All language subtitles for 731.2025.Evil Unbound 731 2025 720p HDTS x264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,990 --> 00:01:27,170 在战争中使用窒息性 2 00:01:27,170 --> 00:01:29,780 有毒或其他气体 3 00:01:29,780 --> 00:01:33,570 以及一切类似的液体、物体 4 00:01:33,590 --> 00:01:35,150 或一切类似方法 5 00:01:35,150 --> 00:01:39,590 已成为文明世界公正舆论所谴责的行为 6 00:01:40,410 --> 00:01:43,190 各国缔约国应接受该禁令 7 00:01:43,770 --> 00:01:49,130 并同意将此禁令扩大到不得使用细菌方法作战 8 00:02:43,980 --> 00:02:45,600 我大日本帝国 9 00:02:45,600 --> 00:02:50,020 不能只靠精神力量来作战 10 00:03:11,070 --> 00:03:13,510 只要用这个滤水器 11 00:03:13,510 --> 00:03:16,170 即便是被污染的水 12 00:03:16,170 --> 00:03:18,370 也能变成饮用水 13 00:05:04,290 --> 00:05:10,460 想必各位都知道中马城事件吧 14 00:05:15,980 --> 00:05:18,360 能逃出来的人可真是幸运 15 00:05:19,150 --> 00:05:19,810 你是 16 00:05:21,980 --> 00:05:24,560 王子阳,这是 17 00:05:28,960 --> 00:05:32,280 我从村子里弄来的要紧玩意儿 18 00:05:32,280 --> 00:05:36,130 它能把污染的水变成干净的水 19 00:05:38,030 --> 00:05:39,250 仿制 20 00:05:39,770 --> 00:05:40,790 准备生产 21 00:05:50,780 --> 00:05:52,680 这玩意儿能净化水 22 00:06:13,520 --> 00:06:14,270 23 00:06:17,190 --> 00:06:17,820 24 00:06:28,930 --> 00:06:29,500 25 00:06:36,209 --> 00:06:36,779 26 00:06:41,350 --> 00:06:44,560 27 00:06:45,490 --> 00:06:46,120 28 00:06:49,010 --> 00:06:50,900 哎呀,我说我现在正在去旅行 29 00:06:50,900 --> 00:06:52,100 你还想去什么地方 30 00:06:56,240 --> 00:06:58,700 只需要带一袋胡椒就行 31 00:06:58,990 --> 00:07:01,120 体验下有钱人的滋味 32 00:07:01,120 --> 00:07:02,500 拿出一两粒胡椒 33 00:07:02,500 --> 00:07:05,800 就能买到你想买的一件东西 34 00:07:05,800 --> 00:07:07,420 那可太有面子了 35 00:07:07,420 --> 00:07:09,880 胡椒还能当钱用啊 36 00:07:10,190 --> 00:07:13,400 老兄,接着说,我听着呢 37 00:07:13,400 --> 00:07:20,480 俺倒觉得世上干啥都不觉得累 38 00:07:20,860 --> 00:07:23,830 自由自在多好 39 00:07:26,670 --> 00:07:27,300 我 40 00:07:29,310 --> 00:07:31,920 大概是要 41 00:07:33,820 --> 00:07:36,670 啊,我,我这个人 42 00:08:05,385 --> 00:08:06,465 叔,过去吧 43 00:08:07,100 --> 00:08:11,390 来,打开,您看这就是两个 44 00:08:11,390 --> 00:08:13,310 两个扣上 45 00:08:14,450 --> 00:08:16,160 这还有一个 46 00:08:17,500 --> 00:08:19,090 打开 47 00:08:19,090 --> 00:08:20,350 您看,没了吧 48 00:08:20,840 --> 00:08:22,909 打开就是三个 49 00:08:24,610 --> 00:08:27,160 这就是三仙归洞 50 00:08:39,380 --> 00:08:40,250 哈哈哈 51 00:08:40,980 --> 00:08:41,669 啊 52 00:08:44,260 --> 00:08:46,090 是有点晚了 53 00:08:47,429 --> 00:08:51,479 肯定很想念故乡的寿司吧,来 54 00:08:53,520 --> 00:08:54,510 啊哈哈哈哈哈 55 00:08:57,150 --> 00:08:57,720 嗯 56 00:08:58,660 --> 00:09:01,930 好了,我来问个问题 57 00:09:01,930 --> 00:09:04,510 草和稻子都是植物 58 00:09:04,510 --> 00:09:10,270 为什么除草剂只让草枯萎,却能保护稻子呢 59 00:09:18,100 --> 00:09:19,030 师傅 60 00:09:54,960 --> 00:09:56,130 好啊,再见 61 00:09:58,480 --> 00:09:59,290 还有 62 00:10:01,549 --> 00:10:03,439 这是要干什么 63 