Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:02,844
Wat voorafging:
2
00:00:02,869 --> 00:00:05,012
Ontmoet Eligius IV.
3
00:00:05,037 --> 00:00:07,137
'Geen toegang voor gevangenen.'
4
00:00:07,139 --> 00:00:09,418
Ze zijn hier nog.
- Dit is een leger.
5
00:00:09,443 --> 00:00:11,541
Kunnen we ze op afstand doodmaken?
6
00:00:11,543 --> 00:00:13,210
Het is mogelijk. Hoezo?
- Pressie.
7
00:00:13,212 --> 00:00:15,178
Wapens neer,
of de stekker gaat eruit.
8
00:00:15,180 --> 00:00:18,248
Vanaf de grond de stekker eruit halen,
kan niet. Iemand moet blijven.
9
00:00:18,250 --> 00:00:20,150
Ik blijf ook.
10
00:00:20,604 --> 00:00:22,486
Kolonel, we hebben er nog vijf.
11
00:00:22,488 --> 00:00:24,354
Wat zou er gebeuren als je liegt?
12
00:00:26,558 --> 00:00:30,054
Bellamy?
Clarke wist dat je kwam.
13
00:00:30,851 --> 00:00:35,726
Je bent Wonkru
of je bent de vijand van Wonkru.
14
00:00:35,751 --> 00:00:37,039
Kies.
15
00:00:37,069 --> 00:00:40,237
Jullie hebben allemaal
misdaden begaan tegen Wonkru.
16
00:00:40,239 --> 00:00:42,740
Win het gevecht,
red je leven.
17
00:00:42,742 --> 00:00:44,769
Breng de volgende strijders binnen.
18
00:01:13,681 --> 00:01:17,059
Elke strijder heeft misdrijven gepleegd
tegen Wonkru.
19
00:01:17,393 --> 00:01:19,687
Het zijn onze vijanden.
20
00:01:19,854 --> 00:01:21,439
Ze hebben ons volk verraden.
21
00:01:21,605 --> 00:01:26,527
Onze code van kracht, eenheid en eer.
22
00:01:26,694 --> 00:01:31,198
Maar vandaag krijgt een van jullie 'n kans
om weer broer of zus te worden genoemd.
23
00:01:31,907 --> 00:01:34,994
Eerst moeten jullie echter overleven.
24
00:01:35,161 --> 00:01:37,746
De enige regel hier is: word laatste.
25
00:01:40,791 --> 00:01:44,587
En omdat we de dood
in deze hal uitnodigen...
26
00:01:44,753 --> 00:01:46,589
eren we die.
27
00:01:52,386 --> 00:01:55,055
Alles van mij voor alles van ons.
28
00:02:01,353 --> 00:02:02,753
Word de laatste.
29
00:02:46,148 --> 00:02:47,733
Waar is Abby?
30
00:02:48,692 --> 00:02:50,361
Alsjeblieft.
31
00:02:51,779 --> 00:02:53,739
Hij verdient het niet om te sterven.
32
00:02:54,323 --> 00:02:55,824
Zeg het Octavia.
33
00:02:56,283 --> 00:02:58,577
Zeg Octavia dat ik het was.
34
00:03:02,122 --> 00:03:03,522
Ik was het.
35
00:03:57,344 --> 00:03:58,929
Hij verliest ze.
36
00:04:06,687 --> 00:04:08,087
Marcus Kane.
37
00:04:08,522 --> 00:04:11,233
Door medicijnen te stelen van Wonkru...
38
00:04:11,400 --> 00:04:14,236
heb je een misdrijf
jegens ons volk gepleegd.
39
00:04:14,445 --> 00:04:16,822
Maar jij bent de laatste.
40
00:04:17,364 --> 00:04:19,617
Verdient hij z'n vrijheid, Bloodraina?
41
00:04:30,085 --> 00:04:31,485
Nee.
42
00:04:32,796 --> 00:04:34,465
Hij vecht morgen weer.
43
00:05:32,356 --> 00:05:33,982
Kolonel, ik ben het.
44
00:05:34,149 --> 00:05:35,317
Hij spreekt de waarheid.
45
00:05:35,484 --> 00:05:38,696
Ze blokkeren de bediening van de pods.
46
00:05:39,113 --> 00:05:40,698
We kunnen niemand wekken.
47
00:05:40,864 --> 00:05:43,075
Heb ik nu de aandacht?
48
00:05:43,242 --> 00:05:45,494
Ik weet niet hoe je binnenkwam.
49
00:05:45,661 --> 00:05:48,080
Maar als er iets
met m'n mensen gebeurt...
50
00:05:48,247 --> 00:05:49,665
Er zal niks gebeuren.
51
00:05:49,832 --> 00:05:51,333
Als we een deal sluiten.
52
00:05:53,043 --> 00:05:54,628
Ik zeg we doden ze nu.
53
00:06:04,263 --> 00:06:05,305
Wat wil je?
54
00:06:05,472 --> 00:06:08,016
Help ons een bunker te openen.
55
00:06:08,183 --> 00:06:12,104
Jullie zijn mijnwerkers,
dat zal geen probleem zijn.
56
00:06:12,271 --> 00:06:15,232
Als je dat doet,
laat ik je mensen gaan.
57
00:06:16,567 --> 00:06:19,486
En dan?
Leven we nog lang en gelukkig?
58
00:06:19,653 --> 00:06:24,867
Dan delen we deze vallei doormidden.
Of je gelukkig bent, dat bepaal jij.
59
00:06:25,993 --> 00:06:29,246
Ik denk dat we samen
moeten kunnen leven.
60
00:06:32,875 --> 00:06:38,839
Als je 283 van m'n mensen bedreigt,
is dat geen goed begin.
61
00:06:39,006 --> 00:06:40,591
Hebben we 'n deal of niet?
