All language subtitles for 15.Trigger.HDTVRip.GeneralFilm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,680 СУБТИТРЫ: С.ГУЩИНА, О.СУСЛИНА, Е.ФИРСОВА 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,599 -Так, ребята, смотрите. Теперь по нашему региону: подъем доли 3 00:00:15,679 --> 00:00:19,597 интереса к брандмауэру в районе двух процентов (это без учета 4 00:00:19,677 --> 00:00:25,315 монополистов). Поэтому мне кажется, что маркетинг отработан неплохо. 5 00:00:25,395 --> 00:00:30,274 Но если мы все-таки прикрутим чек системы, мы сможем предлагать 6 00:00:30,353 --> 00:00:34,712 продукт как два в одном. М? -Да, это интересно. 7 00:00:35,592 --> 00:00:39,590 -Отлично! Пару месяцев займет бета-версия, потом запустим 8 00:00:39,670 --> 00:00:42,469 полноценный продукт с дополнительными опциями. 9 00:00:43,029 --> 00:00:45,988 -Нет, нет. Я сказал, что это интересное предложение. 10 00:00:46,068 --> 00:00:49,787 Но прикручивать ничего не нужно. -Почему нет? Мы же с вами говорим 11 00:00:49,867 --> 00:00:53,745 про стратегическое развитие... -Пока стратегию определяю я, 12 00:00:53,825 --> 00:00:58,424 здесь ничего не изменится. Мы предлагаем пользователю лучший 13 00:00:58,504 --> 00:01:02,622 антивирус. И корпоративная политика заключается в том, чтобы объяснить 14 00:01:02,702 --> 00:01:07,901 это нашим покупателям. А не накручивать какие-то чрезмерные 15 00:01:07,981 --> 00:01:13,219 дополнения на продукт, который к защите никакого отношения не имеет. 16 00:01:17,497 --> 00:01:21,936 Но бета-версию параллельно все-таки сделай. Если окажешься прав, 17 00:01:22,016 --> 00:01:24,575 по итогам года получишь персональную премию. 18 00:01:25,455 --> 00:01:27,374 -Договорились. 19 00:01:28,574 --> 00:01:30,773 -Свободны. Работаем! 20 00:01:41,569 --> 00:01:43,568 А ты чего думаешь, Коль? 21 00:01:48,247 --> 00:01:50,686 -Я думаю, тебе надо поспать, Лень. 22 00:01:51,246 --> 00:01:54,645 -А по делу если? -Не, я за тебя, по-любому. 23 00:01:56,164 --> 00:02:01,802 Тот продукт, этот продукт... Все же нормально, прибыль капает. 24 00:02:02,762 --> 00:02:05,081 Я вообще не понимаю, зачем что-то менять. 25 00:02:05,401 --> 00:02:08,280 -Менять все равно придется. Закон нашего бизнеса: 26 00:02:08,360 --> 00:02:10,639 если ты не развиваешься, ты загниваешь. 27 00:02:10,719 --> 00:02:14,398 Поэтому в следующем месяце нам придется вложиться и провести полную 28 00:02:14,478 --> 00:02:16,237 реструктуризацию. -В смысле? 29 00:02:16,317 --> 00:02:20,076 -Конечно, это дорогое удовольствие. -Подожди, я же говорил тогда, 30 00:02:20,156 --> 00:02:23,475 что я свою долю забираю из оборота. -Коль, я устал объяснять. 31 00:02:24,554 --> 00:02:28,073 Мы не готовы к этому. -Подожди. Ты чего?.. Подожди... 32 00:02:28,153 --> 00:02:32,831 Там не такие большие деньги. Там... Сколько? Ну... 33 00:02:37,070 --> 00:02:38,949 Лямов 15. 34 00:02:41,469 --> 00:02:43,188 20? 35 00:02:44,507 --> 00:02:46,027 22 максимум. 36 00:02:50,825 --> 00:02:52,745 -Тебе зачем? 37 00:02:53,145 --> 00:02:55,264 Ты сказать можешь? 38 00:02:56,144 --> 00:02:58,183 Ты что, опять играть начал? 39 00:03:01,062 --> 00:03:02,501 -Только маме не говори. 40 00:03:05,260 --> 00:03:07,380 Я, по ходу, хату проиграл. 41 00:03:09,059 --> 00:03:13,178 Слушай, выручай меня по-братски, Лень, выручай. А в следующем 42 00:03:13,258 --> 00:03:16,816 году мы с тобой сделаем реструктуризацию. 43 00:03:16,896 --> 00:03:19,096 Нормально зайдем! Я тебе говорю, 100%. 44 00:03:19,176 --> 00:03:22,295 -Давай как-нибудь по-другому решим этот вопрос. Ладно? 45 00:03:22,375 --> 00:03:25,893 Я тебя люблю, но нельзя вот так взять деньги и забрать из оборота. 46 00:03:25,973 --> 00:03:29,292 -Подожди, но мы же партнеры с тобой, правильно? Мы партнеры. 47 00:03:29,372 --> 00:03:31,651 -Нельзя! Нет! 48 00:03:31,971 --> 00:03:34,570 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 49 00:03:43,087 --> 00:03:45,926 -Я, вообще-то, не обязан у тебя ничего спрашивать. 50 00:03:50,165 --> 00:03:52,084 Это ты мне должен. 51 00:03:54,084 --> 00:03:55,483 Не забывай это. 52 00:03:56,403 --> 00:03:57,882 Ладно? 53 00:05:12,017 --> 00:05:15,656 -В этом и есть смысл психотерапии: я должен видеть пациента. 54 00:05:18,295 --> 00:05:20,854 Бессонница - это не диагноз, это следствие. 55 00:05:22,693 --> 00:05:24,613 Нет, только при личной встрече. 56 00:05:26,892 --> 00:05:29,171 Хорошо, давайте завтра в три в моем офисе. 57 00:05:29,251 --> 00:05:31,130 Да, жду вас. До завтра. 58 00:05:31,690 --> 00:05:36,569 -Как - в три? У нас в семь опера. -Прости, пожалуйста, я забыл совсем. 59 00:05:36,648 --> 00:05:39,727 -Ну Стрелецкий! Ну для чего, по-твоему, я наряжаюсь? 60 00:05:41,167 --> 00:05:43,726 -Чаще всего это компенсация за детские обиды. 61 00:05:44,366 --> 00:05:48,404 Девочки стараются получить признание других женщин, которое не получили 62 00:05:48,484 --> 00:05:50,924 от собственной матери. Ты же у меня не такая. 63 00:05:51,004 --> 00:05:54,522 -Прекрати! Это манипуляция. Ты же можешь его перенести на любое 64 00:05:54,602 --> 00:05:57,041 время. Что он там? Не спит? Назначь ночью. 65 00:05:57,121 --> 00:05:59,960 -А вот это сейчас не манипуляция? -Неважно, что это. 66 00:06:00,040 --> 00:06:03,639 Важно для чего. Когда мы куда-нибудь последний раз ходили вместе? 67 00:06:03,719 --> 00:06:07,238 -Ходить вместе значит демонстрировать другим наличие партнера. 