00:10:05,910 --> 00:10:07,800 快点,站起来 64 00:10:09,559 --> 00:10:10,129 嗯 65 00:10:11,200 --> 00:10:11,770 对对 66 00:10:14,510 --> 00:10:15,080 嗯嗯 67 00:10:23,250 --> 00:10:26,940 以期到来的“大东亚共荣” 68 00:10:26,940 --> 00:10:32,400 就是把东亚从西方的殖民统治中解放出来 69 00:10:39,270 --> 00:10:39,960 各自的 70 00:10:51,100 --> 00:10:53,170 别叫我躲 71 00:10:53,170 --> 00:10:54,430 我不干,我不动 72 00:11:02,229 --> 00:11:03,159 还行 73 00:11:03,889 --> 00:11:05,659 是谁啊 74 00:11:06,549 --> 00:11:10,899 父亲,嗯?父亲怎么会是这样 75 00:11:13,830 --> 00:11:14,399 不能这样 76 00:11:17,519 --> 00:11:18,089 我们应该 77 00:11:25,679 --> 00:11:27,149 过了上海关 78 00:11:27,149 --> 00:11:28,829 没人不知道 79 00:11:29,350 --> 00:11:32,020 鄙人王子阳 80 00:11:33,470 --> 00:11:35,059 过两天就还给你 81 00:11:36,899 --> 00:11:39,509 男人站左边 82 00:11:39,509 --> 00:11:43,169 女人孩子站右边 -太君 83 00:12:17,619 --> 00:12:19,929 这不对,我这就去 84 00:12:20,509 --> 00:12:22,339 想要救你老婆和孩子 85 00:12:22,339 --> 00:12:23,239 有没有酒啊 86 00:12:23,820 --> 00:12:25,350 生存才是王道 87 00:12:25,350 --> 00:12:26,610 我跟我家那口子说 88 00:12:28,200 --> 00:12:29,430 分你一半 89 00:12:29,430 --> 00:12:30,990 我就算死了也值 90 00:12:30,990 --> 00:12:32,190 哎 91 00:12:35,419 --> 00:12:37,309 今年夏天 92 00:12:39,899 --> 00:12:42,449 我多厉害 93 00:12:42,449 --> 00:12:45,629 还有这个 94 00:12:46,799 --> 00:12:47,429 知道 95 00:12:50,679 --> 00:12:54,489 师傅,我们是来上天堂的吧 96 00:12:54,489 --> 00:12:55,629 别胡说 97 00:12:56,100 --> 00:12:58,050 天堂里怎么会有日本人呢 98 00:13:27,980 --> 00:13:28,610 你不能 99 00:13:34,919 --> 00:13:37,349 俺哥,俺姐,俺哥 100 00:13:39,950 --> 00:13:40,580 不知道 101 00:13:41,139 --> 00:13:43,148 我太着急走了 102 00:13:43,148 --> 00:13:45,609 不是,我不是故意的 103 00:13:48,100 --> 00:13:49,870 别动,不用动 104 00:13:50,899 --> 00:13:52,369 1 105 00:13:53,200 --> 00:13:55,030 你谁都不信 106 00:13:56,919 --> 00:13:57,909 我一眼就能认出你 107 00:13:58,830 --> 00:14:00,000 你可是我兄弟 108 00:14:00,830 --> 00:14:07,520 我会拿出所有时间来帮你 109 00:14:07,879 --> 00:14:09,409 你家那口子说的 110 00:14:09,409 --> 00:14:13,849 你还是干吧 111 00:14:14,289 --> 00:14:15,579 不是这样的吗 112 00:14:21,259 --> 00:14:23,929 你这聪明的脑子,反倒把自己坑了 113 00:14:24,919 --> 00:14:25,969 多一点 114 00:15:38,850 --> 00:15:41,639 哎,你们一定是搞错了 115 00:15:42,090 --> 00:15:42,960 谁啊 116 00:15:43,880 --> 00:15:44,570 117 00:16:18,750 --> 00:16:21,420 兄弟,你喜欢我啊 118 00:16:21,420 --> 00:16:22,500 贵姓 119 00:16:24,279 --> 00:16:25,989 我们不怕 120 00:16:25,989 --> 00:16:29,529 肯定是村里那个小娘们搞出来的事 121 00:16:32,169 --> 00:16:34,838 我老实本分,不该遭这罪 122 00:16:50,789 --> 00:16:51,839 服务 123 00:17:02,799 --> 00:17:03,489 嗯 124 00:17:06,630 --> 00:17:09,118 小花,今天有苹果吃 125 00:17:18,190 --> 00:17:18,760 对 126 00:17:19,430 --> 00:17:20,060 去 127 00:17:26,230 --> 00:17:27,519 啊,都有 128 00:17:28,609 --> 00:17:29,599 啊 