62
00:07:11,497 --> 00:07:12,897
Je bent er echt.
63
00:07:20,756 --> 00:07:22,466
Madi?
- Ze is veilig.
64
00:07:23,467 --> 00:07:25,427
Ze is in het bos, bij de anderen.
65
00:07:25,594 --> 00:07:28,805
Diyoza zoekt ze niet
zolang wij de controle hebben.
66
00:07:29,765 --> 00:07:32,142
Leven jullie allemaal nog?
67
00:07:32,309 --> 00:07:34,269
Murphy, Monty, Raven?
68
00:07:34,436 --> 00:07:36,855
Echo en Emori. Ja.
69
00:07:37,689 --> 00:07:40,150
Clarke, je hebt ons gered.
70
00:07:40,943 --> 00:07:42,486
En nu ben je thuis.
71
00:07:51,912 --> 00:07:54,706
Wacht. Waarom heeft ze me vrijgelaten?
72
00:07:56,667 --> 00:07:58,627
We hebben een deal gesloten.
73
00:07:59,169 --> 00:08:01,046
Ze wilde de bunker wel openen.
74
00:08:08,887 --> 00:08:11,014
Ze slapen allemaal nog.
75
00:08:11,181 --> 00:08:14,643
Ik zei het toch, je hoeft niet helemaal
daar naartoe. Kijk maar.
76
00:08:14,810 --> 00:08:17,813
Slapende gevangenen zijn groen.
Monty zei dan: groen is goed.
77
00:08:17,980 --> 00:08:21,108
De lege pods waar de bemanning sliep,
zijn rood. En rood is...
78
00:08:21,275 --> 00:08:22,609
Dood.
- Ja.
79
00:08:22,776 --> 00:08:24,903
Dat geldt ook voor onze vriend Kodiak.
80
00:08:25,070 --> 00:08:28,574
Maar goed, het is geregeld.
De enige die ze wekt, ben ik.
81
00:08:28,740 --> 00:08:32,661
Waarom heb je dan nog steeds
dat Raven werkhoofd?
82
00:08:33,161 --> 00:08:37,207
Omdat ik, toen je rondliep, probeerde
uit te zoeken met wie we te maken hebben.
83
00:08:37,833 --> 00:08:39,126
Komt ze je bekend voor?
84
00:08:39,293 --> 00:08:42,921
De vrouw van het logboek.
- Kolonel Charmaine Diyoza.
85
00:08:43,088 --> 00:08:47,175
Ze was een zogenaamde Navy SEAL,
drie keer onderscheiden voor moed.
86
00:08:47,342 --> 00:08:51,179
Waarom leidt een oorlogsheld dan
muiterij op een gevangenisschip?
87
00:08:51,346 --> 00:08:53,098
Goede vraag.
88
00:08:53,265 --> 00:08:54,474
Ze is terrorist geworden.
89
00:08:54,641 --> 00:08:56,852
Bombardementen, moorden.
90
00:08:57,019 --> 00:09:01,607
Toen ze gearresteerd werd, was ze
de meest gezochte crimineel ter wereld.
91
00:09:01,940 --> 00:09:05,068
En we dreigen om haar volk te doden.
Wat kan er mis gaan?
92
00:09:05,235 --> 00:09:08,280
Raven, hoor je me? Over.
93
00:09:13,160 --> 00:09:16,204
Zeg me dat alles goed gaat.
-Alles gaat goed.
94
00:09:16,371 --> 00:09:18,790
We hebben een afspraak
met de mensen van dat schip.
95
00:09:18,957 --> 00:09:23,045
Trouwens, de lasercom is een open lijn.
Ze horen alles wat we zeggen.
96
00:09:23,211 --> 00:09:25,631
Aangenaam. We zijn geen slechteriken...
97
00:09:25,797 --> 00:09:28,425
Raven, houd hem bij de radio vandaan.
- Begrepen.
98
00:09:28,592 --> 00:09:33,013
Ze kennen de regels. Voor de zekerheid,
kolonel Diyoza, hier zijn ze nog een keer.
99
00:09:33,180 --> 00:09:35,682
Als iemand de beveiliging omzeilt,
stekker eruit.
100
00:09:36,141 --> 00:09:39,186
Als iemand iets doet wat niet
is afgesproken, stekker eruit.
101
00:09:39,353 --> 00:09:44,691
Als je niet elk hele uur van me hoort,
stekker eruit.
102
00:09:44,858 --> 00:09:46,985
Is dat alles?
- Nee.
103
00:09:47,152 --> 00:09:48,695
Dat is niet alles.
104
00:09:48,862 --> 00:09:51,031
Iemand wil gedag zeggen.
105
00:09:53,283 --> 00:09:55,077
Raven? Murphy?
106
00:09:56,828 --> 00:09:59,623
Wat fijn om jullie stem te horen.
107
00:09:59,790 --> 00:10:01,190
Clarke?
108
00:10:02,876 --> 00:10:04,276
Niet te geloven.
109
00:10:04,544 --> 00:10:06,755
En dan noemen ze mij de kakkerlak.
110
00:10:09,132 --> 00:10:12,260
Wees voorzichtig daarboven, ok�?
111
00:10:12,427 --> 00:10:15,055
We praten verder als dit voorbij is.
112
00:10:15,764 --> 00:10:17,641
Ik wil alles horen.
113
00:10:17,808 --> 00:10:20,018
Ok�, maar eerst...
114
00:10:20,769 --> 00:10:22,646
bedankt voor het redden van ons leven.
115
00:10:24,856 --> 00:10:26,900
Ik mis jullie allebei.
116
00:10:27,859 --> 00:10:29,778
We moeten gaan.
117
00:10:32,239 --> 00:10:34,366
Raven, 't beste. We spreken je snel.