68 00:06:07,318 --> 00:06:10,197 Это что, влияет на твое эго? -Прекрати! Не лечи меня, 69 00:06:10,277 --> 00:06:12,116 я же не твоя пациентка. 70 00:06:12,476 --> 00:06:14,875 -Может быть, успеем. Я постараюсь быстро. 71 00:06:15,795 --> 00:06:18,914 -Да ладно, я давно поняла: тебе просто с ними интереснее. 72 00:06:18,994 --> 00:06:22,753 Я не ревную. И это не манипуляция. Просто констатация факта. 73 00:06:22,833 --> 00:06:25,912 Я не обижаюсь. -Даша! 74 00:06:25,992 --> 00:06:27,511 -Я не обижаюсь! 75 00:06:28,951 --> 00:06:31,470 -Я постараюсь успеть, честно. 76 00:07:17,574 --> 00:07:19,693 -Привет! -Здравствуй, моя хорошая. 77 00:07:21,213 --> 00:07:23,572 -Я скучала! -Да, я тоже. 78 00:07:23,652 --> 00:07:26,011 -Смотри, сколько сделала всего. -Давай. 79 00:07:26,091 --> 00:07:29,410 -Значит, список гостей составила, ресторан забронировала. 80 00:07:29,490 --> 00:07:32,969 Ведущий и фотограф - на следующей неделе внести предоплату. 81 00:07:33,049 --> 00:07:35,688 -Умничка! -И папа с мамой завтра утром 82 00:07:35,768 --> 00:07:39,446 прилетят, надо встретить. -Подожди, а мы же вроде 83 00:07:39,526 --> 00:07:41,886 решили, что они в гостинице остановятся. 84 00:07:42,605 --> 00:07:47,084 -Ну Денис, ты попробуй моей маме объясни, почему ее будущий зять 85 00:07:47,164 --> 00:07:49,683 не может принять ее в собственном доме. 86 00:07:49,763 --> 00:07:54,481 -Принять-то может. Просто, я думаю, в гостинице удобнее будет. 87 00:07:54,561 --> 00:07:57,680 Да и мы с тобой заняты весь день. Во сколько они приезжают? 88 00:07:57,760 --> 00:07:59,919 -В 5:20 самолетом из Екатеринбурга. 89 00:08:00,879 --> 00:08:03,438 -Значит, тогда в два часа давай к адвокату. 90 00:08:03,518 --> 00:08:07,357 -Зачем? -Мы же с тобой современные люди, 91 00:08:07,437 --> 00:08:10,516 заключим договОр. Или дОговор? Как правильно? 92 00:08:10,596 --> 00:08:12,955 -Какой? -Брачный. 93 00:08:16,394 --> 00:08:19,553 -Шутишь? -Нет. 94 00:08:21,152 --> 00:08:24,711 Мне кажется, это нужная вещь, правильная. Это займет две минуты: 95 00:08:24,791 --> 00:08:26,270 поставили подписи, и все. 96 00:08:27,710 --> 00:08:31,908 Зато в случае развода, не дай бог, конечно, каждый останется при своем. 97 00:08:33,068 --> 00:08:35,987 -Что-то я запуталась. Мы жениться собрались? 98 00:08:36,067 --> 00:08:43,185 Или сразу на развод подаем? -Марин, это жизнь. 99 00:08:43,265 --> 00:08:44,784 Всякое бывает. 100 00:08:48,863 --> 00:08:50,462 -Я никуда не пойду. 101 00:08:54,461 --> 00:08:56,580 -Марин, ну что как маленькая? 102 00:08:58,739 --> 00:09:04,097 Я тебя очень сильно люблю. Очень! Это защищает тебя прежде всего. 103 00:09:04,177 --> 00:09:07,016 Зато мы будем понимать, что у нас все только по любви. 104 00:09:07,976 --> 00:09:10,135 -А так мы не понимаем, да? 105 00:09:33,407 --> 00:09:36,126 НОВОГОДНИЕ ПЕСНИ ПО РАДИО 106 00:10:01,238 --> 00:10:02,437 -Лёнь! 107 00:10:04,437 --> 00:10:06,116 Лёня? 108 00:10:09,795 --> 00:10:12,034 Долго это еще будет продолжаться? 109 00:10:15,433 --> 00:10:17,272 -Что? 110 00:10:18,992 --> 00:10:21,711 Что? -Послушай, тебе нужно сделать 111 00:10:21,791 --> 00:10:26,109 всего две вещи. Во-первых, лечь и хотя бы попытаться заснуть. 112 00:10:27,629 --> 00:10:30,468 -Я не могу. -Нужно попробовать, Ленечка. 113 00:10:31,787 --> 00:10:37,185 А во-вторых, выгнать уже наконец-то к чертовой матери этого нахлебника. 114 00:10:37,265 --> 00:10:39,345 -Чего? 115 00:10:39,585 --> 00:10:41,824 Как? -Так же, как и взял. 116 00:10:41,904 --> 00:10:45,463 -Это мой брат! Я ему всем обязан, я отцу обещал... 117 00:10:45,543 --> 00:10:49,181 -Леня, посмотри, на кого ты похож из-за него, в кого ты превратился. 118 00:10:49,261 --> 00:10:52,900 -Пожалуйста, оставь меня в покое. Ладно? Лер, оставь меня в покое! 119 00:10:52,980 --> 00:10:56,459 -О себе подумай. Не можешь думать о себе - хотя бы подумай о нас. 120 00:10:56,539 --> 00:11:00,617 Я не знаю. Почему мы должны все это терпеть из-за какого-то бездельника? 121 00:11:00,697 --> 00:11:04,496 Страдания все эти... Ты все время работаешь: день и ночь, день и ночь. 122 00:11:04,576 --> 00:11:08,015 -Хватит компостировать мне мозги! Отвали от меня, Лера! 123 00:11:09,095 --> 00:11:11,014 Все отвалите от меня! 124 00:11:13,053 --> 00:11:15,412 Достали! Твою мать! 125 00:11:20,731 --> 00:11:23,050 -Потерпи. -Прости меня. 126 00:11:24,009 --> 00:11:25,689 -Все в порядке. 127 00:11:29,727 --> 00:11:32,367 -Я что-нибудь придумаю. -Конечно. 128 00:11:33,086 --> 00:11:35,206 -Я справлюсь, Лер. Я справлюсь. 129 00:11:36,645 --> 00:11:38,245 -Больно? 130 00:11:49,441 --> 00:11:53,239 -Я не хочу, реально не лезет. Я понимаю, что надо как лекарство, 131 00:11:53,319 --> 00:11:57,678 но... Ты думаешь, этот уход от реальности помогает? 132 00:11:57,758 --> 00:12:00,197 -Помогает. Даже не сам алкоголь, а похмелье. 133 00:12:00,797 --> 00:12:04,076 Психологически и физически. Древний испробованный метод. 134 00:12:04,156 --> 00:12:05,795 Пей. 135 00:12:08,074 --> 00:12:11,873 -Надо было забить. Договор этот... Тем, почему, когда я тебя слушаю, 136 00:12:11,953 --> 00:12:15,392 я в какой-то блудняк впираюсь? -Дэнчик, ты сам попросил. 137 00:12:15,472 --> 00:12:18,431 Мы чего собрались? Поплакать? Или ты опять за советом? 138 00:12:18,511 --> 00:12:20,990 -Нет, советов мне хватит. Спасибо. 139 00:12:24,429 --> 00:12:26,108 Я реально не знаю, что делать. 140 00:12:27,228 --> 00:12:30,467 Идти домой? Она там. -Дэн, забей. 