All language subtitles for 13.Trigger.HDTVRip.GeneralFilm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:05,000 СУБТИТРЫ: К.ФРЕГЕР, Е.КОВРИЖНЫХ, Л.НЕСТЕРЕНКО, Е.ФИРСОВА 2 00:00:13,240 --> 00:00:18,759 -Блин, капец. Ноги-то куда девать? -А ты, как вариант, ножки 3 00:00:18,839 --> 00:00:21,679 под кресло - и нормально. -А, как вариант, бизнес 4 00:00:21,759 --> 00:00:25,558 нельзя было заказать? -Можно. Только он в пять раз дороже. 5 00:00:25,638 --> 00:00:28,997 -Борь, ну восемь часов же лететь. -Ничего, долетим. 6 00:00:32,077 --> 00:00:34,716 -Здравствуйте! Добрый день! Хорошего полета. 7 00:00:34,796 --> 00:00:38,876 -Девушка, а можно шампанского? -По новым правилам из алкоголя 8 00:00:38,956 --> 00:00:41,795 оставили только вино. И это дополнительный сервис. 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,475 Красное или белое? -Белое. 10 00:00:51,074 --> 00:00:52,833 -Простите, пожалуйста... 11 00:00:54,913 --> 00:00:59,792 Девушка, простите, а сколько это стоит? 12 00:00:59,872 --> 00:01:04,951 -350 рублей. -350 рублей... Это в граммах... 13 00:01:05,031 --> 00:01:08,111 200? Бутылка? -Я уточню. 14 00:01:08,191 --> 00:01:13,950 -Спасибо. А вино производства?.. -Вино наше, кубанское, полусухое. 15 00:01:14,030 --> 00:01:17,829 -Наше, кубанское, полусухое - 350 рублей? Вы серьезно? 16 00:01:17,909 --> 00:01:21,908 -Да. -Однако! Спасибо. 17 00:01:22,548 --> 00:01:25,748 Ой... Кх-м. 18 00:01:31,867 --> 00:01:36,506 Может, уже на месте выпьем? Ну, на месте - долетим и выпьем. 19 00:01:37,306 --> 00:01:43,345 Понимаешь, на высоте алкоголь очень быстро всасывается в кровь... 20 00:01:44,424 --> 00:01:48,584 -Да. И в этом весь прикол, Боря. В этом весь прикол. 21 00:01:49,904 --> 00:01:51,143 -Ага. 22 00:01:56,342 --> 00:01:57,902 -100 граммов порция. 23 00:01:59,822 --> 00:02:02,581 -100 граммов за 350 рублей?! -Угу. 24 00:02:02,661 --> 00:02:05,741 -А чо не 500 сразу? -Ты что, прикалываешься, что ли? 25 00:02:06,781 --> 00:02:10,180 Борь, ты сейчас серьезно? -Конечно серьезно. Ну это просто... 26 00:02:10,260 --> 00:02:13,620 350 рублей 100 граммов! Нет, это какой-то грабеж. 27 00:02:13,700 --> 00:02:15,619 Извините, я за это платить не буду! 28 00:02:16,339 --> 00:02:20,538 -У меня просто слов нет. Да пошел ты знаешь куда! 29 00:02:20,618 --> 00:02:23,178 -Подожди... -Я все для тебя, а ты для меня 30 00:02:23,258 --> 00:02:26,137 350 рублей зажал? -Не то что зажал, но цена 31 00:02:26,217 --> 00:02:29,337 неадекватная. -Да это ты неадекватный, понял? 32 00:02:29,417 --> 00:02:33,056 У меня много мужиков было, но такого жлоба я первый раз вижу! 33 00:02:33,136 --> 00:02:35,416 Тебе лечиться надо! -Ради бога... 34 00:02:35,496 --> 00:02:37,575 -Я не сяду! Откройте дверь, я не лечу. 35 00:02:37,655 --> 00:02:39,055 -Девушка... 36 00:02:43,135 --> 00:02:48,934 -Девушка, простите, а я могу хоть какую-то компенсацию за ее билет 37 00:02:49,014 --> 00:02:51,093 получить? -Я уточню. 38 00:02:51,173 --> 00:02:52,453 -Ага, спасибо. 39 00:04:18,358 --> 00:04:19,998 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 40 00:04:26,957 --> 00:04:28,557 -Минуту, Борис! 41 00:04:32,316 --> 00:04:35,235 Доброе утро. -Здрасте! 