118
00:10:35,283 --> 00:10:36,683
Ja, elk uur.
119
00:10:36,827 --> 00:10:39,579
Zeg me wat je doet, want het lijkt...
120
00:10:39,746 --> 00:10:42,499
alsof we met terroristen onderhandelen.
121
00:10:42,666 --> 00:10:44,710
De rollen zijn omgedraaid.
122
00:10:45,377 --> 00:10:47,295
Ik wil over 90 seconden vliegen.
123
00:10:48,922 --> 00:10:50,924
T-min-90 seconden, we tellen af.
124
00:10:51,091 --> 00:10:54,761
Ik zeg het niet graag,
maar die padvindster heeft gelijk.
125
00:10:54,970 --> 00:10:57,055
Jij zou beter moeten weten.
126
00:10:57,222 --> 00:11:00,726
We schakelen ze uit, vliegen naar Eligius
en verzamelen onze mensen.
127
00:11:01,727 --> 00:11:04,813
Hoelang zal Raven erover doen
om iedereen in cryo te doden?
128
00:11:04,980 --> 00:11:08,650
Als ze alle beveiliging heeft verwijderd?
Drie minuten.
129
00:11:09,359 --> 00:11:10,759
Riemen vast.
130
00:11:17,743 --> 00:11:19,578
Vertrouw je me, of niet?
131
00:11:19,786 --> 00:11:21,997
Ik vertrouw niemand.
132
00:11:22,164 --> 00:11:25,042
Er is een dokter in die bunker.
133
00:11:26,460 --> 00:11:28,045
Het is Clarke's moeder.
134
00:11:28,211 --> 00:11:30,922
We grijpen de dokter,
doden de gijzelnemer...
135
00:11:31,089 --> 00:11:34,468
en z'n vriendin. Dan gaan we naar huis
en vinden we 'n geneesmiddel.
136
00:11:34,885 --> 00:11:36,928
Vertrouw je me nu?
137
00:11:48,440 --> 00:11:52,903
Klaar voor lancering.
- Drie, twee, een.
138
00:12:44,840 --> 00:12:48,510
Je had gisteren zo weg kunnen lopen.
139
00:12:49,177 --> 00:12:51,054
Het volk stond aan jouw kant.
140
00:12:51,596 --> 00:12:54,975
Maar dat veranderde
toen je je zwakheid toonde.
141
00:12:58,311 --> 00:13:01,523
Ik weet dat je het medicijn
niet hebt gestolen.
142
00:13:02,065 --> 00:13:03,734
Geef toe.
143
00:13:04,151 --> 00:13:06,027
Zeg me wie het heeft.
144
00:13:06,570 --> 00:13:10,240
Dan laat ik je gaan.
Alleen schuldigen horen te vechten.
145
00:13:10,949 --> 00:13:12,200
We zijn allemaal schuldig.
146
00:13:12,367 --> 00:13:16,163
Ik ben hier niet voor 'n filosofieles.
Ik geef je 'n tweede kans.
147
00:13:16,329 --> 00:13:18,123
En ik bied jou hetzelfde.
148
00:13:19,207 --> 00:13:22,836
Je hebt ons bij elkaar gehouden.
Het is waar, Wonkru is sterk.
149
00:13:23,003 --> 00:13:26,089
We hadden onszelf kapot kunnen maken
in het duistere jaar.
150
00:13:26,256 --> 00:13:28,300
Nog ��n woord over het duistere jaar...
151
00:13:28,467 --> 00:13:31,595
en ik zet je in de arena,
al vertel je de waarheid.
152
00:13:32,679 --> 00:13:34,848
Je kent de wet.
- Ik zal niet vechten.
153
00:13:38,059 --> 00:13:39,603
Dan ga je dood.
154
00:13:41,229 --> 00:13:43,356
Je bent de weg kwijt.
155
00:13:45,025 --> 00:13:46,943
Wij allemaal.
156
00:13:47,903 --> 00:13:50,989
En ik heb te lang gezwegen.
157
00:13:51,490 --> 00:13:54,284
Denk je dat de arena gerechtigheid brengt?
158
00:13:54,451 --> 00:13:55,494
Dat weet ik.
159
00:13:55,660 --> 00:13:57,162
Je moeder...
160
00:13:57,496 --> 00:14:01,792
Je moeder is ge�xecuteerd omdat ze
nog een kind kreeg. Dat was jij.
161
00:14:01,958 --> 00:14:03,668
Ik was daarbij.
162
00:14:03,835 --> 00:14:05,837
En nog velen.
163
00:14:06,463 --> 00:14:09,966
We hebben een kans
om hier wat beters te doen.
164
00:14:12,511 --> 00:14:13,911
Die vergooien we.
165
00:14:15,222 --> 00:14:16,473
Octavia, alsjeblieft.
166
00:14:16,640 --> 00:14:19,893
Kracht is niks, zonder zegen.
167
00:14:20,060 --> 00:14:21,853
Dat is niks.
168
00:14:22,854 --> 00:14:24,773
Maar je kunt het stoppen.
169
00:14:25,774 --> 00:14:27,234
Jij kunt ons redden.
170
00:14:29,110 --> 00:14:30,946
Het is nog niet te laat.
171
00:14:36,326 --> 00:14:39,287
Zeg me wie het medicijn
heeft gestolen, Kane.
172
00:14:46,586 --> 00:14:48,630
Het zij zo.
173
00:15:05,313 --> 00:15:07,149
Probeer me niet om te praten.
174
00:15:07,983 --> 00:15:10,068
Dat zal ik niet doen.
175
00:15:29,296 --> 00:15:30,714
We hebben gisteren gewonnen.
176
00:15:30,881 --> 00:15:34,134
Hij krijgt vandaag een
zwakkere tegenstander...
