Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,220 --> 00:00:13,430
-[Mort chuckles]
-[growls]
2
00:00:13,513 --> 00:00:14,931
-[Mort] I'm okay!
-[laughs]
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,975
[theme song playing]
4
00:00:19,602 --> 00:00:20,520
♪ Party! ♪
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,355
[Julien] Wait, what happened last time?
6
00:00:22,439 --> 00:00:25,567
♪ Julien went undercover ♪
7
00:00:25,650 --> 00:00:29,112
♪ To get into gladiator school ♪
8
00:00:29,195 --> 00:00:32,824
♪ He wore a clever costume ♪
9
00:00:32,907 --> 00:00:36,619
♪ That had the other foosa fooled ♪
10
00:00:36,703 --> 00:00:40,415
♪ Clover and Sage, their minds bewitched ♪
11
00:00:40,498 --> 00:00:43,960
♪ Woke up with their bodies switched ♪
12
00:00:44,043 --> 00:00:47,172
♪ Mort went to find his old friend Hans ♪
13
00:00:47,255 --> 00:00:51,092
♪ Whose jealous wife had other plans ♪
14
00:00:51,176 --> 00:00:54,387
♪ And Mom-Bot made some cookies! ♪
15
00:00:54,471 --> 00:00:56,389
[Mom-Bot] They were hamantaschens!
16
00:00:56,473 --> 00:00:58,349
[Julien] Chapter Tesha!
17
00:01:03,188 --> 00:01:04,022
[whip cracks]
18
00:01:06,733 --> 00:01:07,567
[growling]
19
00:01:09,110 --> 00:01:10,904
[grunting]
20
00:01:10,987 --> 00:01:13,865
Thrax destroy!
21
00:01:14,866 --> 00:01:16,159
[groaning]
22
00:01:17,202 --> 00:01:18,369
[barking]
23
00:01:18,453 --> 00:01:21,247
[Uncle Julien laughing]
24
00:01:23,333 --> 00:01:25,251
Who's a good boy, Thrax? Give me a kiss.
25
00:01:25,335 --> 00:01:28,004
Who's my strongest, unbeatable,
number-one gladiator?
26
00:01:28,087 --> 00:01:29,464
Yes, you are!
27
00:01:29,881 --> 00:01:31,800
Thrax, foosa!
28
00:01:31,883 --> 00:01:36,429
You are a foosa. And yes,
you're gonna help me do my evil bidding
29
00:01:36,513 --> 00:01:38,765
and get my throne back, aren't you?
30
00:01:38,848 --> 00:01:39,849
[Julien roaring]
31
00:01:39,933 --> 00:01:42,477
Speaking of disgusting idiots...
32
00:01:44,229 --> 00:01:45,897
What's your name, boy?
33
00:01:45,980 --> 00:01:47,398
[stammering] Uh...
34
00:01:47,649 --> 00:01:48,983
[roaring]
35
00:01:49,067 --> 00:01:51,152
Foosa name... Uh...
36
00:01:52,320 --> 00:01:53,988
Dude, what's our name?
37
00:01:54,072 --> 00:01:55,198
[stammering] Um...
38
00:01:55,281 --> 00:01:57,659
Didn't we learn about gladiators
in lemur school?
39
00:01:57,742 --> 00:02:01,454
And of course, the strongest,
bravest gladiator of all
40
00:02:01,538 --> 00:02:03,331
was the mighty, powerful...
41
00:02:03,414 --> 00:02:04,541
[Maggie farts]
42
00:02:04,624 --> 00:02:05,667
Oh...
43
00:02:05,750 --> 00:02:06,793
I got it!
44
00:02:06,876 --> 00:02:10,797
I am Fartacus!
45
00:02:10,880 --> 00:02:12,340
-[Fartacus roars]
-[Uncle Julien blows raspberries]
46
00:02:12,966 --> 00:02:14,551
[laughing] Fartacus?
47
00:02:14,634 --> 00:02:18,012
No. I am Fartacus. [laughing]
48
00:02:18,096 --> 00:02:20,890
I Fartacus! [laughing]
49
00:02:20,974 --> 00:02:23,685
What? It's my real name. Rawr!
50
00:02:23,768 --> 00:02:24,936
I am Fartacus!
51
00:02:25,520 --> 00:02:27,522
Maurice, why are they laughing at me?
52
00:02:27,605 --> 00:02:28,815
[sighs]
53
00:02:28,898 --> 00:02:29,941
[all laughing]
54
00:02:30,024 --> 00:02:31,609
[metallic clanging]
55
00:02:31,693 --> 00:02:33,778
-Lunch!
-[whip cracks]
56
00:02:33,862 --> 00:02:37,031
It's a very real name. You guys, wait up!
57
00:02:37,115 --> 00:02:38,700
Fartacus?
58
00:02:38,783 --> 00:02:41,286
What kinda dummy
do you think I am, nephew?
59
00:02:41,369 --> 00:02:42,370
[chuckles]
60
00:02:43,121 --> 00:02:44,914
[hawk screeches]
61
00:02:47,750 --> 00:02:49,085
Where are we? [grunts]
62
00:02:49,168 --> 00:02:51,838
And why aren't we heading back
to the kingdom? Sage?
63
00:02:52,422 --> 00:02:53,756
[wind howling]
64
00:02:55,925 --> 00:02:59,012
Before we can go back,
there's something I need to find.
65
00:03:00,555 --> 00:03:02,390
What do you got there?
Oh, let's have a look.
66
00:03:02,473 --> 00:03:06,811
Koto and me before life swept our youth
into the dustpan of time.
67
00:03:07,478 --> 00:03:11,608
A dustpan held by an hourglass
dressed as a French maid
68
00:03:11,691 --> 00:03:13,526
who was paid with tears.