42 00:04:35,715 --> 00:04:39,675 -Чем обязан? -Что, не узнал? 43 00:04:41,074 --> 00:04:47,833 -Да нет. Вы были у меня на приеме? -Был. Три сеанса. 44 00:04:48,833 --> 00:04:52,952 По суду. -А, да-да. Избыток агрессии. 45 00:04:53,032 --> 00:04:56,352 Помню. Подождите, так это же было когда... В 2007 году. 46 00:04:56,752 --> 00:05:00,911 -Это так, да. Вспомнил, значит. Ну и отлично. 47 00:05:01,471 --> 00:05:04,670 -Знаете, единственное, что я помню, - это то, что мы с вами 48 00:05:04,750 --> 00:05:07,710 не выпивали на брудершафт. Так что прошу мне не тыкать. 49 00:05:07,790 --> 00:05:10,909 -А я тыкну. Я тебе так тыкну! 50 00:05:13,069 --> 00:05:18,348 -Так, подождите. Я понимаю вас и понимаю ваши чувства. 51 00:05:18,428 --> 00:05:23,347 -Ты ведь чего говорил, а? Что жизнь прекрасна, да? Новая жизнь, да? 52 00:05:23,427 --> 00:05:26,867 Так вот хрен тебе! Нет никакой новой жизни. От меня жена ушла. 53 00:05:26,947 --> 00:05:29,866 -Так, давайте разберемся. Мы поговорим и... 54 00:05:29,946 --> 00:05:34,025 -Да о чем мне с тобой разговаривать? -Почему она ушла, что случилось. 55 00:05:34,105 --> 00:05:38,185 -Потому что я ребро сломал козе этой. А знаешь почему? А потому что 56 00:05:38,265 --> 00:05:44,264 твои сеансы не помогают. Потому что ты кровосос. Ты бабло с людей 57 00:05:44,344 --> 00:05:46,823 тянешь и... -Но вы же ходили бесплатно, 58 00:05:46,903 --> 00:05:49,783 по решению суда. -И что с того? Если я бесплатно, 59 00:05:49,863 --> 00:05:54,062 меня кидать можно? Халтурить можно? Ты мне чем помог, а? Ничем! 60 00:05:54,502 --> 00:05:57,541 Я из-за тебя год отсидел за причинение телесных, понял? 61 00:05:57,621 --> 00:06:00,101 -Ну не можете же вы все на меня перекладывать! 62 00:06:00,181 --> 00:06:01,821 -Я не могу? Я все могу! 63 00:06:44,573 --> 00:06:47,893 -Да, я слушаю. -Валерия? Это из лаборатории 64 00:06:47,973 --> 00:06:51,052 беспокоят. -Какой лаборатории? 65 00:06:51,332 --> 00:06:55,932 -Мне ваш номер в детдоме заведующая дала. Сказала, что вы интересуетесь 66 00:06:56,011 --> 00:07:01,011 любыми сведениями... Понимаете? -Ну да, я с ней разговаривала. 67 00:07:01,091 --> 00:07:04,730 Только я не просила никакие анализы. Меня интересовал ребенок, 68 00:07:04,810 --> 00:07:07,889 который был в детдоме. Сейчас уже неактуально, спасибо. 69 00:07:07,969 --> 00:07:11,569 -Подождите. В смысле? Что значит неактуально? 70 00:07:11,649 --> 00:07:16,768 -Хорошо. Если там есть хоть что-нибудь любопытное для меня, 71 00:07:16,848 --> 00:07:19,727 я заплачу. И что вы можете мне рассказать? 72 00:07:28,846 --> 00:07:31,006 Где и когда встретимся? 73 00:07:31,845 --> 00:07:35,045 СТУК В ДВЕРЬ -Александр Андреевич, можно? 74 00:07:39,124 --> 00:07:43,523 Александр Андреевич! Алекс... 75 00:07:57,761 --> 00:08:00,121 -Будьте добры, куриную грудку и овощи. 76 00:08:00,201 --> 00:08:02,560 -Да, пожалуйста. -Мне тоже, будьте добры, 77 00:08:02,640 --> 00:08:05,040 курицу и овощи. -С подливочкой, да? 78 00:08:05,120 --> 00:08:08,199 -Что-то я у тебя не замечал раньше любовь к общепиту. 