 00:15:35,011 Punyaku tidak kecil. 232 00:15:35,095 --> 00:15:36,638 Apa-apaan? 233 00:15:36,721 --> 00:15:38,723 -Nikmati penerbangannya. -Maaf. 234 00:15:38,807 --> 00:15:40,183 Sampai jumpa di sana. 235 00:15:44,354 --> 00:15:46,898 Kenapa banyak dari kita merasa terjebak? 236 00:15:46,982 --> 00:15:49,025 Kenapa orang yang sangat sukses 237 00:15:49,109 --> 00:15:52,487 sering merasa ada sesuatu yang hilang dari hidup mereka? 238 00:15:52,571 --> 00:15:54,865 Kenapa banyak orang menghabiskan waktu 239 00:15:54,948 --> 00:15:58,660 menyesali pilihan yang tidak mereka ambil? 240 00:16:00,996 --> 00:16:02,998 Satu jawaban untuk masalah itu: 241 00:16:03,081 --> 00:16:06,376 Banyak dari kita menjalani hidup yang tidak selaras 242 00:16:06,459 --> 00:16:09,963 dengan nilai dan kecenderungan kita yang terdalam. 243 00:16:12,048 --> 00:16:13,049 Toilet Sedang Digunakan 244 00:16:13,133 --> 00:16:14,926 Terima kasih sudah mengikuti Hidden Brain: 245 00:16:15,010 --> 00:16:19,764 "Apa Yang Psikologi Bisa Ajarkan Tentang Menjalani Hidup Paling Otentik." 246 00:17:48,061 --> 00:17:49,688 Apa-apaan? 247 00:17:56,695 --> 00:17:57,946 Hei, Benny! 248 00:17:58,029 --> 00:17:59,573 Ben Bodoh! 249 00:18:02,242 --> 00:18:04,536 -Pete! -Ben, kau terlihat sehat. 250 00:18:05,162 --> 00:18:07,706 -Terima kasih sudah jemput. -Bukan hanya kau. 251 00:18:08,290 --> 00:18:10,333 -A, Bea, C! -Pete! 252 00:18:10,417 --> 00:18:12,460 Saudara kita akan menikah. Seru, bukan? 253 00:18:12,544 --> 00:18:15,881 -Ya, aku senang sekali. -Ayo berangkat. 254 00:18:16,840 --> 00:18:17,674 Terima kasih. 255 00:18:17,757 --> 00:18:20,260 Semoga liburan kalian menyenangkan. 256 00:18:20,719 --> 00:18:23,513 Selamat menikmati Festival Musim Gugur. 257 00:18:25,682 --> 00:18:27,309 Siap untuk Australia? 258 00:18:32,439 --> 00:18:36,234 Aku tak sabar kalian melihat tempat kita menginap. Keren sekali. 259 00:18:36,318 --> 00:18:38,361 Kita menginap di tempat yang sama? 260 00:18:38,445 --> 00:18:40,906 Ya. Rumah ayah tiriku. 261 00:18:40,989 --> 00:18:43,617 Mereka ingin keluarga pasangan berkumpul. 262 00:18:43,700 --> 00:18:46,995 Kau bisa memberitahuku itu lebih awal. 263 00:18:47,078 --> 00:18:50,957 Mereka pikir kalian saling benci, jadi mereka tak mau ada masalah. 264 00:19:12,437 --> 00:19:14,147 Kita sudah sampai! 265 00:19:14,231 --> 00:19:15,649 Ayo! 266 00:19:17,150 --> 00:19:18,401 Lumayan, bukan? 267 00:19:18,485 --> 00:19:21,446 -Kau tak bisa main tenis. -Aku tahu, tapi aku masih bergaya. 268 00:19:21,530 --> 00:19:22,739 Hai! 269 00:19:26,409 --> 00:19:29,037 Perkenalkan Klonopin. 270 00:19:30,956 --> 00:19:32,123 Hei, perkenalkan Klonopin. 271 00:19:32,207 --> 00:19:35,418 Berguling. Berputar. 272 00:19:36,878 --> 00:19:38,797 Satu-satunya anggota keluarga yang terlatih. 273 00:19:38,880 --> 00:19:40,340 Sampai jumpa nanti. 274 00:19:46,388 --> 00:19:48,306 Kau benar. Tempat ini indah. 275 00:19:48,390 --> 00:19:49,808 Ya. 276 00:19:50,183 --> 00:19:52,477 Mari kita ke pantai. 277 00:19:58,233 --> 00:19:59,693 Kalian sudah berbaikan? 278 00:19:59,776 --> 00:20:02,362 -Aman. -Asalkan dia menjauh dariku. 279 00:20:02,445 --> 00:20:03,738 Tak perlu undangan untuk itu. 280 00:20:03,822 --> 00:20:05,824 Perlu. Kau tak bisa jauh dariku. 281 00:20:05,907 --> 00:20:08,076 Sama seperti aku melambat saat ada kecelakaan mobil. 282 00:20:08,159 --> 00:20:10,996 Jadi, kalian sudah saling memaafkan, melupakan yang lalu, 283 00:20:11,079 --> 00:20:13,081 dua orang dewasa bersikap dewasa. 284 00:20:13,165 --> 00:20:15,959 Namun, kita ada persoalan mendadak. 285 00:20:16,042 --> 00:20:17,627 Kalian harus satu kamar. 286 00:20:17,711 --> 00:20:21,256 Hanya ada satu ranjang, tapi kami sudah gantung tirai di tengahnya... 287 00:20:21,339 --> 00:20:22,674 Dia bercanda. 288 00:20:22,757 --> 00:20:24,634 -Sungguh, Halle? -Kau lucu. 289 00:20:24,718 --> 00:20:25,927 Aku tak sabar lagi. 290 00:20:27,012 --> 00:20:28,513 Tunggu! 291 00:20:30,098 --> 00:20:32,142 Halle suka bercanda. 292 00:20:32,225 --> 00:20:35,395 Cocok untukmu. Kau perlu spontanitas seperti itu. 293 00:20:36,897 --> 00:20:40,192 Hei. Akhir pekan ini akan sempurna. 294 00:20:40,567 --> 00:20:41,651 Semoga. 295 00:20:41,735 --> 00:20:45,780 Aku sudah pikirkan semuanya, 296 00:20:45,864 --> 00:20:48,658 dan jujur, aku hanya ingin pernikahan yang indah 297 00:20:48,742 --> 00:20:51,912 karena aku sangat mencintainya dan aku ingin menikahi jalang itu. 298 00:20:51,995 --> 00:20:54,331 -Paham? -Kau sangat romantis. 299 00:20:56,208 --> 00:20:58,543 Jangan marah, tapi Margaret di sini. 300 00:20:59,794 --> 00:21:01,213 Untuk apa aku marah? 301 00:21:01,296 --> 00:21:04,382 Dia tinggal di sini. Aku 100% yakin akan melihatnya. 302 00:21:05,175 --> 00:21:08,094 Margaret! Lihat siapa ini! 303 00:21:08,803 --> 00:21:09,888 Itu dia. 304 00:21:10,639 --> 00:21:12,307 100%. 305 00:21:12,724 --> 00:21:14,601 Hadapi rasa takutmu. 306 00:21:21,274 --> 00:21:22,984 -Ben! -Apa kabar? 307 00:21:25,695 --> 00:21:27,113 Aku berharap kau datang. 308 00:21:27,197 --> 00:21:30,116 Aku ingin kirim pesan, tapi aku tak tahu perasaanmu nanti. 309 00:21:30,200 --> 00:21:31,409 Kau bercanda? 310 00:21:34,079 --> 00:21:35,789 Aku tidak akan pergi. 311 00:21:36,164 --> 00:21:37,791 Tidak akan pergi! 312 00:21:39,209 --> 00:21:40,377 Bagaimana Ayah dan Ibu? 313 00:21:40,460 --> 00:21:43,421 Mereka baik. Kini Ibu berpikir dia orang Australia, 314 00:21:43,505 --> 00:21:47,342 dan Ayah terus mengeluhkan setiap hal kecil yang berbeda di sini. 315 00:21:48,343 --> 00:21:50,887 Mereka juga agak khawatir akan reaksimu mengenai ini. 316 00:21:50,971 --> 00:21:52,305 Apa maksudmu? 317 00:21:52,389 --> 00:21:55,809 Semua mengira kau yang akan pertama menikah. 318 00:21:55,892 --> 00:21:57,686 Kau selalu membahas pernikahanmu. 319 00:21:57,769 --> 00:21:59,563 Kau pakai tisu toilet untuk gaun pernikahan 320 00:21:59,646 --> 00:22:01,898 sementara kugunakan untuk kostum mumi. 321 00:22:01,982 --> 00:22:04,067 Hentikan. Aku tidak begitu lagi. 322 00:22:04,150 --> 00:22:06,862 Aku bebas sekarang. Aku sudah berubah. 323 00:22:06,945 --> 00:22:11,199 Tapi bukan berarti aku tak mendukungmu bahwa belahan jiwa memang ada. 324 00:22:11,283 --> 00:22:13,410 Kau baik sekali. Itu pidatomu nanti? 325 00:22:15,287 --> 00:22:19,249 Kau dan Claudia adalah pengecualian. Aku turut bahagia untukmu. Sungguh. 326 00:22:19,749 --> 00:22:20,584 Baik. 327 00:22:25,630 --> 00:22:26,798 Ada apa di sana? 328 00:22:26,882 --> 00:22:30,260 Itu sepupu Claudia. Dia mengunjungi Amerika beberapa tahun lalu. 329 00:22:30,343 --> 00:22:31,636 Mereka berkencan, biasa saja. 330 00:22:31,720 --> 00:22:34,014 Dia minta putus, Ben patah hati. 331 00:22:34,431 --> 00:22:37,100 Tak mungkin. Lelaki itu tak punya hati. 332 00:22:38,435 --> 00:22:41,771 Sepertinya sudah lama. Dahulu kita masih kecil. 333 00:22:41,855 --> 00:22:45,442 Aku senang kau di sini. Kita bisa mengobrol sebagai... 334 00:22:45,525 --> 00:22:47,152 mungkin bukan anak kecil. 335 00:22:47,235 --> 00:22:48,904 Aku mau. 336 00:22:50,530 --> 00:22:51,740 Beau! 337 00:22:52,574 --> 00:22:53,992 Perkenalkan temanku. 338 00:22:54,910 --> 00:22:57,078 -Ben, ini pasanganku, Beau. -Hei, Kawan. 339 00:22:58,413 --> 00:23:00,373 Seperti... pasangan main tenis? 340 00:23:01,082 --> 00:23:02,542 Terkadang setelahnya. 341 00:23:03,710 --> 00:23:05,045 Bagaimana kalian saling kenal? 342 00:23:05,128 --> 00:23:06,796 Kami pernah punya hubungan. 343 00:23:07,881 --> 00:23:09,591 Benarkah? Baguslah. 344 00:23:10,175 --> 00:23:13,678 Kami akan berpesta akhir pekan ini. Kita minum-minum, ya? 345 00:23:13,762 --> 00:23:14,930 Pasti seru. 346 00:23:15,722 --> 00:23:17,265 Tentu. 347 00:23:17,974 --> 00:23:19,976 -Dia menyenangkan. -Ya. 348 00:23:26,525 --> 00:23:28,026 Edit profil 349 00:23:30,195 --> 00:23:32,239 Siswa di Universitas Hukum Boston 350 00:23:35,951 --> 00:23:37,369 Sekolah Hukum Universitas Boston 351 00:23:40,997 --> 00:23:43,708 KONFIRMASI PENGUNDURAN DIRI 352 00:23:43,792 --> 00:23:44,626 Sayang! 353 00:23:45,460 --> 00:23:47,254 -Hei! Beatrice. -Ayah! 354 00:23:47,337 --> 00:23:49,923 Kau sudah sampai. Hai, Sayang. 355 00:23:50,006 --> 00:23:53,051 -Hei, Sayang. Astaga! -Hai, Ibu. 356 00:23:54,719 --> 00:23:56,346 Bagaimana kabar calon pengacara? 357 00:23:56,429 --> 00:23:57,889 -Baik. -Baik. 358 00:23:57,973 --> 00:23:59,558 Bagaimana perjalanannya? 359 00:23:59,641 --> 00:24:03,770 Hebat. Orang-orang Australia luar biasa. 360 00:24:03,854 --> 00:24:05,897 Maaf, tapi prianya tampan-tampan. 361 00:24:06,565 --> 00:24:08,316 Tapi kenapa steker mereka aneh? 362 00:24:08,400 --> 00:24:10,443 Tempat ini mirip Amerika. 363 00:24:10,527 --> 00:24:12,654 Mereka berbahasa Inggris. Makanannya juga biasa. 364 00:24:12,737 --> 00:24:15,740 Mereka punya hubungan yang rumit dengan masa lalu. 365 00:24:16,283 --> 00:24:18,493 Apa kabar, Sayang? 366 00:24:18,577 --> 00:24:19,661 Kau baik-baik saja? 367 00:24:19,744 --> 00:24:22,706 Baik. Kakakku akan menikah. 368 00:24:22,789 --> 00:24:24,207 Bisa saja kau. 369 00:24:24,291 --> 00:24:26,710 Kau masih bisa menikah. Kelak. 370 00:24:26,793 --> 00:24:29,421 Ada kabar dari Jonathan? Dia telepon atau apa? 371 00:24:29,504 --> 00:24:30,630 Langsung tentang dia. 372 00:24:30,714 --> 00:24:33,341 Kami sedih dia bukan anggota keluarga kita lagi. 373 00:24:33,425 --> 00:24:36,803 Dia di rumah kita setiap malam sejak usia 11 tahun. 374 00:24:36,887 --> 00:24:37,971 Lucu sekali. 375 00:24:38,054 --> 00:24:42,225 Dia sudah seperti keluarga dan hampir jadi anggota keluarga. 376 00:24:42,309 --> 00:24:47,439 Jika aku tak akan minta apa-apa lagi, bisa biarkan aku akhir pekan ini? 377 00:24:48,023 --> 00:24:50,442 Kami hanya ingin kedua putri kami bahagia. 378 00:24:50,525 --> 00:24:53,028 Aku bahagia. Tapi tidak saat kalian begini. 379 00:24:53,111 --> 00:24:55,197 Menuntunmu ke arah yang benar? 380 00:24:55,280 --> 00:24:56,781 Dia pria yang baik. 381 00:24:56,865 --> 00:24:58,950 Pikirkanlah. Mengerti? 382 00:25:07,709 --> 00:25:10,587 Bea! Makan malam pukul 19.30. 383 00:25:10,670 --> 00:25:11,838 Ya. 384 00:25:12,422 --> 00:25:13,548 Ya. 385 00:25:28,730 --> 00:25:30,524 Ben, makan malam sudah siap. 386 00:25:30,607 --> 00:25:31,942 Aku datang. 387 00:26:01,972 --> 00:26:03,056 Hei! 388 00:26:03,139 --> 00:26:05,475 -Ben datang. -Akhirnya kalian datang. 389 00:26:05,559 --> 00:26:07,227 Baik, Sayang. Harap tenang! 390 00:26:08,144 --> 00:26:10,313 -Ayah, pidato. -Baik. 391 00:26:10,397 --> 00:26:13,692 Aku akan singkat karena perjalanan kalian tadi panjang 392 00:26:13,775 --> 00:26:15,485 Carol dan aku sangat menghargainya. 