69
00:03:13,610 --> 00:03:15,403
You and Koto as kids?
70
00:03:16,237 --> 00:03:19,657
Oh, that is adorable.
71
00:03:19,741 --> 00:03:21,034
[laughing]
72
00:03:21,117 --> 00:03:24,287
What was I thinking with that haircut?
Frosted tips?
73
00:03:24,913 --> 00:03:29,167
Right, right, so this is cute, and, uh,
it's fun, and all that good stuff,
74
00:03:29,250 --> 00:03:33,171
but every minute that we waste reminiscing
is time we could be using ourselves,
75
00:03:33,254 --> 00:03:37,050
you know, the ultimate weapon to get back
to the kingdom and destroy Koto!
76
00:03:37,133 --> 00:03:39,302
-Sure. There's just one thing.
-[sighs] Hmm?
77
00:03:39,385 --> 00:03:44,015
Koto is my brother, and I don't want
to destroy him if I can save him.
78
00:03:44,974 --> 00:03:46,017
Ugh!
79
00:03:46,100 --> 00:03:47,310
[boiling and sizzling]
80
00:03:48,603 --> 00:03:52,482
Mmm. Gorp. Am I right? Gorp.
81
00:03:53,274 --> 00:03:55,401
Mmm... Eat your gorp, Mo-Mo.
82
00:03:55,485 --> 00:03:57,320
I'm not eating. What's the point?
83
00:03:57,403 --> 00:03:58,613
"What's the point"?
84
00:03:58,696 --> 00:04:02,951
We gotta stay strong so we can fight
as gladiators at Koto's wedding, man.
85
00:04:03,451 --> 00:04:04,869
You're gonna get us both killed!
86
00:04:05,453 --> 00:04:07,163
Maurice, relax.
87
00:04:07,413 --> 00:04:11,042
Name, name one time
that I've put us in harm's way. One.
88
00:04:11,751 --> 00:04:13,044
[gasps]
89
00:04:13,127 --> 00:04:14,003
[bats squeaking]
90
00:04:14,087 --> 00:04:15,546
-[growling]
-[both gasping]
91
00:04:15,630 --> 00:04:16,965
[screaming]
92
00:04:18,216 --> 00:04:19,550
-[both screaming]
-[growling]
93
00:04:19,634 --> 00:04:21,511
[screaming continues]
94
00:04:22,971 --> 00:04:25,598
But did we actually die
any of those times, Maurice?
95
00:04:25,682 --> 00:04:27,809
Exactly. No. So eat your gorp!
96
00:04:27,892 --> 00:04:29,352
I'm not eating.
97
00:04:31,271 --> 00:04:32,605
[Maurice groaning]
98
00:04:33,815 --> 00:04:35,817
-[Julien grunting]
-Not eating!
99
00:04:35,900 --> 00:04:37,568
Yes, you are!
100
00:04:37,652 --> 00:04:39,112
No. [Maurice choking]
101
00:04:39,195 --> 00:04:41,698
-[Julien grunting]
-[Maurice choking]
102
00:04:41,781 --> 00:04:44,284
[Julien] Yeah.
I know you're gonna eat your gorp
103
00:04:44,367 --> 00:04:46,869
'cause you don't get a cookie
if you don't eat the gorp
104
00:04:46,953 --> 00:04:49,831
when I tell you to eat the gorp.
So eat the gorp!
105
00:04:49,914 --> 00:04:51,666
[Mary Ann] You, Fartacus!
106
00:04:51,749 --> 00:04:56,296
You're wanted in the arena
for a practice fight. Now!
107
00:04:56,379 --> 00:04:57,338
[whip cracks]
108
00:05:01,259 --> 00:05:04,929
I had the pleasure of meeting
your boy Fartacus earlier.
109
00:05:05,013 --> 00:05:06,848
Sugarbottoms, is it?
110
00:05:06,931 --> 00:05:09,684
Uh, Colonel Theodore Sugarbottoms.
111
00:05:09,767 --> 00:05:11,894
Retired military officer.
112
00:05:11,978 --> 00:05:14,939
Father was a colonel,
and his father before him.
113
00:05:15,023 --> 00:05:16,316
Uh... Oh.
114
00:05:16,399 --> 00:05:19,319
-Oh, no, thanks. I'm on a cleanse. Oh!
-[Uncle Julien laughs softly]
115
00:05:19,402 --> 00:05:22,238
-I mean, don't mind if I do take a dip...
-[snail squealing]
116
00:05:22,322 --> 00:05:24,615
...in that delicious, slimy, moist...
117
00:05:24,699 --> 00:05:26,409
-[Ted gulping]
-[snail whimpering]
118
00:05:29,537 --> 00:05:31,164
Be free, little snail.
119
00:05:31,247 --> 00:05:33,791
-Run like the wind!
-[snail straining, screaming]
120
00:05:33,875 --> 00:05:37,754
Right, "Colonel."
That's quite an accent you have.
121
00:05:37,837 --> 00:05:40,089
-Where are you from again, Colonel?
-Oh, uh...
122
00:05:40,173 --> 00:05:43,801
It's a small town you've probably
never heard of, but it's...
123
00:05:43,885 --> 00:05:46,220
Oh, it's real. It's very, very real.
124
00:05:46,304 --> 00:05:49,015
Well, try me, anyway.
I'm pretty well-traveled.
125
00:05:49,098 --> 00:05:50,433
Uh... [laughs nervously]
126
00:05:50,516 --> 00:05:52,060
Well, it's called, uh...
127
00:05:52,852 --> 00:05:54,395
Kentarkansas.
128
00:05:54,479 --> 00:05:57,523
Yep, good old Kentarkansas.