177
00:15:34,301 --> 00:15:36,428
maar hij weigert te vechten.
178
00:15:36,595 --> 00:15:39,514
Misschien kun jij hem overhalen.
179
00:15:41,391 --> 00:15:42,893
Wacht.
180
00:15:43,476 --> 00:15:45,061
Ik was het.
181
00:15:46,354 --> 00:15:48,064
Ik heb de medicijnen gepakt.
182
00:15:48,231 --> 00:15:50,066
Ik functioneer niet zonder ze.
183
00:15:52,027 --> 00:15:55,572
Laat hem niet sterven
voor iets wat ik heb gedaan.
184
00:15:57,032 --> 00:15:59,284
Je had gelijk
dat ik haar moest opsluiten.
185
00:16:00,577 --> 00:16:03,121
Hij wist dat je zou bekennen
om hem te redden.
186
00:16:03,622 --> 00:16:07,250
Hij kan jullie beiden nu alleen nog redden
door te winnen.
187
00:16:08,710 --> 00:16:10,754
Je hebt ��n minuut.
188
00:16:12,672 --> 00:16:14,507
Praat met hem.
189
00:16:20,055 --> 00:16:21,473
Abby.
190
00:16:22,599 --> 00:16:23,999
Wat hebben we gedaan?
191
00:16:25,894 --> 00:16:30,232
Wat nodig was om te overleven.
- Hoe vaak zeggen we dat nog?
192
00:16:30,398 --> 00:16:32,275
Het is waar.
- Nee.
193
00:16:32,442 --> 00:16:36,404
Dat zeggen we om de ellende goed te praten
die we elkaar aandoen.
194
00:16:38,365 --> 00:16:39,824
Ik kan het niet meer.
195
00:16:39,991 --> 00:16:42,118
Marcus, je moet vechten.
196
00:16:42,285 --> 00:16:45,872
Ik heb er alles voor over.
Ik wil je niet verliezen.
197
00:16:51,211 --> 00:16:53,255
Ik ben mezelf kwijt.
198
00:16:58,426 --> 00:17:00,345
Het is zover.
- Nee, nog niet.
199
00:17:07,018 --> 00:17:08,418
Je moet me laten gaan.
200
00:17:08,770 --> 00:17:10,605
Je moet me laten gaan.
201
00:17:10,772 --> 00:17:14,693
Beloof me dat je niet bekent,
zelfs niet als ik er niet meer ben.
202
00:17:14,859 --> 00:17:18,738
Want als jij doodgaat,
was mijn offer voor niets.
203
00:17:20,365 --> 00:17:21,408
Beloof het me.
204
00:17:21,574 --> 00:17:23,743
Ik beloof het.
205
00:17:23,910 --> 00:17:26,746
Beloof je dat je geen pillen meer slikt?
206
00:17:29,874 --> 00:17:31,418
Ja. Dat beloof ik.
207
00:17:37,048 --> 00:17:38,448
Ik hou van je.
208
00:17:38,800 --> 00:17:40,200
Kane.
209
00:18:15,563 --> 00:18:17,857
H�, kijk wat ik heb gevonden.
210
00:18:19,400 --> 00:18:23,612
Kom op, een lolletje
voor onze mogelijke massamoord.
211
00:18:23,779 --> 00:18:26,365
Grapje. Natuurlijk.
212
00:18:26,532 --> 00:18:29,035
Welke psychopaat kiezen we vandaag?
213
00:18:29,201 --> 00:18:30,202
Niemand.
214
00:18:30,369 --> 00:18:33,539
Dit zijn de bestanden
voor de Eligius-missies. Kijk.
215
00:18:33,706 --> 00:18:37,418
Het bedrijf heeft drie andere missies
gefinancierd. Wij zitten in Eligius IV.
216
00:18:37,585 --> 00:18:39,503
Eligius I was een verkenningsschip.
217
00:18:39,670 --> 00:18:43,382
Er werd een hythalodium-goudmijn gevonden
op de astero�de Proxima VI.
218
00:18:43,549 --> 00:18:46,594
Eligius II was de eerste delvingsmissie.
Die ging mis...
219
00:18:46,761 --> 00:18:51,015
wegens te weinig mankracht. Ze gingen over
op gevangeniswerk bij Eligius IV.
220
00:18:51,182 --> 00:18:55,102
Wat is er met de derde gebeurd?
- Juist. Dat is het vreemde.
221
00:18:55,269 --> 00:18:58,689
Ik kan bij de database voor de eerste,
tweede en vierde, maar de derde...
222
00:18:58,856 --> 00:19:02,234
heeft een AES 256-bit encryptie-algoritme.
223
00:19:02,401 --> 00:19:03,903
Gewone taal.
- Ik kom er niet in.
224
00:19:04,070 --> 00:19:07,073
Begrepen.
- Ik werk er al uren aan.
225
00:19:07,323 --> 00:19:10,534
Wat gebeurt er?
- Ze proberen te hacken vanaf de grond.
226
00:19:10,701 --> 00:19:13,204
Wat doe jij?
- Ik hou ze tegen. Wat denk je?
227
00:19:13,371 --> 00:19:15,247
Ik denk dat de stekker eruit moet.
- Nee.
228
00:19:15,456 --> 00:19:16,457
Ik kan dit.
- Raven.
229
00:19:16,624 --> 00:19:20,836
Als het niet lukt, en ze komen binnen...
- Stil, Murphy, ik ben er bijna.
230
00:19:25,091 --> 00:19:27,885
Het is goed.
- Nee.
231
00:19:28,052 --> 00:19:31,472
We moeten het Bellamy zeggen.
- Murphy, nee. Alsjeblieft.
232
00:19:31,639 --> 00:19:34,350
Je kent de regels.
Dit is precies wat is afgesproken.