393 00:26:16,027 --> 00:26:20,282 Yang kami rindukan sejak kembali dari Amerika adalah melihat anak kami. 394 00:26:21,616 --> 00:26:23,702 Dan kalian, keluarga besar kami. 395 00:26:23,785 --> 00:26:26,997 Jadi, kami senang sekali rumah ini ramai 396 00:26:27,080 --> 00:26:28,498 sebelum pernikahan hari Minggu. 397 00:26:28,582 --> 00:26:31,459 Kita akan merayakan Halle dan Claudia, 398 00:26:31,543 --> 00:26:35,213 memulai sesuatu yang gila disebut kehidupan. 399 00:26:35,630 --> 00:26:39,926 Tentunya, Innie dan Leo, keluarga baru kita. 400 00:26:40,010 --> 00:26:43,930 Kami berterima kasih, bukan hanya untuk kebaikanmu, 401 00:26:44,014 --> 00:26:46,808 tapi untuk membawa putrimu yang cantik ke dunia. 402 00:26:46,892 --> 00:26:48,602 Seperti kata orang di negara kami: 403 00:26:49,019 --> 00:26:50,145 Abbondanza! 404 00:26:50,520 --> 00:26:52,731 -Bersulang! -Bersulang! 405 00:26:53,398 --> 00:26:54,733 Sekarang, Sayang. 406 00:27:18,882 --> 00:27:20,342 Kau menyukai kelas apa? 407 00:27:20,425 --> 00:27:22,844 Sudah pertimbangkan hukum perdata? 408 00:27:22,928 --> 00:27:25,347 Karena gugatan kelompok sedang diminati. 409 00:27:25,430 --> 00:27:28,266 Apa kata Jonathan? Dia mengenalmu. Menurut dia bagaimana? 410 00:27:28,350 --> 00:27:29,518 -Ibu. -Baik. 411 00:27:29,601 --> 00:27:31,645 Aku lupa kenapa kami menaruhmu di bagasi mobil. 412 00:27:31,728 --> 00:27:33,980 Kita tak menaruhnya di bagasi. Dia sembunyi di situ. 413 00:27:34,064 --> 00:27:36,066 Aku ingin ikut menonton Cinderella. 414 00:27:36,149 --> 00:27:39,986 -Kami mau ke Coachella. -Kini aku tahu. Saat itu aku 9 tahun! 415 00:27:40,070 --> 00:27:41,363 Baik, Semuanya. 416 00:27:41,446 --> 00:27:45,534 Sage berguna untuk mengusir energi negatif. 417 00:27:45,617 --> 00:27:49,120 Mari kita ambil waktu untuk menenangkan diri. 418 00:27:49,204 --> 00:27:51,581 Aku tidak menunjuk ke seseorang. 419 00:27:51,665 --> 00:27:54,918 Tapi aku sedang memandangmu, Bea. 420 00:27:55,001 --> 00:27:56,837 Dan kau, Ben. 421 00:27:56,920 --> 00:27:58,630 Cakra mahkota. 422 00:27:59,464 --> 00:28:01,174 Kita bersihkan panggulmu. 423 00:28:01,258 --> 00:28:02,592 Bersihkan. 424 00:28:02,676 --> 00:28:04,719 -Bersihkan kemaluannya. -Baik. 425 00:28:04,803 --> 00:28:06,304 -Mulai! -Kau. Cepat. 426 00:28:07,180 --> 00:28:08,932 -"Sign of the Times." -Aku tahu! 427 00:28:09,015 --> 00:28:10,267 Baik. Empat kata. 428 00:28:10,642 --> 00:28:13,311 Kata pertama. Sang. Sebuah. Dari? Jika. 429 00:28:13,395 --> 00:28:14,855 Sebal. Benci. Pembohong. 430 00:28:14,938 --> 00:28:16,731 -Lima kata. -Tidak. Diamlah. 431 00:28:16,815 --> 00:28:17,691 Alkitab! 432 00:28:18,233 --> 00:28:22,737 Wanita yang menggunakan seksualitas untuk memanfaatkan orang. 433 00:28:22,821 --> 00:28:25,115 Ibu? Fokus. Di sini. 434 00:28:25,198 --> 00:28:28,076 Ini permainan kulit putih. Kalian senang saling menipu. 435 00:28:28,159 --> 00:28:30,537 Kalian punya banyak waktu. Ucapkan saja! 436 00:28:31,496 --> 00:28:32,706 Midsummer Night's Dream. 437 00:28:32,789 --> 00:28:34,082 Grumpy Old Men. 438 00:28:34,541 --> 00:28:36,042 -Hai. -Hai. 439 00:28:38,295 --> 00:28:40,172 Baik. 440 00:28:41,131 --> 00:28:42,632 -Kau? -Perayu. 441 00:28:42,716 --> 00:28:43,717 Catwoman tua. 442 00:28:45,427 --> 00:28:46,428 Egomu. 443 00:28:46,928 --> 00:28:48,346 Much Ado About Nothing. 444 00:28:48,430 --> 00:28:49,389 Last Samurai. 445 00:28:51,141 --> 00:28:53,226 -Apa ini? -Tak boleh pakai alat bantu. 446 00:28:53,310 --> 00:28:55,770 -Tak ada yang lihat. -Curang. Tak aneh. 447 00:28:55,854 --> 00:28:58,565 -Kata wanita yang selingkuhi tunangannya. -Kami sedang putus. 448 00:28:58,648 --> 00:29:00,942 Entah kau putus permanen atau kau selingkuh. 449 00:29:01,026 --> 00:29:02,569 Tetap saja ada yang berbohong. 450 00:29:02,652 --> 00:29:04,154 Aku pasti membuatmu kesal. 451 00:29:04,237 --> 00:29:06,489 -Roger, ini apa? -Bertengkar. Berkelahi. 452 00:29:06,573 --> 00:29:08,575 Benda apa yang kupegang? 453 00:29:08,658 --> 00:29:11,036 -Kembang api! -"Kembang Api." Oleh Katy Perry. 454 00:29:12,037 --> 00:29:14,748 -Tidak adil. -Kau yang tidak adil. 455 00:29:14,831 --> 00:29:16,958 -Berikan. -Kau kenapa? Hentikan. 456 00:29:17,042 --> 00:29:18,251 Kau mau apa? Hentikan! 457 00:29:18,335 --> 00:29:19,461 Astaga. 458 00:29:22,255 --> 00:29:24,591 -Astaga! -Sial! Apa yang... 459 00:29:26,259 --> 00:29:27,385 Halle! 460 00:29:28,595 --> 00:29:29,596 Mundur! 461 00:29:29,679 --> 00:29:30,931 -Ayah! -Roger! 462 00:29:31,014 --> 00:29:32,390 Biar aku saja. 463 00:29:37,312 --> 00:29:39,481 Ini baru menarik. 464 00:29:42,567 --> 00:29:43,818 Maaf! 465 00:29:46,446 --> 00:29:48,365 Mereka akan merusak pernikahan kami. 466 00:29:48,698 --> 00:29:50,867 Yang penting kita bersama-sama. 467 00:29:50,951 --> 00:29:51,952 Benar. 468 00:29:53,411 --> 00:29:55,497 Dengar, Sayang, aku sangat mencintaimu, 469 00:29:55,580 --> 00:29:58,708 tapi dua orang bodoh itu akan merusak akhir pekan kita. 470 00:29:58,792 --> 00:30:01,628 Dan kenangan kita, yang akan kita miliki untuk waktu lama, 471 00:30:01,711 --> 00:30:03,296 menuju kehancuran. 472 00:30:03,380 --> 00:30:04,506 Semua akan baik-baik saja. 473 00:30:04,589 --> 00:30:06,800 Kita hanya perlu menyatakan cinta di altar. 474 00:30:06,883 --> 00:30:12,305 Tampaknya kebencian mereka muncul setelah bermalam bersama. 475 00:30:12,389 --> 00:30:14,766 -Apa aku benar? -Biasanya memang begitu. 476 00:30:14,850 --> 00:30:18,770 Kita menyembunyikan perasaan kita yang sebenarnya 477 00:30:18,854 --> 00:30:21,314 agar bisa bersenang-senang. 478 00:30:21,398 --> 00:30:23,441 Maka, solusinya sederhana. 479 00:30:23,525 --> 00:30:25,694 Kembalikan mereka ke malam mereka jatuh cinta. 480 00:30:25,777 --> 00:30:28,029 Menipu mereka agar saling jatuh cinta? 481 00:30:28,113 --> 00:30:29,865 Kita tidak membahas cinta. 482 00:30:29,948 --> 00:30:32,951 Kita hanya perlu membuat mereka bercinta. 483 00:30:35,412 --> 00:30:38,415 {\an8}BUAT UMPAN YANG BAIK IKAN AKAN MENGGIGITNYA 484 00:31:23,251 --> 00:31:25,670 Ya! Ayo! 485 00:31:26,046 --> 00:31:29,466 Itu bagus, bukan? Itu pukulan yang bagus. 486 00:31:46,525 --> 00:31:48,401 Tidak, kau saja. 487 00:31:48,485 --> 00:31:50,570 -Kau saja. -Kau saja. 488 00:31:50,654 --> 00:31:52,322 Jelas dia suka Ben. 489 00:31:52,405 --> 00:31:53,490 Siapa, Ayah? 490 00:31:53,573 --> 00:31:57,285 Saudara Halle yang perawan tua. Berdada besar dan bermata sedih. 491 00:31:57,369 --> 00:31:59,412 Jangan katakan itu. Ya ampun! 492 00:31:59,621 --> 00:32:01,832 Ya. Itu tidak sopan. 493 00:32:01,915 --> 00:32:03,834 Aku minta maaf jika ada yang dengar. 494 00:32:03,917 --> 00:32:07,879 Yaitu hanya kau, Pete. Karena hanya kau yang mendengarkan. 495 00:32:07,963 --> 00:32:10,841 -Maaf. -Kuterima dan kulupakan. 496 00:32:10,924 --> 00:32:14,344 Kau tahu Bea mencintai Ben sejak malam pertama mereka bertemu? 497 00:32:14,427 --> 00:32:16,012 Kenapa Bea tidak bilang? 498 00:32:16,096 --> 00:32:18,306 Ketika aku masih muda dan suka seorang gadis, 499 00:32:18,390 --> 00:32:21,309 aku akan diam-diam ke belakangnya dan memotong rambutnya 500 00:32:21,393 --> 00:32:23,186 lalu kupukul bokongnya! 501 00:32:23,270 --> 00:32:25,397 -Apa-apaan? -Ini bukan keahlianku. Maaf. 502 00:32:25,480 --> 00:32:27,023 Bea takut mengatakannya. 503 00:32:27,107 --> 00:32:29,860 Tapi katanya dia menyesal pergi pagi itu. 504 00:32:29,943 --> 00:32:31,862 -Ceritakan lagi, Nak. -Kenapa aku? 505 00:32:31,945 --> 00:32:34,239 Karena kau mahir. Kau bisa. 506 00:32:34,322 --> 00:32:37,284 Untuk apa topi ini? Tak ada yang lihat. Hanya suara saja. 507 00:32:37,909 --> 00:32:41,538 Bea ingin Ben tahu dia mencintainya agar Ben mau menerimanya. 508 00:32:41,621 --> 00:32:44,583 Ada cupid yang menggunakan panah, ada yang dengan perangkap. 509 00:32:44,666 --> 00:32:47,335 -Itu bagus. Aku suka. -Aku baru mengarangnya. 510 00:32:47,419 --> 00:32:51,715 Dia perlu menemui Bea, buka celananya, dan bilang "Kemarilah". 511 00:32:51,798 --> 00:32:52,716 Kau sedang apa? 512 00:32:52,799 --> 00:32:54,467 Aku dari generasi yang berbeda. 513 00:32:54,551 --> 00:32:56,803 Generasimu payah. Kalian merusak dunia kami. 514 00:32:56,887 --> 00:32:58,513 Dan aku merasa malu. 515 00:32:58,597 --> 00:32:59,973 Tapi intinya: 516 00:33:00,056 --> 00:33:01,183 Bea menyukai Ben. 517 00:33:02,767 --> 00:33:05,937 Tapi Ben merasa bersalah menyebutnya bencana. 518 00:33:06,021 --> 00:33:08,607 Dia bilang karena egonya yang rapuh. 519 00:33:08,690 --> 00:33:10,483 Lalu kenapa bertengkar dengannya? 520 00:33:10,567 --> 00:33:13,945 Karena dia menyukainya. Aku tahu Bea suka Ben. 521 00:33:14,029 --> 00:33:15,447 Dia menyangkalnya 522 00:33:15,530 --> 00:33:17,782 karena merasa tak akan jatuh cinta lagi. 523 00:33:17,866 --> 00:33:21,369 Maksudku bukan cinta. Aku bicara soal seks. 524 00:33:22,329 --> 00:33:23,747 Itu Ben! 525 00:33:35,175 --> 00:33:36,259 Hai... 526 00:33:37,093 --> 00:33:37,928 kau. 527 00:33:39,596 --> 00:33:43,183 -Astaga. Mereka juga mempermainkanmu. -Apa? 528 00:33:43,266 --> 00:33:47,437 Kau mendengar Halle dan Claudia bilang betapa aku menyukaimu? 529 00:33:48,104 --> 00:33:49,981 -Tidak. -Benarkah? 530 00:33:50,065 --> 00:33:51,483 Pete dan Roger yang bicara. 531 00:33:53,068 --> 00:33:57,447 Hebat. Mereka bekerja sama. Mereka ingin kita jadian. 532 00:33:58,657 --> 00:34:00,617 -Tak mungkin. -Kemari. 533 00:34:09,376 --> 00:34:11,336 Mereka tidak mau kita merusak 534 00:34:11,419 --> 00:34:13,505 peristiwa terpenting dalam hidup mereka. 535 00:34:13,588 --> 00:34:16,633 "Kita"? Bukan "kita" yang mengacau. 536 00:34:16,716 --> 00:34:18,844 Kau yang merusak ruang keluarga. 537 00:34:18,927 --> 00:34:20,679 Bisa bantu aku? 538 00:34:20,762 --> 00:34:23,807 Aku sungkan memintanya, tapi aku akan menghargainya. 539 00:34:23,890 --> 00:34:25,141 -Tentu. -Ya. 540 00:34:33,316 --> 00:34:37,403 Roger meninggalkan kacamata hitamnya di perahu layar. 541 00:34:37,487 --> 00:34:41,490 Andai kepalanya tidak dibaut, sudah kami gunakan untuk bola boling. 542 00:34:42,075 --> 00:34:44,411 Bisa berenang ke sana dan mengambilnya? 543 00:34:44,995 --> 00:34:46,204 Perahu yang di kanan. 544 00:34:46,287 --> 00:34:48,539 -Kami berdua? -Harus dua orang? 545 00:34:48,623 --> 00:34:50,041 Sepertinya tidak. 546 00:34:50,124 --> 00:34:51,168 Kalian berdua. 547 00:34:52,251 --> 00:34:53,086 Ya. 548 00:35:00,218 --> 00:35:02,721 Semua terlibat dalam upaya ini. 549 00:35:02,804 --> 00:35:03,638 Aku tahu. 550 00:35:04,890 --> 00:35:06,683 Aku merasa bersalah. 551 00:35:06,766 --> 00:35:07,893 Aku juga. 552 00:35:07,976 --> 00:35:10,270 Aku tak mau mengecewakan Halle dan Claudia. 553 00:35:10,353 --> 00:35:11,354 Tentu tidak. 554 00:35:11,438 --> 00:35:14,107 -Kau tak bisa berenang? -Aku mahir berenang. 555 00:35:14,191 --> 00:35:15,692 Kenapa kehabisan napas? 