Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,220 --> 00:00:13,346
-[Mort chuckles]
-[growls]
2
00:00:13,430 --> 00:00:14,931
-[Mort] I'm okay!
-[laughs]
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,850
[theme song playing]
4
00:00:19,477 --> 00:00:20,645
♪ Party ♪
5
00:00:20,770 --> 00:00:22,313
[Julien] Whaddup? Here we go!
6
00:00:22,397 --> 00:00:25,942
♪ As Julien searched for Maurice ♪
7
00:00:26,025 --> 00:00:29,529
♪ He ended up in Frankrila ♪
8
00:00:29,612 --> 00:00:32,991
♪ On trial for his life ♪
9
00:00:33,074 --> 00:00:36,578
♪ In a veggie court of law ♪
10
00:00:36,661 --> 00:00:40,206
♪ Mort got himself an army ♪
11
00:00:40,290 --> 00:00:43,543
♪ After defeating Morticus Khan ♪
12
00:00:43,626 --> 00:00:47,547
♪ Maurice became the chosen one ♪
13
00:00:47,630 --> 00:00:51,217
♪ To lead the bells to a new dawn ♪
14
00:00:51,301 --> 00:00:54,763
♪ And the bell peopleAre actually snails ♪
15
00:00:55,722 --> 00:00:58,141
Sacre bleu! Where is the garlic butter?
16
00:00:58,349 --> 00:00:59,726
Chapter Elva.
17
00:00:59,809 --> 00:01:01,019
[cheers]
18
00:01:01,144 --> 00:01:03,688
[laughing]
19
00:01:03,772 --> 00:01:06,858
Let the wedding games... [slurps] begin.
20
00:01:06,941 --> 00:01:08,693
[all cheering]
21
00:01:12,989 --> 00:01:15,075
[stomping]
22
00:01:15,158 --> 00:01:20,497
Well, lordy be,
this here is one elegant soiree.
23
00:01:20,663 --> 00:01:23,083
[Julien] Yo, Sugarbottoms,
what's it look like?
24
00:01:23,166 --> 00:01:24,334
[all cheering]
25
00:01:24,417 --> 00:01:26,294
[roaring]
26
00:01:26,377 --> 00:01:29,255
It is B-A-D nasty out here.
27
00:01:29,506 --> 00:01:33,760
[Karl] Ted, Karl here. Do you have
eyes on the crocodile princess?
28
00:01:34,010 --> 00:01:38,807
Yeah. And I can tell she's in love.
Oh, gosh, that's nice to see.
29
00:01:38,890 --> 00:01:41,434
[Julien] Sugarbottoms,
stick to the plan, buddy.
30
00:01:41,518 --> 00:01:43,978
Remember what we talked about.
31
00:01:44,562 --> 00:01:47,148
First, we kidnap the princess
to stall the wedding
32
00:01:47,232 --> 00:01:51,319
and prevent Koto from forming an
alliance with the croc kingdom.
33
00:01:51,402 --> 00:01:54,030
Then we trick Koto
into a secret rendezvous
34
00:01:54,114 --> 00:01:56,991
in a place loaded with tons
of dynamite and...
35
00:01:57,075 --> 00:01:58,535
[imitates explosion noise]
36
00:01:58,618 --> 00:02:03,081
In all the confusion after the explosion,
we'll rally the imprisoned interns
37
00:02:03,164 --> 00:02:05,500
to overthrow rest of the mountain lemurs.
38
00:02:05,583 --> 00:02:10,004
And everyone celebrates
'cause their KJ has got his crown again.
39
00:02:10,088 --> 00:02:13,341
And then we can go back to simpler
standalone stories.
40
00:02:13,633 --> 00:02:15,009
[squeaking]
41
00:02:16,761 --> 00:02:18,012
[groans]
42
00:02:18,096 --> 00:02:18,930
[straining]
43
00:02:23,268 --> 00:02:24,185
[groans]
44
00:02:25,061 --> 00:02:28,148
We're running out of time.
We need a plan to get out of here.
45
00:02:28,231 --> 00:02:32,527
Two words: Out of body experience.
46
00:02:32,610 --> 00:02:33,862
Huh?
47
00:02:33,945 --> 00:02:36,823
Through deep meditation,
I separate soul and flesh.
48
00:02:36,906 --> 00:02:39,826
Then my aura slips through
the bars and grabs the key.
49
00:02:39,993 --> 00:02:41,035
[chuckles]
50
00:02:41,119 --> 00:02:43,121
It's almost too simple.
51
00:02:43,204 --> 00:02:48,001
Fine. You try that and I'll try
literally anything else!
52
00:02:50,753 --> 00:02:52,088
[grunts]
53
00:02:52,171 --> 00:02:53,506
That should do it.
54
00:02:55,216 --> 00:02:58,177
I don't understand,
that should've done it.