141 00:12:30,547 --> 00:12:33,386 Сними номер в отеле. А через месяц скажи, 142 00:12:33,466 --> 00:12:36,305 что сдаешь квартиру. -А через месяц ее не будет уже. 143 00:12:36,385 --> 00:12:39,903 -Будет, Дэн. Будет! И родители ее туда переедут. 144 00:12:41,263 --> 00:12:44,982 И следующее, что она сделает, если ты туда вернешься, - поставит тебя 145 00:12:45,062 --> 00:12:48,620 в тупую ситуацию: заговорит при родителях о брачном договоре. 146 00:12:48,700 --> 00:12:50,220 Ты к этому готов? 147 00:12:51,140 --> 00:12:54,698 -Может, ты и прав про этот договор. Но я ничего даже подписывать 148 00:12:54,778 --> 00:12:57,217 не хотел. Я хотел посмотреть ее реакцию. 149 00:12:57,297 --> 00:12:59,377 -Посмотрел? Извини. ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 150 00:12:59,457 --> 00:13:01,936 Алло? -Я люблю ее. 151 00:13:02,016 --> 00:13:04,455 -Да, тогда иди к ней... 152 00:13:04,535 --> 00:13:07,374 Мы же договаривались - завтра у меня в офисе. 153 00:13:07,734 --> 00:13:10,053 Это стоит в полтора раза дороже. 154 00:13:10,613 --> 00:13:13,772 Потому что даже проститутки берут за выезд бОльшую сумму. 155 00:13:13,852 --> 00:13:15,531 -Не все. 156 00:13:15,691 --> 00:13:18,290 -А я уникальный специалист широкого профиля. 157 00:13:20,050 --> 00:13:22,449 Хорошо, скиньте адрес эсэмэской. 158 00:13:25,008 --> 00:13:28,327 -Только попробуй мне сейчас сказать, что ты куда-то уедешь. 159 00:13:29,286 --> 00:13:31,686 Давай, я тебе заплачу. Сколько ты стоишь? 160 00:13:34,805 --> 00:13:37,684 -Двойной виски. -Дешевка! 161 00:13:38,923 --> 00:13:41,162 Будьте добры, двойной виски. -Хорошо. 162 00:13:42,562 --> 00:13:45,041 -Спасибо за виски, но встреча у меня завтра. 163 00:13:46,681 --> 00:13:48,520 -Опять развел меня! 164 00:13:55,717 --> 00:13:58,636 -Леонид Семенович! -Здравствуйте! Артем. 165 00:14:00,036 --> 00:14:02,955 -Очень приятно. Простите, не знаю вашего отчества. 166 00:14:03,035 --> 00:14:06,154 -Просто Артем. -Моя мама, Елена Петровна. 167 00:14:06,794 --> 00:14:11,512 Она побудет с нами. Я подумал, если мы вместе обсудим ситуацию... 168 00:14:12,072 --> 00:14:15,591 -Неправильно подумали. Обсуждать с мамой свою депрессию имеет 169 00:14:15,671 --> 00:14:19,029 смысл в восьмилетнем возрасте. Вам-то, кажется, уже больше. 170 00:14:19,109 --> 00:14:21,509 -Я так понимаю, у вас своих детей нет. 171 00:14:21,589 --> 00:14:25,507 -Нет. Но мы над этим работаем. -Я пойду? 172 00:14:26,307 --> 00:14:28,786 -Мам, ты подожди. Мы потом поговорим, ладно? 173 00:14:28,866 --> 00:14:29,986 -Хорошо. 174 00:14:30,066 --> 00:14:32,385 Вы не очень-то осторожны для психолога. 175 00:14:32,465 --> 00:14:36,144 -Вы путаете психологию с дипломатией. Я здесь не для того, чтобы вас 176 00:14:36,224 --> 00:14:38,783 утешать. Моя задача - избавить вас от проблемы. 177 00:14:45,980 --> 00:14:47,900 -Мам? 178 00:14:51,658 --> 00:14:54,697 -Коль, что ты творишь? 179 00:14:55,897 --> 00:14:57,336 -Чо такое, мам? 180 00:14:57,816 --> 00:14:59,496 -Что ты Леню доводишь? 181 00:15:00,855 --> 00:15:04,094 Что за квартира? Тебе что, жить негде? 182 00:15:06,013 --> 00:15:11,571 -Нет, почему. Вот, я нашел на Дмитровке очень крутую хату. 183 00:15:11,651 --> 00:15:16,050 Ребята очень здорово вложились в дизайн. Это типа студия... 184 00:15:16,130 --> 00:15:21,088 Но в реальности заходишь - лофт... Такое пространство очень крутое... 185 00:15:22,648 --> 00:15:24,207 -Ты что, дурак? 186 00:15:25,767 --> 00:15:28,486 -Почему? -Помирись с Леней. 187 00:15:34,004 --> 00:15:38,002 -Почему я должен с ним мириться? Почему я должен постоянно ему падать 188 00:15:38,082 --> 00:15:43,281 в ноги? Мне тоже жить надо как-то, понимаешь? Почему постоянно так?.. 189 00:15:43,600 --> 00:15:47,679 -Подумай хорошенько. И не будь идиотом. 190 00:15:53,957 --> 00:15:55,956 -И сколько вы уже не спите-то? 191 00:15:56,916 --> 00:15:59,755 -Недели полторы или две. -Пытаетесь хотя бы? 192 00:16:00,755 --> 00:16:05,353 Овец считаете? -Я не могу. Мне очень плохо. 193 00:16:05,433 --> 00:16:09,871 Я перестал контролировать себя. -Леонид, а что случилось 194 00:16:09,951 --> 00:16:11,831 полторы недели назад? 195 00:16:14,630 --> 00:16:19,788 -У меня есть партнер - брат. Он не родной брат... 196 00:16:20,348 --> 00:16:23,507 -Вы сводные? У вас отцы разные? 197 00:16:25,346 --> 00:16:28,745 -Его родители взяли меня, когда мои погибли. 198 00:16:30,144 --> 00:16:34,263 Я приемный. Все, что у меня есть, - благодаря им. 199 00:16:34,343 --> 00:16:36,102 -Что тормозим? Давай шустрее! 200 00:16:37,622 --> 00:16:42,380 Заходи ты уже, господи! Так! Принимаем пополнение. 201 00:16:43,260 --> 00:16:48,258 Это Ленечка. Так что прошу любить и жаловать. 202 00:16:48,338 --> 00:16:50,697 Баландин, освободи кровать. 203 00:16:51,937 --> 00:16:54,176 Проходи ты, не бойся! Не съедят! 204 00:17:07,852 --> 00:17:12,410 -Выучил? Давай! Я... -Я... 205 00:17:12,490 --> 00:17:15,089 -Голимое. -Голимое... 206 00:17:15,169 --> 00:17:16,769 -Чмо. 207 00:17:41,080 --> 00:17:43,319 -Ну что? Как? -Да так себе. 208 00:17:45,319 --> 00:17:47,438 -Может, свалишь? -Куда? 209 00:18:03,473 --> 00:18:09,191 -А это почему мы так долго гуляем? А? Знаешь, который час? Что молчишь? 210 00:18:09,950 --> 00:18:13,629 Это кто? -Друг мой из параллельного. 211 00:18:13,709 --> 00:18:16,308 Он у нас жить будет. -Это кто решил? 212 00:18:17,388 --> 00:18:23,506 Быстро телефон родителей. -У него родаки в машине разбились. 