556 00:35:15,775 --> 00:35:18,361 Aku baik-baik saja. Berapa jauh lagi? 557 00:35:18,445 --> 00:35:20,989 -Matamu tertutup? -Semuanya gelap. 558 00:35:21,072 --> 00:35:23,742 Kenapa kau lemah sekali? Kau begitu berotot. 559 00:35:23,825 --> 00:35:26,870 Aku tidak lemah! Aku angkat barbel 133 kg. Sekali 136 kg. 560 00:35:26,953 --> 00:35:28,163 Hanya tidak kardio. 561 00:35:28,246 --> 00:35:31,041 Ototmu hanya untuk memikat wanita. 562 00:35:31,124 --> 00:35:32,876 Bukan untuk memikat wanita! 563 00:35:32,959 --> 00:35:34,711 Baik. Maaf. 564 00:35:34,794 --> 00:35:36,671 Sampai bertemu di perahu. 565 00:35:36,755 --> 00:35:37,631 Tunggu. 566 00:35:38,423 --> 00:35:39,883 Tunggu! 567 00:36:02,822 --> 00:36:07,160 Aku bisa melakukan ini sendiri, tapi terserah. Terima kasih. 568 00:36:11,122 --> 00:36:12,666 Tak mungkin. 569 00:36:12,749 --> 00:36:15,001 Sayang! Lihat siapa yang datang! 570 00:36:15,085 --> 00:36:17,754 -Aku tak percaya mereka begitu. -Siapa itu? 571 00:36:17,838 --> 00:36:20,298 Mantanku, Jonathan. 572 00:36:20,382 --> 00:36:21,842 -Halo, Bea! -Kenapa dia di sini? 573 00:36:21,925 --> 00:36:24,386 Orang tuaku berusaha 574 00:36:24,469 --> 00:36:26,596 menyatukan kami kembali selama empat bulan ini. 575 00:36:26,680 --> 00:36:29,599 Mereka membawanya jauh-jauh ke pernikahan saudaramu? 576 00:36:29,683 --> 00:36:32,018 Itu upaya yang besar. Mereka sungguh berusaha. 577 00:36:32,102 --> 00:36:35,021 Itulah orang tuaku. Mereka pikir aku menyia-nyiakan hidupku. 578 00:36:35,105 --> 00:36:38,567 Kami akan mengajaknya ke rumah agar dia bisa beres-beres. 579 00:36:38,650 --> 00:36:39,818 Sampai jumpa nanti! 580 00:36:42,863 --> 00:36:46,199 Mungkin kita harus lakukan. Beri tahu mereka kita jadian. 581 00:36:46,283 --> 00:36:49,160 -Apa? -Itu akan menyelesaikan masalahku. 582 00:36:49,244 --> 00:36:50,871 Dan masalahmu. 583 00:36:55,083 --> 00:36:56,459 Aku tak punya masalah. 584 00:36:56,543 --> 00:36:57,878 Kau menginginkan Margaret. 585 00:36:57,961 --> 00:36:59,212 -Tidak. -Ya. 586 00:36:59,296 --> 00:37:01,089 Kulihat caramu memandangnya semalam. 587 00:37:01,173 --> 00:37:02,883 Aku tahu dia mematahkan hatimu. 588 00:37:02,966 --> 00:37:05,427 Jika tahu kita pacaran, dia akan berusaha mendapatkanmu. 589 00:37:05,510 --> 00:37:07,888 Lalu, selamat tinggal, Crocodile Jack. 590 00:37:10,682 --> 00:37:11,933 Dia cepat sekali. 591 00:37:12,642 --> 00:37:15,395 Membuatnya cemburu tak akan berhasil. Kami bukan remaja. 592 00:37:15,478 --> 00:37:19,357 Percayalah. Kita semua remaja dalam hal seperti ini. 593 00:37:19,441 --> 00:37:21,693 Mereka sudah berusaha 594 00:37:21,776 --> 00:37:23,612 menipu kita untuk jatuh cinta. 595 00:37:23,695 --> 00:37:24,946 Mari kita ikuti saja. 596 00:37:25,030 --> 00:37:27,949 Kita tak akan bisa meyakinkan mereka bahwa kita saling suka. 597 00:37:31,578 --> 00:37:33,246 -Ya, kau benar. -Memang. 598 00:37:36,958 --> 00:37:39,252 Aku masih memikirkan malam kita bersama. 599 00:37:39,336 --> 00:37:40,462 Diam. 600 00:37:42,047 --> 00:37:43,048 Aku serius. 601 00:37:45,091 --> 00:37:47,219 Mungkin ini bisa menyenangkan. 602 00:37:47,886 --> 00:37:51,640 Kita di pernikahan, jauh dari rumah. 603 00:37:52,974 --> 00:37:55,685 Entah apa yang bisa terjadi jika kita berpura-pura. 604 00:37:58,897 --> 00:38:00,398 Malam itu di tempatmu... 605 00:38:01,066 --> 00:38:02,734 tak penting bagaimana akhirnya. 606 00:38:02,817 --> 00:38:04,444 Tetap luar biasa. 607 00:38:12,536 --> 00:38:14,120 Cukup meyakinkan? 608 00:38:16,998 --> 00:38:19,209 Baiklah. Ayo kita lakukan. 609 00:38:21,711 --> 00:38:23,129 Kau bisa tunggu? 610 00:38:28,093 --> 00:38:29,094 Tunggu! 611 00:38:31,137 --> 00:38:33,014 Bea! Tunggu! 612 00:38:33,098 --> 00:38:35,767 {\an8}ADU MULUT 613 00:38:35,851 --> 00:38:39,521 {\an8}Bagi yang mau ikut mendaki, kita harus pergi sekarang. 614 00:38:39,604 --> 00:38:41,398 Kita sudah terlambat. 615 00:38:41,481 --> 00:38:42,482 Kami ikut. 616 00:38:42,566 --> 00:38:44,943 Gunung itu tak akan ke mana-mana. 617 00:38:45,026 --> 00:38:47,153 Kita bisa menunggu beberapa menit. 618 00:38:47,237 --> 00:38:49,030 Aku tahu kau berusaha menenangkanku, 619 00:38:49,114 --> 00:38:50,574 dan aku mencintaimu. Terima kasih. 620 00:38:50,657 --> 00:38:52,868 Tapi mereka sulit untuk diatur 621 00:38:52,951 --> 00:38:55,203 dan kau tidak membantuku. 622 00:38:56,413 --> 00:38:57,414 Gelisah. 623 00:38:57,956 --> 00:38:59,457 Ingat pernikahan kita? 624 00:38:59,541 --> 00:39:01,751 Aku hanya ingat kau pengantin tercantik 625 00:39:01,835 --> 00:39:03,461 di dunia ini. 626 00:39:03,545 --> 00:39:04,880 Jawaban tepat. 627 00:39:04,963 --> 00:39:07,757 Kami ikut! 628 00:39:07,841 --> 00:39:09,092 Sama, kau utang Coke! 629 00:39:09,176 --> 00:39:10,010 Hentikan. 630 00:39:10,093 --> 00:39:12,554 -Ada sesuatu di gigimu. -Bisa ambilkan? 631 00:39:12,637 --> 00:39:14,931 Biar kucungkil. Berhasil. 632 00:39:15,015 --> 00:39:18,101 -Di situ. Biar kuambil. -Di mana? Cepat ambil. 633 00:39:18,185 --> 00:39:19,394 Sepotong lada. 634 00:39:19,477 --> 00:39:20,812 -Sayang. -Ambil. 635 00:39:20,896 --> 00:39:22,772 Ini dia. 636 00:39:22,856 --> 00:39:23,982 Hei. 637 00:39:24,065 --> 00:39:26,276 -Jonathan. -Senang bertemu denganmu. 638 00:39:26,359 --> 00:39:27,986 Aku tak tahu kau datang. 639 00:39:28,069 --> 00:39:29,988 Orang tuamu tidak beri tahu. 640 00:39:30,071 --> 00:39:32,699 Pertanyaan pertamaku ketika mereka mengundangku adalah 641 00:39:32,782 --> 00:39:35,660 "Bea tahu? Karena jika tidak, ini akan terasa janggal." 642 00:39:36,620 --> 00:39:38,288 Sekarang terasa janggal. 643 00:39:38,371 --> 00:39:39,915 -Sama sekali tidak. -Tidak. 644 00:39:39,998 --> 00:39:42,709 Kau sudah seperti keluarga. Akan janggal jika kau tidak datang. 645 00:39:42,792 --> 00:39:45,295 -Senang kau datang. -Aku turut bahagia untuk kalian. 646 00:39:45,378 --> 00:39:47,464 -Selamat. -Terima kasih. 647 00:39:48,131 --> 00:39:49,132 Benar? 648 00:39:49,216 --> 00:39:52,135 -Senang melihatmu. -Sama-sama. 649 00:39:52,219 --> 00:39:53,637 Kami mau pergi mendaki, 650 00:39:53,720 --> 00:39:55,972 jadi bagi yang mau ikut, kita harus berangkat. 651 00:39:56,056 --> 00:39:57,432 Ayo berangkat! 652 00:39:57,516 --> 00:39:59,809 Ben? Perkenalkan Jonathan. 653 00:39:59,893 --> 00:40:01,895 Halo. Aku Ben. 654 00:40:01,978 --> 00:40:03,939 Halo. Teman Pete dan Claudia? 655 00:40:04,022 --> 00:40:05,148 Ya. 656 00:40:05,232 --> 00:40:06,733 Juga teman Bea. 657 00:40:07,609 --> 00:40:08,902 Di antara hal lainnya. 658 00:40:14,699 --> 00:40:16,201 Ya. Senang bertemu denganmu. 659 00:40:16,284 --> 00:40:19,871 Banyak waktu di mobil untuk melakukan apa pun ini. 660 00:40:19,955 --> 00:40:21,122 Ayo! 661 00:40:22,499 --> 00:40:24,251 Baik. 662 00:40:24,334 --> 00:40:27,128 -Kita perlu susun rencana. -Ya, kau tidak mahir. 663 00:40:27,212 --> 00:40:28,213 Apa? 664 00:40:29,297 --> 00:40:30,882 Ayo kita lakukan! 665 00:40:30,966 --> 00:40:33,301 Sayang. Maaf. 666 00:40:33,385 --> 00:40:36,179 Aku tahu kami harus tanya dahulu, tapi kami ingin mengundangnya. 667 00:40:36,263 --> 00:40:41,142 Tidak apa-apa. Aku senang dia di sini. Aku dan Halle sayang dia. 668 00:40:41,226 --> 00:40:42,644 -Benarkah? -Ya. 669 00:40:42,727 --> 00:40:43,562 Bagus. 670 00:40:43,645 --> 00:40:46,356 Kita luangkan waktu bersama jauh dari dunia nyata 671 00:40:46,439 --> 00:40:49,025 dan lihat apakah hubunganmu bisa pulih kembali. 672 00:40:49,109 --> 00:40:51,069 Tidak, Ibu. Tidak. 673 00:40:51,152 --> 00:40:54,406 Aku lupa bilang, tapi Ben pacarku. 674 00:40:57,492 --> 00:40:58,326 Dia? 675 00:40:59,244 --> 00:41:00,954 Ben mirip dengan Ken. 676 00:41:01,037 --> 00:41:02,581 Kau mau ikut? 677 00:41:02,664 --> 00:41:05,750 Aku di sini saja dan mengomeli orang tuamu. 678 00:41:05,834 --> 00:41:06,835 Bersenang-senanglah. 679 00:41:17,053 --> 00:41:18,930 Kita pura-pura baru jadian 680 00:41:19,014 --> 00:41:20,473 atau sudah lama jadian? 681 00:41:20,557 --> 00:41:23,393 Aku tahu. Bagaimana kalau kita berpapasan di Chipotle 682 00:41:23,476 --> 00:41:24,811 dan berbagi burrito? 683 00:41:24,895 --> 00:41:26,271 Apa? Tidak. 684 00:41:26,354 --> 00:41:27,772 Pasti tidak sulit. 685 00:41:27,856 --> 00:41:30,358 Ini lebih sulit dari dugaanmu. Orang tuaku belum percaya. 686 00:41:30,442 --> 00:41:31,985 Kau baru bilang lima detik lalu. 687 00:41:32,068 --> 00:41:34,196 Mereka tahu aku tak akan mengencani pria sepertimu. 688 00:41:34,279 --> 00:41:36,573 Kau baru punya satu pacar. 689 00:41:36,656 --> 00:41:38,617 Jonathan jauh lebih baik darimu. 690 00:41:38,700 --> 00:41:40,827 Lalu kenapa kau meninggalkannya? 691 00:41:40,911 --> 00:41:42,537 Sepertinya dia memenuhi persyaratanmu. 692 00:41:42,621 --> 00:41:45,081 Kau tak tahu persyaratanku dan tak akan tahu. 693 00:41:45,165 --> 00:41:46,458 Tolong pikirkan. 694 00:41:46,541 --> 00:41:47,542 Baik. 695 00:41:48,418 --> 00:41:50,754 Kita berciuman saja di depan mereka. 696 00:41:50,837 --> 00:41:52,547 Mereka akan pikir rencananya berhasil. 697 00:41:52,631 --> 00:41:55,717 Itu berlebihan. Kita perlu melakukan sesuatu yang lebih tersembunyi 698 00:41:55,800 --> 00:41:58,762 agar terasa lebih nyata dan bukan perayu di pernikahan. 699 00:41:58,845 --> 00:42:02,349 Kau terus menyebutku perayu seolah itu hina. Aku bangga disebut begitu. 700 00:42:02,432 --> 00:42:06,061 Mari kita bersikap mesra. Aku tahu itu konsep yang asing untukmu. 701 00:42:06,144 --> 00:42:07,812 Aku bisa bersikap mesra. 702 00:42:07,896 --> 00:42:09,731 Aku akan bermesraan denganmu. 703 00:42:09,814 --> 00:42:12,192 Aku tak percaya orang tuamu mengundang Jonathan. 704 00:42:12,275 --> 00:42:14,027 Aku harus cari kursi untuk dia. 705 00:42:14,110 --> 00:42:15,487 -Bea bagaimana? -Tidak. 706 00:42:15,570 --> 00:42:16,780 Dia duduk di meja kita. 707 00:42:16,863 --> 00:42:20,033 Tidak, maksudku dia sudah cukup depresi karena putus hubungan. 708 00:42:20,116 --> 00:42:23,662 Entah apa yang terjadi di kampus. Dia tak pernah membahasnya lagi. 709 00:42:23,745 --> 00:42:26,164 Dia bisa duduk dengan sepupu. 710 00:42:26,248 --> 00:42:27,457 Claudia! 711 00:42:32,629 --> 00:42:33,839 Astaga. 712 00:42:35,382 --> 00:42:36,758 Coba lihat. 713 00:42:36,842 --> 00:42:38,301 Bagus! 714 00:42:38,385 --> 00:42:40,095 -Ya! -Indah. 715 00:42:40,178 --> 00:42:43,139 -Lihat? Sudah kubilang bagus. -Astaga, indah. 716 00:42:45,267 --> 00:42:47,185 -Indah sekali. -Ini dia. 717 00:42:47,269 --> 00:42:48,353 Rasakan tenteramnya. 718 00:42:48,436 --> 00:42:49,813 Luar biasa, bukan? 719 00:42:50,981 --> 00:42:51,982 Menakjubkan. 720 00:42:53,066 --> 00:42:54,734 Baik. Waktunya pertunjukan. 721 00:42:57,988 --> 00:43:01,366 Ini romantis sekali. 722 00:43:01,449 --> 00:43:03,118 Baik. Cium leherku. 