All language subtitles for All.Hail.King.Julien.Exiled.S01E09.I.Am.Fartacus.720p.NF.WEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:13,430 -[Mort chuckles] -[growls] 2 00:00:13,513 --> 00:00:14,931 -[Mort] I'm okay! -[laughs] 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,975 [theme song playing] 4 00:00:19,602 --> 00:00:20,520 ♪ Party! ♪ 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,355 [Julien] Wait, what happened last time? 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,567 ♪ Julien went undercover ♪ 7 00:00:25,650 --> 00:00:29,112 ♪ To get into gladiator school ♪ 8 00:00:29,195 --> 00:00:32,824 ♪ He wore a clever costume ♪ 9 00:00:32,907 --> 00:00:36,619 ♪ That had the other foosa fooled ♪ 10 00:00:36,703 --> 00:00:40,415 ♪ Clover and Sage, their minds bewitched ♪ 11 00:00:40,498 --> 00:00:43,960 ♪ Woke up with their bodies switched ♪ 12 00:00:44,043 --> 00:00:47,172 ♪ Mort went to find his old friend Hans ♪ 13 00:00:47,255 --> 00:00:51,092 ♪ Whose jealous wife had other plans ♪ 14 00:00:51,176 --> 00:00:54,387 ♪ And Mom-Bot made some cookies! ♪ 15 00:00:54,471 --> 00:00:56,389 [Mom-Bot] They were hamantaschens! 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,349 [Julien] Chapter Tesha! 17 00:01:03,188 --> 00:01:04,022 [whip cracks] 18 00:01:06,733 --> 00:01:07,567 [growling] 19 00:01:09,110 --> 00:01:10,904 [grunting] 20 00:01:10,987 --> 00:01:13,865 Thrax destroy! 21 00:01:14,866 --> 00:01:16,159 [groaning] 22 00:01:17,202 --> 00:01:18,369 [barking] 23 00:01:18,453 --> 00:01:21,247 [Uncle Julien laughing] 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,251 Who's a good boy, Thrax? Give me a kiss. 25 00:01:25,335 --> 00:01:28,004 Who's my strongest, unbeatable, number-one gladiator? 26 00:01:28,087 --> 00:01:29,464 Yes, you are! 27 00:01:29,881 --> 00:01:31,800 Thrax, foosa! 28 00:01:31,883 --> 00:01:36,429 You are a foosa. And yes, you're gonna help me do my evil bidding 29 00:01:36,513 --> 00:01:38,765 and get my throne back, aren't you? 30 00:01:38,848 --> 00:01:39,849 [Julien roaring] 31 00:01:39,933 --> 00:01:42,477 Speaking of disgusting idiots... 32 00:01:44,229 --> 00:01:45,897 What's your name, boy? 33 00:01:45,980 --> 00:01:47,398 [stammering] Uh... 34 00:01:47,649 --> 00:01:48,983 [roaring] 35 00:01:49,067 --> 00:01:51,152 Foosa name... Uh... 36 00:01:52,320 --> 00:01:53,988 Dude, what's our name? 37 00:01:54,072 --> 00:01:55,198 [stammering] Um... 38 00:01:55,281 --> 00:01:57,659 Didn't we learn about gladiators in lemur school? 39 00:01:57,742 --> 00:02:01,454 And of course, the strongest, bravest gladiator of all 40 00:02:01,538 --> 00:02:03,331 was the mighty, powerful... 41 00:02:03,414 --> 00:02:04,541 [Maggie farts] 42 00:02:04,624 --> 00:02:05,667 Oh... 43 00:02:05,750 --> 00:02:06,793 I got it! 44 00:02:06,876 --> 00:02:10,797 I am Fartacus! 45 00:02:10,880 --> 00:02:12,340 -[Fartacus roars] -[Uncle Julien blows raspberries] 46 00:02:12,966 --> 00:02:14,551 [laughing] Fartacus? 47 00:02:14,634 --> 00:02:18,012 No. I am Fartacus. [laughing] 48 00:02:18,096 --> 00:02:20,890 I Fartacus! [laughing] 49 00:02:20,974 --> 00:02:23,685 What? It's my real name. Rawr! 50 00:02:23,768 --> 00:02:24,936 I am Fartacus! 51 00:02:25,520 --> 00:02:27,522 Maurice, why are they laughing at me? 52 00:02:27,605 --> 00:02:28,815 [sighs] 53 00:02:28,898 --> 00:02:29,941 [all laughing] 54 00:02:30,024 --> 00:02:31,609 [metallic clanging] 55 00:02:31,693 --> 00:02:33,778 -Lunch! -[whip cracks] 56 00:02:33,862 --> 00:02:37,031 It's a very real name. You guys, wait up! 57 00:02:37,115 --> 00:02:38,700 Fartacus? 58 00:02:38,783 --> 00:02:41,286 What kinda dummy do you think I am, nephew? 59 00:02:41,369 --> 00:02:42,370 [chuckles] 60 00:02:43,121 --> 00:02:44,914 [hawk screeches] 61 00:02:47,750 --> 00:02:49,085 Where are we? [grunts] 62 00:02:49,168 --> 00:02:51,838 And why aren't we heading back to the kingdom? Sage? 63 00:02:52,422 --> 00:02:53,756 [wind howling] 64 00:02:55,925 --> 00:02:59,012 Before we can go back, there's something I need to find. 65 00:03:00,555 --> 00:03:02,390 What do you got there? Oh, let's have a look. 66 00:03:02,473 --> 00:03:06,811 Koto and me before life swept our youth into the dustpan of time. 67 00:03:07,478 --> 00:03:11,608 A dustpan held by an hourglass dressed as a French maid 68 00:03:11,691 --> 00:03:13,526 who was paid with tears. 