55
00:02:58,261 --> 00:03:00,305
I even said... That should do it.
56
00:03:00,388 --> 00:03:02,390
[stammers] That's how confident I was.
57
00:03:02,473 --> 00:03:05,184
You know who's not stuck
in another dimension now?
58
00:03:05,268 --> 00:03:06,519
Judy Rosenthal.
59
00:03:06,603 --> 00:03:08,730
Yeah, her son's an optometrist.
60
00:03:09,772 --> 00:03:12,442
I could really use Smart Mort right now.
61
00:03:12,525 --> 00:03:14,861
He's gotta be somewhere in that brain.
62
00:03:14,944 --> 00:03:17,071
He won't come out without coffee.
63
00:03:17,155 --> 00:03:20,033
Uh, does coffee exist in this multiverse?
64
00:03:20,116 --> 00:03:22,410
-He says he wants coffee.
-What's coffee?
65
00:03:22,493 --> 00:03:24,829
-I don't have coffee.
-Coffee sounds good.
66
00:03:24,913 --> 00:03:27,957
-You want some coffee?
-If we go to a coffee place,
67
00:03:28,041 --> 00:03:29,918
we can find some coffee to buy.
68
00:03:30,001 --> 00:03:32,670
-Coffee.
-Of course we have coffee.
69
00:03:32,754 --> 00:03:34,339
Woohoo! We're saved!
70
00:03:34,422 --> 00:03:36,841
-You're okay with decaf, right?
-Ow!
71
00:03:36,925 --> 00:03:38,968
Sorry, that one got out ahead of me.
72
00:03:39,052 --> 00:03:41,971
Oh, no! Is my little scientist stumped?
73
00:03:42,055 --> 00:03:45,725
Yeah, a little.
How do we caffeinate Mort in a multiverse
74
00:03:45,808 --> 00:03:49,437
-with no caffeine?
-That's the million dollar question.
75
00:03:49,520 --> 00:03:51,397
You should've thought about that.
76
00:03:51,481 --> 00:03:54,234
Before you threw your whole life
with the science mishigas.
77
00:03:54,317 --> 00:03:57,737
I made it very clear.
If I had gone to accounting school
78
00:03:57,820 --> 00:04:00,114
like you wanted,
it would've crushed my soul.
79
00:04:00,198 --> 00:04:02,867
Is that why you can't pick up a phone?
80
00:04:02,951 --> 00:04:05,245
You think you're the only one
getting their soul crushed?
81
00:04:05,328 --> 00:04:09,374
-The nerve on you.
-Soul? S-Soul? Soul! Wait!
82
00:04:09,457 --> 00:04:13,253
Soul! Mort's been absorbing souls
from Mort in the alternate universes.
83
00:04:13,336 --> 00:04:15,838
You say that like it's perfectly normal
84
00:04:15,922 --> 00:04:19,425
and not totally freaking insane!
[exclaims]
85
00:04:19,509 --> 00:04:24,180
Eh... Yeah, Smart Mort still has
to be in there somewhere.
86
00:04:24,264 --> 00:04:26,391
In Mort's subconscious.
87
00:04:26,474 --> 00:04:29,519
We just have to send Mort deep inside
his own mind to pull Smart Mort out.
88
00:04:29,602 --> 00:04:31,229
Oy vey!
89
00:04:31,312 --> 00:04:34,107
Yeah, that's a big oy vey
from me too, Mom-Bot.
90
00:04:34,190 --> 00:04:36,442
[Julien grunting]
91
00:04:39,654 --> 00:04:40,822
[squeaking]
92
00:04:43,616 --> 00:04:45,159
[both panting]
93
00:04:48,663 --> 00:04:51,666
Okay, Ted, you're with me
on kidnapping duty.
94
00:04:51,749 --> 00:04:54,794
Karl, you're rallying the troops
and rigging Koto's trap.
95
00:04:54,877 --> 00:04:58,965
Uncle, you're keeping up with the charade
that you're a world-class foosa...
96
00:04:59,090 --> 00:05:03,803
What are you exactly,
a salesman, a trainer, out of work clown?
97
00:05:03,886 --> 00:05:07,765
[scoffs] I don't want to jinx it,
but this plan is gonna go gangbusters.
98
00:05:07,849 --> 00:05:10,768
We take out Koto,
then I take out my stupid nephew.
99
00:05:10,852 --> 00:05:13,730
And then I'm back on top, baby!
100
00:05:13,813 --> 00:05:14,981
Yeah, that'll play.
101
00:05:15,606 --> 00:05:18,776
You can't fire me! I'm firing myself!
102
00:05:18,860 --> 00:05:21,612
Fine. I don't need
a wedding coordinator...
103
00:05:21,696 --> 00:05:23,239
You're hecka tacky anyway.
104
00:05:23,323 --> 00:05:24,574
Mm-hmm.