723 00:43:03,743 --> 00:43:05,078 -Baik. -Mendekatlah. 724 00:43:07,789 --> 00:43:08,748 Kau pendek. 725 00:43:08,832 --> 00:43:11,168 Kau tidak cukup tinggi untuk mengatakan itu. 726 00:43:12,460 --> 00:43:14,421 -Kau mudah geli? -Tidak, aku berakting. 727 00:43:14,504 --> 00:43:15,714 Seperti balita? 728 00:43:16,548 --> 00:43:18,341 Kau boleh berhenti. 729 00:43:18,425 --> 00:43:20,260 Mohon aku agar berhenti, Jalang. 730 00:43:20,343 --> 00:43:21,219 Hentikan! 731 00:43:22,053 --> 00:43:23,138 Biar aku saja. 732 00:43:23,805 --> 00:43:26,266 Minta izin untuk menaruh tangan kiriku di bokong kananmu. 733 00:43:27,058 --> 00:43:28,059 Izin diberikan. 734 00:43:29,269 --> 00:43:31,396 -Terlalu keras. -Maaf. Harus meyakinkan. 735 00:43:32,856 --> 00:43:34,149 Jangan digosok-gosok. 736 00:43:34,232 --> 00:43:35,650 Itu bukan lampu ajaib. 737 00:43:50,665 --> 00:43:52,501 Itu bukan mainan remas. 738 00:43:52,584 --> 00:43:55,128 -Aku tak pernah pura-pura gosok bokong. -Jelas. Biar kucoba. 739 00:43:59,925 --> 00:44:01,426 Tidak pakai celana dalam? 740 00:44:01,510 --> 00:44:03,637 Ini baju renang. Aku sedang berlibur. 741 00:44:05,096 --> 00:44:06,765 Baik. Awas celahnya. 742 00:44:06,848 --> 00:44:08,225 -Bagaimana? -Bagus. 743 00:44:08,308 --> 00:44:09,976 Tapi tak perlu pura-pura. 744 00:44:10,060 --> 00:44:11,561 Masuk ke sumur. 745 00:44:11,645 --> 00:44:13,063 -Maaf. -Keluarkan. 746 00:44:17,734 --> 00:44:19,194 Giliranmu. 747 00:44:19,277 --> 00:44:22,030 Menaruh jari di bokongku? Apa itu akan meyakinkan... 748 00:44:22,113 --> 00:44:22,989 Oh, di bokongmu. 749 00:44:25,033 --> 00:44:28,036 Ya ampun, celanamu ketat sekali. Bagaimana kau bisa memakainya? 750 00:44:28,787 --> 00:44:31,873 Itu ketat. Lihat? Seperti memegang anak burung. 751 00:44:34,876 --> 00:44:36,127 Sial. 752 00:44:36,878 --> 00:44:38,755 Dari setadi mereka tidak perhatikan? 753 00:44:39,798 --> 00:44:42,717 -Ada tahi lalat di bokongmu? -Tidak. 754 00:44:42,801 --> 00:44:45,178 -Aku merasakan sesuatu. -Tak ada tahi lalat. 755 00:44:46,596 --> 00:44:48,557 Apa-apaan? 756 00:44:48,640 --> 00:44:50,433 Apa-apaan? 757 00:44:51,017 --> 00:44:52,143 Apa-apaan? 758 00:44:52,227 --> 00:44:53,144 Apa-apaan? 759 00:44:53,228 --> 00:44:54,437 Apa-apaan? 760 00:44:54,980 --> 00:44:58,275 -Masih ada lagi? Masih ada? -Aku tidak tahu! 761 00:44:58,358 --> 00:45:01,444 Periksa! Laba-laba berburu secara berpasangan! 762 00:45:04,865 --> 00:45:06,867 Jangan difoto. 763 00:45:06,950 --> 00:45:08,994 Turunkan kameranya. 764 00:45:09,077 --> 00:45:10,871 Kita tak boleh ambil rohnya. 765 00:45:10,954 --> 00:45:13,373 -Ada lagi? Di mana mereka? -Aku tidak tahu! 766 00:45:13,456 --> 00:45:14,833 Aku merasakannya! 767 00:45:15,709 --> 00:45:18,003 -Aku melihat sesuatu. -Apa yang kau lihat? 768 00:45:19,337 --> 00:45:21,339 Bukan. Itu anggota tubuhmu. Kau aman. 769 00:45:21,423 --> 00:45:23,508 Jika ada laba-laba di tubuhku, 770 00:45:23,592 --> 00:45:25,051 mungkin ada di tubuhmu. 771 00:45:27,596 --> 00:45:28,430 Tidak ada. 772 00:45:29,431 --> 00:45:32,225 -Itu cara memeriksa yang lebih baik. -Ya. 773 00:45:34,144 --> 00:45:35,478 Sial. 774 00:45:37,898 --> 00:45:40,817 Baiklah. Teruskan perjalananmu. 775 00:45:40,901 --> 00:45:42,569 Kami tidak mewarisi bumi. 776 00:45:42,652 --> 00:45:45,113 Kami hanya meminjamnya dari para makhluk. 777 00:45:47,240 --> 00:45:49,784 Hei. Apa yang kami lewatkan? 778 00:45:49,868 --> 00:45:51,036 Astaga. 779 00:45:51,828 --> 00:45:52,871 Wah. 780 00:46:02,631 --> 00:46:04,090 Kenapa aku tidak bisa? 781 00:46:04,174 --> 00:46:06,551 Karena kau harus belajar menyelam saat usia enam. 782 00:46:08,720 --> 00:46:09,971 Kau pasti bisa. 783 00:46:10,055 --> 00:46:12,349 Sudah coba berfokus pada jari kaki? 784 00:46:12,432 --> 00:46:13,642 Ibuku mengajari trik ini. 785 00:46:13,725 --> 00:46:16,394 Jika pura-pura ada tali dari hidung ke jari kaki, 786 00:46:16,478 --> 00:46:18,396 kau bisa pertahankan posisinya. 787 00:46:18,480 --> 00:46:19,773 Bisa lakukan lagi? 788 00:46:19,856 --> 00:46:23,235 Kali ini, kuberikan pertanyaan sederhana. Ini akan menjernihkan pikiranmu. 789 00:46:23,318 --> 00:46:25,570 Pastikan pertanyaannya tentang pesawat 790 00:46:25,654 --> 00:46:29,199 atau pembunuhan Adipati Agung Franz Ferdinand. 791 00:46:30,909 --> 00:46:32,702 Perusahaan yang menciptakan Concorde? 792 00:46:35,288 --> 00:46:38,500 ...kolaborasi antara British Airways dan pemerintah Prancis. 793 00:46:38,583 --> 00:46:39,793 Bagaimana? 794 00:46:40,627 --> 00:46:42,003 Lebih baik. 795 00:46:42,087 --> 00:46:45,131 Mungkin ibumu bisa mengajarinya cara menyelam. 796 00:46:46,132 --> 00:46:47,676 Dia sudah wafat. 797 00:46:47,759 --> 00:46:49,678 Maaf. 798 00:46:49,761 --> 00:46:51,096 Ya. Maaf. 799 00:46:51,930 --> 00:46:55,642 Aku akan coba lagi, tapi kali ini beri pertanyaan dengan jawaban singkat. 800 00:46:55,725 --> 00:46:56,977 Aku punya ide lebih baik. 801 00:46:57,853 --> 00:47:00,522 Biar kulakukan semuanya. Aku akan memandumu. 802 00:47:01,439 --> 00:47:02,649 Jangan berpikir. 803 00:47:02,732 --> 00:47:04,526 Hati-hati bahunya. 804 00:47:04,609 --> 00:47:07,153 Patah ketika aku lompat dari kereta bergerak di Paris. 805 00:47:07,237 --> 00:47:09,573 Dia tidak membiarkanku lihat Menara Eiffel sendirian. 806 00:47:09,656 --> 00:47:11,324 Aku harus katakan aku mencintainya. 807 00:47:11,408 --> 00:47:14,327 Ketika kau tahu dia orangnya, yang lain tidak penting. 808 00:47:23,211 --> 00:47:25,547 Itu luar biasa. Terima kasih! 809 00:47:26,798 --> 00:47:28,300 Ini. 810 00:47:29,593 --> 00:47:30,677 Apa aku berhasil? 811 00:47:30,760 --> 00:47:32,095 Ya. 812 00:47:32,179 --> 00:47:33,555 Bagus, Sayang. 813 00:47:33,638 --> 00:47:35,098 Ayahmu berbakat. 814 00:47:35,182 --> 00:47:37,642 Aku senang kalian bisa meluangkan waktu dengan Ben. 815 00:47:37,726 --> 00:47:39,060 Kalian berdua sungguh... 816 00:47:39,144 --> 00:47:41,438 Saling mengenal dengan cara yang terhormat, 817 00:47:41,521 --> 00:47:44,441 yang cocok untuk wanita baik dan cerdas seperti putrimu. 818 00:47:44,524 --> 00:47:47,152 -Ya, kami masih tahap awal. -Tidak terlalu awal. 819 00:47:47,235 --> 00:47:48,778 Tapi juga belum serius. 820 00:47:48,862 --> 00:47:51,114 Hanya momen ajaib ketika dua orang bertemu 821 00:47:51,198 --> 00:47:53,283 dalam perjalanan kehidupan. 822 00:47:53,366 --> 00:47:55,619 Karena itu aku khawatir ketika Jonathan muncul. 823 00:47:55,702 --> 00:47:57,370 Aku tak mau menyakiti perasaannya. 824 00:47:57,454 --> 00:47:59,998 Aku usul untuk menyembunyikannya agar dia tak sakit hati... 825 00:48:00,081 --> 00:48:02,959 Tapi cinta kami terlalu kuat. 826 00:48:03,043 --> 00:48:05,462 Aku tahu isi pikiran kalian. 827 00:48:05,545 --> 00:48:07,506 Bahwa dia lebih tua. 828 00:48:07,589 --> 00:48:09,216 Mereka tidak berpikir begitu. 829 00:48:09,299 --> 00:48:12,469 Mungkin berpikir aku 27, awal 28? 830 00:48:14,679 --> 00:48:16,515 Ya, kami sangat bahagia. 831 00:48:16,598 --> 00:48:17,974 Teramat bahagia. 832 00:48:22,938 --> 00:48:25,232 Dahulu tubuhmu seperti itu. 833 00:48:25,315 --> 00:48:28,485 Tidak. Dia terbuat dari batu. 834 00:48:29,903 --> 00:48:31,863 -Mereka berpegangan tangan. -Kita berhasil. 835 00:48:31,947 --> 00:48:34,115 Aku tak percaya mereka mudah ditipu. 836 00:48:38,328 --> 00:48:40,288 Kisah tentang ibumu hanya omong kosong? 837 00:48:40,372 --> 00:48:43,041 -Apa? -Kisah tentang kunci pas besar. 838 00:48:43,124 --> 00:48:46,169 Kupikir itu untuk merayu para wanita. 839 00:48:48,421 --> 00:48:49,422 Kau juga mendengar itu. 840 00:48:52,300 --> 00:48:53,635 Aku tidak bermaksud... 841 00:48:57,889 --> 00:48:58,890 Maafkan aku. 842 00:49:00,183 --> 00:49:01,810 Dan itu bukan untuk rayuan. 843 00:49:04,229 --> 00:49:06,189 Terima kasih sudah bersikap baik kepada ayahku. 844 00:49:10,819 --> 00:49:14,906 Bilas dirimu. Tabir suryanya pasti menempel di tubuhmu. 845 00:49:22,664 --> 00:49:25,667 -Halo, Kawan. Aku mandi sebentar. -Baik. 846 00:49:30,297 --> 00:49:33,758 Nah, Australia... Bagaimana pendapatmu? 847 00:49:33,842 --> 00:49:35,635 Bagus. 848 00:49:35,719 --> 00:49:39,598 Mags banyak cerita tentang dirimu. Dia menyebutmu cowok hebat. 849 00:49:39,681 --> 00:49:42,142 "Mags" adalah Margaret? "Cowok hebat" adalah... 850 00:49:42,225 --> 00:49:43,476 Teman baik. 851 00:49:45,312 --> 00:49:49,524 Kau berselancar dengan baik jika ada pasir di bokongmu. 852 00:49:50,233 --> 00:49:51,693 Sampai ke kalkun. 853 00:49:51,776 --> 00:49:53,111 "Kalkun" adalah... 854 00:49:53,778 --> 00:49:55,030 Kau tahu. Kulit pisang. 855 00:49:56,072 --> 00:49:57,532 Kau tahu, sosismu? 856 00:49:58,491 --> 00:50:00,827 Ayolah. Kau tahu, tenggiling. 857 00:50:03,497 --> 00:50:05,248 Pokoknya, senang kau di sini. 858 00:50:06,124 --> 00:50:07,125 Sampai jumpa! 859 00:50:10,378 --> 00:50:11,421 Halo, Sayang! 860 00:50:14,925 --> 00:50:16,092 Hai, Kawan! 861 00:50:16,176 --> 00:50:17,594 Mau bermain? 862 00:50:17,677 --> 00:50:19,179 Kau akan kalah. 863 00:50:23,099 --> 00:50:24,559 Apa kabar? 864 00:50:24,643 --> 00:50:26,186 Baik. Kau? 865 00:50:27,187 --> 00:50:28,438 Baik. 866 00:50:28,522 --> 00:50:31,900 Bagaimana kuliah? Sudah putuskan mau praktik hukum apa? 867 00:50:31,983 --> 00:50:35,195 Kau mengenalku. Aku tak suka praktik. 868 00:50:35,779 --> 00:50:38,657 -Masih ragu? -Sangat ragu. 869 00:50:39,324 --> 00:50:41,535 Aku tahu keberadaanku di sini terasa aneh. 870 00:50:41,618 --> 00:50:44,162 Tapi percayalah, ini bukan kemauanku. 871 00:50:44,246 --> 00:50:46,957 Orang tuamu menipuku, memberiku tiket gratis. 872 00:50:47,040 --> 00:50:49,584 Baik sekali. Kau anggota keluarga. 873 00:50:51,002 --> 00:50:53,755 Kalau boleh jujur, sebenarnya aku memikirkanmu. 874 00:50:58,009 --> 00:50:59,135 Ya, aku juga. 875 00:51:02,389 --> 00:51:04,975 Berapa kau dan Ben sudah... 876 00:51:05,058 --> 00:51:06,476 Masih baru. 877 00:51:06,560 --> 00:51:09,396 Bukan baru-baru ini, tapi masih tahap awal. 878 00:51:09,479 --> 00:51:11,273 Kupikir dia orang yang baik. 879 00:51:12,148 --> 00:51:13,191 Kau tak berpikir begitu. 880 00:51:13,275 --> 00:51:14,442 Memang tidak. 881 00:51:16,820 --> 00:51:19,406 Terima kasih sudah bersikap santai dengan semua ini. 882 00:51:20,991 --> 00:51:25,287 Bukan hanya ini, tapi ini juga. 883 00:51:27,289 --> 00:51:28,957 Aku senang melihatmu, Bea. 884 00:51:29,040 --> 00:51:30,292 Aku senang kau di sini. 885 00:51:31,960 --> 00:51:33,295 Ayo kita bermain. 886 00:51:33,753 --> 00:51:34,588 Ayo. 887 00:51:49,811 --> 00:51:50,812 Kawan. 888 00:51:51,855 --> 00:51:52,689 Itu aku. 889 00:51:53,273 --> 00:51:54,274 Mau kopi? 890 00:51:54,900 --> 00:51:56,526 Ini yang terbaik di dunia. 891 00:51:56,610 --> 00:51:58,820 Kalian sungguh berbangga dengan kopi kalian. 892 00:51:58,904 --> 00:52:00,614 Ini yang terbaik di dunia. 