69 00:03:13,610 --> 00:03:15,403 You and Koto as kids? 70 00:03:16,237 --> 00:03:19,657 Oh, that is adorable. 71 00:03:19,741 --> 00:03:21,034 [laughing] 72 00:03:21,117 --> 00:03:24,287 What was I thinking with that haircut? Frosted tips? 73 00:03:24,913 --> 00:03:29,167 Right, right, so this is cute, and, uh, it's fun, and all that good stuff, 74 00:03:29,250 --> 00:03:33,171 but every minute that we waste reminiscing is time we could be using ourselves, 75 00:03:33,254 --> 00:03:37,050 you know, the ultimate weapon to get back to the kingdom and destroy Koto! 76 00:03:37,133 --> 00:03:39,302 -Sure. There's just one thing. -[sighs] Hmm? 77 00:03:39,385 --> 00:03:44,015 Koto is my brother, and I don't want to destroy him if I can save him. 78 00:03:44,974 --> 00:03:46,017 Ugh! 79 00:03:46,100 --> 00:03:47,310 [boiling and sizzling] 80 00:03:48,603 --> 00:03:52,482 Mmm. Gorp. Am I right? Gorp. 81 00:03:53,274 --> 00:03:55,401 Mmm... Eat your gorp, Mo-Mo. 82 00:03:55,485 --> 00:03:57,320 I'm not eating. What's the point? 83 00:03:57,403 --> 00:03:58,613 "What's the point"? 84 00:03:58,696 --> 00:04:02,951 We gotta stay strong so we can fight as gladiators at Koto's wedding, man. 85 00:04:03,451 --> 00:04:04,869 You're gonna get us both killed! 86 00:04:05,453 --> 00:04:07,163 Maurice, relax. 87 00:04:07,413 --> 00:04:11,042 Name, name one time that I've put us in harm's way. One. 88 00:04:11,751 --> 00:04:13,044 [gasps] 89 00:04:13,127 --> 00:04:14,003 [bats squeaking] 90 00:04:14,087 --> 00:04:15,546 -[growling] -[both gasping] 91 00:04:15,630 --> 00:04:16,965 [screaming] 92 00:04:18,216 --> 00:04:19,550 -[both screaming] -[growling] 93 00:04:19,634 --> 00:04:21,511 [screaming continues] 94 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 But did we actually die any of those times, Maurice? 95 00:04:25,682 --> 00:04:27,809 Exactly. No. So eat your gorp! 96 00:04:27,892 --> 00:04:29,352 I'm not eating. 97 00:04:31,271 --> 00:04:32,605 [Maurice groaning] 98 00:04:33,815 --> 00:04:35,817 -[Julien grunting] -Not eating! 99 00:04:35,900 --> 00:04:37,568 Yes, you are! 100 00:04:37,652 --> 00:04:39,112 No. [Maurice choking] 101 00:04:39,195 --> 00:04:41,698 -[Julien grunting] -[Maurice choking] 102 00:04:41,781 --> 00:04:44,284 [Julien] Yeah. I know you're gonna eat your gorp 103 00:04:44,367 --> 00:04:46,869 'cause you don't get a cookie if you don't eat the gorp 104 00:04:46,953 --> 00:04:49,831 when I tell you to eat the gorp. So eat the gorp! 105 00:04:49,914 --> 00:04:51,666 [Mary Ann] You, Fartacus! 106 00:04:51,749 --> 00:04:56,296 You're wanted in the arena for a practice fight. Now! 107 00:04:56,379 --> 00:04:57,338 [whip cracks] 108 00:05:01,259 --> 00:05:04,929 I had the pleasure of meeting your boy Fartacus earlier. 109 00:05:05,013 --> 00:05:06,848 Sugarbottoms, is it? 110 00:05:06,931 --> 00:05:09,684 Uh, Colonel Theodore Sugarbottoms. 111 00:05:09,767 --> 00:05:11,894 Retired military officer. 112 00:05:11,978 --> 00:05:14,939 Father was a colonel, and his father before him. 113 00:05:15,023 --> 00:05:16,316 Uh... Oh. 114 00:05:16,399 --> 00:05:19,319 -Oh, no, thanks. I'm on a cleanse. Oh! -[Uncle Julien laughs softly] 115 00:05:19,402 --> 00:05:22,238 -I mean, don't mind if I do take a dip... -[snail squealing] 116 00:05:22,322 --> 00:05:24,615 ...in that delicious, slimy, moist... 117 00:05:24,699 --> 00:05:26,409 -[Ted gulping] -[snail whimpering] 118 00:05:29,537 --> 00:05:31,164 Be free, little snail. 119 00:05:31,247 --> 00:05:33,791 -Run like the wind! -[snail straining, screaming] 120 00:05:33,875 --> 00:05:37,754 Right, "Colonel." That's quite an accent you have. 121 00:05:37,837 --> 00:05:40,089 -Where are you from again, Colonel? -Oh, uh... 122 00:05:40,173 --> 00:05:43,801 It's a small town you've probably never heard of, but it's... 123 00:05:43,885 --> 00:05:46,220 Oh, it's real. It's very, very real. 124 00:05:46,304 --> 00:05:49,015 Well, try me, anyway. I'm pretty well-traveled. 125 00:05:49,098 --> 00:05:50,433 Uh... [laughs nervously] 126 00:05:50,516 --> 00:05:52,060 Well, it's called, uh... 127 00:05:52,852 --> 00:05:54,395 Kentarkansas. 128 00:05:54,479 --> 00:05:57,523 Yep, good old Kentarkansas. 129 00:05:57,607 --> 00:06:02,695 "Where the wild oats sway and the Orioles always nest off-season." 