105
00:05:25,033 --> 00:05:25,867
Oh!
106
00:05:25,950 --> 00:05:29,412
This is our opening.
Ol' Teddy swoops in to save the day
107
00:05:29,495 --> 00:05:31,122
as the new wedding coordinator.
108
00:05:31,205 --> 00:05:35,918
And while the croc princess is distracted
by all the fabric swatches,
109
00:05:36,002 --> 00:05:39,130
surprise, girl, you just got kidnapped.
110
00:05:39,213 --> 00:05:42,717
Ted, uh, do you know anything
about wedding coordinating?
111
00:05:42,800 --> 00:05:43,968
Nothing at all, sir.
112
00:05:44,052 --> 00:05:46,179
-[crying]
-[knocking at door]
113
00:05:46,262 --> 00:05:47,096
Hmm?
114
00:05:48,556 --> 00:05:52,185
Audible gasp.
This is a DEFCON 1 diva disaster.
115
00:05:52,268 --> 00:05:55,855
Now here's what you need to know about me.
I talk fast, I think fast,
116
00:05:55,938 --> 00:05:57,815
and I'm not here to make friends.
117
00:05:57,899 --> 00:05:59,025
[crying]
118
00:05:59,108 --> 00:06:01,694
Oh, wait, what's wrong?
119
00:06:02,361 --> 00:06:06,115
This is literally the worst day
in the history of the universe.
120
00:06:06,199 --> 00:06:11,954
All these jealous heirs
keep throwing mad shade.
121
00:06:12,038 --> 00:06:14,999
It's like, they don't even
know the real me, okay?
122
00:06:15,083 --> 00:06:17,460
They think 'cause I'm super pretty,
123
00:06:17,543 --> 00:06:19,212
I must be dumb.
124
00:06:19,295 --> 00:06:23,007
Oh, heck, sweety. Mad attack!
125
00:06:23,132 --> 00:06:28,387
Okay, be cool. We're going
on a little field trip to-- Hey! Wait!
126
00:06:28,763 --> 00:06:32,183
-I'm literally being abducted.
-I think you broke that.
127
00:06:32,975 --> 00:06:34,811
Hold still, you little wiggle worm.
128
00:06:35,436 --> 00:06:36,813
[grunts]
129
00:06:36,896 --> 00:06:37,730
[sighs]
130
00:06:38,606 --> 00:06:42,527
When my daddy and my boo Koto
find out you tried to kidnap me--
131
00:06:42,610 --> 00:06:43,569
[thud]
132
00:06:43,653 --> 00:06:44,570
[exclaims]
133
00:06:44,654 --> 00:06:47,698
Colonel Kimchi in the hut
with the curling iron.
134
00:06:47,782 --> 00:06:48,741
[chuckles]
135
00:06:48,825 --> 00:06:51,869
You need to write a fake
love letter to lure Koto here.
136
00:06:51,953 --> 00:06:55,289
Make it look official.
That means crossing all the T's
137
00:06:55,373 --> 00:06:58,668
and dotting all the I's
with cute little hearts.
138
00:06:58,751 --> 00:07:01,087
Oh, I've got the perfect glitter pen.
139
00:07:01,712 --> 00:07:04,674
And the explosion that takes down Koto
140
00:07:04,757 --> 00:07:08,845
is our signal to rise. Rise! Rise!
141
00:07:08,928 --> 00:07:11,264
Like a yeasty sourdough loaf.
142
00:07:11,347 --> 00:07:13,516
And take back our freedom!
143
00:07:13,599 --> 00:07:14,642
[squeaking]
144
00:07:14,725 --> 00:07:17,145
[all] Hmm.
145
00:07:17,979 --> 00:07:20,148
The plan is simple.
When you hear the explosion,
146
00:07:20,231 --> 00:07:21,858
the boom-boom,
147
00:07:21,941 --> 00:07:24,610
you make punchy kicky. At bad guy lemurs.
148
00:07:25,236 --> 00:07:26,404
[all] Oh!
149
00:07:26,487 --> 00:07:27,572
[all cheering]
150
00:07:27,655 --> 00:07:31,576
I can't wait to stomp one of those tyrants
right in the propaganda hole.
151
00:07:31,659 --> 00:07:36,330
Stop the pierogi press.
Do we even know if this plan is safe?
152
00:07:36,414 --> 00:07:40,918
You have nothing to worry about.
I'm the grand master at the chess of life.
153
00:07:41,002 --> 00:07:44,172
As long as everything
goes according to my plan,
154
00:07:44,255 --> 00:07:47,300
it is highly likely no one
will be gravely injured
155
00:07:47,383 --> 00:07:49,385
except for Horst.
156
00:07:49,469 --> 00:07:50,344
[spits]
157
00:07:50,428 --> 00:07:52,013
What? Why?