129 00:17:31,069 --> 00:17:31,939 红红 130 00:17:43,170 --> 00:17:49,680 至今仍是如此,赶紧把新部队的证明办完吧 131 00:20:40,180 --> 00:20:41,770 这不,他还不急 132 00:20:42,839 --> 00:20:43,529 呵呵 133 00:20:44,539 --> 00:20:49,609 我为了我老婆,一路爬过来的 134 00:20:49,609 --> 00:20:51,949 我还一宿没睡 135 00:20:52,660 --> 00:20:53,890 手都摔破了 136 00:20:53,890 --> 00:20:55,030 你们猜猜 137 00:20:55,030 --> 00:20:57,970 我给孩子起了个小名 138 00:20:57,970 --> 00:20:59,350 王八蛋 139 00:21:01,599 --> 00:21:06,909 我儿子不叫王大大 140 00:21:10,619 --> 00:21:11,369 我可以 141 00:21:11,849 --> 00:21:13,858 他这辈子都得记住 142 00:21:14,299 --> 00:21:18,109 我为什么替这个王八蛋冒险 143 00:21:20,890 --> 00:21:22,480 我叫孙明亮 144 00:21:23,039 --> 00:21:24,569 我觉得我自己死不了 145 00:21:24,569 --> 00:21:26,969 我从小和师傅、师姐跑江湖 146 00:21:26,969 --> 00:21:28,529 一直规规矩矩的 147 00:23:56,720 --> 00:24:00,710 从今天起,你就接手他的工作 148 00:24:00,710 --> 00:24:04,250 等找到替代你的人,你就能自由了 149 00:24:04,859 --> 00:24:07,589 你要像他一样干活 150 00:24:15,730 --> 00:24:16,420 嗯 151 00:24:19,289 --> 00:24:20,099 没 152 00:24:20,630 --> 00:24:25,040 E007 还在,妈妈呀,是不是要改方案了 153 00:24:25,040 --> 00:24:25,940 估计只能改一个 154 00:24:32,619 --> 00:24:36,669 时间到了,职员会把你房间的钥匙给你 155 00:24:36,669 --> 00:24:38,229 也会备好车辆 156 00:24:43,339 --> 00:24:49,369 你的活动范围仅限下志津和这附近七里内 157 00:24:49,369 --> 00:24:51,709 其他地方不准去 158 00:24:52,329 --> 00:24:53,919 平时的工作 159 00:24:53,919 --> 00:24:57,159 是收集海上和港口等行业的情报 160 00:25:01,750 --> 00:25:04,240 这里的文件都是重要情报 161 00:25:04,240 --> 00:25:09,400 在那之前,你要么回平房,要么去天王山 162 00:25:09,690 --> 00:25:12,000 食物很宝贵 163 00:32:43,330 --> 00:32:47,890 用健康换取自由 164 00:32:53,970 --> 00:32:55,440 还在啊 165 00:32:57,000 --> 00:32:57,570 哼 166 00:33:02,520 --> 00:33:03,090 对 167 00:33:03,630 --> 00:33:04,800 嗯 168 00:33:08,000 --> 00:33:09,890 饿死也不当汉奸 169 00:33:27,730 --> 00:33:30,820 嗯,也给我自由吧 170 00:33:31,940 --> 00:33:35,870 我更适合在大东亚这片更广阔的天地里 171 00:33:38,160 --> 00:33:41,370 要我说,赶紧把卡里的钱取出来吧 172 00:33:41,370 --> 00:33:42,630 就他能办,只有他 173 00:33:51,790 --> 00:33:52,540 嗯 174 00:33:55,349 --> 00:33:55,919 嗯 175 00:34:16,580 --> 00:34:17,330 嗯 176 00:34:19,099 --> 00:34:20,089 那什么 177 00:34:22,550 --> 00:34:23,120 嗯 178 00:34:25,650 --> 00:34:27,420 有时候别管太多事 179 00:47:16,579 --> 00:47:24,649 拿一个小球盖上,这边还有一个扣上,中间这个别挡着眼 180 00:47:25,149 --> 00:47:26,379 放在手里 181 00:47:26,379 --> 00:47:31,899 说声 “过去”,财宝就过去了 182 00:47:39,069 --> 00:47:41,979 1012 183 00:47:44,289 --> 00:47:46,119 你这儿有浪 184 00:48:34,519 --> 00:48:35,149 对 185 00:48:49,739 --> 00:48:50,309 嗯 186 00:49:01,239 --> 00:49:04,269 一个人喊一声 187 00:49:06,329 --> 00:49:07,739 没写上的 188 00:49:09,439 --> 00:49:10,609 其他的 189 00:49:14,139 --> 00:49:16,809 他留下的,让他自己来处理吧 190 00:49:17,669 --> 00:49:19,678 嗯 191 00:49:23,459 --> 00:49:24,089 对 192 00:49:34,689 --> 00:49:37,419 日本人说再让我等等师傅 193 00:49:38,699 --> 00:49:40,949 嗯 194 00:49:59,719 --> 00:50:00,709 嗯 195 00:50:02,760 --> 00:50:03,330 嗯 196 00:50:05,219 --> 00:50:07,709 197 00:53:50,489 --> 00:53:51,119 这个 198 00:53:53,239 --> 00:54:03,529 以前啊,在北京附近的中马城也有个这样的地方 199 00:54:06,300 --> 00:54:10,170 1934 年中秋节 200 00:54:13,020 --> 00:54:16,950 一场策划已久的越狱行动 201 00:54:17,629 --> 00:54:19,400 成功了 202 00:54:21,840 --> 00:54:23,430 哦 203 00:54:24,030 --> 00:54:24,840 呵呵哈哈 204 00:54:29,020 --> 00:54:32,830 换上日本兵的衣服后 205 00:54:32,830 --> 00:54:37,030 他们拿出偷偷藏起来的钥匙 206 00:54:37,320 --> 00:54:38,910 打开了牢门 207 00:54:38,910 --> 00:54:42,690 一个个从牢房里跑出来 208 00:54:43,699 --> 00:54:47,929 从日本兵看守的房间前走过 209 00:54:50,190 --> 00:54:53,520 很快大家就到了操场上 210 00:54:54,980 --> 00:54:59,990 你看,周围都是密不透风的围墙 211 01:03:19,760 --> 01:03:23,020 你干什么?他在家里逃跑了 212 01:03:23,020 --> 01:03:27,360 你不会杀了他吧?大家要多留意 213 01:03:27,360 --> 01:03:28,200 虽然影响不大 214 01:03:28,200 --> 01:03:30,460 但我没什么意见 215 01:03:30,460 --> 01:03:34,580 难道到 4 月 1 日还会有时间吗 216 01:03:34,580 --> 01:03:35,180 那时候 217 01:03:35,180 --> 01:03:37,940 我已经忘了,大家要多留意 218 01:03:38,950 --> 01:03:39,510 5 219 01:03:40,210 --> 01:03:41,070 6 220 01:03:41,910 --> 01:03:43,790 7、10、11 221 01:03:44,570 --> 01:03:45,630 12、13、14 222 01:03:47,510 --> 01:03:47,570 16 223 01:03:49,090 --> 01:03:51,450 17、18、零一、二 224 01:03:52,990 --> 01:04:01,700 零一、二,零一、二,请叫我独唇散五 225 01:04:14,250 --> 01:04:17,500 五,叫我独唇散 226 01:04:18,390 --> 01:04:20,600 三,我 227 01:04:26,170 --> 01:04:29,310 南京众生路啊 228 01:05:56,850 --> 01:05:57,420 嗯 229 01:05:58,929 --> 01:06:01,659 告诉你,你救我怎么样 230 01:06:01,659 --> 01:06:06,939 你要是救我们出去,抗战胜利后我一定报答你 231 01:06:08,630 --> 01:06:09,380 我不,我 232 01:06:10,230 --> 01:06:11,700 呵呵呵呵 233 01:06:30,260 --> 01:06:31,730 你是王子阳吗 234 01:06:31,730 --> 01:06:33,950 如果你是王子阳 235 01:06:33,950 --> 01:06:37,070 你要带上所有人一起逃出去 236 01:06:40,730 --> 01:06:52,520 虽然现在杀不了他,但到 4 月 1 日还有时间 237 01:07:12,589 --> 01:07:16,249 毒性会变得更强 238 01:07:16,760 --> 01:07:21,230 这真是一场可怕的龟兔赛跑啊 239 01:07:25,030 --> 01:07:29,080 对,是回不了家了 240 01:07:32,179 --> 01:07:33,289 嗯 241 01:07:36,260 --> 01:07:40,370 嗯,哎呀,这,这 242 01:07:41,560 --> 01:07:45,370 啊啊啊,这就是那个人 243 01:07:47,590 --> 01:07:48,160 看 244 01:07:54,590 --> 01:07:55,340 哎 245 01:07:56,869 --> 01:07:58,519 想孩子了吧 246 01:07:59,320 --> 01:08:01,030 外面现在是几月几号 247 01:08:01,030 --> 01:08:06,909 呃,6 月 5 号?17 号?