893 00:52:00,697 --> 00:52:03,283 -Baik. -Nikmatilah. 894 00:52:07,996 --> 00:52:09,122 Memang enak. 895 00:52:10,040 --> 00:52:12,083 Aku mau pergi lari nanti. 896 00:52:13,585 --> 00:52:14,669 Mau ikut? 897 00:52:16,421 --> 00:52:19,508 Aku mau bersepeda dengan Bea, jadi tidak bisa. 898 00:52:20,091 --> 00:52:22,844 -Dia sungguh menyukaimu. -Kau perhatikan itu? 899 00:52:24,262 --> 00:52:26,473 Sudah berapa lama kau dan Beau berpacaran? 900 00:52:26,556 --> 00:52:27,933 Kami biasa saja. 901 00:52:28,016 --> 00:52:31,895 Dia baik, tapi aku mencari orang yang tidak biasa. 902 00:52:31,978 --> 00:52:33,104 Lebih romantis. 903 00:52:36,650 --> 00:52:38,485 Kenapa kita putus? 904 00:52:39,903 --> 00:52:42,614 Aku tak ingat, tapi kurasa kau mengatakan bahwa 905 00:52:42,697 --> 00:52:46,034 aku pria bodoh yang tidak dewasa disemprotkan Axe. 906 00:52:51,206 --> 00:52:55,085 Dari aromanya kau bukan pria itu lagi. Bea beruntung. 907 00:53:10,225 --> 00:53:11,935 Bea. Buka pintunya. 908 00:53:12,727 --> 00:53:13,562 Bea. 909 00:53:15,313 --> 00:53:16,565 Ada apa? 910 00:53:16,648 --> 00:53:18,859 -Margaret pikir kita pacaran. -Itu bagus. 911 00:53:18,942 --> 00:53:21,278 Tidak. Margaret harus berpikir kita pacar yang tepat. 912 00:53:21,361 --> 00:53:23,989 Bukan pacaran serius, tapi karena situasi. 913 00:53:24,072 --> 00:53:26,908 Jika dia pikir kita serius, dia tak akan melanggar aturan wanita. 914 00:53:26,992 --> 00:53:29,870 Jadi kita harus atur hubungan kita agar kita berpacaran, 915 00:53:29,953 --> 00:53:31,746 tapi ada peluang 916 00:53:31,830 --> 00:53:34,082 agar dia bisa masuk dan kami bisa jadian. 917 00:53:34,166 --> 00:53:36,835 -Kau teler? -Tidak, karena kopi. Bagai narkoba. 918 00:53:36,918 --> 00:53:38,253 Aku menebak. 919 00:53:38,336 --> 00:53:42,174 Tidak. Aku bekerja di Goldman. Pernikahan teman. Terpaksa. 920 00:53:42,257 --> 00:53:43,884 Kau siapa? 921 00:53:43,967 --> 00:53:45,468 Aku pria yang mencari jalan keluar. 922 00:53:46,803 --> 00:53:49,598 Lihat kamarmu. Lebih besar... Kau punya lukisan? 923 00:53:49,681 --> 00:53:51,183 Merah sekali. 924 00:53:51,266 --> 00:53:54,311 Kita harus tingkatkan. Buat hubungan kita terlihat intim. 925 00:53:54,394 --> 00:53:55,979 Apa rencanamu? Menciumku di lorong? 926 00:53:56,062 --> 00:53:57,606 Itu bukan intim! 927 00:53:58,231 --> 00:54:00,192 Sebenarnya, itu bisa disebut intim. 928 00:54:00,275 --> 00:54:02,194 Malam ini gladi bersih, kita lakukan sesuatu 929 00:54:02,277 --> 00:54:04,571 yang membuatmu terlihat tertarik denganku padahal tidak 930 00:54:04,654 --> 00:54:07,449 dan aku tertarik denganmu, tapi kau tahu itu tidak akan... 931 00:54:08,158 --> 00:54:09,326 Kendalikan dirimu, Bung. 932 00:54:09,951 --> 00:54:11,703 Kau sering memukulku. 933 00:54:14,915 --> 00:54:18,585 Klonopin, anggap ini rubah asli yang merusak taman kita. 934 00:54:20,962 --> 00:54:23,340 Serang dia! 935 00:54:23,423 --> 00:54:26,218 -Ya. Serang dia. -Serang dia. 936 00:54:26,760 --> 00:54:28,762 -Kau lihat? -Dia berhasil! 937 00:54:29,804 --> 00:54:33,016 Mereka datang! Baik. Ayo berangkat. 938 00:54:33,099 --> 00:54:35,393 Cepatlah. 939 00:54:43,318 --> 00:54:44,402 Terima kasih. 940 00:54:58,917 --> 00:54:59,918 Hai! 941 00:55:07,551 --> 00:55:08,552 Terima kasih. 942 00:55:10,887 --> 00:55:13,181 Kau lihat ukuran kapal itu? 943 00:55:25,902 --> 00:55:27,195 Sentuhan yang bagus. 944 00:55:27,279 --> 00:55:28,363 Gaun yang bagus. 945 00:55:28,989 --> 00:55:30,115 Mereka serasi, bukan? 946 00:55:41,793 --> 00:55:44,796 MENERUSKAN PERAN DALAM PENYAMARAN 947 00:56:00,520 --> 00:56:02,564 -Aku suka gaunnya. -Terima kasih. 948 00:56:03,064 --> 00:56:04,316 Mau minum apa? 949 00:56:04,399 --> 00:56:06,943 Biasanya apa untuk gladi resik? 950 00:56:07,027 --> 00:56:09,404 Tiga Scotch murni dan sampanye untuk nona ini. 951 00:56:09,487 --> 00:56:10,822 -Bagus sekali. -Baiklah. 952 00:56:11,615 --> 00:56:12,657 Kau ingat. 953 00:56:12,741 --> 00:56:14,659 Kau tak kuat minuman keras? Ya. 954 00:56:14,743 --> 00:56:16,411 Baunya masih tercium di mobilku. 955 00:56:16,495 --> 00:56:18,497 Kau tahu aku sungguh menyesal. 956 00:56:20,707 --> 00:56:22,083 Itu malam yang asyik. 957 00:56:22,167 --> 00:56:23,793 Itu musim panas yang asyik. 958 00:56:24,836 --> 00:56:26,046 Mags! 959 00:56:27,756 --> 00:56:30,759 Mags, kapten bilang kita bisa mengemudi kapalnya. 960 00:56:30,842 --> 00:56:31,843 Baik. Aku datang. 961 00:56:31,927 --> 00:56:34,179 -Ayo! -Tunggu. Aku pakai sepatu bertumit. 962 00:56:34,846 --> 00:56:36,348 Lihat betapa beruntungnya kita. 963 00:56:36,431 --> 00:56:39,768 Di kapal, berlayar keliling tanpa tujuan jelas. 964 00:56:39,851 --> 00:56:41,728 -Baik. -Bocoran. 965 00:56:41,811 --> 00:56:44,648 Lihat dirimu, Polly Pocket. Kau yang tercantik di sini. 966 00:56:53,573 --> 00:56:55,492 Lihat. Itu Tasmania? 967 00:56:55,575 --> 00:56:57,077 Bukan, itu... 968 00:56:57,160 --> 00:56:58,787 Ya. Itu Tasmania. 969 00:56:59,663 --> 00:57:02,290 -Halle, Tasmania, bodoh. -Ya, itu dia! 970 00:57:02,374 --> 00:57:05,043 -Tidak kentara. -Benarkah? 971 00:57:06,586 --> 00:57:10,382 -Aku jadi ingat pesta dansa. -Pertama atau kedua? 972 00:57:10,465 --> 00:57:13,426 Jonathan adalah pria yang sempurna. 973 00:57:13,510 --> 00:57:15,262 Dia sudah kami anggap anak. 974 00:57:15,345 --> 00:57:17,305 Mungkin itu masalahmu. 975 00:57:17,806 --> 00:57:20,183 Bea tak mau bercinta dengan saudaranya. 976 00:57:21,935 --> 00:57:24,354 -Itu lagu favoritnya. -Ya. "Kiss Me." 977 00:57:42,038 --> 00:57:44,666 Bagaimana? Orang tua sedikit melonggar? 978 00:57:47,836 --> 00:57:48,879 Bagaimana denganmu? 979 00:57:50,505 --> 00:57:51,506 Aku datang. 980 00:57:55,427 --> 00:57:57,554 -Ayo. -Kau bisa berdansa? 981 00:57:57,637 --> 00:57:59,222 Biar aku yang memimpin. 982 00:57:59,306 --> 00:58:00,432 Astaga. 983 00:58:47,979 --> 00:58:48,980 Margaret memperhatikan? 984 00:58:52,192 --> 00:58:55,070 Aku tidak lihat karena dihalangi Si Hemsworth. 985 00:58:55,153 --> 00:58:59,157 Semua ke geladak atas. Kita akan bersulang sampanye! 986 00:58:59,241 --> 00:59:00,450 Ikut aku. 987 00:59:04,496 --> 00:59:06,206 Kita mau ke mana? 988 00:59:06,289 --> 00:59:07,457 Menyelesaikan ini. 989 00:59:16,216 --> 00:59:18,343 -Titanic aku. -Apa? 990 00:59:18,969 --> 00:59:21,304 -Silakan ambil sampanye. -Terima kasih. 991 00:59:21,388 --> 00:59:22,556 Ambil minuman! 992 00:59:23,807 --> 00:59:24,933 Titanic aku. 993 00:59:26,434 --> 00:59:28,144 Tidak. Itu bodoh. 994 00:59:28,228 --> 00:59:31,731 Tepat. Orang yang mau melakukan ini 995 00:59:31,815 --> 00:59:33,733 tahu betapa bodohnya ini, 996 00:59:33,817 --> 00:59:36,653 tapi dalam tahap awal saling suka, 997 00:59:36,736 --> 00:59:39,948 mereka sama-sama nyaman melakukan aksi bodoh ini. 998 00:59:40,031 --> 00:59:40,866 Percayalah. 999 00:59:41,616 --> 00:59:43,034 -Astaga. -Ayo. 1000 00:59:43,118 --> 00:59:44,411 Ini jijik sekali. 1001 00:59:44,494 --> 00:59:46,413 Begitu juga mengatakan "jijik," Pak Tua. 1002 00:59:46,955 --> 00:59:48,331 Bersulang! 1003 00:59:49,124 --> 00:59:50,333 Bersulang! 1004 00:59:55,088 --> 00:59:56,339 Angkat tanganku. 1005 00:59:57,174 --> 00:59:59,134 -Aku sudah tonton filmnya. -Benarkah? 1006 01:00:03,180 --> 01:00:04,973 -Baik. -Baik. 1007 01:00:05,599 --> 01:00:07,100 Ini tak akan berhasil. 1008 01:00:10,270 --> 01:00:12,647 Itu pemandangan termanis yang pernah kulihat. 1009 01:00:12,731 --> 01:00:13,815 Mereka melakukan Titanic? 1010 01:00:14,900 --> 01:00:15,942 Itu indah. 1011 01:00:19,029 --> 01:00:20,322 Mereka memperhatikan? 1012 01:00:23,158 --> 01:00:24,284 Ya. 1013 01:00:24,367 --> 01:00:27,204 -Mereka percaya? -Menurutku tidak akan. 1014 01:00:27,787 --> 01:00:30,165 Ini sungguhan. Kita berhasil. 1015 01:00:30,790 --> 01:00:33,335 Kita hebat. Kita benar-benar hebat. 1016 01:00:34,920 --> 01:00:36,963 Jonathan, sudah lihat Tasmania? 1017 01:00:37,047 --> 01:00:38,298 Innie, aku baik-baik saja. 1018 01:00:39,132 --> 01:00:39,966 Tidak apa-apa. 1019 01:00:49,768 --> 01:00:51,102 Kau akan ucapkan dialognya? 1020 01:00:53,063 --> 01:00:55,232 "Raja dunia." Kau adalah raja dunia. 1021 01:00:58,026 --> 01:00:59,402 Jack, aku terbang. 1022 01:00:59,486 --> 01:01:00,946 Baik, cukup sampai situ. 1023 01:01:12,624 --> 01:01:14,417 Mereka pergi. Pertunjukkan sudah berakhir. 1024 01:01:17,587 --> 01:01:18,421 Astaga! 1025 01:01:24,261 --> 01:01:26,805 Tidak! Tolong! Tunggu! 1026 01:01:31,434 --> 01:01:32,435 Bea! 1027 01:01:40,986 --> 01:01:42,320 Bea! 1028 01:01:44,114 --> 01:01:45,448 Kau baik-baik saja? 1029 01:01:45,532 --> 01:01:46,575 Ya. 1030 01:01:47,033 --> 01:01:48,118 Kenapa kau lompat? 1031 01:01:48,201 --> 01:01:49,286 Untuk menolongmu. 1032 01:01:49,369 --> 01:01:50,745 Kau tak mahir berenang. 1033 01:01:50,829 --> 01:01:54,082 Aku mahir berenang. Hanya untuk jarak pendek. 1034 01:01:58,378 --> 01:02:00,380 -Kita akan mati. -Tidak akan. 1035 01:02:00,463 --> 01:02:03,175 -Kita akan hipotermia. -Suhu airnya 32 derajat. 1036 01:02:03,258 --> 01:02:04,593 Kita akan dimakan hiu. 1037 01:02:07,762 --> 01:02:10,348 Celaka, kita akan dimakan hiu! 1038 01:02:10,432 --> 01:02:11,766 Kita akan baik-baik saja. 1039 01:02:11,850 --> 01:02:14,853 Aku pernah mengapung 10 jam di lepas pantai Kepulauan Cayman. 1040 01:02:15,395 --> 01:02:18,148 -Goldman? -Ya, itu acara bar mitzvah anak rekanku. 1041 01:02:18,231 --> 01:02:19,691 Sedikit kokaina. 1042 01:02:23,069 --> 01:02:25,614 -Astaga! -Roger! Astaga. 1043 01:02:25,697 --> 01:02:27,824 Mereka benar-benar meniru Titanic. 1044 01:02:27,908 --> 01:02:29,284 Aku suka komitmen kalian! 1045 01:02:29,367 --> 01:02:30,327 Hentikan kapalnya! 1046 01:02:30,410 --> 01:02:33,163 -Sam, hentikan kapalnya! -Biar aku saja. 1047 01:02:33,246 --> 01:02:34,998 -Tetap tenang! -Dia tidak pandai berenang. 1048 01:02:35,081 --> 01:02:36,166 Bea! 1049 01:02:36,249 --> 01:02:37,417 Ben! 1050 01:02:42,964 --> 01:02:43,965 Di sana! 1051 01:02:45,717 --> 01:02:47,052 Kau yakin? 1052 01:02:47,135 --> 01:02:49,012 Ya. Ayo. 1053 01:02:54,142 --> 01:02:55,685 Kenapa kita tidak berputar? 1054 01:02:55,769 --> 01:02:57,687 Airnya terlalu dangkal. Kita bisa kandas. 1055 01:02:57,771 --> 01:03:00,398 -Harbour Rescue sudah dikabari. -Oh, Sayang. 1056 01:03:21,294 --> 01:03:22,671 Kau baik-baik saja? 1057 01:03:24,256 --> 01:03:25,507 Baik. 1058 01:03:30,428 --> 01:03:31,763 Ayo. 1059 01:03:31,847 --> 01:03:33,181 Astaga. 1060 01:03:33,265 --> 01:03:35,976 -Majulah. -Ayo ke tengah. 1061 01:03:39,312 --> 01:03:42,482 Mungkin itu hal paling... 1062 01:03:42,566 --> 01:03:45,151 Jika Margaret tidak percaya... 1063 01:03:45,485 --> 01:03:49,573 Tak ada yang lebih romantis dari melompat untuk menolongku. 