129
00:05:57,607 --> 00:06:02,695
"Where the wild oats sway
and the Orioles always nest off-season."
130
00:06:02,779 --> 00:06:03,738
[Mary Ann] Ahem.
131
00:06:03,821 --> 00:06:05,656
I have the gladiators.
132
00:06:05,740 --> 00:06:07,950
The ones you asked for.
133
00:06:08,034 --> 00:06:09,035
-[whip cracks]
-[Fartacus shudders]
134
00:06:09,118 --> 00:06:10,286
Yes, Thraxy.
135
00:06:11,120 --> 00:06:11,954
[Thrax purrs]
136
00:06:12,538 --> 00:06:13,706
Are you ready for fighty?
137
00:06:14,332 --> 00:06:16,626
We gotta fight Thrax? We gonna die!
138
00:06:16,709 --> 00:06:19,462
Relax, Mo-Mo. I'm not a math guy
139
00:06:19,545 --> 00:06:22,924
but I'm pretty sure
there is a zero-percent chance
140
00:06:23,007 --> 00:06:26,844
of anyone actually dying here today.
[chuckles]
141
00:06:26,928 --> 00:06:29,931
Come here, Thraxy.
I want you to rip this one apart.
142
00:06:30,014 --> 00:06:32,934
If you find anything on the inside
that looks appetizing,
143
00:06:33,017 --> 00:06:34,769
rip that apart too, will ya?
144
00:06:34,852 --> 00:06:36,354
[both laughing]
145
00:06:37,563 --> 00:06:39,065
[whimpering]
146
00:06:41,109 --> 00:06:42,443
[electricity crackling]
147
00:06:42,527 --> 00:06:45,696
I don't see why we have to feed
the little schmegegel coffee.
148
00:06:46,656 --> 00:06:49,534
Caffeine always makes me
feel so verklempt.
149
00:06:49,617 --> 00:06:50,618
I told you, Mom-Bot.
150
00:06:50,701 --> 00:06:53,871
I need Smart Mort
to help me fix the broken portal
151
00:06:53,955 --> 00:06:57,375
and he only comes out
when we feed regular Mort some coffee.
152
00:06:57,458 --> 00:06:59,585
Oh, that's nice.
153
00:06:59,669 --> 00:07:03,381
You can have a partner to help you
with your science experiment.
154
00:07:03,464 --> 00:07:05,424
It's not a science experiment.
155
00:07:05,508 --> 00:07:07,635
This is really important work. [grunts]
156
00:07:07,718 --> 00:07:09,262
Remember that little donut-dipper you made
157
00:07:09,345 --> 00:07:10,638
-with Ari and Adam...
-[sighs]
158
00:07:10,721 --> 00:07:12,723
...in Mrs. Siegel's
fifth-grade science class?
159
00:07:12,807 --> 00:07:16,269
You mean a memory I programmed you with?
[chuckles and snorts]
160
00:07:16,352 --> 00:07:17,937
Yes, I remember it!
161
00:07:18,020 --> 00:07:19,689
You would twirl that little handle,
162
00:07:19,772 --> 00:07:21,482
and your fingers
would never touch the milk.
163
00:07:21,566 --> 00:07:25,153
This is different. We're opening
a dimensional portal to another universe
164
00:07:25,236 --> 00:07:27,113
-[lightning strikes]
-to challenge the evil Morticus Khan
165
00:07:27,196 --> 00:07:30,241
and gain access to his army
to take on Koto!
166
00:07:31,325 --> 00:07:32,952
Well, make sure and go potty
before you leave.
167
00:07:33,035 --> 00:07:34,871
-Why?
-Um...
168
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
Maybe we can move this along?
169
00:07:37,039 --> 00:07:39,250
[laughs] Yes. Thank you, Mort.
170
00:07:39,333 --> 00:07:40,710
[gulping]
171
00:07:41,085 --> 00:07:43,129
[Mort] Oh, boy, he's coming!
172
00:07:43,212 --> 00:07:44,255
[Mort straining]
173
00:07:44,338 --> 00:07:48,384
Smart Mort! Come out here!
174
00:07:48,468 --> 00:07:51,512
[in English accent] Never.
Madagascar is full of imbeciles.
175
00:07:51,596 --> 00:07:52,513
I can't take it.
176
00:07:52,597 --> 00:07:53,431
[grunts]
177
00:07:53,514 --> 00:07:56,601
Please, Smart Mort.
The portal thingy's broken.
178
00:07:56,684 --> 00:07:57,894
Timo needs you.
179
00:07:57,977 --> 00:07:58,853
[sighs]
180
00:07:58,936 --> 00:08:02,940
Did you at least turn it off
and then turn it back on again?
181
00:08:03,024 --> 00:08:04,901
You see? This is why we need you!
182
00:08:04,984 --> 00:08:05,860
[chuckles and snorts]
183
00:08:07,445 --> 00:08:08,446
[wind howling]
184
00:08:09,113 --> 00:08:10,323
You are crazy, Sage.
185
00:08:10,406 --> 00:08:13,659
Koto is pure evil.
You can't make him good.
186
00:08:13,743 --> 00:08:15,453
[Sage grunts] You're wrong.
187
00:08:16,037 --> 00:08:18,039
Wait until he sees this.
188
00:08:18,414 --> 00:08:21,709
Behold!
189
00:08:21,792 --> 00:08:22,877
A lunch box?
190
00:08:22,960 --> 00:08:25,213
No. It's a lunch box...
191
00:08:25,796 --> 00:08:28,341
-[shouting] ...of time!
-[Clover grunts]
192
00:08:28,424 --> 00:08:30,134
Yeah, it just looks like
a regular lunch box.