79 00:08:08,279 --> 00:08:12,998 -А что? Здесь вкусно просто. -А что не ресторан-то? 80 00:08:14,438 --> 00:08:18,597 -Ну мы в ресторан для чего ходим? Чтобы почувствовать себя на вершине 81 00:08:18,677 --> 00:08:21,917 пищевой цепи. Так? Ну или девушку впечатлить. 82 00:08:21,997 --> 00:08:24,436 Здравствуйте. Нас вместе посчитайте. 83 00:08:24,956 --> 00:08:27,956 Надеюсь, ты не против? -Ну это меньшее, что ты можешь 84 00:08:28,036 --> 00:08:31,595 сделать в обмен на совет. Выкладывай, что тебе нужно. 85 00:08:31,675 --> 00:08:35,035 -А с чего ты взял, что мне от тебя что-то нужно? Спасибо. 86 00:08:35,395 --> 00:08:39,234 -Ты прибегаешь ко мне и тащишь меня не в ресторан, а в ближайшую 87 00:08:39,314 --> 00:08:42,873 столовку. Тебе не терпится что-то выложить. Ну давай, вперед. 88 00:08:42,953 --> 00:08:46,593 -Ну что... Я влюбился опять. -Кто она? 89 00:08:46,673 --> 00:08:50,832 -Волонтер. Ну или волонтерша, я не знаю. Я ее в собачьем приюте 90 00:08:50,912 --> 00:08:56,111 подобрал. Ну, в смысле взял... Короче, нашел... 91 00:08:56,191 --> 00:08:57,631 -Познакомились. -Да. 92 00:08:57,711 --> 00:08:59,990 -Ты ходил в собачий приют? -Да. А что? 93 00:09:00,710 --> 00:09:04,590 Ну, семьи нет, друг - подонок. Думаю: возьму себе собачку какую-нибудь. 94 00:09:05,150 --> 00:09:08,869 По телику сказали, что надо в приюте. Ну, я поехал и нашел. Не собачку, 95 00:09:08,949 --> 00:09:12,548 но нашел. Темыч, проверь ее на предмет меркантильности. 96 00:09:12,628 --> 00:09:17,427 Волонтер волонтером, но мало ли. -Ну ты понимаешь, почему тебе 97 00:09:17,507 --> 00:09:21,347 так важна экспертная оценка. -Конечно. Потому что я неуверенный 98 00:09:21,427 --> 00:09:24,186 в себе... Я все знаю. Ну так что, проверишь? 99 00:09:26,386 --> 00:09:31,225 Может, что-то типа дружеского ужина? -Как скажешь. 100 00:09:31,865 --> 00:09:35,944 -Тебе надо тоже с кем-то прийти. У тебя пара есть? 101 00:09:36,024 --> 00:09:39,144 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 102 00:09:40,703 --> 00:09:42,543 -Есть. -Класс. 103 00:09:45,423 --> 00:09:46,702 -Да, Катюш. 104 00:09:51,622 --> 00:09:52,861 В какой больнице? 105 00:09:53,941 --> 00:09:55,981 Сейчас, я еду. -Тем, что случилось? 106 00:10:04,699 --> 00:10:06,099 -Привет! 107 00:10:06,179 --> 00:10:08,499 Ну, как он? 108 00:10:09,499 --> 00:10:14,778 -Я не знаю... Врач говорит, при таком ранении отлично. 109 00:10:14,858 --> 00:10:19,377 Хорошо хоть, у него пациент был назначен в 10, он ему скорую вызвал. 110 00:10:20,537 --> 00:10:23,296 Но папа все равно столько крови потерял... 111 00:10:25,776 --> 00:10:30,495 Он небось его ждал, поэтому он этому козлу дверь открыл. 112 00:10:32,855 --> 00:10:36,774 Да вообще зачем я в институт пошла к первой паре?.. 113 00:10:36,854 --> 00:10:42,413 -Так, Катя! Ты сильная, но ты бы его не защитила. 114 00:10:42,493 --> 00:10:46,252 Ты понимаешь?.. Понимаешь? -Да. 115 00:11:04,049 --> 00:11:05,089 -Привет. 116 00:11:07,889 --> 00:11:11,448 Ты, если не можешь, не отвечай. Просто моргни. 117 00:11:18,207 --> 00:11:19,527 -Вот так? 118 00:11:22,646 --> 00:11:26,565 -Ну, значит, не все потеряно. Одного недовольного пациента мало, 119 00:11:26,645 --> 00:11:28,125 чтобы свалить такую глыбу. 120 00:11:28,845 --> 00:11:31,685 -У нас с тобой слишком опасная профессия. 