1064 01:03:49,656 --> 01:03:52,158 Pastinya Jonathan tidak melompat. 1065 01:03:52,242 --> 01:03:54,077 Orang tuamu pasti melihat itu. 1066 01:03:54,160 --> 01:03:56,037 Kau tak memberinya kesempatan. 1067 01:03:56,788 --> 01:03:58,999 Kenapa kau terus membelanya? 1068 01:03:59,541 --> 01:04:01,334 Kenapa putus dengan dia? 1069 01:04:01,418 --> 01:04:03,670 -Itu rumit. -Tidak pernah rumit. 1070 01:04:03,753 --> 01:04:06,715 Dia selingkuh? Masalah narkoba? 1071 01:04:06,798 --> 01:04:10,343 Kau mendapatinya mengukur kemaluan dengan aplikasi penggaris? 1072 01:04:11,970 --> 01:04:13,680 Kami tak pernah bertengkar. 1073 01:04:13,763 --> 01:04:15,056 Bukankah itu bagus? 1074 01:04:15,140 --> 01:04:16,808 Itu terlalu nyaman. 1075 01:04:16,892 --> 01:04:21,229 Dia luar biasa, berarti tak ada yang lain karena aku punya yang terbaik. 1076 01:04:21,855 --> 01:04:24,357 Aku tak bisa beri tahu dia aku berhenti kuliah hukum. 1077 01:04:24,441 --> 01:04:27,444 Aku tak tahu mau apa dengan hidupku. 1078 01:04:28,862 --> 01:04:31,740 Kita akan dimakan hiu, aku harus beri tahu seseorang. 1079 01:04:32,073 --> 01:04:33,241 Tak ada yang tahu? 1080 01:04:34,117 --> 01:04:37,496 Kurasa akhir pekan ini bukan waktunya untuk berita buruk. 1081 01:04:37,871 --> 01:04:40,207 -Akhirnya kau lakukan. -Apa? 1082 01:04:40,582 --> 01:04:44,711 Malam itu katamu kau tak ingin jadi pengacara, maka... 1083 01:04:45,837 --> 01:04:47,005 Kau ingat itu? 1084 01:04:47,088 --> 01:04:49,007 Itu malam yang mengesankan. 1085 01:04:49,090 --> 01:04:51,593 Sampai kau menyelinap pergi. 1086 01:04:54,971 --> 01:04:56,014 Kenapa kau pergi? 1087 01:04:58,808 --> 01:05:01,019 Karena kau membuatku takut. 1088 01:05:03,188 --> 01:05:07,275 Itu kali pertama aku merasakan asmara dan aku harus padamkan. 1089 01:05:10,153 --> 01:05:12,155 Aku mengerti itu. 1090 01:05:14,699 --> 01:05:16,785 Aku sungguh terluka saat kau pergi. 1091 01:05:17,452 --> 01:05:20,288 Maka aku bicara buruk tentang dirimu kepada Pete. 1092 01:05:20,705 --> 01:05:22,624 Bukan itu perasaanku sebenarnya. 1093 01:05:28,380 --> 01:05:29,756 Lihat kita. 1094 01:05:30,674 --> 01:05:34,219 Dua orang bermasalah mengapung di tengah pelabuhan. 1095 01:05:37,055 --> 01:05:40,475 Berjanjilah jika selamat, kita akan melihat itu di daratan. 1096 01:05:40,559 --> 01:05:42,853 Pemandangannya indah dari sini. 1097 01:05:43,895 --> 01:05:46,106 Ini bodoh, tapi aku ingin melihat orang-orangnya. 1098 01:05:46,189 --> 01:05:49,192 Landmark seperti itu penuh orang-orang kasmaran. 1099 01:05:49,276 --> 01:05:51,194 Lamaran pernikahan, bulan madu, 1100 01:05:51,278 --> 01:05:55,323 lompat dari kereta bergerak demi melihat gedungnya bersama orang yang kau cintai. 1101 01:05:55,782 --> 01:05:57,826 Seperti ayahmu dan Menara Eiffel? 1102 01:05:59,327 --> 01:06:00,537 Dia menceritakannya? 1103 01:06:01,955 --> 01:06:04,666 Dalam hal cinta, yang lain tidak penting. 1104 01:06:06,459 --> 01:06:08,587 Aku butuh itu saat ini. 1105 01:06:09,921 --> 01:06:11,381 Itu tidak bodoh. 1106 01:06:12,716 --> 01:06:15,677 Kau, aku dan Gedung Opera. Kita berkencan. 1107 01:06:16,511 --> 01:06:17,762 Aku janji. 1108 01:06:28,023 --> 01:06:30,650 Ini Harbour Rescue. Tetaplah di tempatmu. 1109 01:06:31,401 --> 01:06:32,777 Menjauh dari pelampung. 1110 01:07:14,528 --> 01:07:15,737 Ada apa? 1111 01:07:17,364 --> 01:07:19,032 Aku takut terbang! 1112 01:07:19,115 --> 01:07:22,035 Bukankah kau sering terbang untuk pekerjaanmu? 1113 01:07:22,118 --> 01:07:24,746 Aku punya rutinitas khusus. 1114 01:07:24,830 --> 01:07:28,792 Penutup mata, headphone, menutup diri. 1115 01:07:31,837 --> 01:07:34,923 Aku belum tertulis 1116 01:07:35,006 --> 01:07:37,092 Tak bisa baca pikiranku 1117 01:07:37,551 --> 01:07:39,886 Aku belum ditentukan 1118 01:07:40,387 --> 01:07:42,347 Itu lagu tenangku. 1119 01:07:42,973 --> 01:07:45,475 -Tahu dari mana lagu tenangku? -Jangan dipikirkan. 1120 01:07:45,559 --> 01:07:48,687 Menatap halaman kosong di hadapanmu 1121 01:07:48,770 --> 01:07:51,273 Membuka jendela yang kotor 1122 01:07:51,356 --> 01:07:52,983 Biarkan matahari menerangi 1123 01:07:53,066 --> 01:07:54,943 Kata-kata yang tak bisa kau temukan 1124 01:07:55,026 --> 01:07:58,113 Meraih sesuatu di kejauhan 1125 01:07:58,196 --> 01:08:00,407 Begitu dekat kau bisa merasakannya 1126 01:08:00,490 --> 01:08:02,450 Lepaskan penghalangmu 1127 01:08:02,534 --> 01:08:05,245 Rasakan hujan di kulitmu 1128 01:08:05,328 --> 01:08:07,455 Tak ada yang bisa merasakannya untukmu 1129 01:08:07,539 --> 01:08:09,875 Hanya kau yang bisa izinkan masuk 1130 01:08:09,958 --> 01:08:11,960 Tidak ada yang bisa 1131 01:08:12,043 --> 01:08:14,629 Mengucapkan kata-kata di bibirmu 1132 01:08:14,713 --> 01:08:17,007 Memenuhimu dengan kata-kata yang tak terucapkan 1133 01:08:17,089 --> 01:08:19,467 Jalani hidupmu dengan tangan terbuka 1134 01:08:19,551 --> 01:08:22,637 Hari inilah bukumu dimulai 1135 01:08:22,721 --> 01:08:25,514 Sisanya belum ditulis 1136 01:08:25,598 --> 01:08:26,850 Kau baik-baik saja? 1137 01:08:26,933 --> 01:08:28,226 Diamlah. 1138 01:08:28,310 --> 01:08:29,561 Baik. 1139 01:09:11,603 --> 01:09:14,147 -Sekali lagi terima kasih. -Jauhi air. 1140 01:09:16,107 --> 01:09:17,359 Mau kopi? 1141 01:09:18,026 --> 01:09:20,654 Jangan buatan sini. Nanti aku tak bisa tidur. 1142 01:09:21,112 --> 01:09:22,197 Ya. 1143 01:09:22,781 --> 01:09:24,782 Terima kasih sudah berusaha menolongku. 1144 01:09:25,032 --> 01:09:26,201 Itu menyenangkan. 1145 01:09:26,576 --> 01:09:27,869 Bodoh, tapi menyenangkan. 1146 01:09:27,953 --> 01:09:29,538 Itu jenis yang terbaik. 1147 01:09:40,714 --> 01:09:41,967 Jangan, panas! 1148 01:09:43,259 --> 01:09:44,469 Astaga. 1149 01:09:45,094 --> 01:09:46,847 Kapan kau akan belajar? 1150 01:09:48,223 --> 01:09:50,100 Mau kutiup? 1151 01:09:58,775 --> 01:10:00,110 Masih panas? 1152 01:11:47,342 --> 01:11:49,845 Kita makin pintar berpura-pura. 1153 01:11:49,928 --> 01:11:52,472 Aku tak tahu lagi mana yang nyata. 1154 01:11:53,098 --> 01:11:55,934 Semua yang kulakukan terasa salah. 1155 01:12:06,736 --> 01:12:09,364 Ben? Bea? Kalian baik-baik saja? 1156 01:12:12,576 --> 01:12:14,703 Ben, Bea, kalian di sini? 1157 01:12:15,203 --> 01:12:16,830 Periksa dapur. 1158 01:12:25,964 --> 01:12:27,048 Bea? 1159 01:12:27,632 --> 01:12:28,884 Beatrice! 1160 01:12:30,010 --> 01:12:31,261 Beatrice! 1161 01:12:47,527 --> 01:12:50,530 Sayang, apa itu? Bekas tangan? 1162 01:12:52,490 --> 01:12:53,700 Entahlah. 1163 01:13:03,668 --> 01:13:06,671 Pria Adalah Penipu 1164 01:13:49,172 --> 01:13:51,007 Cepat, Tampan! 1165 01:13:51,091 --> 01:13:53,176 Kita ada urusan. Ayo! 1166 01:13:54,177 --> 01:13:56,012 Sudah siap? Kita tugas pengiring pengantin. 1167 01:13:56,096 --> 01:13:57,347 Tunggu sebentar. 1168 01:13:57,430 --> 01:14:00,141 Mandi yang bersih. Entah apa isi air pelabuhan itu. 1169 01:14:00,225 --> 01:14:03,353 -Aku sudah mandi semalam. -Dua kali mandi dalam delapan jam? 1170 01:14:03,436 --> 01:14:05,689 Hebat, Bung! Kau bersih! 1171 01:14:17,284 --> 01:14:20,996 Selamat hari pernikahan! Kau semangat? 1172 01:14:21,079 --> 01:14:23,456 Ya, aku semangat menikahi Claudia. 1173 01:14:23,540 --> 01:14:27,169 Aku juga tuan rumah untuk pesta seperti dalam sandiwara, 1174 01:14:27,252 --> 01:14:28,920 dan aku tak suka keramaian, 1175 01:14:29,004 --> 01:14:31,423 -rasanya ingin kawin lari. -Kemarilah. 1176 01:14:31,506 --> 01:14:35,135 Yang penting kau dan Claudia akan hidup bersama. 1177 01:14:35,886 --> 01:14:36,887 Aku sayang kau. 1178 01:14:37,721 --> 01:14:39,097 Aku juga menyayangimu. 1179 01:14:39,181 --> 01:14:40,182 Bea? 1180 01:14:40,515 --> 01:14:43,059 Kau tetap bisa ambil kuenya, bukan? 1181 01:14:43,143 --> 01:14:44,352 Tentu. 1182 01:14:44,436 --> 01:14:47,480 Bagus. Kuminta Margaret menemani, untuk berjaga-jaga. 1183 01:14:47,564 --> 01:14:48,690 Margaret. 1184 01:14:57,782 --> 01:14:58,992 Baik. Katakanlah. 1185 01:14:59,075 --> 01:15:01,578 Pilih siapa? Margaret atau Bea? 1186 01:15:01,661 --> 01:15:04,539 Ayolah. Jangan begitu. Kita hanya dua perempuan bicara. 1187 01:15:04,623 --> 01:15:06,583 Aku paham. Ini sulit. 1188 01:15:06,666 --> 01:15:08,210 Magpie adalah gadis impianmu. 1189 01:15:08,293 --> 01:15:12,172 Dia percaya diri, cantik, dan tahu cara memadamkan api dengan pakaiannya. 1190 01:15:12,255 --> 01:15:14,257 Sementara di lain sisi, Beeswax... 1191 01:15:14,799 --> 01:15:19,262 Dia cantik, lucu, cepat, dan punya bokong yang indah. 1192 01:15:19,346 --> 01:15:20,347 Pete. 1193 01:15:20,430 --> 01:15:23,975 Apa? Aku tidak merendahkan Margaret. Itu tak pantas. Dia sepupuku. 1194 01:15:24,059 --> 01:15:26,895 -Juga tidak pantas untuk Bea. -Ini lebih dalam dari dugaanku. 1195 01:15:27,229 --> 01:15:30,106 Hei, Sydney! Temanku jatuh cinta! 1196 01:15:30,190 --> 01:15:32,108 -Hentikan! Tolong hentikan. -Apa? 1197 01:15:32,192 --> 01:15:34,986 Aku tahu apa rencanamu. Aku tahu rencana kalian. 1198 01:15:35,070 --> 01:15:37,864 Kau menjebak kami, dan kami ikuti. Tapi hanya pura-pura. 1199 01:15:38,240 --> 01:15:40,700 Pasti karena ayah tiriku. Dia tak bisa berakting. 1200 01:15:40,784 --> 01:15:42,869 -Kau juga payah. -Kau kejam, Kawan. 1201 01:15:42,953 --> 01:15:44,162 Pasti Bea. 1202 01:15:44,246 --> 01:15:47,666 Entahlah. Dia tak tahu yang dia inginkan. 1203 01:15:47,999 --> 01:15:50,752 Dia lajang untuk pertama kalinya dalam hidup. 1204 01:15:50,836 --> 01:15:53,922 Dia berhenti kuliah hukum. Tunangannya di sini. 1205 01:15:54,464 --> 01:15:56,466 Bung, hentikan drama kulit putihmu... 1206 01:15:56,550 --> 01:15:58,718 Hei, serius. 1207 01:15:58,802 --> 01:16:01,179 Setiap kali hubunganmu jadi serius, kau kabur, 1208 01:16:01,263 --> 01:16:05,225 menyebut dirimu perayu, beralasan, dan kau cari wanita lain. 1209 01:16:05,559 --> 01:16:06,768 Pasti Bea. 1210 01:16:06,852 --> 01:16:08,979 Kau melompat dari kapal untuk dia. 1211 01:16:12,190 --> 01:16:13,358 Oh, itu sempurna. 1212 01:16:13,441 --> 01:16:15,443 Mereka pasti suka. Terima kasih. 1213 01:16:15,527 --> 01:16:18,363 -Biar kutaruh dalam kotak. -Terima kasih. 1214 01:16:19,614 --> 01:16:21,491 Aku tak paham pernak-pernik pernikahan. 1215 01:16:21,575 --> 01:16:23,994 Jika suka seseorang, cium dia, tak usah diumbar. 1216 01:16:24,077 --> 01:16:27,247 Aku memakai gaun pernikahan untuk Halloween lima tahun berurutan. 1217 01:16:27,330 --> 01:16:30,250 -Hentikan. -Aku tahu, itu menyedihkan. 1218 01:16:31,126 --> 01:16:33,837 Tapi aku setuju denganmu. Aku juga tak suka acara pernikahan. 1219 01:16:34,254 --> 01:16:36,131 Kau dan Ben tidak serius? 1220 01:16:36,214 --> 01:16:37,215 Apa? 1221 01:16:38,091 --> 01:16:39,801 Tidak, hanya... 1222 01:16:40,385 --> 01:16:43,013 Kami berkencan karena keadaan. 