193
00:08:30,218 --> 00:08:32,470
Buckle up, Clover. I'm gonna say stuff.
194
00:08:32,553 --> 00:08:35,306
And some of it might make sense.
195
00:08:35,932 --> 00:08:40,061
Before Koto found out
that I was next in line to be warrior king
196
00:08:40,144 --> 00:08:42,104
we were brothers, friends.
197
00:08:42,605 --> 00:08:46,359
[Sage] As kids, we would play outsidefor at least 15 minutes a day
198
00:08:46,442 --> 00:08:47,902
as every child should.
199
00:08:48,653 --> 00:08:52,448
One day, he carried me, what couldn'thave been less than 1,000 miles,
200
00:08:52,532 --> 00:08:53,991
to visit the medicine man...
201
00:08:54,075 --> 00:08:56,285
[medicine man talking gibberish]
202
00:08:56,369 --> 00:08:57,662
...who healed me.
203
00:08:57,745 --> 00:09:01,958
[Clover] Aw. Well, that was so nice,to carry you all that way.
204
00:09:02,041 --> 00:09:03,042
Uh, yeah.
205
00:09:03,125 --> 00:09:04,168
-I know.
-[squeaking]
206
00:09:04,252 --> 00:09:05,878
That's why I'm telling you this.
207
00:09:06,712 --> 00:09:09,173
-[Sage] We would face danger together.
-[growling]
208
00:09:09,507 --> 00:09:12,260
-We would laugh together.
-[both laughing]
209
00:09:12,843 --> 00:09:15,179
-For days on end.
-[laughing continues]
210
00:09:15,263 --> 00:09:16,889
[laughing]
211
00:09:17,473 --> 00:09:19,976
Oh! You... [stammering]
212
00:09:20,059 --> 00:09:21,060
You kept the bug.
213
00:09:21,143 --> 00:09:24,522
But it was this tooth
that became our truest bond.
214
00:09:24,605 --> 00:09:26,065
[munching]
215
00:09:26,148 --> 00:09:27,316
[cracking]
216
00:09:28,150 --> 00:09:29,318
[heartbeat pounding]
217
00:09:30,027 --> 00:09:31,404
[crying]
218
00:09:32,822 --> 00:09:33,864
[munching]
219
00:09:35,408 --> 00:09:36,867
Wow! He really... He just, uh...
220
00:09:36,951 --> 00:09:39,370
He just lodged that
right up in there, huh?
221
00:09:39,453 --> 00:09:41,163
-Yes.
-Mm-hmm.
222
00:09:41,247 --> 00:09:45,751
There is good in him. Deep down
beneath that layer of venison urine,
223
00:09:45,835 --> 00:09:48,546
which protects him
from wild boars during estrus...
224
00:09:49,171 --> 00:09:51,382
is my younger brother, Koto.
225
00:09:52,091 --> 00:09:55,177
And I will bring him back to the light.
226
00:09:58,681 --> 00:10:03,728
[Uncle Julien] Dearly beloved foosa.
We are gathered here today for a fight!
227
00:10:03,811 --> 00:10:05,229
[cheering]
228
00:10:05,980 --> 00:10:06,897
[growling]
229
00:10:06,981 --> 00:10:08,065
[whimpering]
230
00:10:08,983 --> 00:10:13,946
Now, most of us know by now that Thrax
tends to get a little carried away
231
00:10:14,030 --> 00:10:17,533
during these practice rounds.
Oh, would you look at that.
232
00:10:17,617 --> 00:10:20,202
My trophy case has an opening slot.
233
00:10:20,286 --> 00:10:23,039
-[all howling]
-[whimpering]
234
00:10:23,122 --> 00:10:26,500
It's okay, Maurice.
We got this, I promise.
235
00:10:26,584 --> 00:10:29,754
Now, the key to this match is,
whatever you do,
236
00:10:29,837 --> 00:10:33,507
don't fall down
into the pit of 100%-certain death.
237
00:10:33,591 --> 00:10:35,718
-Pit of 100%-certain what?
-[blows raspberries]
238
00:10:35,801 --> 00:10:37,428
I'm sure he's exaggerating.
239
00:10:37,511 --> 00:10:39,639
[Uncle Julien]
I did mention that this practice fight
240
00:10:39,722 --> 00:10:41,599
was a fight to the death, didn't I?
241
00:10:42,475 --> 00:10:44,352
-[rumbling]
-[fearful grunts]
242
00:10:46,812 --> 00:10:48,356
[both whimpering]
243
00:10:48,439 --> 00:10:51,108
-[electricity crackles]
-I don't understand.
244
00:10:51,192 --> 00:10:53,611
I've tried everything.
What are we missing?
245
00:10:53,694 --> 00:10:55,738
Smart Mort, what are you doing?
246
00:10:55,946 --> 00:10:59,700
[sighs] Did you plug in Avogadro's number
like I told you?
247
00:10:59,784 --> 00:11:02,703
Yes. [stammers] I think... No.
248
00:11:02,787 --> 00:11:03,746
Uh, yes?
249
00:11:03,829 --> 00:11:07,917
And did you carry the one?
You always forget to carry the one.
250
00:11:08,000 --> 00:11:11,087
[stammers] I don't know, Smart Mort.
That's why I brought you here.
251
00:11:11,170 --> 00:11:12,380
And you're not helping.
252
00:11:12,463 --> 00:11:13,589
[Smart Mort sighs]
253
00:11:13,672 --> 00:11:17,468
You don't understand
how much it hurts me to be here.
254
00:11:17,551 --> 00:11:19,845
I'm just... I'm too smart.
255
00:11:21,555 --> 00:11:24,100
[Mom-Bot] Now, hold on
just a second, boys.
256
00:11:24,183 --> 00:11:25,684
You're getting all shvitzy.