213 00:18:25,945 --> 00:18:27,904 -Как? 214 00:18:29,264 --> 00:18:33,102 -Если вы его не усыновите, я с ним в детдом уйду. 215 00:18:35,861 --> 00:18:40,060 -Мы до 20 лет вообще почти не спорили даже. 216 00:18:43,699 --> 00:18:47,257 Пока он был в армии, у меня появился стартап. Потом я сделал 217 00:18:47,337 --> 00:18:51,016 его партнером. -Сами сделали? Или заставили? 218 00:18:52,216 --> 00:18:56,414 -Папа и мама Колины мне как родные. Папа перед смертью попросил 219 00:18:56,494 --> 00:19:01,813 его пристроить. Коля пил, никак с работой не мог определиться. 220 00:19:03,092 --> 00:19:07,171 И я, идиот... думал, что он как-то начнет включаться. 221 00:19:10,210 --> 00:19:12,769 В крайнем случае буду прибылью делиться. 222 00:19:14,088 --> 00:19:21,006 А ему плевать. Он просто видит деньги и хочет вынуть их из оборота. 223 00:19:22,206 --> 00:19:26,524 Это нас разрушит. -А в чем проблема-то? 224 00:19:26,604 --> 00:19:34,081 Разрушит эту - сделаете новую. -Как? Я с детства мечтал 225 00:19:34,161 --> 00:19:40,239 сделать что-то свое. Это не просто бизнес - моя жизнь. 226 00:19:42,039 --> 00:19:44,478 -И что теперь? Удавиться пойти? 227 00:19:47,157 --> 00:19:50,556 -Я сейчас на все готов. Я жить не хочу. 228 00:19:52,875 --> 00:19:56,194 -Так. Пойдемте. -Куда? 229 00:19:56,274 --> 00:19:58,313 -Пойдемте подышим. 230 00:20:15,267 --> 00:20:17,946 Поднимайтесь. Забирайтесь, забирайтесь! 231 00:20:21,905 --> 00:20:24,144 Прыгайте. -Что? 232 00:20:24,984 --> 00:20:28,223 -А что? Все проблемы будут решены. 233 00:20:29,422 --> 00:20:32,941 У вас же ничего больше нет. Только эта чудесная фирма. 234 00:20:33,941 --> 00:20:36,300 Больше ничего. Держаться больше не за что. 235 00:20:36,580 --> 00:20:38,739 С женой - никак, с братом - никак. 236 00:20:39,419 --> 00:20:41,538 Спать - тоже никак. Прыгайте! 237 00:20:42,378 --> 00:20:45,257 Будете спать вечно. -Вы издеваетесь? 238 00:20:46,737 --> 00:20:50,575 -А по-моему, это лучший способ для уставших от жизни. 239 00:20:51,295 --> 00:20:55,294 Яд - опасная вещь. Можно ошибиться с дозировкой и вовсе ослепнуть. 240 00:20:55,374 --> 00:21:00,812 Или впасть в кому. Удушение - слишком тяжело. Если повезет - сломаете 241 00:21:00,892 --> 00:21:05,490 позвоночник под весом собственного тела, но тоже смерть болезненная 242 00:21:05,570 --> 00:21:09,489 и довольно мучительная. Стреляться не вариант: во-первых, оружие надо 243 00:21:09,569 --> 00:21:13,207 найти, а во-вторых, пули часто летят не туда, куда мы их посылаем. 244 00:21:13,407 --> 00:21:17,566 Так что падение с высоты в вашем случае - наилучший вариант. 245 00:21:20,485 --> 00:21:22,764 Смерть будет мгновенной. -Прекратите. 246 00:21:23,444 --> 00:21:25,203 -Вы знаете, как будет хорошо? 247 00:21:26,403 --> 00:21:30,002 Спокойно, тихо. Никаких проблем. 248 00:21:32,521 --> 00:21:34,160 -Страшно. 249 00:21:35,720 --> 00:21:37,719 -А вы глаза закройте. 250 00:21:39,678 --> 00:21:42,278 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 251 00:21:45,596 --> 00:21:47,476 -Я не должен. -Нет, ты должен! 252 00:21:48,275 --> 00:21:53,354 Ты должен! Ты всем должен! Родителям своим должен! 253 00:21:53,434 --> 00:21:56,553 Братику своему должен! Сколько лет ты строил это? 254 00:21:56,633 --> 00:22:00,391 Двенадцать? Ну все! Хватит! Отдай им все и прыгай! 255 00:22:00,471 --> 00:22:03,310 В чем проблема? Давай! Прыгай! Вперед! 256 00:22:03,390 --> 00:22:06,989 У тебя ничего больше нет! Кончилась твоя жизнь, Леня! 257 00:22:07,069 --> 00:22:11,348 Давай, прыгай! Зачем тебе все это? Разом покончи со всем и... 258 00:22:13,027 --> 00:22:16,746 -Мне есть что терять! Есть! -Что? Еще какой-нибудь ларек 259 00:22:16,826 --> 00:22:19,505 в загашнике? Шаурмой будешь торговать? 260 00:22:19,585 --> 00:22:21,264 Твой брат и ее у тебя отнимет! 261 00:22:23,543 --> 00:22:27,862 -Мама. У меня есть мама. У меня есть любимая. 262 00:22:27,942 --> 00:22:30,501 -Надо же! Вспомнил наконец. 263 00:22:36,019 --> 00:22:39,658 Послушайте меня. Эти люди вам очень помогли, когда вам было десять. 264 00:22:42,897 --> 00:22:46,176 И нет такой валюты, которой можно этот долг компенсировать. 265 00:22:46,256 --> 00:22:49,974 Единственное, чем вы можете отплатить за их добро, - это только ваша 266 00:22:50,054 --> 00:22:52,294 любовь. -Я их очень люблю. 267 00:22:53,253 --> 00:22:58,651 И маму, и отца любил. -Мы все хотим добра нашим близким, 268 00:22:58,731 --> 00:23:02,090 но мы не должны им позволять ломать наши жизни. 269 00:23:05,169 --> 00:23:11,767 -Вы правы. Вы правы... Вы правы, компания - это не все, 270 00:23:11,847 --> 00:23:18,884 что у меня есть. Вы правы, я зациклился. Я поговорю 271 00:23:18,964 --> 00:23:26,882 с братом, мы разделим фирму. Мы разделим, и я начну сначала. 272 00:23:27,162 --> 00:23:29,241 Это будет только мой бизнес. 273 00:23:30,720 --> 00:23:34,359 Все отлично! Все отлично, да. Идите. 274 00:23:34,959 --> 00:23:37,038 Спасибо, все хорошо. 275 00:23:44,476 --> 00:23:49,314 -Хорошее решение. Пойдемте? -Я еще побуду здесь. 276 00:23:49,394 --> 00:23:50,873 Ладно? -Точно? 277 00:23:50,953 --> 00:23:56,112 -Да. Все хорошо, не волнуйтесь. -Ладно. 278 00:23:58,791 --> 00:24:02,150 -Я побуду один здесь. Не волнуйтесь. Спасибо вам. 279 00:24:03,629 --> 00:24:06,028 -Если что, вы знаете, как меня найти. 280 00:24:36,738 --> 00:24:38,577 Алло? Я закончил. 