233
00:19:34,517 --> 00:19:37,353
En een volgende keer dan?
- Ik heb het onder controle.
234
00:19:37,520 --> 00:19:39,188
Is dat zo?
235
00:19:39,355 --> 00:19:42,191
Ik snap dat je niet 300 mensen
in hun slaap wilt doden...
236
00:19:42,358 --> 00:19:46,362
maar als we dit niet kunnen doorzetten...
- Ik zei dat ik het kan, ok�?
237
00:19:46,529 --> 00:19:50,449
Ga met je bal spelen,
dan doe ik de rest, zoals altijd.
238
00:19:54,620 --> 00:19:56,664
Aye, aye, kapitein.
239
00:20:07,716 --> 00:20:10,636
Nu we de dood in deze hal uitnodigen,
eren we die.
240
00:20:14,807 --> 00:20:17,226
Alles van mij voor alles van ons.
241
00:20:18,644 --> 00:20:20,044
En zoals altijd...
242
00:20:20,813 --> 00:20:22,213
Word de laatste.
243
00:20:29,905 --> 00:20:31,305
Wat is dit?
244
00:20:31,949 --> 00:20:33,993
Kies je wapen.
245
00:20:43,461 --> 00:20:47,715
Vecht, verdomme. Anders komen we er
geen van beiden levend uit.
246
00:20:51,427 --> 00:20:52,827
Ja.
247
00:20:53,637 --> 00:20:55,037
Kom op.
248
00:20:57,016 --> 00:20:58,893
Ik vecht niet tegen jou.
249
00:20:59,560 --> 00:21:01,479
Ik ga deze man niet vermoorden.
250
00:21:04,940 --> 00:21:10,738
We hebben gerechtigheid
veranderd in wraak...
251
00:21:10,905 --> 00:21:13,574
en wraak is een sport geworden.
252
00:21:13,866 --> 00:21:18,162
Ik heb die duisternis laten groeien.
253
00:21:19,038 --> 00:21:22,124
Maar mijn medeplichtigheid eindigt vandaag.
254
00:21:22,291 --> 00:21:27,004
Je bent Wonkru,
of je bent de vijand van Wonkru.
255
00:21:28,297 --> 00:21:29,697
Kies maar.
256
00:21:30,299 --> 00:21:31,699
Ik heb al gekozen.
257
00:21:42,102 --> 00:21:43,729
Sta op.
258
00:21:45,397 --> 00:21:46,398
Kom op, Kane.
259
00:21:46,565 --> 00:21:48,943
Waar is je overlevingsinstinct?
260
00:21:51,237 --> 00:21:56,450
Ons volk redden, houdt meer in
dan mij in leven houden.
261
00:22:00,788 --> 00:22:02,206
Het is nog niet te laat.
262
00:22:07,086 --> 00:22:08,486
Voor jou wel.
263
00:22:21,684 --> 00:22:22,935
Bezet de arena.
264
00:22:23,102 --> 00:22:25,145
Breng de gevangenen naar hun cel.
265
00:22:25,312 --> 00:22:27,690
Octavia, het is hier niet veilig.
266
00:22:27,856 --> 00:22:29,525
Nee.
267
00:23:01,265 --> 00:23:03,392
Ik wist dat je zou komen.
268
00:23:03,559 --> 00:23:04,959
Ik wist dat je zou komen.
269
00:23:07,062 --> 00:23:08,462
Wie is dat?
270
00:23:43,469 --> 00:23:45,304
Wie zijn dat?
271
00:23:45,847 --> 00:23:47,348
We komen jullie redden.
272
00:23:49,767 --> 00:23:50,852
Waarom ben je gewapend?
273
00:23:51,018 --> 00:23:53,354
O, dat is goed.
274
00:23:54,147 --> 00:23:55,815
We hebben een overeenkomst.
275
00:23:57,567 --> 00:24:00,027
Maar eerst: Waar is m'n moeder?
276
00:24:01,154 --> 00:24:03,489
Ik breng haar wel.
277
00:24:08,536 --> 00:24:10,872
Ik neem aan dat jij z'n zus bent.
278
00:24:11,038 --> 00:24:12,373
Ja, sorry.
279
00:24:12,540 --> 00:24:15,960
Octavia, dit is kolonel Diyoza.
- Kolonel?
280
00:24:16,127 --> 00:24:17,527
Dat was ik.
281
00:24:19,505 --> 00:24:21,883
Mooie oorlogskleuren, trouwens.
282
00:24:25,428 --> 00:24:27,263
Ok�, hoe doen we dit?
283
00:24:27,430 --> 00:24:28,931
Per twee.
284
00:24:29,599 --> 00:24:31,726
Pak jullie spullen maar...
285
00:24:31,893 --> 00:24:35,313
dan beginnen we
als we boven zover zijn.
286
00:24:51,162 --> 00:24:54,874
Hoeveel mensen
moeten we precies voorbereiden?
287
00:24:55,041 --> 00:24:57,960
Twaalfhonderd.
- Achthonderdveertien.
288
00:25:03,925 --> 00:25:05,325
Begrepen.
289
00:25:08,513 --> 00:25:12,558
Het aantal mensen dat we gaan redden,
is 814. Begrepen, Shaw?
290
00:25:12,725 --> 00:25:15,228
Hoe gaat het daar?
- Nog buitengesloten.
291
00:25:15,394 --> 00:25:18,606
Wie die meid ook is, ze is goed.
292
00:25:18,773 --> 00:25:20,983
Ik zeg het wel als ik er weer in ben.
293
00:25:29,033 --> 00:25:30,535
Echt leuk.
294
00:25:51,305 --> 00:25:52,640
Murphy?
295
00:25:52,807 --> 00:25:55,893
Vond je dit een goede plek voor een dutje?
296
00:25:56,769 --> 00:26:00,106
Waarom niet?