121 00:11:32,005 --> 00:11:36,764 -Да, знаю... Что врачи говорят? Тебе есть можно? 122 00:11:38,363 --> 00:11:42,083 -Если хочешь сделать что-нибудь полезное, я знаю, что тебе поручить. 123 00:11:42,803 --> 00:11:45,562 -Катю? -Нет, она уже большая. 124 00:11:46,882 --> 00:11:48,602 Возьми пациентов. 125 00:11:50,841 --> 00:11:56,160 -Да ладно? Гуру отечественного психоанализа отдает мне свое золото? 126 00:11:56,240 --> 00:12:01,600 -Сильно не обольщайся. Даю только двоих и только пока не выйду отсюда. 127 00:12:03,159 --> 00:12:05,839 Аэрофобия, пениафобия. 128 00:12:07,039 --> 00:12:10,078 -Звучит увлекательно. -Для тебя это обуза. 129 00:12:11,158 --> 00:12:14,357 Твоими методами этих ребят не вылечишь. 130 00:12:15,237 --> 00:12:20,716 Хоть немного побудешь в моей шкуре. Тебе такое на пользу. 131 00:12:22,156 --> 00:12:23,436 -Хорошо. 132 00:12:27,715 --> 00:12:29,635 Все будет хорошо. 133 00:12:40,153 --> 00:12:44,992 -Аэрофобия у меня с детства. И вообще, самолеты - это самое 134 00:12:45,072 --> 00:12:51,791 ужасное, что придумало человечество. Сам полет, в принципе, еще ничего. 135 00:12:53,751 --> 00:12:58,750 Но эта подготовка ко взлету... Знаете, там же все трясется. 136 00:12:58,830 --> 00:13:04,469 БОРТОВОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ 137 00:13:12,467 --> 00:13:15,627 Хорошо, у вас там эта гидравлика, или как там... 138 00:13:15,707 --> 00:13:18,946 Почему нельзя сделать звукоизоляцию в салоне? 139 00:13:19,986 --> 00:13:21,546 А бортпроводницы?.. 140 00:13:22,746 --> 00:13:24,145 Вы лица их видели, вообще? 141 00:13:25,065 --> 00:13:28,625 У них такие лица, как будто они знают, что мы все умрем. 142 00:13:32,784 --> 00:13:34,184 Вы меня слушаете, вообще? 143 00:13:35,624 --> 00:13:37,023 -Конечно. 144 00:13:37,743 --> 00:13:41,263 -По-моему, нет. По-моему, вам там интереснее. 145 00:13:42,342 --> 00:13:45,862 -Аэрофобия - типичная проблема, встречается у 30% человечества. 146 00:13:45,942 --> 00:13:48,421 Чтобы ее решить, нужны дельтаплан и полчаса. 147 00:13:48,821 --> 00:13:50,381 И ваше письменное согласие. 148 00:13:50,461 --> 00:13:54,580 -Я не дам никакого согласия человеку, которому плевать на мои проблемы. 149 00:13:55,980 --> 00:13:59,180 -Жанна! Жанна же, да? -Вы даже мое имя запомнить не можете? 150 00:13:59,259 --> 00:14:02,219 -Вы мне целый час рассказываете не о своих ощущениях, 151 00:14:02,299 --> 00:14:06,258 а о том, как нужно модернизировать авиацию. Из чего я делаю вывод, 152 00:14:06,338 --> 00:14:09,058 что страх не так велик, как вы его позиционируете. 153 00:14:09,138 --> 00:14:11,297 А поза, мимика и попытка говорить ниже, 154 00:14:11,377 --> 00:14:14,777 чем для вас это естественно, - подсознательный призыв к сексу. 155 00:14:14,857 --> 00:14:17,616 Вам не нужен терапевт, вам нужен половой партнер. 156 00:14:18,576 --> 00:14:21,816 Теоретически мы могли бы с вами замутить на пару ночей, 157 00:14:21,896 --> 00:14:26,175 но у меня налаживаются отношения с бывшей. Так что вынужден отказать. 158 00:14:26,255 --> 00:14:28,934 -Хам! -Нет, циник - да, но не хам. 159 00:14:29,774 --> 00:14:32,934 Минутку!.. На мгновение... 