281 00:24:40,576 --> 00:24:43,935 А ты готова смотреть три часа на бессмысленные завывания? 282 00:24:45,415 --> 00:24:47,534 КРИК ЖЕНЩИНЫ 283 00:24:51,453 --> 00:24:53,012 В ТРУБКЕ: Алло?.. 284 00:24:54,452 --> 00:24:59,050 Алло, Артем, ты меня слышишь? Алло? Ты здесь? 285 00:25:00,010 --> 00:25:01,529 -Я перезвоню... 286 00:25:46,074 --> 00:25:48,513 СИГНАЛЫ МАШИН 287 00:26:13,265 --> 00:26:15,144 -Тём! 288 00:26:22,182 --> 00:26:24,741 Ну прекрати, ты не виноват. 289 00:26:26,820 --> 00:26:29,659 Ты просто психолог. -Все нормально, Даша. 290 00:26:31,618 --> 00:26:34,817 -Ты уверен? -Да. 291 00:26:36,257 --> 00:26:39,776 -Если человек решил себя убить... -Он себя не убивал. 292 00:26:42,135 --> 00:26:44,614 Не тот психотип. 293 00:26:46,573 --> 00:26:48,093 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 294 00:26:48,173 --> 00:26:50,052 -Сейчас. 295 00:27:01,048 --> 00:27:02,648 Здрасте. 296 00:27:03,287 --> 00:27:06,166 -Стрелецкий Артем Александрович здесь проживает? 297 00:27:06,246 --> 00:27:08,806 -Да. А что? -Разрешите? 298 00:27:23,441 --> 00:27:27,039 Артем Александрович... собирайтесь. 299 00:27:28,079 --> 00:27:31,838 -Это до утра не может подождать? Вам зачем свидетель посреди ночи? 300 00:27:32,797 --> 00:27:36,756 -Какой свидетель? Обвиняемый. 301 00:27:45,753 --> 00:27:48,472 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 302 00:28:42,493 --> 00:28:44,053 -Ну как ты? 303 00:28:49,371 --> 00:28:51,051 -Могло быть и лучше. 304 00:28:51,970 --> 00:28:56,689 -Понятно. Я с гособвинителем говорил. В принципе, человек вменяемый, 305 00:28:56,769 --> 00:29:01,087 можно решить. Ты показания уже давал? -Да. 306 00:29:01,167 --> 00:29:04,926 -Что написал? -Правду. 307 00:29:07,645 --> 00:29:11,404 -Артем, давай серьезно. У нас всех сейчас одна общая задача - 308 00:29:11,484 --> 00:29:14,602 сделать так, чтобы ты остался на свободе. Правильно? 309 00:29:16,282 --> 00:29:20,600 Там уже машина закрутилась. У них свидетели есть, которые 310 00:29:20,680 --> 00:29:23,919 видели, как ты предлагал пациенту с крыши прыгнуть. 311 00:29:26,918 --> 00:29:30,477 В принципе, статья "Доведение до самоубийства" не самая тяжкая, 312 00:29:30,557 --> 00:29:35,115 можно условным отделаться. -Да, мне говорили. 313 00:29:36,795 --> 00:29:39,394 Если я чистосердечно во всем признаюсь. 314 00:29:39,474 --> 00:29:43,473 -Вот именно! И объяснить, что не было злого умысла. 315 00:29:44,312 --> 00:29:47,991 Я, по возможности, постараюсь тебя поддержать. Все доказательства 316 00:29:48,071 --> 00:29:52,789 у меня есть. Наша позиция - профессиональная ошибка. 317 00:29:53,669 --> 00:29:57,788 Понимаю, звучит не очень приятно, зато избавляет от обвинений 318 00:29:57,868 --> 00:29:59,667 в злом умысле. 319 00:30:02,706 --> 00:30:06,985 -Пап... ты тоже думаешь, что я его довел? 320 00:30:14,862 --> 00:30:17,421 -Я думаю, что тебе надо подписать признание. 321 00:30:34,855 --> 00:30:37,454 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 322 00:31:12,642 --> 00:31:16,161 -Понимаю, что вам непросто отвечать на такие вопросы, но от ваших 323 00:31:16,241 --> 00:31:19,520 показаний зависит, будет ли восстановлена справедливость. 324 00:31:19,600 --> 00:31:24,638 -Что? Не будет. Даже если эту мразь расстреляют, сына мне никто 325 00:31:24,718 --> 00:31:28,637 не вернет. -Давайте будем осторожны в оценках. 326 00:31:29,116 --> 00:31:30,676 Продолжайте. 327 00:31:31,596 --> 00:31:33,995 -Когда вы последний раз видели вашего сына? 328 00:31:34,155 --> 00:31:37,394 -В тот же день... Ну, когда Леня... 329 00:31:38,793 --> 00:31:42,872 Он меня сам позвал. У него была тяжелая жизненная ситуация. 330 00:31:42,952 --> 00:31:46,111 -Вы видели подсудимого в этот день? -Да, конечно, видела. 331 00:31:47,350 --> 00:31:50,869 -Вам известно, зачем ваш сын к нему обращался? 332 00:31:51,189 --> 00:31:55,747 -За помощью, за чем же еще? Я тогда ему сказала, что... 333 00:31:55,827 --> 00:31:59,386 "Ленечка, у нас там рядышком храм, хороший священник. Может быть, 334 00:31:59,466 --> 00:32:02,745 сходишь, поговоришь?" Не пошел. 335 00:32:03,824 --> 00:32:11,622 А этого... ему посоветовала женщина... с ним... Он с ней жил. 336 00:32:12,541 --> 00:32:18,060 Как ее? Лера? Кстати, где она? Не пришла? 337 00:32:19,059 --> 00:32:22,538 -Спасибо. Можете занять свое место. -Да, хорошо. 338 00:32:25,337 --> 00:32:29,136 -Ваша честь, обвинение просит приобщить к делу запись с камеры 339 00:32:29,216 --> 00:32:31,735 наблюдения. -Давайте. 340 00:32:39,092 --> 00:32:42,571 -К сожалению, камера не пишет звук. Но я думаю, что и так понятно, 341 00:32:42,651 --> 00:32:45,890 что инициатива выйти на крышу и встать на край принадлежала 342 00:32:45,970 --> 00:32:52,048 совсем не жертве. Сложно представить, чем руководствовался подсудимый. 343 00:32:52,808 --> 00:32:58,126 Возможно, личной неприязнью к своему клиенту - успешному бизнесмену, 344 00:32:58,206 --> 00:33:02,324 который, в отличие от психотерапевта с сомнительной репутацией, добился 345 00:33:02,404 --> 00:33:04,524 в жизни всего, чего хотел. 346 00:33:10,602 --> 00:33:14,640 По-моему, запись исчерпывающе доказывает вину подсудимого. 347 00:33:15,680 --> 00:33:20,118 -А где видеозапись самого падения? -А ты не насмотрелся, что ли, тварь? 348 00:33:20,958 --> 00:33:22,278 -К порядку! 349 00:33:22,358 --> 00:33:25,636 -К сожалению, та часть крыши, где находилась жертва в момент 350 00:33:25,716 --> 00:33:29,435 окончательного принятия решения, находится вне зоны обзора камер. 