怎么回事 248 01:08:12,090 --> 01:08:12,780 对吧 249 01:08:13,350 --> 01:08:14,580 他说的不对 250 01:08:14,580 --> 01:08:18,060 现在应该是 6 月底,才 4 号 251 01:08:19,840 --> 01:08:22,390 你看我,我这不是在这儿嘛 252 01:08:23,029 --> 01:08:23,899 啊 253 01:09:34,908 --> 01:09:35,479 2 254 01:09:47,050 --> 01:09:50,260 我给孩子起了个名字 255 01:09:50,930 --> 01:09:51,560 嗯 256 01:10:10,300 --> 01:10:14,770 这是顾先生给孩子起的名字 257 01:10:19,649 --> 01:10:20,399 嗯 258 01:10:21,689 --> 01:10:23,459 在里头待久了 259 01:10:23,459 --> 01:10:26,699 都不知道现在是几月几号了 260 01:10:26,699 --> 01:10:29,099 小家伙快出生了吧? 261 01:10:33,120 --> 01:10:34,470 快了 262 01:10:36,220 --> 01:10:38,529 预产期是 8 月 15 号 263 01:10:39,479 --> 01:10:41,669 你记得还挺清楚 264 01:10:41,669 --> 01:10:42,509 这种事 265 01:10:43,470 --> 01:10:44,460 本来就是大事 266 01:10:47,979 --> 01:10:49,269 还有 40 天呢 267 01:11:05,090 --> 01:11:05,600 啊 268 01:11:06,409 --> 01:11:08,479 嗯嗯 269 01:11:28,830 --> 01:11:31,080 林大夫,你刚才说的 “黑” 270 01:11:33,670 --> 01:11:36,819 是需要帮忙吗?我能搭把手 271 01:11:39,710 --> 01:11:41,780 你倒记得挺清楚 272 01:11:42,439 --> 01:11:43,009 人多力量大嘛 273 01:11:43,540 --> 01:11:44,710 这种事本来就该互相帮衬 274 01:11:58,830 --> 01:11:59,460 嗯 275 01:12:00,470 --> 01:12:01,100 嗯 276 01:12:04,010 --> 01:12:06,740 他有没有留下一把钥匙? 277 01:12:53,739 --> 01:12:54,309 嗯 278 01:13:04,000 --> 01:13:06,850 这是你我的事儿,得一起办 279 01:13:09,859 --> 01:13:11,689 再见 280 01:13:26,909 --> 01:13:29,699 王子阳,我现在需要硫磺 281 01:13:29,699 --> 01:13:32,939 还有生地黄、麦冬、连翘、苦参 282 01:13:32,939 --> 01:13:36,299 最后还得要一支医用注射器 283 01:14:32,529 --> 01:14:33,219 嘿嘿 284 01:14:33,840 --> 01:14:35,670 硫磺其实就是火药的原料 285 01:14:35,670 --> 01:14:36,330 火药这东西 286 01:14:39,040 --> 01:14:40,090 六号仓库里就有 287 01:14:49,529 --> 01:14:50,219 嗯 288 01:14:58,470 --> 01:14:59,220 哎 289 01:15:05,000 --> 01:15:05,630 不行 290 01:15:06,819 --> 01:15:07,509 啊? 291 01:15:09,560 --> 01:15:10,250 我同意 292 01:15:12,949 --> 01:15:15,259 嗯啊 293 01:15:16,330 --> 01:15:17,680 啊哈,成了 294 01:15:25,989 --> 01:15:27,579 嗯啊 295 01:15:29,170 --> 01:15:30,280 啊嗯 296 01:15:32,159 --> 01:15:32,789 对 297 01:15:56,529 --> 01:16:01,719 此次事件明显是针对鼠疫感染防控的职权防疫工作 298 01:16:30,918 --> 01:16:32,719 你恐怕见不到你老婆了 299 01:16:43,739 --> 01:16:44,309 啊? 300 01:16:48,470 --> 01:16:50,960 今天是 6 月 29 号 301 01:16:55,290 --> 01:16:57,900 王子阳,谢谢你 302 01:17:22,370 --> 01:17:23,350 为什么啊? 303 01:17:42,420 --> 01:17:44,860 人为什么要在战争里拼命呢? 304 01:17:45,240 --> 01:17:48,380 自己国家的男人,是为了保护老婆孩子 305 01:17:48,380 --> 01:17:53,170 为了不被别的国家的人欺负 306 01:17:53,170 --> 01:17:56,149 更不被他们杀死 307 01:18:03,640 --> 01:18:04,180 马 308 01:18:07,350 --> 01:18:08,250 鲁达(“马鲁大”,日军对实验者的称呼) 309 01:18:08,250 --> 01:18:13,130 在你们汉语里,是 “实验材料” 的意思吧? 310 01:18:14,130 --> 01:18:19,010 现在还需要调整方案,所以我相信 311 01:18:19,010 --> 01:18:22,890 经过处理后的 “马鲁大”,更容易配合 312 01:18:22,890 --> 01:18:25,290 所谓的 “天皇亲善” 313 01:18:25,290 --> 01:18:29,690 现在,是时候为自由战斗了 314 01:18:29,690 --> 01:18:33,270 抓紧你们面前的东西,我 315 01:18:33,270 --> 01:18:33,890 带 