Die gasten doen dat al honderd jaar.
297
00:26:01,232 --> 00:26:03,776
Wat, dacht je dat er een wakker werd?
298
00:26:03,943 --> 00:26:06,737
Je zei dat dat onmogelijk was.
- Dat is niet zo.
299
00:26:08,489 --> 00:26:11,659
Wat doe je hier dan, Raven?
300
00:26:11,826 --> 00:26:15,454
Rondhangen met mensen
die je misschien moet vermoorden?
301
00:26:18,958 --> 00:26:20,418
Wacht.
302
00:26:20,668 --> 00:26:22,753
Raven, wacht.
303
00:26:22,920 --> 00:26:25,798
Dat meende ik niet, ok�?
304
00:26:26,132 --> 00:26:28,426
Ik weet hoe zwaar dit is.
305
00:26:31,762 --> 00:26:34,891
Luister, het spijt me
dat ik zo'n kreng was. Maar...
306
00:26:37,852 --> 00:26:40,897
Ik ben bang dat ik het niet kan.
307
00:26:42,106 --> 00:26:43,608
Dat weet ik.
308
00:26:44,609 --> 00:26:46,611
Daarom ga ik het doen.
309
00:26:47,945 --> 00:26:49,572
Murphy...
- Wacht.
310
00:26:49,739 --> 00:26:53,618
Iedereen was verbaasd toen ik achterbleef.
Vooral ik.
311
00:26:53,784 --> 00:26:56,704
Ik dacht dat 't was
om indruk te maken op Emori...
312
00:26:56,871 --> 00:26:59,540
maar hoe meer ik erover nadenk...
313
00:27:02,501 --> 00:27:05,880
Waarom moet jij altijd degene zijn
die zich opoffert?
314
00:27:07,882 --> 00:27:11,427
Maar goed, als het erop aankomt,
dan doe ik het.
315
00:27:30,988 --> 00:27:32,949
Is het voorbij?
- Hij leeft nog.
316
00:27:34,241 --> 00:27:35,868
Nog wel.
317
00:27:39,705 --> 00:27:41,582
Hallo, mam.
318
00:27:44,126 --> 00:27:45,711
Clarke.
319
00:27:58,182 --> 00:27:59,600
Hoe?
320
00:28:01,185 --> 00:28:04,730
Wanneer?
- We moeten weg. Nu.
321
00:28:11,237 --> 00:28:15,950
Alles komt goed.
Maar eerst moet je hier weg.
322
00:28:17,535 --> 00:28:18,935
Kom op.
323
00:28:22,164 --> 00:28:23,749
Wat gebeurt er met Marcus?
324
00:28:24,917 --> 00:28:29,171
Ik haal hem naar beneden.
Daarna is het aan jullie.
325
00:28:43,602 --> 00:28:48,024
Uit de as zullen we verrijzen.
326
00:29:52,108 --> 00:29:56,029
Dank je.
- Wat fijn om je te zien.
327
00:30:03,787 --> 00:30:05,747
De afspraak was geen wapens.
328
00:30:05,914 --> 00:30:07,707
Niet met mij.
329
00:30:09,751 --> 00:30:11,753
Ik wil je priv� spreken.
330
00:30:11,920 --> 00:30:14,506
Geef me even en kom achter me aan.
331
00:30:29,187 --> 00:30:31,690
Ok�, breng hem naar boven.
332
00:30:41,950 --> 00:30:45,495
Bloodraina, de rode koningin.
333
00:30:46,913 --> 00:30:48,748
Vertel me over de vechtkooi.
334
00:30:49,958 --> 00:30:53,962
Hoe is dat zo gekomen? Want zo te zien,
heeft er iemand veel te veel...
335
00:30:54,129 --> 00:30:57,173
Zes jaar is lang.
336
00:30:57,966 --> 00:31:01,177
Er zijn dingen veranderd.
Ik ben veranderd.
337
00:31:05,890 --> 00:31:07,684
Er is veel om over te praten, h�?
338
00:31:07,851 --> 00:31:09,269
Ja.
339
00:31:11,062 --> 00:31:14,733
Maar nu niet.
Ik vertrouw die mensen niet, Bell.
340
00:31:15,358 --> 00:31:18,320
Wie zijn dat? Waar komen ze vandaan?
Waarom helpen ze ons?
341
00:31:18,486 --> 00:31:23,450
Ik vertrouw ze ook niet, ok�?
Maar jij moet mij vertrouwen.
342
00:31:23,617 --> 00:31:25,660
Wij hebben macht.
343
00:31:26,369 --> 00:31:28,580
Wat voor macht?
344
00:31:57,025 --> 00:32:00,028
Wacht tot vanavond. Als je gepakt wordt,
kunnen we niet helpen.
345
00:32:17,462 --> 00:32:19,547
Daar is onze dokter.
346
00:32:22,175 --> 00:32:24,469
Shaw, waarom duurt het zo lang?
347
00:32:24,636 --> 00:32:26,763
Ik zei 't toch, die meid is geniaal.
348
00:32:26,930 --> 00:32:30,892
Alles wat ik bedacht, had zij al bedacht.
Ze kon de middelvinger zelfs nog opsteken.
349
00:32:31,059 --> 00:32:32,977
Weet ze dat je er weer in wilde?
350
00:32:33,144 --> 00:32:35,146
Misschien...
- Je zou voorzichtig zijn.
351
00:32:35,313 --> 00:32:39,693
Dat zijn onze mannen, Shaw.
- Rustig maar, het gaat goed. Zie je?
352
00:32:39,859 --> 00:32:44,656
Als een crimineel achter grendel en slot,
in een hermetische gesloten pod.
353
00:32:47,534 --> 00:32:48,952
Hermetisch gesloten.