257
00:11:25,768 --> 00:11:27,520
Do you mind if I nudge in here?
258
00:11:27,603 --> 00:11:28,562
[clears throat]
259
00:11:28,646 --> 00:11:32,441
You know, Smart Mort, I can't tell you
how much Timo used to struggle
260
00:11:32,525 --> 00:11:34,193
with his intelligence as a boy.
261
00:11:34,276 --> 00:11:36,195
[sighs] Mom-Bot, please! Don't--
262
00:11:36,278 --> 00:11:38,322
Just a second, Timo. Shecket!
263
00:11:38,406 --> 00:11:39,740
[Timo whimpering]
264
00:11:39,824 --> 00:11:43,911
But every time he was down,
because he thought his brains were too big
265
00:11:43,994 --> 00:11:47,665
to fit into this "stupid, stupid world,"
we sang a song.
266
00:11:47,748 --> 00:11:50,126
-You did what?
-We sang a song!
267
00:11:50,209 --> 00:11:51,377
Oh, Mom-Bot!
268
00:11:51,460 --> 00:11:56,549
♪ We sang a song about what it's likeBeing a smarty pants all your life ♪
269
00:11:56,632 --> 00:12:00,136
Well, I suppose
I know something about that.
270
00:12:00,386 --> 00:12:02,930
Now, listen close, this is important.
271
00:12:03,472 --> 00:12:05,558
♪ It's okay to be you ♪
272
00:12:05,724 --> 00:12:08,018
♪ Just don't let anyone know ♪
273
00:12:08,102 --> 00:12:08,936
That's right.
274
00:12:09,019 --> 00:12:12,231
♪ Because the world loves stupidSo keep your smarts on the down-low ♪
275
00:12:12,314 --> 00:12:13,607
I think I'm getting it.
276
00:12:13,691 --> 00:12:15,693
♪ Dee-dee-dada-lee-doo ♪
277
00:12:15,776 --> 00:12:19,655
♪ It's okay to be me and youAnd me and you ♪
278
00:12:19,738 --> 00:12:24,660
♪ So many types of smart to beFrom nerd to geek to science freak ♪
279
00:12:24,743 --> 00:12:27,037
♪ Just let yourself live smart and free ♪
280
00:12:27,121 --> 00:12:31,625
♪ And you will surely come to seeIt's okay to be me! ♪
281
00:12:31,709 --> 00:12:35,129
♪ Do-do-da-do-doodly-deeThat's me! ♪
282
00:12:35,629 --> 00:12:37,006
It works!
283
00:12:37,089 --> 00:12:38,716
[laughing and snorting] Woo-hoo!
284
00:12:38,799 --> 00:12:40,676
Multiverse, here we come!
285
00:12:46,932 --> 00:12:48,642
[Maurice stammering]
286
00:12:48,726 --> 00:12:50,019
[both whimpering]
287
00:12:50,352 --> 00:12:53,355
-[scraping]
-[laughing manically]
288
00:12:54,023 --> 00:12:55,399
[cracks whip] Fight!
289
00:12:55,483 --> 00:12:56,650
[both gasping]
290
00:12:58,611 --> 00:12:59,695
[twirling]
291
00:13:00,946 --> 00:13:02,072
[whimpering]
292
00:13:02,156 --> 00:13:05,159
Thrax intimidate!
293
00:13:05,242 --> 00:13:07,745
-[Julien gasps]
-[Thrax grunting]
294
00:13:07,828 --> 00:13:09,038
[barking]
295
00:13:09,538 --> 00:13:10,581
[cracks neck]
296
00:13:10,664 --> 00:13:11,790
[Thrax roaring]
297
00:13:12,249 --> 00:13:13,542
[growls]
298
00:13:14,919 --> 00:13:16,170
[Julien growls]
299
00:13:16,253 --> 00:13:19,340
Nice try, Thrax.
But you're gonna have to--
300
00:13:19,423 --> 00:13:21,550
[grunting in slow motion]
301
00:13:21,634 --> 00:13:23,636
[Julien and Maurice groaning]
302
00:13:25,513 --> 00:13:26,931
[Julien groaning]
303
00:13:29,141 --> 00:13:30,684
-[laughing]
-[Julien grunting]
304
00:13:30,768 --> 00:13:32,102
[crying]
305
00:13:32,394 --> 00:13:34,355
[screaming]
306
00:13:34,438 --> 00:13:37,816
Doesn't look like it's gonna be
a very long fight, Sugarbottoms.
307
00:13:37,900 --> 00:13:40,361
Oh! Come on, Fartacus!
308
00:13:41,195 --> 00:13:43,072
-[Julien grunting]
-[Thrax growling]
309
00:13:43,155 --> 00:13:45,950
[Maurice bawling] Let me out!
310
00:13:46,033 --> 00:13:48,494
Stay calm, Mo-Mo. You'll blow our cover.
311
00:13:48,577 --> 00:13:50,621
[Maurice] It don't matter, man,
we gonna die!
312
00:13:51,205 --> 00:13:52,331
[grunting]
313
00:13:53,249 --> 00:13:54,583
-[growling]
-[whimpering]
314
00:13:56,210 --> 00:13:58,462
[Sage] Mmm...
315
00:13:58,546 --> 00:14:00,339
[grunts] I can't believe
I'm gonna say this,
316
00:14:00,422 --> 00:14:04,009
but if you truly think
you can help make Koto good,
317
00:14:04,093 --> 00:14:08,097
and save Madagascar without violence
even though I just, I love violence,
318
00:14:08,973 --> 00:14:11,183
-I will support you.
-[Sage sniffling]
319
00:14:12,685 --> 00:14:16,522
That means a lot to me.