130 00:06:02,779 --> 00:06:03,738 [Mary Ann] Ahem. 131 00:06:03,821 --> 00:06:05,656 I have the gladiators. 132 00:06:05,740 --> 00:06:07,950 The ones you asked for. 133 00:06:08,034 --> 00:06:09,035 -[whip cracks] -[Fartacus shudders] 134 00:06:09,118 --> 00:06:10,286 Yes, Thraxy. 135 00:06:11,120 --> 00:06:11,954 [Thrax purrs] 136 00:06:12,538 --> 00:06:13,706 Are you ready for fighty? 137 00:06:14,332 --> 00:06:16,626 We gotta fight Thrax? We gonna die! 138 00:06:16,709 --> 00:06:19,462 Relax, Mo-Mo. I'm not a math guy 139 00:06:19,545 --> 00:06:22,924 but I'm pretty sure there is a zero-percent chance 140 00:06:23,007 --> 00:06:26,844 of anyone actually dying here today. [chuckles] 141 00:06:26,928 --> 00:06:29,931 Come here, Thraxy. I want you to rip this one apart. 142 00:06:30,014 --> 00:06:32,934 If you find anything on the inside that looks appetizing, 143 00:06:33,017 --> 00:06:34,769 rip that apart too, will ya? 144 00:06:34,852 --> 00:06:36,354 [both laughing] 145 00:06:37,563 --> 00:06:39,065 [whimpering] 146 00:06:41,109 --> 00:06:42,443 [electricity crackling] 147 00:06:42,527 --> 00:06:45,696 I don't see why we have to feed the little schmegegel coffee. 148 00:06:46,656 --> 00:06:49,534 Caffeine always makes me feel so verklempt. 149 00:06:49,617 --> 00:06:50,618 I told you, Mom-Bot. 150 00:06:50,701 --> 00:06:53,871 I need Smart Mort to help me fix the broken portal 151 00:06:53,955 --> 00:06:57,375 and he only comes out when we feed regular Mort some coffee. 152 00:06:57,458 --> 00:06:59,585 Oh, that's nice. 153 00:06:59,669 --> 00:07:03,381 You can have a partner to help you with your science experiment. 154 00:07:03,464 --> 00:07:05,424 It's not a science experiment. 155 00:07:05,508 --> 00:07:07,635 This is really important work. [grunts] 156 00:07:07,718 --> 00:07:09,262 Remember that little donut-dipper you made 157 00:07:09,345 --> 00:07:10,638 -with Ari and Adam... -[sighs] 158 00:07:10,721 --> 00:07:12,723 ...in Mrs. Siegel's fifth-grade science class? 159 00:07:12,807 --> 00:07:16,269 You mean a memory I programmed you with? [chuckles and snorts] 160 00:07:16,352 --> 00:07:17,937 Yes, I remember it! 161 00:07:18,020 --> 00:07:19,689 You would twirl that little handle, 162 00:07:19,772 --> 00:07:21,482 and your fingers would never touch the milk. 163 00:07:21,566 --> 00:07:25,153 This is different. We're opening a dimensional portal to another universe 164 00:07:25,236 --> 00:07:27,113 -[lightning strikes] -to challenge the evil Morticus Khan 165 00:07:27,196 --> 00:07:30,241 and gain access to his army to take on Koto! 166 00:07:31,325 --> 00:07:32,952 Well, make sure and go potty before you leave. 167 00:07:33,035 --> 00:07:34,871 -Why? -Um... 168 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Maybe we can move this along? 169 00:07:37,039 --> 00:07:39,250 [laughs] Yes. Thank you, Mort. 170 00:07:39,333 --> 00:07:40,710 [gulping] 171 00:07:41,085 --> 00:07:43,129 [Mort] Oh, boy, he's coming! 172 00:07:43,212 --> 00:07:44,255 [Mort straining] 173 00:07:44,338 --> 00:07:48,384 Smart Mort! Come out here! 174 00:07:48,468 --> 00:07:51,512 [in English accent] Never. Madagascar is full of imbeciles. 175 00:07:51,596 --> 00:07:52,513 I can't take it. 176 00:07:52,597 --> 00:07:53,431 [grunts] 177 00:07:53,514 --> 00:07:56,601 Please, Smart Mort. The portal thingy's broken. 178 00:07:56,684 --> 00:07:57,894 Timo needs you. 179 00:07:57,977 --> 00:07:58,853 [sighs] 180 00:07:58,936 --> 00:08:02,940 Did you at least turn it off and then turn it back on again? 181 00:08:03,024 --> 00:08:04,901 You see? This is why we need you! 182 00:08:04,984 --> 00:08:05,860 [chuckles and snorts] 183 00:08:07,445 --> 00:08:08,446 [wind howling] 184 00:08:09,113 --> 00:08:10,323 You are crazy, Sage. 185 00:08:10,406 --> 00:08:13,659 Koto is pure evil. You can't make him good. 186 00:08:13,743 --> 00:08:15,453 [Sage grunts] You're wrong. 187 00:08:16,037 --> 00:08:18,039 Wait until he sees this. 188 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 Behold! 189 00:08:21,792 --> 00:08:22,877 A lunch box? 190 00:08:22,960 --> 00:08:25,213 No. It's a lunch box... 191 00:08:25,796 --> 00:08:28,341 -[shouting] ...of time! -[Clover grunts] 192 00:08:28,424 --> 00:08:30,134 Yeah, it just looks like a regular lunch box. 193 00:08:30,218 --> 00:08:32,470 Buckle up, Clover. I'm gonna say stuff. 