316 01:18:35,970 --> 01:18:39,550 大家做胜利者 317 01:18:40,260 --> 01:18:45,190 自由在等着我们,什么 “天皇亲善” 都是假的 318 01:18:45,190 --> 01:18:47,670 现在就是为自由战斗的 319 01:18:48,950 --> 01:18:49,670 时候了 320 01:18:53,380 --> 01:18:54,320 今天 321 01:18:54,320 --> 01:18:57,260 我们就通过修炼获得自由 322 01:20:44,160 --> 01:20:44,780 我们 323 01:23:24,850 --> 01:23:30,780 从此,征服世界的计划又向前迈了一步 324 01:23:30,780 --> 01:23:35,300 离自由女神像的顶端 325 01:23:36,640 --> 01:23:37,620 也越来越近 326 01:23:37,620 --> 01:23:43,080 莫斯科的红场、巴黎的埃菲尔铁塔 327 01:23:44,400 --> 01:23:48,480 月光下的夜空沉沉的,就像现在的我 328 01:23:48,480 --> 01:23:49,420 我会成为主导这一切的人 329 01:24:48,480 --> 01:24:49,840 迷路了 330 01:24:53,940 --> 01:24:58,200 喂,向导,这又是哪儿啊? 331 01:24:58,480 --> 01:25:02,240 别装神弄鬼的 332 01:25:07,230 --> 01:25:10,270 大哥!大哥! 333 01:25:10,720 --> 01:25:11,780 大哥! 334 01:25:12,400 --> 01:25:14,480 大哥! 335 01:25:21,980 --> 01:25:22,160 大哥! 336 01:25:24,710 --> 01:25:25,230 老乡 337 01:26:52,990 --> 01:26:53,750 哎 338 01:29:18,930 --> 01:29:22,440 我只盼着你们能多活一会儿 339 01:29:29,060 --> 01:29:30,050 我不要 340 01:29:31,949 --> 01:29:32,579 好 341 01:29:39,760 --> 01:29:42,189 老他(推测为 “老陈”,口误) 342 01:29:42,649 --> 01:29:43,219 大哥! 343 01:29:46,619 --> 01:29:47,129 不行 344 01:29:56,229 --> 01:29:56,739 嗯 345 01:29:58,989 --> 01:30:00,519 哦 346 01:30:12,399 --> 01:30:13,149 哥! 347 01:30:25,489 --> 01:30:26,178 好好活下去 348 01:31:18,619 --> 01:31:19,489 哦 349 01:32:59,490 --> 01:33:01,800 呜 350 01:33:02,930 --> 01:33:05,240 眼前的 351 01:33:05,240 --> 01:33:12,980 就是我们期待已久的 10 月,真的很期待与它相见 352 01:33:13,310 --> 01:33:25,160 失败转化为生存的过程,实在值得一看;我们在探索造物主智慧的过程中 353 01:33:25,510 --> 01:33:30,220 也应该互相理解 354 01:33:37,319 --> 01:33:38,009 我以(推测为 “我以为”,口误) 355 01:33:44,000 --> 01:33:45,229 不是个 356 01:33:47,600 --> 01:33:48,350 嗯 357 01:33:50,950 --> 01:33:53,620 说我想在学堂里做事 358 01:33:53,620 --> 01:33:57,340 哪儿知道终究是来不了 359 01:33:58,490 --> 01:34:00,440 其实只要一个人配合就行 360 01:34:00,440 --> 01:34:02,479 看来你也没盼到想来的那天 361 01:34:03,340 --> 01:34:04,390 谁这么幸运啊 362 01:34:04,390 --> 01:34:10,090 我还买了公车票呢,老(推测为 “老哥”,口误) 363 01:34:10,899 --> 01:34:12,189 是谁动了我的票? 364 01:34:12,189 --> 01:34:15,189 啊?那你的想法怎么都没说出来啊 365 01:34:19,020 --> 01:34:20,250 侯夫人 366 01:34:22,069 --> 01:34:23,899 是不知道怎么呼救吧 367 01:34:24,660 --> 01:34:28,470 罗马军队在欧洲大陆上横行的时候 368 01:34:29,310 --> 01:34:32,280 他娘的那些贵族才敢开始 369 01:34:32,280 --> 01:34:34,020 有机会吃点好的 370 01:34:34,020 --> 01:34:37,020 他们开始在菜汤里放胡椒 371 01:34:38,189 --> 01:34:39,599 底下的老百姓 372 01:34:40,260 --> 01:34:41,370 也跟着学 373 01:34:41,930 --> 01:34:45,440 那时候能喝上带胡椒的汤,都算很奢侈的事 374 01:34:45,440 --> 01:34:46,880 押送酒的人越多 375 01:34:46,880 --> 01:34:48,380 红酒就卖得越贵 376 01:34:48,380 --> 01:34:48,920 红酒就越 377 01:35:38,550 --> 01:35:43,800 想逃避那段揪心的日子 378 01:35:52,370 --> 01:35:53,720 这封信写得真好 379 01:36:43,420 --> 01:36:45,010 他跟别人说 380 01:36:46,229 --> 01:36:47,939 我也怀孕了 381 01:36:54,100 --> 01:36:58,510 他可从来没对我老婆这么好 382 01:37:09,229 --> 01:37:14,599 就为了吃上一口热乎的地瓜 383 01:37:17,250 --> 01:37:21,420 他居然跟人说自己是抗日英雄王子阳 384 01:37:39,250 --> 01:37:40,360 骗子! 385 01:37:42,850 --> 01:37:44,560 骗别人容易 386 01:37:46,229 --> 01:37:48,179 骗自己可难 387 01:37:50,819 --> 01:37:52,589 啊,永章 388 01:37:54,090 --> 01:37:57,540 你永远也成不了王子阳 389 01:38:21,290 --> 01:38:21,980 嗯 390 01:38:41,569 --> 01:38:42,199 我 391 01:38:43,189 --> 01:38:43,759 啊 392 01:38:46,520 --> 01:38:47,690 我知道 393 01:38:48,210 --> 01:38:52,860 看着我,我昨晚讲的故事真烂 394 01:38:52,860 --> 01:38:55,200 顾存山讲的都比你好 395 01:38:55,200 --> 01:38:57,360 以后别再给人讲故事了 396 01:40:04,130 --> 01:40:04,990 按摩 397 01:40:27,910 --> 01:40:30,070 快过来帮我按摩一下 398 01:40:34,760 --> 01:40:36,859 干嘛? 399 01:45:30,840 --> 01:45:31,890 我 400 01:45:40,430 --> 01:45:45,200 放心,天堂里不会有日本人 401 01:45:53,020 --> 01:45:56,290 就做我刚才说的 “王八蛋”,好好活着 402 01:45:56,290 --> 01:45:57,070 上来 403 01:46:12,069 --> 01:46:12,999 我 404 01:46:16,729 --> 01:46:17,479 嗯 405 01:46:21,260 --> 01:46:22,010 就是 406 01:46:23,140 --> 01:46:23,890 我就说嘛 407 01:47:53,409 --> 01:47:55,299 我会继续 408 01:47:56,919 --> 01:47:58,149 帮他(推测为 “帮他报仇”,口误) 409 01:47:58,149 --> 01:47:58,869 我去 410 01:48:01,159 --> 01:48:02,329 这么往上 411 01:48:03,260 --> 01:48:05,090 俺的汗都流成水了 412 01:48:05,090 --> 01:48:06,709 我找你半天了 413 01:48:07,590 --> 01:48:08,760 那地方 414 01:48:09,069 --> 01:48:13,779 叔,我就想看见太平天下,别的啥也不要 415 01:48:13,779 --> 01:48:17,199 我觉得你特别伟大 416 01:48:17,199 --> 01:48:20,079 吧,就说管街(推测为 “管街坊邻居”,口误)的事 417 01:48:20,640 --> 01:48:24,870 千百年来,大家都盼着这天 418 01:48:24,870 --> 01:48:27,330 我祝大家都能平安 419 01:48:27,330 --> 01:48:32,370 当年子德(人名,保留)为了江山牺牲在州里 420 01:48:32,749 --> 01:48:40,999 就是为了今天能太平,大家不用再匆忙逃命 421 01:48:41,479 --> 01:48:45,289 别让我看不起你,咱们离太平不远了 422 01:48:53,100 --> 01:48:53,790 嗯 423 01:51:18,299 --> 01:51:18,929 嗯 424 01:51:28,149 --> 01:51:29,739 不行 425 01:51:30,919 --> 01:51:31,549 我不 426 01:51:32,729 --> 01:51:33,839 书(推测为 “叔”,口误) 427 01:51:45,159 --> 01:51:45,729 是 428 01:51:56,489 --> 01:51:58,199 我,我等一下 429 01:52:07,289 --> 01:52:08,999 还叫省委替(推测为 “还请省委替”,口误)帮忙 430 01:52:10,049 --> 01:52:12,479 俺叫董田泉 431 01:52:12,479 --> 01:52:14,759 俺叫季兴田 432 01:52:14,759 --> 01:52:17,099 俺叫刘汉生(“国家” 为口误,修正) 433 01:52:17,099 --> 01:52:19,199 俺叫田绿顺 434 01:52:19,199 --> 01:52:20,759 俺叫赵长春 435 01:52:21,119 --> 01:52:23,009 我死在俗姐(人名,保留)这儿了 436 01:52:23,719 --> 01:52:25,189 我是吴春福 437 01:52:25,189 --> 01:52:27,049 我是吴天贵 438 01:52:27,489 --> 01:52:28,779 我叫马林善 439 01:52:28,779 --> 