158
00:07:52,722 --> 00:07:56,851
By now, you've probably realized
I'm not really a wedding planner.
159
00:07:56,934 --> 00:08:01,314
Yeah, it's pretty obvi, 'cause aren't you
like a salesman or something?
160
00:08:01,397 --> 00:08:04,734
Well, [chuckles]
that's the cover story at least.
161
00:08:04,817 --> 00:08:08,613
-Then what the heck are you?
-Me? I'm a spy.
162
00:08:08,696 --> 00:08:13,659
So, Mr. Big-shot Spy,
what would happen if I got out?
163
00:08:13,743 --> 00:08:18,456
Oh! We have this whole plan to lure Koto
to the hut and blow it up when he's there.
164
00:08:18,539 --> 00:08:21,542
Of course, that means you won't be queen.
165
00:08:21,626 --> 00:08:23,961
Probably end up marrying
some crocodile townie
166
00:08:24,045 --> 00:08:26,255
who works in his
grandfather's hardware store.
167
00:08:26,339 --> 00:08:30,760
All that would be ruined if you got out.
That's what would happen if you got out.
168
00:08:30,843 --> 00:08:35,431
So, why the heck didn't you tie
my mouth shut, when I can easily do this.
169
00:08:37,892 --> 00:08:41,103
Okay, okay, let's not do anything crazy.
170
00:08:41,187 --> 00:08:44,273
I mean, I'm sure that you'll be
that townie's everything.
171
00:08:44,357 --> 00:08:45,358
[exclaims]
172
00:08:45,441 --> 00:08:46,734
Let's just calm down.
173
00:08:46,817 --> 00:08:48,402
[grunting]
174
00:08:48,486 --> 00:08:49,695
[chanting]
175
00:08:51,364 --> 00:08:52,657
[grunts]
176
00:08:55,368 --> 00:08:56,202
[Clover] Sage?
177
00:08:56,702 --> 00:08:57,578
[clears throat]
178
00:08:58,329 --> 00:08:59,330
Sage.
179
00:08:59,914 --> 00:09:00,873
Sage!
180
00:09:00,957 --> 00:09:01,999
[grunts]
181
00:09:02,083 --> 00:09:06,420
Not cool. My soul was totally
about to grab the key.
182
00:09:06,504 --> 00:09:11,008
There is no one who can save us now, Sage,
not Jarsh-Jarsh, not your soul,
183
00:09:11,092 --> 00:09:14,262
nobody. We have to save ourselves!
184
00:09:14,345 --> 00:09:15,388
[gasps]
185
00:09:15,471 --> 00:09:18,516
Sorry to interrupt,
but do you two have a preference
186
00:09:18,599 --> 00:09:21,018
with regard to how you're executed?
187
00:09:21,102 --> 00:09:22,311
No brainer.
188
00:09:22,395 --> 00:09:26,857
A series of devastating roundhouse kicks
from a freakishly strong child.
189
00:09:27,316 --> 00:09:28,276
[groans]
190
00:09:28,359 --> 00:09:30,528
You really just gonna give up!
191
00:09:30,611 --> 00:09:31,946
Our quest failed.
192
00:09:32,238 --> 00:09:36,534
Back in my village, it was clear that
my aggression was only temporary.
193
00:09:36,701 --> 00:09:39,537
And based on how hard
you're squeezing my arm right now,
194
00:09:39,620 --> 00:09:42,748
you never learned to control your anger.
195
00:09:42,832 --> 00:09:45,084
Fine. I'll save us.
196
00:09:45,167 --> 00:09:48,254
When the guards open the gate,
be ready to strike.
197
00:09:48,337 --> 00:09:49,255
[giggles]
198
00:09:49,839 --> 00:09:50,798
Hmm?
199
00:09:50,923 --> 00:09:54,927
I guess I bet on the wrong brother,
huh, King K?
200
00:09:55,011 --> 00:09:57,847
You still think I'd make a good queen?
201
00:09:57,930 --> 00:10:01,601
Perhaps, but unfortunately,
I already have a queen.
202
00:10:01,684 --> 00:10:05,146
Master, I've got a correspondence for you.
203
00:10:05,229 --> 00:10:06,105
[Koto sighs]
204
00:10:06,188 --> 00:10:09,400
"Dear King Koto,I need you in my hut right now,
205
00:10:09,483 --> 00:10:14,071
like so bad.I'm #lonely and love you or something.
206
00:10:14,155 --> 00:10:18,075
Yours forever,definitely the real crocodile princess."
207
00:10:18,993 --> 00:10:21,203
This feels like a trap.
208
00:10:21,287 --> 00:10:22,163
[gasps]
209
00:10:22,246 --> 00:10:23,456
A tra--
210
00:10:23,789 --> 00:10:27,209
If there is an ambush plan,
it'll help to have a hostage.
211
00:10:27,293 --> 00:10:28,210
Ooh.