194 00:08:32,553 --> 00:08:35,306 And some of it might make sense. 195 00:08:35,932 --> 00:08:40,061 Before Koto found out that I was next in line to be warrior king 196 00:08:40,144 --> 00:08:42,104 we were brothers, friends. 197 00:08:42,605 --> 00:08:46,359 [Sage] As kids, we would play outside for at least 15 minutes a day 198 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 as every child should. 199 00:08:48,653 --> 00:08:52,448 One day, he carried me, what couldn't have been less than 1,000 miles, 200 00:08:52,532 --> 00:08:53,991 to visit the medicine man... 201 00:08:54,075 --> 00:08:56,285 [medicine man talking gibberish] 202 00:08:56,369 --> 00:08:57,662 ...who healed me. 203 00:08:57,745 --> 00:09:01,958 [Clover] Aw. Well, that was so nice, to carry you all that way. 204 00:09:02,041 --> 00:09:03,042 Uh, yeah. 205 00:09:03,125 --> 00:09:04,168 -I know. -[squeaking] 206 00:09:04,252 --> 00:09:05,878 That's why I'm telling you this. 207 00:09:06,712 --> 00:09:09,173 -[Sage] We would face danger together. -[growling] 208 00:09:09,507 --> 00:09:12,260 -We would laugh together. -[both laughing] 209 00:09:12,843 --> 00:09:15,179 -For days on end. -[laughing continues] 210 00:09:15,263 --> 00:09:16,889 [laughing] 211 00:09:17,473 --> 00:09:19,976 Oh! You... [stammering] 212 00:09:20,059 --> 00:09:21,060 You kept the bug. 213 00:09:21,143 --> 00:09:24,522 But it was this tooth that became our truest bond. 214 00:09:24,605 --> 00:09:26,065 [munching] 215 00:09:26,148 --> 00:09:27,316 [cracking] 216 00:09:28,150 --> 00:09:29,318 [heartbeat pounding] 217 00:09:30,027 --> 00:09:31,404 [crying] 218 00:09:32,822 --> 00:09:33,864 [munching] 219 00:09:35,408 --> 00:09:36,867 Wow! He really... He just, uh... 220 00:09:36,951 --> 00:09:39,370 He just lodged that right up in there, huh? 221 00:09:39,453 --> 00:09:41,163 -Yes. -Mm-hmm. 222 00:09:41,247 --> 00:09:45,751 There is good in him. Deep down beneath that layer of venison urine, 223 00:09:45,835 --> 00:09:48,546 which protects him from wild boars during estrus... 224 00:09:49,171 --> 00:09:51,382 is my younger brother, Koto. 225 00:09:52,091 --> 00:09:55,177 And I will bring him back to the light. 226 00:09:58,681 --> 00:10:03,728 [Uncle Julien] Dearly beloved foosa. We are gathered here today for a fight! 227 00:10:03,811 --> 00:10:05,229 [cheering] 228 00:10:05,980 --> 00:10:06,897 [growling] 229 00:10:06,981 --> 00:10:08,065 [whimpering] 230 00:10:08,983 --> 00:10:13,946 Now, most of us know by now that Thrax tends to get a little carried away 231 00:10:14,030 --> 00:10:17,533 during these practice rounds. Oh, would you look at that. 232 00:10:17,617 --> 00:10:20,202 My trophy case has an opening slot. 233 00:10:20,286 --> 00:10:23,039 -[all howling] -[whimpering] 234 00:10:23,122 --> 00:10:26,500 It's okay, Maurice. We got this, I promise. 235 00:10:26,584 --> 00:10:29,754 Now, the key to this match is, whatever you do, 236 00:10:29,837 --> 00:10:33,507 don't fall down into the pit of 100%-certain death. 237 00:10:33,591 --> 00:10:35,718 -Pit of 100%-certain what? -[blows raspberries] 238 00:10:35,801 --> 00:10:37,428 I'm sure he's exaggerating. 239 00:10:37,511 --> 00:10:39,639 [Uncle Julien] I did mention that this practice fight 240 00:10:39,722 --> 00:10:41,599 was a fight to the death, didn't I? 241 00:10:42,475 --> 00:10:44,352 -[rumbling] -[fearful grunts] 242 00:10:46,812 --> 00:10:48,356 [both whimpering] 243 00:10:48,439 --> 00:10:51,108 -[electricity crackles] -I don't understand. 244 00:10:51,192 --> 00:10:53,611 I've tried everything. What are we missing? 245 00:10:53,694 --> 00:10:55,738 Smart Mort, what are you doing? 246 00:10:55,946 --> 00:10:59,700 [sighs] Did you plug in Avogadro's number like I told you? 247 00:10:59,784 --> 00:11:02,703 Yes. [stammers] I think... No. 248 00:11:02,787 --> 00:11:03,746 Uh, yes? 249 00:11:03,829 --> 00:11:07,917 And did you carry the one? You always forget to carry the one. 250 00:11:08,000 --> 00:11:11,087 [stammers] I don't know, Smart Mort. That's why I brought you here. 251 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 And you're not helping. 252 00:11:12,463 --> 00:11:13,589 [Smart Mort sighs] 253 00:11:13,672 --> 00:11:17,468 You don't understand how much it hurts me to be here. 254 00:11:17,551 --> 00:11:19,845 I'm just... I'm too smart. 