351 00:33:30,355 --> 00:33:34,593 -Это неважно, учитывая что обвинение состоит в доведении до самоубийства, 352 00:33:34,673 --> 00:33:38,272 а не в том, что подсудимый своими руками столкнул жертву. 353 00:33:41,591 --> 00:33:44,350 -Хорошо. У вас все? 354 00:33:45,070 --> 00:33:47,789 -Ваша честь, я хотела бы ходатайствовать о допросе 355 00:33:47,869 --> 00:33:51,108 отца подсудимого, Стрелецкого Александра Андреевича, 356 00:33:51,188 --> 00:33:55,346 являющегося также экспертом в области психологии, чтобы он 357 00:33:55,426 --> 00:33:59,785 объяснил суду, в чем заключается так называемый метод подсудимого. 358 00:34:01,224 --> 00:34:03,783 -У адвоката нет возражений? -Пожалуйста. 359 00:34:03,863 --> 00:34:06,262 -Ходатайство удовлетворено, приглашайте. 360 00:34:06,342 --> 00:34:09,381 -Пригласите, пожалуйста, в зал заседания Стрелецкого 361 00:34:09,461 --> 00:34:10,821 Александра Андреевича. 362 00:34:11,421 --> 00:34:14,380 -Стрелецкий Александр Андреевич, пройдите. 363 00:34:23,856 --> 00:34:27,135 -Здрасте. -Как уважаемый член профессионального 364 00:34:27,215 --> 00:34:30,774 сообщества, объясните, пожалуйста, что за уникальный метод? 365 00:34:31,614 --> 00:34:36,212 -Все очень просто: никакой уникальности в этом методе нет. 366 00:34:36,292 --> 00:34:39,731 Люди, столкнувшиеся со сложными жизненными ситуациями, хотят 367 00:34:39,811 --> 00:34:43,850 только одного - решения проблем. И наиболее доверчивые из них 368 00:34:43,930 --> 00:34:47,488 идут по пути наименьшего сопротивления. Но, понимаете, 369 00:34:47,568 --> 00:34:51,807 невозможно за один-единственный сеанс решить все проблемы подсознания. 370 00:34:51,887 --> 00:34:55,006 Так же, как и невозможно за один-единственный сеанс 371 00:34:55,086 --> 00:34:59,604 существенно повлиять на психику человека, склонного к суициду. 372 00:34:59,924 --> 00:35:04,163 То, что сделал подсудимый, - это ошибка, основанная на вере 373 00:35:04,243 --> 00:35:09,721 в уникальность собственного метода. Артем считал, что, находясь на краю 374 00:35:09,801 --> 00:35:13,799 крыши, пациент может взглянуть на свои проблемы со стороны. 375 00:35:13,879 --> 00:35:18,118 -Бред какой-то. Почему человек бред несет? Я не понимаю... 376 00:35:18,198 --> 00:35:19,997 -Вас выведут из зала! 377 00:35:20,437 --> 00:35:22,876 -Ты понимаешь? Я не понимаю. -Продолжайте. 378 00:35:22,956 --> 00:35:26,915 -Но Артем не учел, что состояние пациента может действительно 379 00:35:26,995 --> 00:35:32,473 заставить его слишком прямо взглянуть на ситуацию и повлиять на его решение 380 00:35:32,553 --> 00:35:35,712 покончить с собой. -Постарайтесь объяснить суду, 381 00:35:35,792 --> 00:35:40,670 в этом, как вы говорите, методе что конкретно происходит во время сеанса? 382 00:35:41,070 --> 00:35:45,069 -Как правило, к жертве... простите, к клиенту нужно правильно подобрать 383 00:35:45,149 --> 00:35:49,427 триггер, то есть ситуацию, в которой он может вновь пережить сильный 384 00:35:49,507 --> 00:35:55,145 стресс. Таким образом, жертва становится подвержена внушениям, 385 00:35:55,225 --> 00:35:58,784 после чего псевдоспециалист внушает ей, что проблемы больше 386 00:35:58,864 --> 00:36:02,263 не существует, получает гонорар и удаляется. 387 00:36:02,343 --> 00:36:04,262 -Это все? -Практически все. 388 00:36:04,342 --> 00:36:07,781 -Понятно. Несмотря на то, что вы являетесь отцом подсудимого, 389 00:36:07,861 --> 00:36:11,620 вы готовы признать, что метод вашего сына, по сути, шарлатанство? 390 00:36:11,699 --> 00:36:16,298 -Это не шарлатанство, это вполне естественное желание почувствовать 391 00:36:16,378 --> 00:36:20,137 себя востребованным специалистом. Я хочу сказать, 392 00:36:20,217 --> 00:36:24,855 что как профессионал я вижу у Артема признаки мегаломании. 393 00:36:24,935 --> 00:36:30,093 И, страдая подобным недугом, он бессознательно пытался 394 00:36:30,173 --> 00:36:34,412 самоутвердиться в том, что сам обладает огромной силой. 395 00:36:35,291 --> 00:36:37,611 -Спасибо. Можете присесть. 396 00:36:37,691 --> 00:36:41,409 Ваша честь, с вашего позволения, я хотела бы перейти к допросу 397 00:36:41,489 --> 00:36:43,329 самого обвиняемого. 398 00:36:43,409 --> 00:36:45,248 -После перерыва. 399 00:36:57,804 --> 00:37:00,723 -Что, опоздал? -Нет, перерыв. Как ты? 400 00:37:00,803 --> 00:37:05,361 -Привет! Спасибо, плохо. Как Темыч? 401 00:37:05,921 --> 00:37:09,280 -Отец его говорит, должны прямо в зале суда отпустить. 402 00:37:10,239 --> 00:37:17,117 Ну, признает вину и закроет практику. Займется чем-нибудь нормальным. 403 00:37:17,957 --> 00:37:22,155 Не знаю... Поваром станет или риелтором. 404 00:37:23,595 --> 00:37:26,874 -Ну ладно, Дашка, что ты так переживаешь? Все хорошо будет. 405 00:37:27,593 --> 00:37:29,473 Если сказал - значит, все. 406 00:37:31,032 --> 00:37:34,151 -Как думаешь, он это сделает? Ты ему веришь? 407 00:37:34,231 --> 00:37:35,591 -Да как себе. 408 00:37:36,271 --> 00:37:38,790 Так... а во сколько перерыв заканчивается? 409 00:37:38,870 --> 00:37:41,269 -В половину. -Понятно. 410 00:37:42,828 --> 00:37:44,668 -Подсудимый, встаньте. 411 00:37:47,667 --> 00:37:52,585 Признаете ли вы, что утром 27 декабря вы были в офисе компании 412 00:37:52,665 --> 00:37:56,624 "Пауэр Дефенс" с целью оказания услуг психологической поддержки 413 00:37:56,704 --> 00:38:00,622 главе компании Полторанину Леониду Семеновичу? 