1223 01:16:43,430 --> 01:16:46,057 Saat melihatmu semalam di pelabuhan, kupikir lebih dari itu. 1224 01:16:46,474 --> 01:16:47,559 Hanya... 1225 01:16:48,059 --> 01:16:49,144 karena keadaan. 1226 01:16:49,561 --> 01:16:51,813 -Itu umum di Amerika? -Entahlah. 1227 01:16:52,647 --> 01:16:55,275 Jadi kau tak keberatan jika aku mendekatinya? 1228 01:16:55,901 --> 01:16:58,236 Kurasa aku salah telah mencampakkannya. 1229 01:17:00,655 --> 01:17:03,575 Jika kau keberatan, katakan saja. Sungguh. 1230 01:17:06,369 --> 01:17:08,121 Aku tahu dia menyukaimu. 1231 01:17:12,417 --> 01:17:14,419 Bagaimana aku harus mendekati Ben? 1232 01:17:14,503 --> 01:17:16,505 Tunggu sampai usai pernikahan? 1233 01:17:17,422 --> 01:17:20,300 -Entah. -Kalian sudah bercinta? 1234 01:17:20,383 --> 01:17:22,052 -Beatrice. -Kau berhenti kuliah? 1235 01:17:22,135 --> 01:17:24,429 {\an8}Kau akan membuang semua jerih payahmu? 1236 01:17:24,513 --> 01:17:25,639 Masih bisa daftar ulang? 1237 01:17:25,722 --> 01:17:28,183 Begitu kau putus dengan Jonathan, semua jadi kacau. 1238 01:17:28,266 --> 01:17:30,477 Kau pakai narkoba? Jika benar, maka aku mengerti. 1239 01:17:30,560 --> 01:17:33,271 Kata siapa aku berhenti kuliah hukum? Apakah Ben? 1240 01:17:33,355 --> 01:17:34,814 -Kau berhenti kuliah? -Apa? 1241 01:17:34,898 --> 01:17:37,192 -Kapan kau mau bilang? -Itu untuk membalas kami? 1242 01:17:37,275 --> 01:17:39,569 Maaf kami memaksamu untuk berhasil. 1243 01:17:39,653 --> 01:17:40,904 Kita orang tua yang buruk. 1244 01:17:40,987 --> 01:17:43,281 -Bukan karena Ibu. -Ya, karena Ibu. 1245 01:17:43,365 --> 01:17:46,076 Karena kami tak izinkan kau merusak hidupmu 1246 01:17:46,159 --> 01:17:47,744 karena kau mengalami kesulitan. 1247 01:17:47,828 --> 01:17:51,164 Semua orang pasti mengalami kesulitan. Itu disebut "hidup". 1248 01:17:51,248 --> 01:17:52,249 Hei. 1249 01:17:54,751 --> 01:17:57,462 Aku tak percaya. Kau beri tahu aku berhenti kuliah? 1250 01:17:57,546 --> 01:17:59,923 -Tidak. -Dia beri tahu Pete. Pete beri tahu kami. 1251 01:18:00,006 --> 01:18:01,216 -Sial. -Beri tahu apa? 1252 01:18:01,299 --> 01:18:03,927 Kuberi tahu Pete, tapi bukan itu tujuannya. 1253 01:18:04,010 --> 01:18:06,638 -Beri tahu apa? -Cepat atau lambat, mereka akan tahu. 1254 01:18:06,721 --> 01:18:09,266 -Tapi kau tak berhak memutuskan. -Maaf. Aku tak bermaksud. 1255 01:18:09,349 --> 01:18:11,393 -Tak penting bagaimana kami tahu. -Tahu apa? 1256 01:18:11,476 --> 01:18:12,936 Dia berhenti kuliah hukum. 1257 01:18:13,019 --> 01:18:14,020 Ya, aku sudah tahu. 1258 01:18:14,104 --> 01:18:16,982 -Kau kurang ajar. -Aku salah. Maafkan aku. 1259 01:18:17,065 --> 01:18:19,860 Pantas kau sendirian. Kau tak bisa dipercaya. 1260 01:18:19,943 --> 01:18:22,320 -Lalu, apa alasanmu? -Lelaki sepertimu. 1261 01:18:23,154 --> 01:18:24,739 Terserah kau saja. 1262 01:18:25,240 --> 01:18:26,408 Enyahlah. 1263 01:18:26,491 --> 01:18:28,702 Jangan lakukan di sini, jangan sekarang. 1264 01:18:28,785 --> 01:18:30,620 Aku mengacaukannya. Ini salahku. 1265 01:18:30,704 --> 01:18:33,540 Mau berenang? Menyejukkan diri sebelum pernikahan? 1266 01:18:33,623 --> 01:18:35,584 Ide bagus. Mungkin minum-minum? 1267 01:18:35,667 --> 01:18:39,379 Maaf, tapi rencana kalian gagal. 1268 01:18:39,462 --> 01:18:42,340 Kami tidak jadian. Selama ini kami berpura-pura. 1269 01:18:42,424 --> 01:18:44,676 -Kau tahu? -Apa maksud mereka? 1270 01:18:44,759 --> 01:18:47,554 Kami menyusun rencana agar mereka jadian 1271 01:18:47,637 --> 01:18:50,140 agar keadaan menjadi tenang. 1272 01:18:50,223 --> 01:18:54,060 Kau membohongi kami? Belakangan ini kau jujur tentang apa? 1273 01:18:54,144 --> 01:18:56,938 Kau membohongiku? Kalian tidak jadian? 1274 01:18:57,022 --> 01:18:58,815 Aku tak akan bersama orang seperti dia. 1275 01:18:58,899 --> 01:19:02,068 -Karena aku yang bermasalah. -Memang. 1276 01:19:02,152 --> 01:19:03,486 -Aku bermasalah? -Benar. 1277 01:19:03,570 --> 01:19:04,613 -Aku bermasalah? -Kau... 1278 01:19:04,696 --> 01:19:05,864 -Tidak! -Klonopin! 1279 01:19:07,574 --> 01:19:09,117 Klonopin, anjing nakal. 1280 01:19:09,201 --> 01:19:13,288 Maksudku, anjing pintar, tapi lain waktu lihat dahulu situasinya. 1281 01:19:13,955 --> 01:19:15,582 Maaf. 1282 01:19:30,639 --> 01:19:31,973 Hei... 1283 01:19:33,892 --> 01:19:34,726 Bea. 1284 01:19:37,938 --> 01:19:41,858 Kuenya akan baik-baik saja. 1285 01:20:15,892 --> 01:20:18,270 -Bagus? -Sempurna. 1286 01:20:42,752 --> 01:20:45,505 Tenang saja. Kau terlalu khawatir. 1287 01:20:45,589 --> 01:20:49,676 Tidak. Semuanya berantakan. 1288 01:20:49,759 --> 01:20:54,389 Kita hanya minta mereka datang dan merayakan kita, dan mereka kacaukan. 1289 01:20:54,472 --> 01:20:56,850 Aku stres sepanjang akhir pekan, 1290 01:20:56,933 --> 01:21:00,020 dan kau lebih mencemaskan Bea ketimbang bersama aku. 1291 01:21:00,103 --> 01:21:04,774 Kau hanya memikirkan rencanamu. Kau mau menikahiku atau rencanamu? 1292 01:21:06,318 --> 01:21:10,238 Jika begitu perasaanmu, untuk apa kita menikah? 1293 01:21:12,115 --> 01:21:13,575 Aku tidak tahu. 1294 01:21:13,658 --> 01:21:15,035 Mungkin kau tahu. 1295 01:21:22,834 --> 01:21:25,545 Ada satu hal terakhir yang perlu kita palsukan. 1296 01:21:42,854 --> 01:21:44,940 -Hari yang indah. -Benar. 1297 01:21:45,023 --> 01:21:46,775 Aku turut bahagia untuk dia. 1298 01:21:47,359 --> 01:21:49,486 Indah sekali. Aku juga menyayangimu. 1299 01:21:50,028 --> 01:21:51,321 Terima kasih. 1300 01:21:53,949 --> 01:21:55,617 Claudia. Halle. 1301 01:21:56,117 --> 01:21:58,453 Sikap kami menyebalkan. Kami sungguh menyesal. 1302 01:21:58,537 --> 01:22:01,414 Aku saudara yang buruk, dan dia teman yang buruk. 1303 01:22:01,498 --> 01:22:03,416 Ini hari penting kalian. 1304 01:22:03,500 --> 01:22:05,335 Kami tak akan merusaknya. Kami berjanji. 1305 01:22:05,919 --> 01:22:09,005 Tapi asal tahu saja, jika kalian buat ulah hari ini, 1306 01:22:09,089 --> 01:22:11,299 aku akan meminjam pisau. 1307 01:22:11,383 --> 01:22:13,468 Pisau baru yang berkilau. 1308 01:22:58,221 --> 01:23:00,599 Cinta itu memabukkan. 1309 01:23:00,932 --> 01:23:04,311 Menyelimutimu, menggelitikmu, 1310 01:23:04,394 --> 01:23:07,022 dan membuatmu merasa melayang. 1311 01:23:07,105 --> 01:23:08,523 Seperti angin ini. 1312 01:23:08,607 --> 01:23:12,861 Ada di tulangmu. Di napasmu. Ada di setiap detak jantungmu. 1313 01:23:12,944 --> 01:23:15,614 Kau tak bisa melihatnya, menggambarkannya. 1314 01:23:15,697 --> 01:23:17,324 Dan tak bisa lari darinya. 1315 01:23:17,908 --> 01:23:19,201 Halle. 1316 01:23:19,284 --> 01:23:21,495 Aku sangat mencintaimu. 1317 01:23:21,578 --> 01:23:23,705 Aku tidak bosan mengatakannya. 1318 01:23:23,788 --> 01:23:26,249 Kau adalah yin dan aku adalah yang. 1319 01:23:26,333 --> 01:23:27,834 Selai kacang untuk jeliku. 1320 01:23:27,918 --> 01:23:30,170 Aku akan mencintaimu selamanya. 1321 01:23:30,670 --> 01:23:31,796 Claudia. 1322 01:23:31,880 --> 01:23:36,968 Seluruh hatiku begitu mencintaimu sehingga aku tak kuasa menahan diri. 1323 01:23:37,052 --> 01:23:38,595 Itu bagus. 1324 01:23:38,678 --> 01:23:40,055 Aku baru mengarangnya. 1325 01:23:41,431 --> 01:23:42,557 Klonopin. 1326 01:23:51,233 --> 01:23:54,027 Kunyatakan kalian telah menikah! 1327 01:24:30,272 --> 01:24:32,774 Lihat. Itu dia. 1328 01:24:33,900 --> 01:24:35,360 Halo, Orang Tua. 1329 01:24:35,443 --> 01:24:37,487 Itu Tasmania? 1330 01:24:39,322 --> 01:24:40,949 Bagaimana keadaanmu? 1331 01:24:41,032 --> 01:24:44,160 Maaf aku berbohong tentang kuliah. 1332 01:24:44,244 --> 01:24:46,163 Aku tak ingin mengecewakan lagi. 1333 01:24:46,246 --> 01:24:48,039 Andai kau beri tahu, mungkin kami... 1334 01:24:48,123 --> 01:24:49,499 Berusaha membujukku? 1335 01:24:49,583 --> 01:24:52,169 Tidak. Mungkin kami bisa mendukungmu. 1336 01:24:52,252 --> 01:24:54,921 Aku tahu ini menakutkan bagi kalian. 1337 01:24:55,005 --> 01:24:59,467 Tapi aku juga takut dan aku harus menghadapinya sendiri. 1338 01:24:59,551 --> 01:25:03,054 Aku tahu terkadang kami agak suka... 1339 01:25:03,138 --> 01:25:04,931 -Mengatur? -Bukan. 1340 01:25:05,015 --> 01:25:06,725 -Berlebihan? -Bukan. 1341 01:25:06,808 --> 01:25:09,269 -Gila? -Ya. Itu dia. 1342 01:25:09,352 --> 01:25:11,771 Tapi karena kami sangat menyayangimu. 1343 01:25:14,816 --> 01:25:15,942 Aku menyayangimu. 1344 01:25:18,778 --> 01:25:20,280 Bersulang! 1345 01:25:20,363 --> 01:25:22,199 -Untuk kita! -Untuk kita! 1346 01:25:50,268 --> 01:25:52,979 -Kita harus gunakan itu sekarang. -Aku tahu. 1347 01:25:53,063 --> 01:25:55,232 Halo, Bibi. Boleh aku mencurinya? 1348 01:25:55,315 --> 01:25:57,025 Tentu. Silakan. 1349 01:25:57,108 --> 01:25:59,069 -Boleh? -Selamat bersenang-senang. 1350 01:26:01,196 --> 01:26:02,239 Halo. 1351 01:26:03,823 --> 01:26:04,866 Hai. 1352 01:26:06,493 --> 01:26:07,744 Di mana Beau? 1353 01:26:07,828 --> 01:26:09,579 Dia pergi. 1354 01:26:09,663 --> 01:26:13,375 Katanya dia melihat ombak dan merasa wajib untuk berselancar. 1355 01:26:13,458 --> 01:26:14,543 Maaf. 1356 01:26:14,918 --> 01:26:16,545 Hubungan kami tak serius. 1357 01:26:18,046 --> 01:26:19,464 Kau dan Bea. 1358 01:26:19,881 --> 01:26:22,050 Katanya kau hanya "karena keadaan". 1359 01:26:23,677 --> 01:26:25,053 Itu katanya? 1360 01:26:34,062 --> 01:26:35,146 Ya. 1361 01:26:37,774 --> 01:26:38,775 Kau baik-baik saja? 1362 01:26:38,859 --> 01:26:41,736 Ya. Kami tahu ini akhir pekan yang sulit untukmu. 1363 01:26:43,113 --> 01:26:44,364 Aku tidak tahu. 1364 01:26:44,447 --> 01:26:49,661 Beberapa hari ini membuatku sadar betapa aku merindukanmu. 1365 01:26:52,080 --> 01:26:54,374 Pergilah jalan-jalan. Jernihkan pikiran. 1366 01:26:54,457 --> 01:26:57,002 -Kami akan temani. -Tidak. 1367 01:26:57,085 --> 01:27:00,380 Aku menyayangimu, tapi ini pernikahan kami, jadi... 1368 01:27:00,463 --> 01:27:02,591 -Kau yakin? -Ya. 1369 01:27:02,674 --> 01:27:05,635 Aku mau pergi perhatikan orang. 1370 01:27:05,719 --> 01:27:07,053 Tapi bukan... 1371 01:27:08,013 --> 01:27:09,347 orang-orang ini. 1372 01:27:12,309 --> 01:27:13,393 Terima kasih. 1373 01:27:19,149 --> 01:27:20,150 Dah. 1374 01:27:23,195 --> 01:27:24,487 Wah. 1375 01:27:25,655 --> 01:27:26,698 Ben. 1376 01:27:32,829 --> 01:27:34,956 Sudah lama aku menginginkan ini. 1377 01:27:36,917 --> 01:27:39,628 Tapi kurasa aku hanya terpaku pada kenangan. 1378 01:27:40,420 --> 01:27:41,713 Aku juga... 1379 01:27:45,800 --> 01:27:47,177 Maafkan aku. 1380 01:27:47,636 --> 01:27:49,095 Aku minta maaf. 1381 01:28:31,972 --> 01:28:34,808 -Aku tak pernah lihat Bea seperti ini. -Benarkah? 1382 01:28:35,267 --> 01:28:38,395 Kau yang bilang cinta dan benci hanya beda tipis. 1383 01:28:38,478 --> 01:28:41,022 Bukan aku yang pertama mengatakan itu, tapi ya. 1384 01:28:41,106 --> 01:28:42,315 Aku tahu kedengarannya gila, 1385 01:28:42,399 --> 01:28:46,152 tapi meski mereka bertengkar, belum pernah kulihat Bea sebahagia itu. 1386 01:28:46,236 --> 01:28:47,612 Sama seperti Ben. 1387 01:28:48,530 --> 01:28:50,907 Halo, Ayah Tiri. Boleh bicara? 