255 00:11:21,555 --> 00:11:24,100 [Mom-Bot] Now, hold on just a second, boys. 256 00:11:24,183 --> 00:11:25,684 You're getting all shvitzy. 257 00:11:25,768 --> 00:11:27,520 Do you mind if I nudge in here? 258 00:11:27,603 --> 00:11:28,562 [clears throat] 259 00:11:28,646 --> 00:11:32,441 You know, Smart Mort, I can't tell you how much Timo used to struggle 260 00:11:32,525 --> 00:11:34,193 with his intelligence as a boy. 261 00:11:34,276 --> 00:11:36,195 [sighs] Mom-Bot, please! Don't-- 262 00:11:36,278 --> 00:11:38,322 Just a second, Timo. Shecket! 263 00:11:38,406 --> 00:11:39,740 [Timo whimpering] 264 00:11:39,824 --> 00:11:43,911 But every time he was down, because he thought his brains were too big 265 00:11:43,994 --> 00:11:47,665 to fit into this "stupid, stupid world," we sang a song. 266 00:11:47,748 --> 00:11:50,126 -You did what? -We sang a song! 267 00:11:50,209 --> 00:11:51,377 Oh, Mom-Bot! 268 00:11:51,460 --> 00:11:56,549 ♪ We sang a song about what it's like Being a smarty pants all your life ♪ 269 00:11:56,632 --> 00:12:00,136 Well, I suppose I know something about that. 270 00:12:00,386 --> 00:12:02,930 Now, listen close, this is important. 271 00:12:03,472 --> 00:12:05,558 ♪ It's okay to be you ♪ 272 00:12:05,724 --> 00:12:08,018 ♪ Just don't let anyone know ♪ 273 00:12:08,102 --> 00:12:08,936 That's right. 274 00:12:09,019 --> 00:12:12,231 ♪ Because the world loves stupid So keep your smarts on the down-low ♪ 275 00:12:12,314 --> 00:12:13,607 I think I'm getting it. 276 00:12:13,691 --> 00:12:15,693 ♪ Dee-dee-dada-lee-doo ♪ 277 00:12:15,776 --> 00:12:19,655 ♪ It's okay to be me and you And me and you ♪ 278 00:12:19,738 --> 00:12:24,660 ♪ So many types of smart to be From nerd to geek to science freak ♪ 279 00:12:24,743 --> 00:12:27,037 ♪ Just let yourself live smart and free ♪ 280 00:12:27,121 --> 00:12:31,625 ♪ And you will surely come to see It's okay to be me! ♪ 281 00:12:31,709 --> 00:12:35,129 ♪ Do-do-da-do-doodly-dee That's me! ♪ 282 00:12:35,629 --> 00:12:37,006 It works! 283 00:12:37,089 --> 00:12:38,716 [laughing and snorting] Woo-hoo! 284 00:12:38,799 --> 00:12:40,676 Multiverse, here we come! 285 00:12:46,932 --> 00:12:48,642 [Maurice stammering] 286 00:12:48,726 --> 00:12:50,019 [both whimpering] 287 00:12:50,352 --> 00:12:53,355 -[scraping] -[laughing manically] 288 00:12:54,023 --> 00:12:55,399 [cracks whip] Fight! 289 00:12:55,483 --> 00:12:56,650 [both gasping] 290 00:12:58,611 --> 00:12:59,695 [twirling] 291 00:13:00,946 --> 00:13:02,072 [whimpering] 292 00:13:02,156 --> 00:13:05,159 Thrax intimidate! 293 00:13:05,242 --> 00:13:07,745 -[Julien gasps] -[Thrax grunting] 294 00:13:07,828 --> 00:13:09,038 [barking] 295 00:13:09,538 --> 00:13:10,581 [cracks neck] 296 00:13:10,664 --> 00:13:11,790 [Thrax roaring] 297 00:13:12,249 --> 00:13:13,542 [growls] 298 00:13:14,919 --> 00:13:16,170 [Julien growls] 299 00:13:16,253 --> 00:13:19,340 Nice try, Thrax. But you're gonna have to-- 300 00:13:19,423 --> 00:13:21,550 [grunting in slow motion] 301 00:13:21,634 --> 00:13:23,636 [Julien and Maurice groaning] 302 00:13:25,513 --> 00:13:26,931 [Julien groaning] 303 00:13:29,141 --> 00:13:30,684 -[laughing] -[Julien grunting] 304 00:13:30,768 --> 00:13:32,102 [crying] 305 00:13:32,394 --> 00:13:34,355 [screaming] 306 00:13:34,438 --> 00:13:37,816 Doesn't look like it's gonna be a very long fight, Sugarbottoms. 307 00:13:37,900 --> 00:13:40,361 Oh! Come on, Fartacus! 308 00:13:41,195 --> 00:13:43,072 -[Julien grunting] -[Thrax growling] 309 00:13:43,155 --> 00:13:45,950 [Maurice bawling] Let me out! 310 00:13:46,033 --> 00:13:48,494 Stay calm, Mo-Mo. You'll blow our cover. 311 00:13:48,577 --> 00:13:50,621 [Maurice] It don't matter, man, we gonna die! 312 00:13:51,205 --> 00:13:52,331 [grunting] 313 00:13:53,249 --> 00:13:54,583 -[growling] -[whimpering] 314 00:13:56,210 --> 00:13:58,462 [Sage] Mmm... 315 00:13:58,546 --> 00:14:00,339 [grunts] I can't believe I'm gonna say this, 316 00:14:00,422 --> 00:14:04,009 but if you truly think you can help make Koto good, 317 00:14:04,093 --> 00:14:08,097 and save Madagascar without violence even though I just, I love violence, 318 00:14:08,973 --> 00:14:11,183 -I will support you. -[Sage sniffling] 319 00:14:12,685 --> 00:14:16,522 That means a lot to me. And I'm not just saying that 320 00:14:16,605 --> 00:14:19,775 because I find meaning in virtually all things on the planet. 