And I'm not just saying that
320
00:14:16,605 --> 00:14:19,775
because I find meaning
in virtually all things on the planet.
321
00:14:19,859 --> 00:14:20,818
You're welcome.
322
00:14:20,901 --> 00:14:22,945
I think. Now, let's go.
323
00:14:24,280 --> 00:14:25,823
All right, so call your hawk.
324
00:14:25,906 --> 00:14:26,907
On it.
325
00:14:26,991 --> 00:14:29,243
-[imitates hawk call]
-[hawk screeches]
326
00:14:29,326 --> 00:14:31,078
Let's do this.
327
00:14:31,161 --> 00:14:32,329
[Clover grunting]
328
00:14:32,413 --> 00:14:33,914
-[hawk screeches]
-[Clover] Hmm?
329
00:14:34,957 --> 00:14:39,920
Huh? He usually just picks me up,
like a stork would a fully-ripe newborn.
330
00:14:40,004 --> 00:14:41,213
Maybe he couldn't see us.
331
00:14:42,506 --> 00:14:44,466
[Sage imitates hawk call]
332
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
-[Clover] I think he sees us!
-[hawk screeches]
333
00:14:46,886 --> 00:14:48,262
Is that your hawk, Sage, about to kill us?
334
00:14:48,345 --> 00:14:50,097
Whoa, boy! Heel!
335
00:14:50,180 --> 00:14:52,308
-[squawking]
-[hawk screeches]
336
00:14:52,391 --> 00:14:54,184
[panics] It's not my hawk! Not my hawk!
337
00:14:54,268 --> 00:14:56,061
-[Clover grunting]
-[whooshing]
338
00:14:58,647 --> 00:14:59,690
[both grunting]
339
00:15:00,274 --> 00:15:03,569
Koto, this is so not muy bien.
340
00:15:04,278 --> 00:15:07,323
Taking a trip down memory lane, Babak?
341
00:15:08,073 --> 00:15:09,074
[Koto laughs]
342
00:15:09,158 --> 00:15:10,576
[both growling]
343
00:15:10,659 --> 00:15:12,369
-[screaming]
-[Maurice] Run away!
344
00:15:12,453 --> 00:15:13,746
[Julien] Come on, man!
345
00:15:13,829 --> 00:15:14,955
-[Maurice] No!
-[Julien] This way.
346
00:15:15,039 --> 00:15:16,123
[Maurice] No, this way.
347
00:15:16,206 --> 00:15:18,959
[Julien] We gotta at least try to hit him
or something.
348
00:15:19,043 --> 00:15:20,377
Stop it, Maurice!
349
00:15:20,461 --> 00:15:22,671
Mo-Mo, this is no time to be a wimp.
350
00:15:22,838 --> 00:15:26,133
I need you, man!
Like, literally, you're my hind legs.
351
00:15:27,259 --> 00:15:28,594
[Thrax growls]
352
00:15:28,677 --> 00:15:31,388
[Maurice screams] I'm not ready to go!
I like my life!
353
00:15:31,472 --> 00:15:33,098
[Julien] Ow, that hurt! [grunts]
354
00:15:33,933 --> 00:15:34,892
Wow!
355
00:15:34,975 --> 00:15:37,353
[Julien laughing] Did you see that?
356
00:15:37,436 --> 00:15:40,898
I can't see anything down here
except your stinking... [coughing]
357
00:15:40,981 --> 00:15:42,483
[Thrax growling]
358
00:15:43,817 --> 00:15:45,611
-[Julien growling]
-[Ted whimpering]
359
00:15:47,237 --> 00:15:48,572
[Maurice grunting]
360
00:15:53,035 --> 00:15:53,869
[Thrax grunting]
361
00:15:57,456 --> 00:15:58,290
[Julien] Uh...
362
00:15:59,416 --> 00:16:00,793
[cheering]
363
00:16:00,876 --> 00:16:02,252
Yay, we did it!
364
00:16:02,336 --> 00:16:03,963
No!
365
00:16:04,046 --> 00:16:07,508
Be free, you joyous balls of slime, you!
366
00:16:07,591 --> 00:16:10,803
-Woo-hoo!
-[snail screaming and grunting]
367
00:16:10,886 --> 00:16:13,013
We did it! We survived!
368
00:16:13,097 --> 00:16:15,516
Told ya. We can never die, Mo-Mo.
369
00:16:15,599 --> 00:16:17,059
It's like a rule or something.
370
00:16:17,142 --> 00:16:18,185
[Julien grunting]
371
00:16:18,268 --> 00:16:22,940
Yeah, you messed with the wrong foosa!
'Cause this foosa can never, ever die!
372
00:16:23,023 --> 00:16:25,609
-[snail grunting]
-[Julien and Maurice screaming]
373
00:16:28,278 --> 00:16:29,738
The dark one is nigh.
374
00:16:29,822 --> 00:16:31,699
-[all chanting]
-I'm going to convince him
375
00:16:31,782 --> 00:16:33,867
to hand over the Mort army...
376
00:16:34,576 --> 00:16:37,329
with the power of persuasion!
377
00:16:37,413 --> 00:16:40,040
[chuckles nervously]
I'm not sure that'll work.
378
00:16:40,124 --> 00:16:42,835
-[diabolical laughter]
-[all chanting] Mort.
379
00:16:43,419 --> 00:16:45,587
Show yourself, Khan!
380
00:16:46,213 --> 00:16:48,257
[Morticus Khan laughs]
381
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
Morts!
382
00:16:50,759 --> 00:16:53,345
[all chanting]
383
00:16:53,429 --> 00:16:55,848
Ah, Smart Mort.
384
00:16:55,931 --> 00:16:58,017
We finally meet.