414 00:38:00,702 --> 00:38:04,741 -Да, признаю. -Признаете, что один из двух человек 415 00:38:04,821 --> 00:38:09,419 на записи, приобщенной к материалам дела, - вы? 416 00:38:10,219 --> 00:38:15,697 -Да, признаю. -Признаете ли вы, что сознательно 417 00:38:15,777 --> 00:38:20,535 указали жертве на необходимость выйти на край крыши и тем самым 418 00:38:20,615 --> 00:38:24,214 акцентировали его внимание на возможном способе суицида? 419 00:38:27,413 --> 00:38:29,372 -Да, признаю. 420 00:38:30,252 --> 00:38:33,091 -С учетом вышесказанного, признаете ли вы свою вину 421 00:38:33,171 --> 00:38:36,570 в доведении до самоубийства человека, который доверился вам 422 00:38:36,650 --> 00:38:39,289 как профессиональному психологу? 423 00:38:53,804 --> 00:38:58,082 Артем Александрович... вы услышали мой вопрос? 424 00:38:58,522 --> 00:39:00,322 Мне повторить? 425 00:39:03,721 --> 00:39:08,599 -Нет, я не признаю себя виновным. -Тем, что ты творишь-то! Тем! 426 00:39:09,279 --> 00:39:13,557 -Ты издеваешься, на хрен! В смысле он не признает свою вину? 427 00:39:13,637 --> 00:39:18,236 Я не понимаю, чем мы занимаемся. Вы посмотрели видео конкретно, 428 00:39:18,316 --> 00:39:21,275 на этом видео все понятно. Я не пойму просто... 429 00:39:22,034 --> 00:39:25,273 -Порядок в зале! Продолжайте. 430 00:39:27,832 --> 00:39:32,631 -Может быть, вы... поясните свою позицию? 431 00:39:32,711 --> 00:39:37,269 -Да. Леонид не был склонен к самоубийству. Человек с таким 432 00:39:37,349 --> 00:39:41,827 психотипом никогда бы не решился сделать последний шаг. 433 00:39:42,547 --> 00:39:45,826 -По-вашему, между тем, что вы буквально подталкивали жертву 434 00:39:45,906 --> 00:39:49,785 к краю, и его суицидом связи нет? Я правильно поняла? 435 00:39:49,865 --> 00:39:53,264 -Нет, неправильно. Я не считаю произошедшее суицидом. 436 00:39:54,423 --> 00:39:56,462 -А что же это тогда? -Убийство. 437 00:39:56,542 --> 00:39:58,302 -Ух ты! -Убийство, совершенное 438 00:39:58,382 --> 00:40:01,581 присутствующим здесь братом Леонида. -Ох! 439 00:40:01,661 --> 00:40:04,940 -Что ты несешь-то! Да вы послушайте! Чего ты несешь! 440 00:40:05,020 --> 00:40:07,819 -Потому что у тебя есть реальный мотив это сделать! 441 00:40:07,899 --> 00:40:11,097 И ты ничего не чувствовал, когда твой брат обращался ко мне. 442 00:40:11,177 --> 00:40:13,577 Потому что он не знал, что ему дальше делать! 443 00:40:13,657 --> 00:40:16,136 -Мотивацию мы посмотрели на том телевизоре! 444 00:40:16,216 --> 00:40:18,895 -Приставы! Выведите свидетельницу из зала! 445 00:40:19,535 --> 00:40:21,734 -Я не понимаю... -Обоих! 446 00:40:24,813 --> 00:40:26,892 ТРАГИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 447 00:40:35,529 --> 00:40:39,488 -Почему, Тем? -Потому что это правильно. 448 00:40:40,247 --> 00:40:42,527 И потому, что это правда. 449 00:40:43,446 --> 00:40:46,565 -Это из-за отца, да? Из-за него все? 450 00:40:47,405 --> 00:40:51,843 Продолжаете мериться размерами эго? -Ты его лицо видела? 451 00:40:53,803 --> 00:40:58,321 Это был лучший день в его жизни. Он наконец победил. 452 00:40:58,401 --> 00:41:00,800 Доказал всем, что я не стою его левой пятки. 453 00:41:00,880 --> 00:41:04,519 -Он пытался тебя защитить. -Даш... ты его не знаешь так, 454 00:41:04,599 --> 00:41:09,837 как я знаю. Ему плевать, виноват я или нет. 455 00:41:10,517 --> 00:41:13,836 Для него всегда было важно быть круче. Проблема не во мне - 456 00:41:13,916 --> 00:41:17,675 проблема в человеке, который не может смириться с тем, что его посмел 457 00:41:17,755 --> 00:41:20,674 кто-то обойти. -Мне плевать на ваши отношения 458 00:41:20,754 --> 00:41:24,032 с отцом, меня интересуют только два человека - ты и я. 459 00:41:25,552 --> 00:41:28,471 -У нас ничего не изменилось. Я люблю тебя. 460 00:41:28,991 --> 00:41:32,550 -И тем не менее ты готов рискнуть нами, чтобы доказать что-то миру? 461 00:41:33,149 --> 00:41:39,427 -Не что-то. Это моя жизнь. То, что я делаю, - это и есть я. 462 00:41:41,107 --> 00:41:44,945 Я знаю, что не виноват, и уверен, что докажу. Этот парень не хотел 463 00:41:45,025 --> 00:41:47,504 умирать. -Откуда ты знаешь, откуда? 464 00:41:47,584 --> 00:41:50,343 -Потому что метод работает. -Все ошибаются. 465 00:41:50,423 --> 00:41:53,622 -Да я уважать себя перестану, если подпишусь на эту сделку. 466 00:41:53,702 --> 00:41:57,021 -Ты проявил принципиальность - и теперь тебя посадят, а я буду 467 00:41:57,101 --> 00:41:58,141 женой зэка. 468 00:41:58,221 --> 00:42:02,939 -Ты дождешься. Да? Я знаю, ты дождешься. 469 00:42:03,939 --> 00:42:08,577 И мы оба докажем, что я прав. -Ты решил, что тебе делать с твоей 470 00:42:08,657 --> 00:42:13,855 жизнью. Давай теперь я сама буду решать, что мне делать с моей. 471 00:42:15,015 --> 00:42:21,373 -Хорошо, это твое право. Мне просто важно, чтобы ты верила: я не виноват. 472 00:42:22,053 --> 00:42:26,451 -В доведении до самоубийства? Наверное, нет. А в уничтожении 473 00:42:26,531 --> 00:42:34,208 нашей семьи - да. Ты выбрал себя, а не нас. Это нам вынесут приговор. 474 00:42:37,687 --> 00:42:44,085 Если бы у меня был выбор, я бы призналась в чем угодно, 475 00:42:44,165 --> 00:42:46,444 только бы остаться вместе. 476 00:42:47,804 --> 00:42:50,323 -Значит, мы разные люди, Даша. 477 00:42:57,360 --> 00:43:01,719 -Кажется, вы обещали? -Я не знаю. Нечего сказать. 