321 00:14:19,859 --> 00:14:20,818 You're welcome. 322 00:14:20,901 --> 00:14:22,945 I think. Now, let's go. 323 00:14:24,280 --> 00:14:25,823 All right, so call your hawk. 324 00:14:25,906 --> 00:14:26,907 On it. 325 00:14:26,991 --> 00:14:29,243 -[imitates hawk call] -[hawk screeches] 326 00:14:29,326 --> 00:14:31,078 Let's do this. 327 00:14:31,161 --> 00:14:32,329 [Clover grunting] 328 00:14:32,413 --> 00:14:33,914 -[hawk screeches] -[Clover] Hmm? 329 00:14:34,957 --> 00:14:39,920 Huh? He usually just picks me up, like a stork would a fully-ripe newborn. 330 00:14:40,004 --> 00:14:41,213 Maybe he couldn't see us. 331 00:14:42,506 --> 00:14:44,466 [Sage imitates hawk call] 332 00:14:44,550 --> 00:14:46,260 -[Clover] I think he sees us! -[hawk screeches] 333 00:14:46,886 --> 00:14:48,262 Is that your hawk, Sage, about to kill us? 334 00:14:48,345 --> 00:14:50,097 Whoa, boy! Heel! 335 00:14:50,180 --> 00:14:52,308 -[squawking] -[hawk screeches] 336 00:14:52,391 --> 00:14:54,184 [panics] It's not my hawk! Not my hawk! 337 00:14:54,268 --> 00:14:56,061 -[Clover grunting] -[whooshing] 338 00:14:58,647 --> 00:14:59,690 [both grunting] 339 00:15:00,274 --> 00:15:03,569 Koto, this is so not muy bien. 340 00:15:04,278 --> 00:15:07,323 Taking a trip down memory lane, Babak? 341 00:15:08,073 --> 00:15:09,074 [Koto laughs] 342 00:15:09,158 --> 00:15:10,576 [both growling] 343 00:15:10,659 --> 00:15:12,369 -[screaming] -[Maurice] Run away! 344 00:15:12,453 --> 00:15:13,746 [Julien] Come on, man! 345 00:15:13,829 --> 00:15:14,955 -[Maurice] No! -[Julien] This way. 346 00:15:15,039 --> 00:15:16,123 [Maurice] No, this way. 347 00:15:16,206 --> 00:15:18,959 [Julien] We gotta at least try to hit him or something. 348 00:15:19,043 --> 00:15:20,377 Stop it, Maurice! 349 00:15:20,461 --> 00:15:22,671 Mo-Mo, this is no time to be a wimp. 350 00:15:22,838 --> 00:15:26,133 I need you, man! Like, literally, you're my hind legs. 351 00:15:27,259 --> 00:15:28,594 [Thrax growls] 352 00:15:28,677 --> 00:15:31,388 [Maurice screams] I'm not ready to go! I like my life! 353 00:15:31,472 --> 00:15:33,098 [Julien] Ow, that hurt! [grunts] 354 00:15:33,933 --> 00:15:34,892 Wow! 355 00:15:34,975 --> 00:15:37,353 [Julien laughing] Did you see that? 356 00:15:37,436 --> 00:15:40,898 I can't see anything down here except your stinking... [coughing] 357 00:15:40,981 --> 00:15:42,483 [Thrax growling] 358 00:15:43,817 --> 00:15:45,611 -[Julien growling] -[Ted whimpering] 359 00:15:47,237 --> 00:15:48,572 [Maurice grunting] 360 00:15:53,035 --> 00:15:53,869 [Thrax grunting] 361 00:15:57,456 --> 00:15:58,290 [Julien] Uh... 362 00:15:59,416 --> 00:16:00,793 [cheering] 363 00:16:00,876 --> 00:16:02,252 Yay, we did it! 364 00:16:02,336 --> 00:16:03,963 No! 365 00:16:04,046 --> 00:16:07,508 Be free, you joyous balls of slime, you! 366 00:16:07,591 --> 00:16:10,803 -Woo-hoo! -[snail screaming and grunting] 367 00:16:10,886 --> 00:16:13,013 We did it! We survived! 368 00:16:13,097 --> 00:16:15,516 Told ya. We can never die, Mo-Mo. 369 00:16:15,599 --> 00:16:17,059 It's like a rule or something. 370 00:16:17,142 --> 00:16:18,185 [Julien grunting] 371 00:16:18,268 --> 00:16:22,940 Yeah, you messed with the wrong foosa! 'Cause this foosa can never, ever die! 372 00:16:23,023 --> 00:16:25,609 -[snail grunting] -[Julien and Maurice screaming] 373 00:16:28,278 --> 00:16:29,738 The dark one is nigh. 374 00:16:29,822 --> 00:16:31,699 -[all chanting] -I'm going to convince him 375 00:16:31,782 --> 00:16:33,867 to hand over the Mort army... 376 00:16:34,576 --> 00:16:37,329 with the power of persuasion! 377 00:16:37,413 --> 00:16:40,040 [chuckles nervously] I'm not sure that'll work. 378 00:16:40,124 --> 00:16:42,835 -[diabolical laughter] -[all chanting] Mort. 379 00:16:43,419 --> 00:16:45,587 Show yourself, Khan! 380 00:16:46,213 --> 00:16:48,257 [Morticus Khan laughs] 381 00:16:48,340 --> 00:16:49,758 Morts! 