212
00:10:28,294 --> 00:10:32,381
Would you like to join me for a walk,
my sweet Clover?
213
00:10:32,465 --> 00:10:34,675
[giggles] Oh.
214
00:10:35,343 --> 00:10:38,679
I thought you'd never ask, King K.
215
00:10:39,513 --> 00:10:40,681
Tanson, the door.
216
00:10:40,765 --> 00:10:41,766
[grunts]
217
00:10:44,352 --> 00:10:45,311
Okay.
218
00:10:45,686 --> 00:10:50,733
Taco cart? No, that was an antique armoir.
No, I was right the first time. Taco cart!
219
00:10:50,816 --> 00:10:51,734
[grunts]
220
00:10:51,817 --> 00:10:55,446
Attack them. Now! Do it!
This is our chance!
221
00:10:55,529 --> 00:10:56,447
[sighs]
222
00:10:56,530 --> 00:11:00,868
No! How can I be so stupid?
223
00:11:00,951 --> 00:11:06,457
It's clearly not a taco cart.
It's a falafel stand, isn't it, Clover?
224
00:11:07,917 --> 00:11:08,959
Um?
225
00:11:09,043 --> 00:11:11,962
What are you doing to my brain,
Mathlete's Foot?
226
00:11:12,046 --> 00:11:16,092
I've rigged Mom-Bot's scanners to beam
images directly into your retina,
227
00:11:16,175 --> 00:11:19,428
creating a deep hypnosis that'll allow you
to journey to your subconscious
228
00:11:19,512 --> 00:11:23,140
and locate Smart Mort.
So get in there, bring back Smart Mort
229
00:11:23,224 --> 00:11:24,809
and let's fix this portal.
230
00:11:25,684 --> 00:11:27,311
[squealing]
231
00:11:29,688 --> 00:11:32,358
[stammers]
I think I'm really hypnotizing him.
232
00:11:32,441 --> 00:11:35,986
You know, Shirley Kaufman's
son is a real hypnotist.
233
00:11:36,070 --> 00:11:41,450
Shush. T-This is incredible. I think he's
gone deep into the recesses of his mind.
234
00:11:44,620 --> 00:11:46,622
Wow, it's a little dark in here.
235
00:11:46,705 --> 00:11:47,873
[circus music playing]
236
00:11:47,957 --> 00:11:51,252
[echoes] I want to be your friend.
237
00:11:52,378 --> 00:11:53,504
Hi.
238
00:11:54,588 --> 00:11:55,923
[chanting]
239
00:11:56,006 --> 00:12:00,886
Come play with us, Mort.
Forever and ever...
240
00:12:00,970 --> 00:12:02,304
[echoing]
241
00:12:04,473 --> 00:12:06,684
I'mma gonna eat you.
242
00:12:08,477 --> 00:12:11,480
I shan't be condescended to, madam.
I shan't!
243
00:12:11,564 --> 00:12:12,523
[exclaims]
244
00:12:12,606 --> 00:12:14,608
That's gotta be Smart Mort.
245
00:12:16,444 --> 00:12:19,405
[speaking spanish]
246
00:12:22,825 --> 00:12:25,119
Intruder! Intruder!
247
00:12:25,286 --> 00:12:27,329
[all chanting] Intruder!
248
00:12:30,541 --> 00:12:31,500
Intruder!
249
00:12:32,334 --> 00:12:34,462
[Julien] This is pretty weird, huh?
250
00:12:34,545 --> 00:12:39,675
The two of us, burying the hatchet,
working together. Hmm?
251
00:12:39,758 --> 00:12:45,931
I'm only keeping you alive so I have
the honor of ending you personally.
252
00:12:46,015 --> 00:12:50,811
Not that swathe Johnny-come-lately Koto
or your buffoonish troglodyte of an uncle.
253
00:12:50,895 --> 00:12:53,856
I worked too hard for this.
254
00:12:54,148 --> 00:12:55,691
[squealing]
255
00:12:56,192 --> 00:12:58,903
Koto is entering the hut.
Now's our chance.
256
00:12:58,986 --> 00:13:00,446
[Karl coughing]
257
00:13:04,950 --> 00:13:05,868
[gasps]
258
00:13:05,951 --> 00:13:07,912
Wait. Koto is not alone in there.
259
00:13:07,995 --> 00:13:09,955
What happened in here?
260
00:13:10,122 --> 00:13:13,584
I fear this was an ambush.
I wanted you to be here with me.
261
00:13:13,667 --> 00:13:15,586
Ambush? By whom?
262
00:13:15,669 --> 00:13:18,672
He has seen through our ruse.
Blow the hut! Now!
263
00:13:18,756 --> 00:13:20,382
Are you bleeping crazy, Karl?
264
00:13:20,466 --> 00:13:24,470
Clover'd want you to blow the hut.