01:52:30,939 我叫贺伯珍 440 01:52:30,939 --> 01:52:32,979 俺叫徐兆铁(“足长盾” 为口误,修正) 441 01:52:35,989 --> 01:52:37,039 我是刘世杰 442 01:52:37,039 --> 01:52:38,299 我是李厚斌 443 01:52:38,299 --> 01:52:39,679 我叫安福 444 01:52:39,739 --> 01:52:41,659 我叫张振琪 445 01:52:41,659 --> 01:52:43,879 俺叫郭恩长(“叫愿妹是” 为口误,修正) 446 01:52:43,879 --> 01:52:47,599 我叫王耀,大家一起喊 447 01:52:47,632 --> 01:52:59,242 (口语化碎句,保留语境)酥肉、红烧肉,留言说愿路上平安 448 01:52:59,275 --> 01:53:10,885 (口语化碎句,补充语境)险中求胜,钱能保命,其实老张、张宝庆、王马、森林(均为人名)都是自己人 449 01:53:11,239 --> 01:53:13,549 (口语化碎句,修正)有酒喝就是神仙日子 450 01:53:17,619 --> 01:53:18,249 嗯 451 01:53:26,369 --> 01:53:27,119 不行 452 01:53:27,609 --> 01:53:28,479 到 453 01:53:32,119 --> 01:53:32,749 明天 454 01:53:35,339 --> 01:53:35,909 我 455 01:53:36,869 --> 01:53:38,579 的人生就 456 01:53:45,389 --> 01:53:46,799 因 457 01:53:49,239 --> 01:53:49,809 你 458 01:53:51,179 --> 01:53:55,109 不能,不能就这么算了 459 01:53:55,839 --> 01:53:56,529 我爸爸 460 01:53:58,969 --> 01:53:59,599 可个(推测为 “可盼着”,口误) 461 01:54:15,859 --> 01:54:16,429 嗯 462 01:54:19,799 --> 01:54:20,429 没 463 01:54:20,989 --> 01:54:23,359 我 464 01:54:47,699 --> 01:54:48,989 我 465 01:55:10,219 --> 01:55:10,789 那个 466 01:55:21,659 --> 01:55:25,349 要永远守住对一队的秘密 467 01:55:25,649 --> 01:55:29,879 如果有人泄露了军事基地的秘密 468 01:55:29,879 --> 01:55:34,319 就算追到天涯海角,也要把这个人找出来 469 01:55:44,569 --> 01:55:47,899 我是姐姐,我记着是 8 月;我是姐姐,又像是 9 月 470 01:55:47,899 --> 01:55:49,939 我是姐姐,应该是 6 月 471 01:55:49,939 --> 01:55:54,799 他们的君主,就像樱花飘落一样虚伪 472 01:56:08,859 --> 01:56:18,069 我和你 473 01:57:30,479 --> 01:57:31,589 不知道 474 01:57:34,829 --> 01:57:36,838 我长得是不是真的不好看 475 01:57:43,319 --> 01:57:44,909 嗯,太 476 01:57:47,729 --> 01:57:48,659 啊 477 01:57:49,549 --> 01:57:50,419 嗯 478 01:57:52,199 --> 01:57:52,769 嗯 479 01:57:56,549 --> 01:57:57,479 没有 480 01:57:58,329 --> 01:57:59,019 不是 481 01:58:17,239 --> 01:58:21,949 愿再见你时 482 01:58:24,329 --> 01:58:29,219 我像旷野上一望无际的草原那样自在 483 01:58:30,779 --> 01:58:35,309 藏着陌生的心事 484 01:58:35,309 --> 01:58:38,549 记不起曾经的名字 485 01:58:39,249 --> 01:58:44,199 每一张脸都不再带着惶恐 486 01:58:45,520 --> 01:58:52,090 愿我再见你时 487 01:58:53,039 --> 01:58:58,529 你是阳光下绽放的笑容 488 01:59:00,349 --> 01:59:07,639 你值得我放下所有惶恐去凝望 489 01:59:08,139 --> 01:59:10,629 告别 490 01:59:11,270 --> 01:59:13,520 不再遥远 491 01:59:14,249 --> 01:59:15,599 哎哎哎,有!有! 492 01:59:16,389 --> 01:59:19,179 亲爱的 493 01:59:19,639 --> 01:59:20,209 我越来越 494 01:59:21,379 --> 01:59:22,309 想你 495 01:59:23,819 --> 01:59:29,789 我把所有挫折都留在过去 496 01:59:31,279 --> 01:59:41,509 只愿时光能带你实现所有意想不到的梦想 497 01:59:41,839 --> 01:59:48,409 亲爱的 498 01:59:50,499 --> 01:59:52,569 想你 499 01:59:53,009 --> 01:59:59,159 我把所有记忆都留在时光里 29670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.