160 00:14:40,213 --> 00:14:43,052 Компенсация за стресс. Нет причин волноваться, 161 00:14:43,132 --> 00:14:44,652 вы прекрасны, вас все хотят. 162 00:14:46,331 --> 00:14:47,771 До свидания! 163 00:14:55,770 --> 00:15:03,049 -Шеф... Мне кажется, вашему папе все это не совсем понравится. 164 00:15:03,689 --> 00:15:08,568 -Разберемся. Кто следующий? -Борис Корягин, пениафобия. 165 00:15:08,648 --> 00:15:10,887 Что это такое? -Боязнь разориться. 166 00:15:10,967 --> 00:15:13,567 Тебе не грозит. -Да, но к нему придется ехать. 167 00:15:13,647 --> 00:15:17,326 После истории с вашим папой он попросил устраивать сеансы 168 00:15:17,406 --> 00:15:22,285 в охраняемом помещении. Может, подумал, что это его убить хотели? 169 00:15:22,365 --> 00:15:25,525 -Ладно, скинь эсэмэской адрес. И позвони ему, скажи, 170 00:15:25,605 --> 00:15:27,764 что я за вызов беру вдвое дороже. 171 00:15:28,364 --> 00:15:31,804 -Я не понимаю, в чем загвоздка? У нас что, проблемы с ПО возникли 172 00:15:31,884 --> 00:15:34,163 только вчера? -Нет, Борис Анатольевич, 173 00:15:34,243 --> 00:15:36,763 не наша смена была, когда план утверждали... 174 00:15:36,843 --> 00:15:39,362 А сейчас у правообладателя цены поднялись. 175 00:15:39,442 --> 00:15:44,442 -На сколько? -До 850 000 рублей за все машины. 176 00:15:44,522 --> 00:15:47,681 Ну, или судиться. -Судиться будем обязательно! 177 00:15:47,761 --> 00:15:50,161 И ПО будем обновлять, ребята, прямо сейчас, 178 00:15:50,241 --> 00:15:52,880 потому что это договор, а договор, если хотите, 179 00:15:52,960 --> 00:15:56,760 дороже денег. Это вопрос имиджа. Деньги бухгалтерия выделит. 180 00:15:56,839 --> 00:15:59,359 Все! Есть еще вопросы, просьбы, предложения? 181 00:15:59,439 --> 00:16:01,599 -Нет. -Давайте все соберемся 182 00:16:01,679 --> 00:16:03,318 и работаем, да? Поехали! 183 00:16:03,918 --> 00:16:05,998 Вы к кому, простите? -К вам. 184 00:16:06,078 --> 00:16:07,878 Я Артем Стрелецкий, психолог. 185 00:16:11,557 --> 00:16:14,876 -Может, не стоит при моих сотрудниках говорить, 186 00:16:14,956 --> 00:16:18,996 что я пользуюсь услугами психолога? Существуют еще этические нормы, 187 00:16:19,076 --> 00:16:21,795 верно? А то подумают, что у них начальник псих. 188 00:16:21,875 --> 00:16:23,915 -Простите, я все исправлю. -Ничего. 189 00:16:23,995 --> 00:16:27,834 -Я не психолог, я пиццу привез или оказываю услуги интимного характера, 190 00:16:27,914 --> 00:16:30,514 как больше нравится. -Очень смешно. Работаем! 191 00:16:30,594 --> 00:16:33,553 Издеваетесь надо мной? -Вы первый начали. Психологи 192 00:16:33,633 --> 00:16:36,593 не занимаются психами, ничего постыдного в обращении 193 00:16:36,673 --> 00:16:39,752 к профессионалу нет. -Ключевое слово - "профессионал". 194 00:16:39,832 --> 00:16:42,832 Секретарша сказала, что у вас ценник в два раза больше. 195 00:16:42,912 --> 00:16:46,231 Можно за эту сумму поиметь соответствующее отношение к делу? 196 00:16:46,311 --> 00:16:47,311 -Да. -Благодарю. 197 00:16:47,391 --> 00:16:49,790 Вашего папу, на минуточку, я все-таки спас. 198 00:16:49,870 --> 00:16:54,110 -Именно поэтому я спасу вас. -Только начали как-то хреново. Прошу. 199 00:16:54,190 --> 00:16:56,909 -Ничего, я сейчас все исправлю. -Попробуйте. 