It's for the good of the kingdom.
265
00:13:24,553 --> 00:13:25,554
Think about it.
266
00:13:25,638 --> 00:13:26,555
Hmm?
267
00:13:30,226 --> 00:13:33,145
You just made a grave mistake.
268
00:13:33,229 --> 00:13:37,691
If I blow up Clover, my friend,
I'm no better than Koto or you!
269
00:13:37,775 --> 00:13:40,986
You will rue this decision, Julien!
270
00:13:41,070 --> 00:13:44,990
-Relax.
-Rue it!
271
00:13:45,074 --> 00:13:49,203
As long as we still have Amy as a hostage,
everything is copacetic.
272
00:13:50,454 --> 00:13:53,666
Ted, buddy, come on.
You had to watch one little princess.
273
00:13:53,749 --> 00:13:57,086
I underestimated her
just like all the jealous haters
274
00:13:57,169 --> 00:14:00,923
who think just 'cause she's super pretty
she must be dumb.
275
00:14:01,715 --> 00:14:06,428
Surely you've seen the error of your ways.
You had a chance to "delife" Koto,
276
00:14:06,512 --> 00:14:10,683
but you lacked the fortitude
to sacrifice your friend.
277
00:14:10,766 --> 00:14:14,937
If anybody is getting sacrificed
for this kingdom, it's gonna be me.
278
00:14:15,020 --> 00:14:18,065
So I guess I'll just have
to take out Koto myself.
279
00:14:18,190 --> 00:14:22,403
Lemur to mountain lemur, hombre a hombre.
280
00:14:24,238 --> 00:14:26,740
Karl, Ted, I'll be needing
your assistance, obviously.
281
00:14:26,824 --> 00:14:30,035
-[Mort whimpering]
-[circus music playing]
282
00:14:38,544 --> 00:14:43,132
This way, little Morty.
I just put on a kettle of chamomile.
283
00:14:43,215 --> 00:14:44,341
Granny!
284
00:14:44,800 --> 00:14:46,886
[all growling]
285
00:14:47,928 --> 00:14:50,139
Granny, it's me, Mort.
286
00:14:55,477 --> 00:14:58,480
The spider has ensnared the fly.
287
00:15:01,150 --> 00:15:02,234
Hey, Morty.
288
00:15:02,318 --> 00:15:06,155
Come and give Granny a big ol' kiss.
289
00:15:06,238 --> 00:15:07,114
[kisses]
290
00:15:07,197 --> 00:15:08,324
[laughs maniacally]
291
00:15:08,407 --> 00:15:11,952
I don't want your kisses, granny.
I'm a big boy now.
292
00:15:12,036 --> 00:15:14,747
I just want Smart Mort to come with me.
293
00:15:14,830 --> 00:15:18,417
Sorry, sugarbear.
I used Smart Mort as bait,
294
00:15:18,500 --> 00:15:24,131
and now that I've got you,
I don't reckon anybody can stop me.
295
00:15:24,214 --> 00:15:25,424
Stop you from what?
296
00:15:25,507 --> 00:15:29,887
I'm finding a way out of here
and then I'll take control of your body
297
00:15:29,970 --> 00:15:31,639
and replace you.
298
00:15:31,972 --> 00:15:35,809
And you'll be trapped
in this creepy prison you call a mind.
299
00:15:35,893 --> 00:15:37,061
Oh, my God!
300
00:15:37,144 --> 00:15:38,562
[laughing]
301
00:15:38,646 --> 00:15:39,730
[grunting]
302
00:15:41,023 --> 00:15:41,857
Ow!
303
00:15:41,941 --> 00:15:44,818
You've really stepped in it now, old boy.
304
00:15:44,902 --> 00:15:45,861
[groans]
305
00:15:48,864 --> 00:15:51,533
One day, this kingdom will be half yours.
306
00:15:51,617 --> 00:15:54,870
How does your fiancee feel about that?
307
00:15:54,954 --> 00:15:59,541
Once I'm married to Amy and my alliance
with the crocodile kingdom is secure,
308
00:15:59,625 --> 00:16:02,044
-she'll have an accident.
-Oh?
309
00:16:02,378 --> 00:16:06,340
And then I'm free to be with the only one
I've ever truly cared for.
310
00:16:07,007 --> 00:16:10,844
Look, I know I can be bit
of a pill sometimes
311
00:16:10,928 --> 00:16:13,681
but I can't deny
how you make me feel, Clover.
312
00:16:15,265 --> 00:16:16,183
[grunts]
313
00:16:16,266 --> 00:16:17,309
-Get off!
-[clicks tongue]
314
00:16:17,393 --> 00:16:18,227
Disappointing.
315
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
[grunts]
316
00:16:19,895 --> 00:16:22,606
I will never marry you!
317
00:16:22,690 --> 00:16:24,942
Not even to save your friends?