382 00:16:50,759 --> 00:16:53,345 [all chanting] 383 00:16:53,429 --> 00:16:55,848 Ah, Smart Mort. 384 00:16:55,931 --> 00:16:58,017 We finally meet. 385 00:16:58,100 --> 00:17:01,103 We've come for your army, Khan. 386 00:17:01,186 --> 00:17:03,480 Well, you can't have it! 387 00:17:04,106 --> 00:17:05,774 Well, the man can't be reasoned with. 388 00:17:05,858 --> 00:17:08,819 I am afraid I must leave you both now. 389 00:17:08,902 --> 00:17:14,283 I'm of no use in hand-to-hand combat. But that's all right because... 390 00:17:14,908 --> 00:17:17,453 It's okay to be me 391 00:17:19,371 --> 00:17:21,040 Farewell, friends! 392 00:17:23,000 --> 00:17:24,126 [Mort] Hi. 393 00:17:25,586 --> 00:17:26,837 Where are we? 394 00:17:26,920 --> 00:17:29,173 -[hawk screeches] -[Clover struggling] 395 00:17:30,883 --> 00:17:31,884 No. 396 00:17:31,967 --> 00:17:35,971 Don't hurt my man-hawk. Please! 397 00:17:36,055 --> 00:17:38,432 Oh, hush, ya big cry baby. 398 00:17:38,515 --> 00:17:40,350 Koto, brother. 399 00:17:40,434 --> 00:17:43,020 We are not brothers anymore, 400 00:17:43,103 --> 00:17:46,023 as witnessed by you not bearing our family's name. 401 00:17:46,106 --> 00:17:48,067 You are my brother. 402 00:17:48,150 --> 00:17:53,489 Nothing can change that. Not a name, not even your slightly dated goatee. 403 00:17:53,572 --> 00:17:56,825 Look, please, our lunch box... 404 00:17:57,367 --> 00:18:00,704 -of time! -[rumbling] 405 00:18:05,167 --> 00:18:06,376 [laughs] 406 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 [sniffs] 407 00:18:09,046 --> 00:18:10,297 [chuckles] 408 00:18:10,380 --> 00:18:13,675 That tooth. Oh, my brother. 409 00:18:13,842 --> 00:18:16,053 We... We are family. 410 00:18:16,804 --> 00:18:20,432 Yes. It is me, Koto. Your brother. 411 00:18:20,516 --> 00:18:22,935 -[Clover mumbling] -Your womb-mate. 412 00:18:23,769 --> 00:18:27,272 How could I be so horrible? Thank you, Sage. 413 00:18:27,356 --> 00:18:29,983 This box of memories has changed me. 414 00:18:30,400 --> 00:18:33,529 I can see the light, and all because of this... 415 00:18:34,196 --> 00:18:37,241 completely meaningless junk! 416 00:18:38,367 --> 00:18:40,202 -[Sage sighs] -[Koto laughs] 417 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 -[Sage grunting] -[Clover groaning] 418 00:18:43,330 --> 00:18:47,960 All that time spent with butterflies and talking ferns has truly weakened you. 419 00:18:48,043 --> 00:18:50,587 Mother and Father would be ashamed of you. 420 00:18:50,671 --> 00:18:54,633 I am ashamed of you. My hawk is ashamed to even know you. 421 00:18:54,716 --> 00:18:55,843 [screeches] 422 00:18:56,260 --> 00:18:59,680 Well, unfortunately, your shame has no power. 423 00:18:59,763 --> 00:19:01,640 And when I wed the Crocodile Princess 424 00:19:01,723 --> 00:19:04,017 and gain the Crocodile kingdom's allegiance 425 00:19:04,101 --> 00:19:07,729 I will rule all of Madagascar. 426 00:19:07,813 --> 00:19:09,648 [all chanting] 427 00:19:10,149 --> 00:19:14,236 It is finally time to make Madagascar great again! 428 00:19:14,319 --> 00:19:19,408 Koto, think about what you're doing. Our family. Our past. 429 00:19:19,491 --> 00:19:23,871 Thinking... Thinking... Okay, done. 430 00:19:25,247 --> 00:19:26,248 [gasps] 431 00:19:27,541 --> 00:19:28,584 Much better. 432 00:19:28,917 --> 00:19:30,586 Guards, take the prisoners back 433 00:19:30,669 --> 00:19:33,338 -and throw them into the dungeon. -[Sage breathing heavily] 434 00:19:33,422 --> 00:19:37,009 Oh, but before we go, burn the village. 435 00:19:37,092 --> 00:19:38,510 There's nothing left for me here. 436 00:19:38,594 --> 00:19:40,387 [fire crackling] 437 00:19:43,557 --> 00:19:44,933 [grunting] 438 00:19:46,894 --> 00:19:48,103 [Thrax groaning feebly] 439 00:19:49,479 --> 00:19:51,523 [Julien] Hang on, Mo-Mo. I got you. 440 00:19:52,232 --> 00:19:54,735 It can't hold us, Your Majesty. It's gonna rip! 441 00:19:54,818 --> 00:19:57,487 [Julien] Hold tight! I'm thinking, Maurice! 442 00:19:57,571 --> 00:19:58,989 [Maurice screams] 443 00:19:59,072 --> 00:20:00,449 There's no time to think! 444 00:20:00,532 --> 00:20:02,451 It's too much weight! We're gonna fall! 445 00:20:02,534 --> 00:20:06,163 No, Maurice! I told you! We're never gonna die! 446 00:20:06,914 --> 00:20:09,416 [panicked grunts] 447 00:20:09,499 --> 00:20:12,711 King Julien, this doesn't have to be the end for both of us. 448 00:20:12,794 --> 00:20:15,130 What are you saying, Mo-Mo? I don't understand. 