200 00:16:57,589 --> 00:17:01,189 -Насколько я понимаю, отец-то вас лечил от пениафобии? 201 00:17:03,188 --> 00:17:06,108 Что-то это мало напоминает патологическую скупость. 202 00:17:06,868 --> 00:17:09,467 Вы не боитесь тратить деньги на обновление ПО, 203 00:17:09,547 --> 00:17:12,747 потому что от этого зависит успех вашего бизнеса, и траты 204 00:17:12,827 --> 00:17:16,986 были закреплены в договоре. Офис у вас не в самом дешевом 205 00:17:17,066 --> 00:17:22,425 месте, потому что это тоже успех вашего бизнеса. 206 00:17:22,505 --> 00:17:26,304 Вы даже не стали отменять мой визит, хотя знали, что я повысил ставку. 207 00:17:26,384 --> 00:17:32,063 Потому что это тоже вопрос успеха. Но, когда дело касается ваших 208 00:17:32,143 --> 00:17:33,783 личных вещей... 209 00:17:37,382 --> 00:17:40,662 ...тут ваша особенность проявляется на полную катушку. 210 00:17:40,742 --> 00:17:44,021 -Поймите вы, я готов платить, но хочу понимать обоснования, 211 00:17:44,101 --> 00:17:46,621 потому что в этом мире мы выкидываем огромные 212 00:17:46,701 --> 00:17:50,220 суммы денег за несуществующие порой вещи. Вот телефон. 213 00:17:50,300 --> 00:17:53,180 У меня старый телефон, но в следующем году появится 214 00:17:53,260 --> 00:17:56,899 новый телефон, у которого процессор будет быстрее. Спрашивается, 215 00:17:56,979 --> 00:17:58,739 зачем мне быстрее? -Зачем? 216 00:17:58,819 --> 00:18:02,658 -У меня в старом телефоне жирные птицы до цели не долетают, что ли? 217 00:18:02,738 --> 00:18:08,217 Долетают! Или реклама: "Купите наши экопродукты". 218 00:18:08,297 --> 00:18:12,296 Хорошо, ребята, я куплю. Но почему никто не говорит, что эти ваши 219 00:18:12,376 --> 00:18:15,616 "экопродукты" росли на соседней грядке и собраны те, 220 00:18:15,696 --> 00:18:18,615 которые не экологически чистые? Или 8 Марта! 221 00:18:18,695 --> 00:18:24,054 8 марта цветы продаются в два или три раза дороже, 222 00:18:24,134 --> 00:18:27,054 чем 7-го. Почему? -Почему? 223 00:18:27,134 --> 00:18:30,333 -Вот и я тоже не могу понять, ведь их заготавливается всегда 224 00:18:30,413 --> 00:18:32,893 достаточное количество, правильно? -Ну да. 225 00:18:32,973 --> 00:18:37,132 -Я вам скажу почему. Потому что это все уродский маркетинг. 226 00:18:38,012 --> 00:18:42,771 А я не хочу выбрасывать свои деньги на ветер, в пустоту. Не хочу! И все! 227 00:18:45,091 --> 00:18:50,650 -Да, но открытым остается вопрос, зачем при этом вам психолог. 228 00:18:52,010 --> 00:18:55,769 Я вам скажу. Потому что вы чувствуете, что проблема существует. 229 00:18:55,849 --> 00:18:59,368 И хотите избавиться от стресса, который испытываете всякий раз, 230 00:18:59,448 --> 00:19:03,728 когда вынуждены открыть бумажник без видимых на то оснований. Верно? 231 00:19:03,808 --> 00:19:08,607 -Знаете, молодой человек, я сейчас испытываю стресс 232 00:19:08,687 --> 00:19:12,526 только по одной причине - что я пошел на поводу у вашего отца, 233 00:19:12,606 --> 00:19:16,765 да еще согласился вам доплатить. -А вам что, всегда и во всем 234 00:19:16,845 --> 00:19:19,205 нужны обоснования? -Мне - да. 235 00:19:19,285 --> 00:19:22,804 -Ну хорошо. Вот оно: по статистике, мой отец в среднем проводит 236 00:19:22,884 --> 00:19:26,204 20 сеансов, перед тем как признает, что проблема устранена 237 00:19:26,284 --> 00:19:29,483 или локализована. Мне в среднем хватает двух. 238 00:19:29,563 --> 00:19:32,363 Прямая экономия. -Всего двух? 239 00:19:34,043 --> 00:19:38,362 -Думаю, в вашем случае мы можем обойтись вообще без гонорара. 