354
00:32:51,204 --> 00:32:52,622
Wat?
355
00:32:52,789 --> 00:32:55,625
Kunnen we nog bij de deuren?
356
00:33:00,839 --> 00:33:03,049
Ja.
- Zet ze allemaal open.
357
00:33:04,300 --> 00:33:06,761
Dan gaan ze dood.
- Onze mensen niet.
358
00:33:06,928 --> 00:33:09,639
We hebben de dokter gevonden.
Tijd om dit te stoppen.
359
00:33:12,100 --> 00:33:14,686
Open deuren landingsplaats.
360
00:33:15,228 --> 00:33:18,148
LUIKEN OPENEN
ZUURSTOF ONTSNAPT
361
00:33:18,314 --> 00:33:21,943
Pass van John Murphy.
Hij beweegt de bal over het veld.
362
00:33:22,110 --> 00:33:24,696
De onmenselijke doelvrouw
van Go-Sci probeert...
363
00:33:24,863 --> 00:33:27,532
te verdedigen. Lukt het haar? Nee.
364
00:33:27,699 --> 00:33:29,617
Hij heeft te veel snelheid. Lukt het?
365
00:33:29,784 --> 00:33:32,078
Goal. Ja.
366
00:33:32,287 --> 00:33:35,039
Ja. O, wat is dat gaaf.
367
00:33:35,957 --> 00:33:37,357
Wat gebeurt er?
368
00:33:37,792 --> 00:33:39,711
Deur landingsplaats oost open.
369
00:33:39,878 --> 00:33:42,797
Ze proberen ons te vermoorden
door zuurstof uit te laten.
370
00:33:42,964 --> 00:33:45,925
Dat is niet goed.
- Tijd om de stekker eruit te halen.
371
00:33:47,385 --> 00:33:49,637
Hoelang hebben we nog?
- Niet lang.
372
00:33:49,804 --> 00:33:51,598
Wacht? Kun je ons in cryo brengen?
373
00:33:51,765 --> 00:33:54,559
Goed idee. Maar hoe?
- Ja, zoek dat maar uit.
374
00:33:54,726 --> 00:33:56,728
Murphy, het is zover.
375
00:33:56,895 --> 00:33:58,646
Haal de hendel over.
376
00:34:00,732 --> 00:34:03,026
Goed, ik doe het zelf wel.
- Wacht.
377
00:34:03,193 --> 00:34:06,237
Wat?
- Ik ben niet klaar om te sterven. Jij wel?
378
00:34:08,656 --> 00:34:10,116
Klaar.
- Goed zo.
379
00:34:10,283 --> 00:34:12,619
Bereid haar voor om te vliegen.
380
00:34:14,662 --> 00:34:16,080
Wacht.
381
00:34:16,247 --> 00:34:17,248
ALLE PODS
OPEN
382
00:34:17,415 --> 00:34:20,835
Wat is er, Shaw? Zeg het.
- Ze worden wakker.
383
00:34:22,212 --> 00:34:23,296
De pods zijn open.
384
00:34:23,463 --> 00:34:27,091
Kolonel, als we die deuren niet sluiten,
gaan uw mensen ook dood.
385
00:34:27,258 --> 00:34:30,887
Bedoel je niet onze mensen?
- Wat zijn uw orders?
386
00:34:34,724 --> 00:34:39,646
Sluit de deuren.
Hoe dan ook, wij hebben de controle.
387
00:34:39,813 --> 00:34:43,483
Je vriendin is misschien wel slim,
maar ze is een lafaard.
388
00:34:48,613 --> 00:34:50,013
Een levende lafaard.
389
00:35:04,295 --> 00:35:07,090
Overlevingsinstinct is waardeloos.
390
00:35:30,082 --> 00:35:31,625
Dit is een vergissing, broeder.
391
00:35:31,792 --> 00:35:34,920
Ze begint met haar strijders.
Je weet dat ik gelijk heb.
392
00:35:35,087 --> 00:35:36,922
Dat is een leger.
393
00:35:37,548 --> 00:35:40,092
Er zijn meer aanhangers van jou
dan van haar.
394
00:35:40,259 --> 00:35:42,219
Je roept maar.
395
00:35:43,095 --> 00:35:44,495
Nog niet.
396
00:35:49,143 --> 00:35:52,730
Je tijd komt nog wel.
Maar doe niks stoms.
397
00:35:53,355 --> 00:35:55,024
Kom op.
398
00:35:58,068 --> 00:35:59,862
Waar is m'n dokter?
399
00:36:12,041 --> 00:36:15,002
Ok�, hier zijn we veilig.
We maken de handboeien los.
400
00:36:15,169 --> 00:36:18,631
Als die vallei inderdaad de enige plek is
om te overleven...
401
00:36:18,797 --> 00:36:20,508
waar moeten we dan naartoe?
402
00:36:20,674 --> 00:36:23,135
Ik praat wel met Octavia.
403
00:36:23,302 --> 00:36:27,473
Dat gaat niet lukken.
- Hoe dan ook, dat zien we morgen wel.
404
00:36:27,640 --> 00:36:31,185
Vandaag moeten we jou uit het zicht houden
tot iedereen veilig is.
405
00:36:33,062 --> 00:36:36,440
Wat was dat?
- Ik weet wat dat was. Blijf hier.
406
00:36:39,276 --> 00:36:43,739
Sorry van je mooie fontein,
maar dat was slechts halve kracht.
407
00:36:43,906 --> 00:36:46,575
De meesten van jullie zijn ongewapend.
408
00:36:46,742 --> 00:36:51,872
Als iemand een wapen pakt, zul je zien
wat volle kracht met menselijk vlees doet.
409
00:36:52,373 --> 00:36:54,583
Dat ziet er niet mooi uit.
410
00:36:54,750 --> 00:36:57,253
Wat doe je?