449 00:20:15,214 --> 00:20:16,715 I can get us out of here. 450 00:20:16,798 --> 00:20:18,383 -[creaking] -[Maurice whimpering] 451 00:20:18,467 --> 00:20:20,552 [Julien struggling] 452 00:20:21,220 --> 00:20:23,597 Get your kingdom back, Your Majesty. 453 00:20:24,181 --> 00:20:25,641 I'll see you again... 454 00:20:26,099 --> 00:20:27,601 in Frank-ri La. 455 00:20:27,684 --> 00:20:30,771 [struggling] Don't you dare! You're my best friend! 456 00:20:30,854 --> 00:20:33,190 And you're not going anywhere without... 457 00:20:33,273 --> 00:20:34,399 No! 458 00:20:34,483 --> 00:20:37,027 I love you, King Julien! [voice fades] 459 00:20:37,110 --> 00:20:38,862 [sniffling] Mo-Mo... 460 00:20:43,116 --> 00:20:43,992 [Julien grunts] 461 00:20:46,578 --> 00:20:47,955 [both gasping] 462 00:20:50,290 --> 00:20:54,836 [crying] Maurice, how am I supposed to do this without you? 463 00:20:54,920 --> 00:20:58,131 Oh, nephew, nephew, nephew! You can't even die right! 464 00:20:58,215 --> 00:20:59,967 What are you talking about, Uncle? 465 00:21:00,050 --> 00:21:02,928 Oh, I am so mad right now! 466 00:21:03,011 --> 00:21:06,265 You alone stand in the way of my butt on my throne. 467 00:21:06,431 --> 00:21:10,269 You and Koto. And a giant army of mountain lemur soldiers. 468 00:21:10,352 --> 00:21:11,520 And overwhelming odds. 469 00:21:11,603 --> 00:21:15,399 And the fact that most people seem to hate me! 470 00:21:15,482 --> 00:21:18,485 Okay, it's everybody against me! 471 00:21:18,568 --> 00:21:20,696 You get the point, don't you, Nephew? 472 00:21:20,779 --> 00:21:23,115 -Thrax was supposed to destroy you! -[Thrax groaning] 473 00:21:23,824 --> 00:21:27,911 Mary Ann, it was my nephew who took out your men. 474 00:21:27,995 --> 00:21:28,996 [growling] 475 00:21:29,079 --> 00:21:30,330 -And you! -[Ted screams] 476 00:21:30,414 --> 00:21:32,374 Now, hold on just a minute, there. 477 00:21:32,457 --> 00:21:35,627 Don't you "hold on just a minute there," Ted. 478 00:21:35,711 --> 00:21:39,006 What? But how did you know? 479 00:21:39,256 --> 00:21:40,424 [whimpering] 480 00:21:40,507 --> 00:21:43,677 You know, I tried to let you die with dignity, Nephew. 481 00:21:43,760 --> 00:21:46,096 But now, I'm gonna have to handle it myself. 482 00:21:46,179 --> 00:21:48,348 Mary Ann, go ahead, do your thing. 483 00:21:48,432 --> 00:21:50,183 With pleasure. 484 00:21:50,267 --> 00:21:51,768 -[Mary Ann growling] -[Julien crying] 485 00:21:51,852 --> 00:21:54,438 Go ahead! Eat me! 486 00:21:54,521 --> 00:21:55,439 [sobbing] 487 00:21:55,522 --> 00:21:58,150 I don't even know where I am anymore. 488 00:21:58,233 --> 00:22:00,986 I just want my best friend back. 489 00:22:01,069 --> 00:22:04,656 [Uncle Julien] Here let me help. Do it, Mary Ann! Do it! Oh, yeah! 490 00:22:04,740 --> 00:22:06,450 -[Ted] Oh... -Oh, please! 491 00:22:06,533 --> 00:22:08,076 [pop music playing] 492 00:22:08,160 --> 00:22:10,704 [diabolical laughter] 493 00:22:16,126 --> 00:22:17,044 Karl? 494 00:22:17,753 --> 00:22:21,840 Great job on the light show, Chauncey. 495 00:22:21,923 --> 00:22:23,592 Excuse me? Who is this buffoon? 496 00:22:23,675 --> 00:22:27,262 That's my arch nemesis, Karl, and his filthy cockroach, Chauncey. 497 00:22:27,345 --> 00:22:28,889 They're, like, together or something. 498 00:22:28,972 --> 00:22:32,350 You've never told your uncle about me, Julien? [chuckles softly] 499 00:22:32,434 --> 00:22:35,062 I'm the one. 500 00:22:35,145 --> 00:22:36,480 "The one" what? 501 00:22:36,563 --> 00:22:41,777 The one who's going to put King Julien back on the throne. 502 00:22:41,902 --> 00:22:45,113 [laughing manically] 503 00:22:45,197 --> 00:22:46,615 [panting] 504 00:22:50,202 --> 00:22:51,995 [Maurice] King Julien. 505 00:22:56,500 --> 00:23:00,921 ♪ It's okay to be you Just don't let anyone know ♪ 506 00:23:01,755 --> 00:23:05,926 ♪ Because the world loves stupid So keep your smarts on the down-low ♪ 507 00:23:06,343 --> 00:23:09,846 ♪ It's okay to have brains No shame! Not lame! No way! No how! ♪ 508 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 [Timo] ♪ Just don't let anyone know ♪ 509 00:23:11,890 --> 00:23:14,267 ♪ That's right! Dee-dee-dada-lee-doo ♪ 510 00:23:14,351 --> 00:23:17,604 ♪ It's okay to be me and you And me and you ♪ 511 00:23:17,687 --> 00:23:20,232 [Smart Mort] By George, I think I'm getting it! 37439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.