318
00:16:25,025 --> 00:16:26,735
What are you talking about?
319
00:16:26,819 --> 00:16:31,031
My people need the resources in this
kingdom, we don't need the citizens.
320
00:16:31,115 --> 00:16:35,577
I could be convinced to exile Julien
and your friends to somewhere safe.
321
00:16:35,661 --> 00:16:37,788
If you're willing to, uh...
322
00:16:37,955 --> 00:16:38,789
Oh.
323
00:16:39,081 --> 00:16:42,042
If it'll save my friends, then fine!
324
00:16:42,126 --> 00:16:44,086
[groans]
325
00:16:44,169 --> 00:16:46,922
You got any ideas?
If she finds her way out,
326
00:16:47,006 --> 00:16:49,174
we're both trapped down here forever.
327
00:16:49,258 --> 00:16:54,179
Well, friend, if we are in fact
trapped inside your subconscious
328
00:16:54,263 --> 00:16:57,474
perhaps we have some tactical
advantage down here.
329
00:16:57,558 --> 00:17:01,729
-Yeah? Like what?
-If this locked door is in your mind,
330
00:17:01,812 --> 00:17:05,107
perhaps you can simply
think yourself free.
331
00:17:05,190 --> 00:17:10,070
Maybe you're right. I am kind of known
for being a thinker around the village.
332
00:17:11,155 --> 00:17:13,282
I assure you, that is not the case.
333
00:17:13,365 --> 00:17:15,868
But if you succeed in freeing me,
334
00:17:15,951 --> 00:17:19,538
I in turn will help you repair
your little portal machine.
335
00:17:19,621 --> 00:17:21,415
Okay. Here goes.
336
00:17:21,707 --> 00:17:23,751
[straining]
337
00:17:23,834 --> 00:17:24,668
Oh, dear.
338
00:17:24,752 --> 00:17:26,545
[straining]
339
00:17:30,507 --> 00:17:31,967
[gigglles]
340
00:17:32,051 --> 00:17:34,136
I unlocked the door!
341
00:17:35,471 --> 00:17:36,680
[shouts]
342
00:17:36,805 --> 00:17:37,890
[screams]
343
00:17:38,348 --> 00:17:40,809
[whimpering]
344
00:17:40,893 --> 00:17:44,938
Timo, should we take your little friend
out of his trance?
345
00:17:45,022 --> 00:17:48,567
If we bring him back too fast,
his brain could go... [imitates explosion]
346
00:17:49,151 --> 00:17:51,195
He's gonna have to save himself.
347
00:17:54,948 --> 00:17:56,158
Use your mind!
348
00:17:57,743 --> 00:17:58,660
-[growling]
-[gasps]
349
00:18:05,042 --> 00:18:06,543
[grunts]
350
00:18:06,627 --> 00:18:08,420
[slurps] Mm!
351
00:18:08,504 --> 00:18:09,630
Honey mustard.
352
00:18:09,713 --> 00:18:14,510
Well, I'll be. What kind of voodoo are you
in league with, sonny?
353
00:18:14,593 --> 00:18:17,805
You forgot this is my brain, Granny.
354
00:18:17,888 --> 00:18:21,517
And the only one who's gonna do weird
stuff in here is me!
355
00:18:21,600 --> 00:18:22,768
Oh, yeah?
356
00:18:23,477 --> 00:18:25,896
If that's how the spirit moves ya...
357
00:18:25,979 --> 00:18:27,356
[grunting]
358
00:18:27,940 --> 00:18:31,068
I probably know karate in here, right?
359
00:18:32,611 --> 00:18:33,445
Um...
360
00:18:34,238 --> 00:18:35,239
[grunts]
361
00:18:35,322 --> 00:18:36,198
Ooh.
362
00:18:36,281 --> 00:18:37,950
Oh, yeah. There it is.
363
00:18:38,075 --> 00:18:39,368
Mm-hmm.
364
00:18:39,701 --> 00:18:41,120
Come and get some, Granny.
365
00:18:41,703 --> 00:18:43,372
[both grunting]
366
00:19:10,566 --> 00:19:13,610
Look out, I say.
More Morts are coming, Mort.
367
00:19:21,577 --> 00:19:23,245
[Mort grunts]
368
00:19:23,579 --> 00:19:24,663
[giggles]
369
00:19:24,913 --> 00:19:25,747
One minute.
370
00:19:25,914 --> 00:19:26,915
[grunts]
371
00:19:26,999 --> 00:19:28,250
[chuckles] Um...
372
00:19:28,876 --> 00:19:31,128
[grunts]
373
00:19:37,092 --> 00:19:42,097
What's wrong, Mort?
Didn't I always make you yummy food?
374
00:19:42,472 --> 00:19:45,559
Didn't I always let you massage my bunions
375
00:19:45,934 --> 00:19:48,562
and scrape my elbow moulds?