1388 01:28:50,991 --> 01:28:54,119 Ya, tapi cepatlah, Nak. Aku mau dansa dengan seorang wanita. 1389 01:28:54,202 --> 01:28:55,579 Tapi jangan bilang ibumu. 1390 01:28:56,496 --> 01:28:58,290 Ha-Ha-Ha. Kau pintar sekali. 1391 01:28:58,373 --> 01:29:01,042 Tahu siapa lagi yang pintar? Ben. 1392 01:29:01,126 --> 01:29:03,253 Tahu siapa yang cocok untuk Ben? 1393 01:29:03,336 --> 01:29:06,173 Gadis bergumam yang kelihatannya punya rahasia. 1394 01:29:06,256 --> 01:29:08,550 -Kau tahu namanya Bea. -Itu lelucon. 1395 01:29:08,633 --> 01:29:10,468 Bisa hentikan? 1396 01:29:10,927 --> 01:29:12,012 Hentikan. 1397 01:29:13,013 --> 01:29:14,723 Apa kabar, Bung? Apa kabar, Ben? 1398 01:29:14,806 --> 01:29:16,808 -Kalian juga. -Apa? 1399 01:29:16,892 --> 01:29:21,438 Cukup bicara keras-kerasnya agar terdengar olehku. Hentikan. 1400 01:29:21,521 --> 01:29:24,232 -Kami tak tahu kau di situ. -Benar. Kami tak tahu kau dengar. 1401 01:29:24,316 --> 01:29:26,693 Kami tahu. Kami berpura-pura khusus untukmu. 1402 01:29:26,776 --> 01:29:29,321 -Penampilan kami bagus. -Apa masalah kalian? 1403 01:29:29,404 --> 01:29:34,367 Sepanjang akhir pekan ini aku dibohongi, dimanipulasi, dipermainkan. 1404 01:29:34,451 --> 01:29:36,161 Aku tidak tahu mana yang nyata dan bukan. 1405 01:29:36,244 --> 01:29:40,499 Aku tahu kau agak bingung, tapi aku serius dengan kata-kataku tentang cinta 1406 01:29:40,582 --> 01:29:42,709 Terlalu berharga untuk disia-siakan. 1407 01:29:45,003 --> 01:29:48,715 -Aku tak melihatnya. Dia... -Dia pergi berjalan-jalan. 1408 01:29:48,798 --> 01:29:51,426 Setelah melihatmu mencium Margaret. 1409 01:29:51,510 --> 01:29:52,552 Apa? 1410 01:29:53,178 --> 01:29:55,138 Aku tak mencium Margaret. Dia menciumku. 1411 01:29:55,222 --> 01:29:57,224 Aku mundur. Aku tak mau bersama Margaret. 1412 01:29:57,307 --> 01:29:58,475 Hentikan. 1413 01:29:58,558 --> 01:30:00,185 Kau tampan tapi bodoh. 1414 01:30:00,268 --> 01:30:03,480 Lari. Jangan menunggu cinta. Berjuanglah mendapatkannya! 1415 01:30:03,772 --> 01:30:05,774 Jangan pikirkan soal perbedaan usia. 1416 01:30:05,857 --> 01:30:06,858 Aku 29 tahun. 1417 01:30:07,442 --> 01:30:09,778 Tak mungkin kau 29 tahun. 1418 01:30:09,861 --> 01:30:11,196 Kau tahu dia di mana? 1419 01:30:11,279 --> 01:30:13,865 Katanya dia mau jalan-jalan, memperhatikan orang. 1420 01:30:13,949 --> 01:30:16,243 Itu katanya? Memperhatikan orang. 1421 01:30:16,326 --> 01:30:19,371 Mungkin ungkapan untuk menangis sendirian. 1422 01:30:20,580 --> 01:30:22,290 Bukan. 1423 01:30:23,124 --> 01:30:24,835 Kurasa aku tahu dia di mana. 1424 01:30:24,918 --> 01:30:26,545 Kalau begitu, pergi temui dia. 1425 01:30:26,628 --> 01:30:29,214 Jelajahi kota, blok demi blok. Periksa setiap pelosok. 1426 01:30:29,297 --> 01:30:32,175 -Pertama utara-selatan, lalu timur-barat. -Leo. Aku tahu dia di mana. 1427 01:30:32,259 --> 01:30:33,593 Itu jadi lebih mudah. 1428 01:30:40,308 --> 01:30:43,019 Aku hanya perlu menemukan kereta bergerakku. 1429 01:30:45,146 --> 01:30:46,606 Ada apa? 1430 01:30:46,690 --> 01:30:48,525 -Itu kopi? -Ya. 1431 01:30:49,234 --> 01:30:50,360 Baiklah. 1432 01:30:53,655 --> 01:30:57,367 Hubungi Harbour Rescue! 1433 01:30:58,785 --> 01:31:01,163 Ben! Astaga! 1434 01:31:08,086 --> 01:31:09,671 Hidung ke jari kaki. 1435 01:31:09,754 --> 01:31:11,047 -Astaga. -Kau gila? 1436 01:31:40,619 --> 01:31:42,120 Aku ingin minta tolong. 1437 01:31:52,005 --> 01:31:54,341 Aku belum tertulis 1438 01:32:27,332 --> 01:32:30,252 Kenapa kau tidak menggunakan perahu saja? 1439 01:32:30,335 --> 01:32:32,170 Temui saja gadis itu. 1440 01:32:32,754 --> 01:32:34,089 Terima kasih. 1441 01:32:43,890 --> 01:32:45,183 Permisi! 1442 01:32:45,475 --> 01:32:46,726 Permisi! 1443 01:32:59,990 --> 01:33:01,700 Margaret menciumku, bukan aku. 1444 01:33:01,783 --> 01:33:04,744 Kedengarannya bohong, tapi itu yang sebenarnya. 1445 01:33:05,704 --> 01:33:07,664 Aku tak menemukan kereta bergerak. 1446 01:33:07,747 --> 01:33:10,208 Maaf, ini terbaik yang bisa kulakukan. 1447 01:33:10,292 --> 01:33:11,960 Kau sudah gila? 1448 01:33:12,043 --> 01:33:17,215 Ya. Karena kita bertemu dua tahun lalu dan aku masih belum bersamamu. 1449 01:33:17,299 --> 01:33:19,801 Itu tanda-tanda orang gila. 1450 01:33:19,885 --> 01:33:22,429 Aku membencimu. Aku tak memberimu pilihan. 1451 01:33:22,512 --> 01:33:24,014 Aku tidak membencimu. 1452 01:33:24,097 --> 01:33:25,974 Walau kau menyebutku bodoh. 1453 01:33:26,057 --> 01:33:27,851 Kataku sikapmu yang bodoh. 1454 01:33:27,934 --> 01:33:29,644 Tidak, aku memang bodoh. 1455 01:33:30,228 --> 01:33:32,689 Caraku menangani segalanya. Caraku menangani malam pertama. 1456 01:33:32,772 --> 01:33:35,025 Caraku menangani semalam. 1457 01:33:35,108 --> 01:33:36,693 Itu tidak menyenangkan. 1458 01:33:37,694 --> 01:33:39,279 Kenapa kau pergi? 1459 01:33:40,322 --> 01:33:42,490 Kupikir kau akan menyesalinya. 1460 01:33:42,574 --> 01:33:45,994 Aku tak ingin lagi kehilangan orang yang aku... 1461 01:33:47,037 --> 01:33:48,830 ...benar-benar cintai. 1462 01:33:50,832 --> 01:33:54,211 Semalam adalah hal pertama yang tidak kusesali sejak lama. 1463 01:33:57,088 --> 01:33:58,882 Aku suka cara kita bertengkar. 1464 01:33:58,965 --> 01:34:01,009 Aku suka betapa pintarnya dirimu. 1465 01:34:01,092 --> 01:34:04,554 Aku suka caramu memasukkan tangan ke celanaku. 1466 01:34:04,638 --> 01:34:07,349 Aku suka kau tahu yang kau tidak mau. 1467 01:34:08,558 --> 01:34:10,101 Jika bukan aku, 1468 01:34:10,769 --> 01:34:14,314 jika aku tak memenuhi persyaratanmu, jika aku bukan orangnya... 1469 01:34:14,397 --> 01:34:15,899 aku mengerti. 1470 01:34:17,234 --> 01:34:21,071 Tapi aku akan sangat sedih. 1471 01:34:26,868 --> 01:34:28,703 Kau akan menciumku sekarang? 1472 01:34:30,747 --> 01:34:32,749 Ya. Benar. 1473 01:34:46,388 --> 01:34:48,807 Kau berlari jauh untuk orang yang tidak kardio. 1474 01:34:48,890 --> 01:34:51,059 Ya, aku sekarat. Aku butuh udara. 1475 01:35:24,134 --> 01:35:27,053 Aku belum tertulis 1476 01:35:27,137 --> 01:35:29,347 Tak bisa baca pikiranku 1477 01:35:29,431 --> 01:35:31,683 Aku belum ditentukan 1478 01:35:33,768 --> 01:35:36,605 Aku hanyalah awal 1479 01:35:36,688 --> 01:35:39,024 Pena ada di tanganku 1480 01:35:39,107 --> 01:35:41,818 Akhir belum direncanakan 1481 01:35:42,694 --> 01:35:46,031 Menatap halaman kosong di hadapanmu 1482 01:35:46,114 --> 01:35:48,450 Membuka jendela yang kotor 1483 01:35:48,533 --> 01:35:52,162 Biarkan matahari menerangi Kata-kata yang tak bisa kau temukan 1484 01:35:52,245 --> 01:35:55,624 Dari mana kau tahu lagu tenangku? Dari mana mereka tahu? 1485 01:35:55,707 --> 01:35:58,210 Begitu dekat sehingga kau bisa merasakannya 1486 01:35:58,293 --> 01:36:00,128 Lepaskan penghalangmu 1487 01:36:00,212 --> 01:36:02,339 Rasakan hujan di kulitmu 1488 01:36:02,422 --> 01:36:04,841 Tak ada yang bisa merasakannya untukmu 1489 01:36:04,925 --> 01:36:07,093 Hanya kau yang bisa izinkan masuk 1490 01:36:07,177 --> 01:36:09,304 Tidak ada yang bisa 1491 01:36:09,387 --> 01:36:12,015 Mengucapkan kata-kata di bibirmu 1492 01:36:12,098 --> 01:36:14,518 {\an8}Memenuhimu dengan kata-kata yang tak terucapkan 1493 01:36:14,601 --> 01:36:16,811 {\an8}Jalani hidupmu dengan tangan terbuka 1494 01:36:16,895 --> 01:36:19,814 Hari inilah bukumu dimulai 1495 01:36:19,898 --> 01:36:22,108 Sisanya belum ditulis 1496 01:36:24,152 --> 01:36:26,947 Aku melanggar tradisi 1497 01:36:27,030 --> 01:36:29,282 Terkadang upayaku 1498 01:36:29,366 --> 01:36:33,286 Di luar batas Ya 1499 01:36:33,370 --> 01:36:36,414 {\an8}Kita dikondisikan 1500 01:36:36,498 --> 01:36:38,250 {\an8}Untuk tidak buat kesalahan 1501 01:36:38,750 --> 01:36:41,711 {\an8}Tapi aku tak bisa hidup demikian 1502 01:36:42,712 --> 01:36:45,882 Menatap halaman kosong di hadapanmu 1503 01:36:45,966 --> 01:36:48,218 {\an8}Membuka jendela yang kotor 1504 01:36:48,301 --> 01:36:52,305 {\an8}Biarkan matahari menerangi Kata-kata yang tak bisa kau temukan 1505 01:36:52,389 --> 01:36:55,600 {\an8}Meraih sesuatu di kejauhan 1506 01:36:55,684 --> 01:36:57,936 Begitu dekat sehingga kau bisa merasakannya 1507 01:36:58,019 --> 01:36:59,938 Tolong jangan ganggu aku 1508 01:37:00,021 --> 01:37:02,566 Rasakan hujan di kulitmu 1509 01:37:02,649 --> 01:37:04,693 Tak ada yang bisa merasakannya untukmu 1510 01:37:07,362 --> 01:37:09,406 {\an8}Tidak ada yang bisa 1511 01:37:09,489 --> 01:37:11,867 {\an8}Mengucapkan kata-kata di bibirmu 1512 01:37:11,950 --> 01:37:14,452 Memenuhimu dengan kata-kata yang tak terucapkan 1513 01:37:14,536 --> 01:37:16,955 Jalani hidupmu dengan tangan terbuka 1514 01:37:17,038 --> 01:37:19,875 {\an8}Hari inilah bukumu dimulai 1515 01:37:19,958 --> 01:37:22,419 {\an8}Sisanya belum ditulis 1516 01:37:22,502 --> 01:37:25,547 Aku menyesal pernikahanmu hampir batal karena ulah kami. 1517 01:37:25,630 --> 01:37:27,340 -Apa? -Apa? 1518 01:37:27,424 --> 01:37:29,384 -Aku melihatmu bertengkar di serambi. -Tidak. 1519 01:37:29,467 --> 01:37:32,095 Kami pura-pura agar kalian merasa bersalah dan berbaikan. 1520 01:37:32,179 --> 01:37:34,472 Kau mau menikahiku atau rencanamu? 1521 01:37:34,556 --> 01:37:37,934 Jika begitu perasaanmu, entah kenapa kita harus menikah. 1522 01:37:39,561 --> 01:37:40,645 Terima kasih. 1523 01:37:40,729 --> 01:37:42,105 Boneka. 1524 01:37:42,189 --> 01:37:44,232 Kita hanya boneka. 1525 01:37:44,316 --> 01:37:45,192 Ya. 1526 01:37:45,275 --> 01:37:48,528 {\an8}Menatap halaman kosong di hadapanmu 1527 01:37:48,612 --> 01:37:50,947 {\an8}Membuka jendela yang kotor 1528 01:37:51,031 --> 01:37:54,951 Biarkan matahari menerangi Kata-kata yang tak bisa kau temukan 1529 01:37:55,035 --> 01:37:57,996 Meraih sesuatu di kejauhan 1530 01:37:58,079 --> 01:38:00,415 Begitu dekat sehingga kau bisa merasakannya 1531 01:38:00,499 --> 01:38:01,541 {\an8}Lepaskan... 1532 01:38:06,296 --> 01:38:08,590 {\an8}Rasakan hujan di kulitmu 1533 01:38:08,673 --> 01:38:11,009 Tak ada yang bisa merasakannya untukmu 1534 01:38:11,092 --> 01:38:13,136 Hanya kau yang bisa izinkan masuk 1535 01:38:13,220 --> 01:38:15,555 {\an8}Tidak ada yang bisa 1536 01:38:15,639 --> 01:38:18,099 {\an8}Mengucapkan kata-kata di bibirmu 1537 01:38:18,183 --> 01:38:20,644 {\an8}Memenuhimu dengan kata-kata yang tak terucapkan 1538 01:38:20,727 --> 01:38:22,979 {\an8}Jalani hidupmu dengan tangan terbuka 1539 01:38:23,063 --> 01:38:25,732 Hari inilah bukumu dimulai 1540 01:38:25,815 --> 01:38:28,401 Sisanya belum ditulis 1541 01:43:30,495 --> 01:43:32,497 Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi 109657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.