478 00:43:02,799 --> 00:43:06,077 Понятия не имею, что у него в голове происходит. 479 00:43:08,197 --> 00:43:11,995 -Ну, тогда извините. Получит по полной. 480 00:43:15,074 --> 00:43:17,673 -Признать Стрелецкого Артема Александровича 481 00:43:17,753 --> 00:43:21,592 виновным в доведении до самоубийства Леонида Семеновича Полторанина. 482 00:43:21,672 --> 00:43:25,511 Руководствуясь статьей 110 УК РФ, назначить ему наказание в виде 483 00:43:25,591 --> 00:43:29,669 лишения свободы на срок 8 лет с отбыванием наказания в колонии 484 00:43:29,749 --> 00:43:34,508 общего режима. Меру пресечения в отношении Стрелецкого... 485 00:43:36,187 --> 00:43:39,706 Меру пресечения в отношении Стрелецкого Артема Александровича 486 00:43:39,786 --> 00:43:43,385 зачесть в срок отбытия наказания. Приговор может быть обжалован 487 00:43:43,465 --> 00:43:47,023 в апелляционном порядке в Мосгорсуде в течение 10 суток со дня 488 00:43:47,103 --> 00:43:48,623 провозглашения... 489 00:43:51,462 --> 00:43:56,340 В случае подачи апелляции осужденный вправе ходатайствовать о своем 490 00:43:56,420 --> 00:44:00,499 участии в рассмотрении дела в апелляционной инстанции. 491 00:44:09,256 --> 00:44:10,735 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 492 00:44:17,533 --> 00:44:19,092 -Можно, Лера? 493 00:44:23,891 --> 00:44:26,890 Ну чего, как ты? -Отлично. 494 00:44:27,649 --> 00:44:29,729 -Новость слышала? -Нет. И не хочу. 495 00:44:32,168 --> 00:44:35,047 -Лер, может, ты уже выйдешь отсюда как-то? 496 00:44:38,286 --> 00:44:39,765 -А зачем? 497 00:44:45,683 --> 00:44:50,162 -Да, я понимаю, это трудно. Мне тоже было трудно сегодня эту рожу в суде 498 00:44:50,242 --> 00:44:53,201 видеть. Ты не представляешь, что он сегодня нес. 499 00:44:53,281 --> 00:44:57,119 Маме плохо стало. Говорят о госпитализации вообще. 500 00:44:58,399 --> 00:45:02,598 -Ничего, переживет. -Ну да, мама сильная. 501 00:45:03,117 --> 00:45:07,316 Леня тоже был, тоже... сильным. Царствие небесное. 502 00:45:11,075 --> 00:45:15,073 Я понимаю, Лера, все это тяжело очень, это не лечит, но... 503 00:45:16,433 --> 00:45:20,391 Восемь лет. Все-таки загнали эту мразоту, восемь лет. Общего, правда. 504 00:45:21,511 --> 00:45:25,030 Могли, конечно, на строгач загнать, но 8 лет - это тоже срок. 505 00:45:25,110 --> 00:45:26,749 Пускай посидит, подумает. 506 00:45:27,349 --> 00:45:29,948 -Я, по-твоему, должна порадоваться сейчас? 507 00:45:30,028 --> 00:45:32,107 -Это какой-то результат - конечно. 508 00:45:34,547 --> 00:45:36,506 -Результат... -Ну да. 509 00:45:39,425 --> 00:45:43,623 -Убийца твоего брата просидит на казенных харчах 4 года, 510 00:45:43,703 --> 00:45:46,462 а потом выйдет по УДО. Это, по-твоему, результат? 511 00:45:46,542 --> 00:45:49,461 Коля, он брата твоего... -Да я знаю! Я вот этими руками 512 00:45:49,541 --> 00:45:52,340 гроб его нес, пока ты здесь сидела, в этой квартире. 513 00:45:52,420 --> 00:45:55,979 Вот этими руками! Что ты мне предлагаешь? Застрелить этого урода? 514 00:45:57,459 --> 00:45:59,018 -А почему нет? 515 00:46:03,217 --> 00:46:05,376 -Леня бы этого не одобрил. 516 00:46:07,935 --> 00:46:10,854 А потом, если этот придурок действительно мегаломан, 517 00:46:10,934 --> 00:46:14,133 мы ему просто одолжение сделаем - он во все газеты попадет. 518 00:46:19,211 --> 00:46:25,649 Ладно, Лер... В общем, телефон ты знаешь. Если что, звони. 519 00:46:26,209 --> 00:46:27,888 Если нужно чего. 520 00:46:30,767 --> 00:46:35,286 И квартира твоя, мы перепишем на тебя. 521 00:46:38,365 --> 00:46:42,483 Только я бы тут так не смог. Может быть, тебе лучше ее поменять? 522 00:46:44,323 --> 00:46:47,202 Тут как-то все о Лене напоминает. 523 00:46:50,041 --> 00:46:52,080 -Я не собираюсь о нем забывать. 524 00:46:54,879 --> 00:46:57,238 -Ну ладно. Давай, созвон... 525 00:47:07,435 --> 00:47:11,873 -Есть еще слабенькая надежда на кассацию. Но тогда ему надо 526 00:47:11,953 --> 00:47:16,272 хотя бы частично признать вину. Если ты не уговоришь его дать 527 00:47:16,352 --> 00:47:18,511 показания... -Я не уговорю. 528 00:47:19,031 --> 00:47:21,750 -Тебя бы он послушал, меня - нет. 529 00:47:25,069 --> 00:47:29,667 -Он... сам решает, только сам. 530 00:47:32,186 --> 00:47:35,785 Я вообще сомневаюсь, что Артема кто-нибудь интересует, кроме него 531 00:47:35,865 --> 00:47:38,464 самого. -Он манипулятор, Даша. 532 00:47:38,544 --> 00:47:43,422 И всегда им был. Дети все манипуляторы, но Артем - редкий 533 00:47:43,502 --> 00:47:48,021 талант. Он использует всех, до кого может дотянуться. 534 00:47:48,101 --> 00:47:51,460 -Забавно, он говорит про вас то же самое. 535 00:47:52,619 --> 00:47:56,938 -Это у нас семейное. Это я его сделал таким, 536 00:47:57,018 --> 00:48:01,056 мне и отвечать. -А вот тут он бы с вами 537 00:48:01,136 --> 00:48:07,494 не согласился. Артем считает, что каждый отвечает за себя сам, 538 00:48:07,574 --> 00:48:13,012 и никто никому ничем не обязан. -Тогда зачем мы вообще живем? 539 00:48:14,212 --> 00:48:18,970 Зачем любим? -Вы знаете, вы для психолога 540 00:48:19,050 --> 00:48:25,808 задаете довольно странный вопрос. -Даша, психологи еще и люди. 541 00:48:27,207 --> 00:48:32,446 И у нас тоже есть чувства. Нам нужна поддержка, нужна опора. 542 00:48:34,045 --> 00:48:37,164 Особенно когда наступают тяжелые времена. 543 00:48:48,760 --> 00:48:50,719 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 62020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.