376
00:19:48,645 --> 00:19:51,064
Scrape your own moulds, Granny.
377
00:19:53,233 --> 00:19:54,401
[both grunting]
378
00:20:12,920 --> 00:20:14,046
[chuckles]
379
00:20:14,338 --> 00:20:16,840
I'm sorry it had to end this way.
380
00:20:16,924 --> 00:20:20,427
You know, you always
were a pretty good grandson,
381
00:20:20,510 --> 00:20:23,388
before you consumed my essence.
382
00:20:23,472 --> 00:20:25,015
[thunder rumbling]
383
00:20:25,098 --> 00:20:26,475
[groans]
384
00:20:26,558 --> 00:20:28,644
-[laughs]
-[gasps]
385
00:20:30,062 --> 00:20:34,316
Hey, Granny! Make a wish,
you old night-creature!
386
00:20:35,859 --> 00:20:36,693
[laughs]
387
00:20:36,777 --> 00:20:37,653
[screams]
388
00:20:41,031 --> 00:20:42,115
[splashes]
389
00:20:43,242 --> 00:20:48,288
Oh! I do appear to be trapped
in the bottom of a wishing well.
390
00:20:48,372 --> 00:20:49,206
[chuckles]
391
00:20:49,915 --> 00:20:52,042
Good show, old boy.
392
00:20:52,125 --> 00:20:54,753
My intellect is at your service.
393
00:20:54,836 --> 00:20:56,797
Now show me the way out of here.
394
00:20:56,880 --> 00:21:01,009
He's not breathing. Live! Live!
395
00:21:01,093 --> 00:21:02,219
[crying]
396
00:21:02,302 --> 00:21:04,721
He's just a child.
397
00:21:04,805 --> 00:21:05,764
[crying]
398
00:21:05,847 --> 00:21:07,307
[gasps]
399
00:21:07,391 --> 00:21:08,684
[exclaims]
400
00:21:08,767 --> 00:21:13,397
Well, don't just stand there
mouths agape, legs akimbo.
401
00:21:13,480 --> 00:21:17,776
Let's build ourselves a smashing
inter-dimensional portal, shall we?
402
00:21:17,859 --> 00:21:19,653
[laughs]
403
00:21:19,736 --> 00:21:21,029
[grunts]
404
00:21:21,113 --> 00:21:23,198
[humming]
405
00:21:24,241 --> 00:21:29,454
King Koto! It is great to finally put
a face to the name.
406
00:21:29,538 --> 00:21:32,791
We have some foosa specimen for ya'll.
407
00:21:32,874 --> 00:21:37,170
We'd love for ya'll to mosey on down
and get a closer look at them.
408
00:21:37,254 --> 00:21:41,091
When Koto comes down to check for
gum disease and hip dysplasia,
409
00:21:41,174 --> 00:21:42,592
I'm gonna blast him.
410
00:21:43,552 --> 00:21:46,888
Ooh. Oops.
Guess I should take the safety off, huh?
411
00:21:46,972 --> 00:21:48,932
[chuckles] 'Cause it...
'Cause I had it on.
412
00:21:49,016 --> 00:21:52,185
Easy, Julien. You only get one shot,
413
00:21:52,269 --> 00:21:54,563
before you have to recharge.
414
00:22:00,527 --> 00:22:01,653
Ermahgersh.
415
00:22:01,737 --> 00:22:04,698
That foosa trafficker
literally kidnapped me.
416
00:22:04,781 --> 00:22:07,951
Madam, I don't rightly
know what you're talking about.
417
00:22:09,119 --> 00:22:12,831
Okay, fine. I have a confession to make.
I gotta come clean.
418
00:22:13,290 --> 00:22:15,459
-He also kidnapped me!
-Guards!
419
00:22:16,793 --> 00:22:17,878
[grunts]
420
00:22:24,301 --> 00:22:25,927
[screams]
421
00:22:29,097 --> 00:22:30,348
[exclaims]
422
00:22:31,058 --> 00:22:32,309
Oh, boy!
423
00:22:36,188 --> 00:22:37,230
[growls]
424
00:22:37,314 --> 00:22:38,857
[gasps]
425
00:22:38,940 --> 00:22:42,694
So hypothetically how long do we think
this thing takes to recharge?
426
00:22:42,778 --> 00:22:43,779
Uh...
427
00:22:43,862 --> 00:22:46,656
Judging by the fact that
we're surrounded by hundreds
428
00:22:46,740 --> 00:22:49,367
of armed savages,
I doubt it really matters.
429
00:22:49,493 --> 00:22:50,827
[exclaims]
430
00:22:50,911 --> 00:22:53,288
Welcome home, Julien.
431
00:22:53,371 --> 00:22:55,332
[whimpers]
432
00:22:56,541 --> 00:22:59,252
[circus music playing]
31992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.