385
00:16:58,100 --> 00:17:01,103
We've come for your army, Khan.
386
00:17:01,186 --> 00:17:03,480
Well, you can't have it!
387
00:17:04,106 --> 00:17:05,774
Well, the man can't be reasoned with.
388
00:17:05,858 --> 00:17:08,819
I am afraid I must leave you both now.
389
00:17:08,902 --> 00:17:14,283
I'm of no use in hand-to-hand combat.
But that's all right because...
390
00:17:14,908 --> 00:17:17,453
It's okay to be me
391
00:17:19,371 --> 00:17:21,040
Farewell, friends!
392
00:17:23,000 --> 00:17:24,126
[Mort] Hi.
393
00:17:25,586 --> 00:17:26,837
Where are we?
394
00:17:26,920 --> 00:17:29,173
-[hawk screeches]
-[Clover struggling]
395
00:17:30,883 --> 00:17:31,884
No.
396
00:17:31,967 --> 00:17:35,971
Don't hurt my man-hawk. Please!
397
00:17:36,055 --> 00:17:38,432
Oh, hush, ya big cry baby.
398
00:17:38,515 --> 00:17:40,350
Koto, brother.
399
00:17:40,434 --> 00:17:43,020
We are not brothers anymore,
400
00:17:43,103 --> 00:17:46,023
as witnessed
by you not bearing our family's name.
401
00:17:46,106 --> 00:17:48,067
You are my brother.
402
00:17:48,150 --> 00:17:53,489
Nothing can change that. Not a name,
not even your slightly dated goatee.
403
00:17:53,572 --> 00:17:56,825
Look, please, our lunch box...
404
00:17:57,367 --> 00:18:00,704
-of time!
-[rumbling]
405
00:18:05,167 --> 00:18:06,376
[laughs]
406
00:18:07,002 --> 00:18:08,045
[sniffs]
407
00:18:09,046 --> 00:18:10,297
[chuckles]
408
00:18:10,380 --> 00:18:13,675
That tooth. Oh, my brother.
409
00:18:13,842 --> 00:18:16,053
We... We are family.
410
00:18:16,804 --> 00:18:20,432
Yes. It is me, Koto. Your brother.
411
00:18:20,516 --> 00:18:22,935
-[Clover mumbling]
-Your womb-mate.
412
00:18:23,769 --> 00:18:27,272
How could I be so horrible?
Thank you, Sage.
413
00:18:27,356 --> 00:18:29,983
This box of memories has changed me.
414
00:18:30,400 --> 00:18:33,529
I can see the light,
and all because of this...
415
00:18:34,196 --> 00:18:37,241
completely meaningless junk!
416
00:18:38,367 --> 00:18:40,202
-[Sage sighs]
-[Koto laughs]
417
00:18:41,495 --> 00:18:43,247
-[Sage grunting]
-[Clover groaning]
418
00:18:43,330 --> 00:18:47,960
All that time spent with butterflies
and talking ferns has truly weakened you.
419
00:18:48,043 --> 00:18:50,587
Mother and Father would be ashamed of you.
420
00:18:50,671 --> 00:18:54,633
I am ashamed of you. My hawk is ashamed
to even know you.
421
00:18:54,716 --> 00:18:55,843
[screeches]
422
00:18:56,260 --> 00:18:59,680
Well, unfortunately,
your shame has no power.
423
00:18:59,763 --> 00:19:01,640
And when I wed the Crocodile Princess
424
00:19:01,723 --> 00:19:04,017
and gain
the Crocodile kingdom's allegiance
425
00:19:04,101 --> 00:19:07,729
I will rule all of Madagascar.
426
00:19:07,813 --> 00:19:09,648
[all chanting]
427
00:19:10,149 --> 00:19:14,236
It is finally time to make Madagascar
great again!
428
00:19:14,319 --> 00:19:19,408
Koto, think about what you're doing.
Our family. Our past.
429
00:19:19,491 --> 00:19:23,871
Thinking... Thinking... Okay, done.
430
00:19:25,247 --> 00:19:26,248
[gasps]
431
00:19:27,541 --> 00:19:28,584
Much better.
432
00:19:28,917 --> 00:19:30,586
Guards, take the prisoners back
433
00:19:30,669 --> 00:19:33,338
-and throw them into the dungeon.
-[Sage breathing heavily]
434
00:19:33,422 --> 00:19:37,009
Oh, but before we go, burn the village.
435
00:19:37,092 --> 00:19:38,510
There's nothing left for me here.
436
00:19:38,594 --> 00:19:40,387
[fire crackling]
437
00:19:43,557 --> 00:19:44,933
[grunting]
438
00:19:46,894 --> 00:19:48,103
[Thrax groaning feebly]
439
00:19:49,479 --> 00:19:51,523
[Julien] Hang on, Mo-Mo. I got you.
440
00:19:52,232 --> 00:19:54,735
It can't hold us, Your Majesty.
It's gonna rip!
441
00:19:54,818 --> 00:19:57,487
[Julien] Hold tight!
I'm thinking, Maurice!
442
00:19:57,571 --> 00:19:58,989
[Maurice screams]
443
00:19:59,072 --> 00:20:00,449
There's no time to think!
444
00:20:00,532 --> 00:20:02,451
It's too much weight! We're gonna fall!
445
00:20:02,534 --> 00:20:06,163
No, Maurice! I told you!
We're never gonna die!
446
00:20:06,914 --> 00:20:09,416
[panicked grunts]
447
00:20:09,499 --> 00:20:12,711
King Julien, this doesn't have to be
the end for both of us.
448
00:20:12,794 --> 00:20:15,130
What are you saying, Mo-Mo?
I don't understand.
449
00:20:15,214 --> 00:20:16,715
I can get us out of here.