240 00:19:38,442 --> 00:19:43,681 -Заманчиво. То есть я вам абсолютно ничего не буду должен? 241 00:19:43,761 --> 00:19:47,120 -Абсолютно. Но есть один нюанс: мы с вами заключим договор. 242 00:19:47,200 --> 00:19:49,880 Вы человек деловой, и вам будет это понятно. 243 00:19:49,960 --> 00:19:54,799 -Так. -Во-первых, вы должны мне 244 00:19:54,879 --> 00:19:58,278 по 100 000 за каждый звонок, который сделаете во время сеанса. 245 00:19:58,358 --> 00:20:04,357 -Ну... -Во-вторых, вы мне заплатите 5 млн, 246 00:20:04,437 --> 00:20:09,077 если решите не прийти на сеанс или закончить досрочно. 247 00:20:09,157 --> 00:20:11,356 -Пять миллионов? -Ага. 248 00:20:16,715 --> 00:20:21,994 -Интересно. Ну хорошо. А если я, например, заболею или... 249 00:20:22,074 --> 00:20:25,074 -Если заболеете, то ничего не должны. Это форс-мажор. 250 00:20:25,154 --> 00:20:29,433 Но если не придете к назначенному времени или решите закончить 251 00:20:29,513 --> 00:20:33,352 сеанс, не дожидаясь окончания, в силу вступят штрафные санкции. 252 00:20:34,112 --> 00:20:40,111 И третье. Время сеансов назначаю я. Ближайший - завтра в четыре. 253 00:20:42,311 --> 00:20:44,711 -Почему мне кажется, что вы меня разводите? 254 00:20:45,390 --> 00:20:48,870 -Потому что так оно и есть. -Да? Спасибо за откровенность. 255 00:20:48,950 --> 00:20:50,789 -Но вам это поможет. -Вы думаете? 256 00:20:50,869 --> 00:20:51,989 -Уверен. 257 00:20:54,629 --> 00:20:55,669 По рукам? 258 00:21:07,747 --> 00:21:10,786 -Давай шапочку еще... -Тем! Пришли ребята. 259 00:21:12,506 --> 00:21:15,025 -Здравствуй! -Привет! Знакомьтесь. 260 00:21:15,105 --> 00:21:18,705 Это Артем, это Катя. Это Саша, я рассказывал. 261 00:21:18,785 --> 00:21:21,024 -Очень приятно. -Это мои лучшие друзья. 262 00:21:21,104 --> 00:21:23,824 Присаживайтесь. Я уж думал, что не приедете 263 00:21:23,904 --> 00:21:27,583 в связи с ситуацией с отцом. -Ничего, Кате полезно отвлечься. 264 00:21:27,663 --> 00:21:32,582 Такой сволочи, как я, тоже. -Когда люди так говорят, 265 00:21:32,662 --> 00:21:34,982 они хотят, чтобы оценили силу их эмпатии? 266 00:21:36,422 --> 00:21:38,741 Можете не притворяться, я вашу оценила. 267 00:21:38,821 --> 00:21:43,740 -Я бы с терминами был поаккуратнее. У нас тут дипломированный психолог. 268 00:21:43,820 --> 00:21:48,060 -Серьезно? Что ж ты не предупредил? Когда узнаю, что люди разбираются 269 00:21:48,140 --> 00:21:52,059 в психологии, начинаю сразу загоняться: что он про меня понял, 270 00:21:52,139 --> 00:21:55,538 как я сижу, так ли говорю? -Я вам скажу, 271 00:21:55,618 --> 00:21:58,418 если что-то пойдет не так. -Да, за ним не заржавеет. 272 00:21:58,498 --> 00:22:01,897 -Точно. Где официантка? Ладно, сам схожу. Кто что? 273 00:22:01,977 --> 00:22:03,057 -Виски чистый. 274 00:22:03,897 --> 00:22:07,576 -Мне тоже. -Мне все равно. 