E�n oproep van mij...
411
00:36:57,419 --> 00:36:59,338
Probeer maar.
412
00:37:04,760 --> 00:37:08,138
Raven, over. Hoor je me?
413
00:37:14,937 --> 00:37:18,649
Geen deal. Niemand hoeft gewond te raken.
- Er komt iemand aan.
414
00:37:19,942 --> 00:37:22,820
Niet schieten. Waar is je moeder?
415
00:37:25,781 --> 00:37:27,199
Zij is onze dokter.
416
00:37:27,366 --> 00:37:30,077
Je krijgt haar niet.
- Ze vroeg je wat.
417
00:37:30,703 --> 00:37:32,103
Waar is de dokter?
418
00:37:33,289 --> 00:37:34,456
Ja.
419
00:37:34,623 --> 00:37:38,168
Nu ben je niet meer zo stoer, h�?
- Nee. Wacht.
420
00:37:44,842 --> 00:37:46,242
Ik ben hier.
421
00:37:51,932 --> 00:37:53,332
Niet schieten.
422
00:37:55,769 --> 00:37:57,187
We komen wel mee.
423
00:37:57,771 --> 00:38:01,066
Zeker weten, verrader.
424
00:38:01,775 --> 00:38:03,360
'We'?
- Wij twee.
425
00:38:03,527 --> 00:38:05,070
Dat zijn mijn voorwaarden.
426
00:38:08,991 --> 00:38:12,870
Ik zie waar je dochter het van heeft.
Neem ze allebei mee.
427
00:38:13,037 --> 00:38:14,204
Mam, wat doe je?
428
00:38:14,371 --> 00:38:15,873
Ik hou van je, Clarke.
429
00:38:18,751 --> 00:38:20,628
Ok� dan, hier zijn mijn voorwaarden.
430
00:38:20,794 --> 00:38:22,087
De vallei is van ons.
431
00:38:22,254 --> 00:38:26,300
Elke poging om er te komen
wordt beantwoord met veel geweld.
432
00:38:28,010 --> 00:38:31,472
Zolang je hier blijft,
hebben we geen probleem.
433
00:38:34,391 --> 00:38:36,352
Is dat een probleem?
434
00:38:39,146 --> 00:38:40,564
En Raven en Murphy dan?
435
00:38:40,731 --> 00:38:42,131
Die dienen nu als garantie.
436
00:38:43,400 --> 00:38:47,196
Kom. Met mij mee.
437
00:38:52,034 --> 00:38:54,953
Sabunca, dat is een bevel.
438
00:38:59,667 --> 00:39:01,067
Dekking.
439
00:39:03,087 --> 00:39:06,173
Sabunca, idioot. Ga naar het schip.
440
00:39:06,340 --> 00:39:09,510
Nu. Voorbereiden op noodevacuatie.
441
00:39:18,435 --> 00:39:21,230
Octavia? Hoor je me? Ik heb je al.
442
00:39:28,487 --> 00:39:31,073
Automatische piloot aan.
443
00:39:31,740 --> 00:39:34,368
Wat is er gebeurd?
- We hebben oorlog.
444
00:39:34,535 --> 00:39:36,870
Raketten, een in de menigte,
een in de bunker.
445
00:39:37,037 --> 00:39:38,372
Wat?
- Haal ze hier vandaan.
446
00:39:38,539 --> 00:39:39,957
Nee, wacht.
- Doe het nu.
447
00:39:40,124 --> 00:39:41,959
Wacht, m'n dochter is daar.
448
00:39:42,126 --> 00:39:44,211
Rustig, dit is 'n delvingsschip.
449
00:39:44,378 --> 00:39:48,006
De raketten zijn ontworpen voor
astero�den, niet voor mensenmassa's.
450
00:39:48,173 --> 00:39:51,760
Door die idioot hebben we geen keuze.
Ze zullen wraak nemen.
451
00:39:51,927 --> 00:39:54,096
We moeten dit be�indigen.
- Kolonel, denk na...
452
00:39:54,304 --> 00:39:58,851
volgens mijn telling zijn er
nog geen 1500 mensen meer over.
453
00:39:59,810 --> 00:40:03,063
Ze gaf je een bevel.
- Ik bestuur dit schip.
454
00:40:03,230 --> 00:40:05,482
Als je schiet, gaan we allemaal dood.
455
00:40:05,649 --> 00:40:08,485
Ik vraag het niet nog eens, luitenant.
456
00:40:12,030 --> 00:40:13,824
Dit is een vergissing.
457
00:40:22,458 --> 00:40:23,858
ONGELDIGE LANCEERCODE.
458
00:40:25,002 --> 00:40:27,212
Waarom duurt het zo lang?
459
00:40:29,006 --> 00:40:31,341
Wat is er?
- Weet ik niet. Hij zit vast.
460
00:40:31,508 --> 00:40:33,510
Je vriendin Raven?
- Dat moet wel.
461
00:40:38,891 --> 00:40:40,291
We halen haar op.
462
00:40:40,601 --> 00:40:43,479
Begrepen. In de gordels, allemaal.
463
00:40:43,645 --> 00:40:47,274
Hoofdraket aan over drie, twee...
464
00:40:59,536 --> 00:41:01,163
We hebben er nog 283.
465
00:41:17,888 --> 00:41:20,057
Ik vertrouwde jou.
466
00:41:20,224 --> 00:41:21,892
Dit is jouw schuld.
467
00:41:22,935 --> 00:41:24,603
Bloodraina...
468
00:41:25,813 --> 00:41:27,481
wat doen we nu?
469
00:41:28,232 --> 00:41:31,235
Nu gaan we oorlog voeren.
470
00:41:45,879 --> 00:41:50,379
Vertaling: Juli�t Roering
34597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.