450
00:20:16,798 --> 00:20:18,383
-[creaking]
-[Maurice whimpering]
451
00:20:18,467 --> 00:20:20,552
[Julien struggling]
452
00:20:21,220 --> 00:20:23,597
Get your kingdom back, Your Majesty.
453
00:20:24,181 --> 00:20:25,641
I'll see you again...
454
00:20:26,099 --> 00:20:27,601
in Frank-ri La.
455
00:20:27,684 --> 00:20:30,771
[struggling] Don't you dare!
You're my best friend!
456
00:20:30,854 --> 00:20:33,190
And you're not going anywhere without...
457
00:20:33,273 --> 00:20:34,399
No!
458
00:20:34,483 --> 00:20:37,027
I love you, King Julien! [voice fades]
459
00:20:37,110 --> 00:20:38,862
[sniffling] Mo-Mo...
460
00:20:43,116 --> 00:20:43,992
[Julien grunts]
461
00:20:46,578 --> 00:20:47,955
[both gasping]
462
00:20:50,290 --> 00:20:54,836
[crying] Maurice, how am I supposed
to do this without you?
463
00:20:54,920 --> 00:20:58,131
Oh, nephew, nephew, nephew!
You can't even die right!
464
00:20:58,215 --> 00:20:59,967
What are you talking about, Uncle?
465
00:21:00,050 --> 00:21:02,928
Oh, I am so mad right now!
466
00:21:03,011 --> 00:21:06,265
You alone stand in the way
of my butt on my throne.
467
00:21:06,431 --> 00:21:10,269
You and Koto. And a giant army
of mountain lemur soldiers.
468
00:21:10,352 --> 00:21:11,520
And overwhelming odds.
469
00:21:11,603 --> 00:21:15,399
And the fact that most people
seem to hate me!
470
00:21:15,482 --> 00:21:18,485
Okay, it's everybody against me!
471
00:21:18,568 --> 00:21:20,696
You get the point, don't you, Nephew?
472
00:21:20,779 --> 00:21:23,115
-Thrax was supposed to destroy you!
-[Thrax groaning]
473
00:21:23,824 --> 00:21:27,911
Mary Ann, it was my nephew
who took out your men.
474
00:21:27,995 --> 00:21:28,996
[growling]
475
00:21:29,079 --> 00:21:30,330
-And you!
-[Ted screams]
476
00:21:30,414 --> 00:21:32,374
Now, hold on just a minute, there.
477
00:21:32,457 --> 00:21:35,627
Don't you "hold on
just a minute there," Ted.
478
00:21:35,711 --> 00:21:39,006
What? But how did you know?
479
00:21:39,256 --> 00:21:40,424
[whimpering]
480
00:21:40,507 --> 00:21:43,677
You know, I tried to let you die
with dignity, Nephew.
481
00:21:43,760 --> 00:21:46,096
But now,
I'm gonna have to handle it myself.
482
00:21:46,179 --> 00:21:48,348
Mary Ann, go ahead, do your thing.
483
00:21:48,432 --> 00:21:50,183
With pleasure.
484
00:21:50,267 --> 00:21:51,768
-[Mary Ann growling]
-[Julien crying]
485
00:21:51,852 --> 00:21:54,438
Go ahead! Eat me!
486
00:21:54,521 --> 00:21:55,439
[sobbing]
487
00:21:55,522 --> 00:21:58,150
I don't even know where I am anymore.
488
00:21:58,233 --> 00:22:00,986
I just want my best friend back.
489
00:22:01,069 --> 00:22:04,656
[Uncle Julien] Here let me help.
Do it, Mary Ann! Do it! Oh, yeah!
490
00:22:04,740 --> 00:22:06,450
-[Ted] Oh...
-Oh, please!
491
00:22:06,533 --> 00:22:08,076
[pop music playing]
492
00:22:08,160 --> 00:22:10,704
[diabolical laughter]
493
00:22:16,126 --> 00:22:17,044
Karl?
494
00:22:17,753 --> 00:22:21,840
Great job on the light show, Chauncey.
495
00:22:21,923 --> 00:22:23,592
Excuse me? Who is this buffoon?
496
00:22:23,675 --> 00:22:27,262
That's my arch nemesis, Karl,
and his filthy cockroach, Chauncey.
497
00:22:27,345 --> 00:22:28,889
They're, like, together or something.
498
00:22:28,972 --> 00:22:32,350
You've never told your uncle
about me, Julien? [chuckles softly]
499
00:22:32,434 --> 00:22:35,062
I'm the one.
500
00:22:35,145 --> 00:22:36,480
"The one" what?
501
00:22:36,563 --> 00:22:41,777
The one who's going to put King Julien
back on the throne.
502
00:22:41,902 --> 00:22:45,113
[laughing manically]
503
00:22:45,197 --> 00:22:46,615
[panting]
504
00:22:50,202 --> 00:22:51,995
[Maurice] King Julien.
505
00:22:56,500 --> 00:23:00,921
♪ It's okay to be youJust don't let anyone know ♪
506
00:23:01,755 --> 00:23:05,926
♪ Because the world loves stupidSo keep your smarts on the down-low ♪
507
00:23:06,343 --> 00:23:09,846
♪ It's okay to have brainsNo shame! Not lame! No way! No how! ♪
508
00:23:09,930 --> 00:23:11,807
[Timo] ♪ Just don't let anyone know ♪
509
00:23:11,890 --> 00:23:14,267
♪ That's right!Dee-dee-dada-lee-doo ♪
510
00:23:14,351 --> 00:23:17,604
♪ It's okay to be me and youAnd me and you ♪
511
00:23:17,687 --> 00:23:20,232
[Smart Mort] By George,
I think I'm getting it!
37439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.