275 00:22:07,656 --> 00:22:09,656 Что будешь, то и я. -Я мигом. 276 00:22:13,375 --> 00:22:16,335 -Денис много про вас рассказывал. -Представляю. 277 00:22:19,734 --> 00:22:23,334 Ладно, пока его нет, изложу ситуацию. 278 00:22:23,414 --> 00:22:29,413 Я здесь, потому что мой друг крайне неуверенный в себе человек, 279 00:22:29,493 --> 00:22:35,812 которому требуется стороннее мнение, чтобы удостовериться в правильности 280 00:22:35,892 --> 00:22:40,171 своего выбора. -Интригует. 281 00:22:41,131 --> 00:22:45,010 -Скажу сразу, вы мне очень понравились. В этом-то и проблема. 282 00:22:46,290 --> 00:22:51,809 Вы милая и, на первый взгляд, слишком умная, чтобы казаться 283 00:22:51,889 --> 00:22:57,728 поверхностно-меркантильной. Но на Дениса не рассчитывайте. 284 00:22:58,568 --> 00:23:05,127 Ему нужен другой типаж, он не сможет быть с вами, потому что нуждается 285 00:23:05,207 --> 00:23:09,326 в провокации острых любовных переживаний, которые в его случае 286 00:23:09,406 --> 00:23:13,325 завязаны на один единственный триггер. Вы понимаете, о чем я. 287 00:23:13,405 --> 00:23:18,684 Ему нужно, чтобы женщина его использовала. Тащила из него деньги. 288 00:23:19,604 --> 00:23:23,204 Только с такой он сможет быть по-настоящему счастлив, поэтому, 289 00:23:23,284 --> 00:23:28,883 если вы не собираетесь этого делать, то лучше бросьте его прямо сейчас. М? 290 00:23:35,921 --> 00:23:37,521 -Оставьте здесь. Налью сам. 291 00:23:42,960 --> 00:23:46,640 Островной, односолодовый, на попробуй. Держи! 292 00:23:48,519 --> 00:23:49,959 Что-то случилось? 293 00:23:54,758 --> 00:23:56,358 -Нет, ничего. 294 00:23:59,197 --> 00:24:04,037 -Не понимаю, ты кайф испытываешь, когда людям жизнь ломаешь? 295 00:24:04,117 --> 00:24:07,676 -Это не жизнь, а ее маленький фрагмент. 296 00:24:07,756 --> 00:24:11,915 -Сказал бы ей, что все классно. Или, если решил слить, 297 00:24:11,995 --> 00:24:15,195 поговорил бы напрямую с Дэном. Зачем девушку-то пугать? 298 00:24:15,275 --> 00:24:19,394 -Сложность работы психологом именно в том, что ты не можешь говорить все, 299 00:24:19,474 --> 00:24:23,993 что думаешь. Иногда человек просто не готов услышать правду. 300 00:24:24,073 --> 00:24:27,993 Она была готова, он - нет. -Так вылечи его, раз у него 301 00:24:28,073 --> 00:24:31,912 с башкой проблемы, ты же можешь. -В башке бывают проблемы, 302 00:24:31,992 --> 00:24:34,032 которые не нуждаются в лечении. 303 00:24:41,550 --> 00:24:43,950 ЗВОНОК 304 00:24:49,389 --> 00:24:53,468 -Да, алло! -Борис, это Артем Стрелецкий. 305 00:24:53,548 --> 00:24:58,827 У нас сеанс через полчаса, помните? -Сеанс? Какой сеанс? 306 00:25:00,107 --> 00:25:03,906 А, да. А сколько сейчас? 307 00:25:04,546 --> 00:25:06,066 -Половина четвертого. 308 00:25:12,505 --> 00:25:15,105 -Слушайте, Артем, мы договаривались на вечер, 309 00:25:15,185 --> 00:25:17,904 а сейчас полчетвертого ночи. До свидания! 310 00:25:17,984 --> 00:25:21,423 -Мы договаривались в четыре. Это зафиксировано в договоре. 311 00:25:21,503 --> 00:25:23,943 Иначе там стояло бы 16. У вас есть полчаса, 312 00:25:24,023 --> 00:25:26,423 потом включаются штрафные санкции. 313 00:25:42,780 --> 00:25:45,379 -Бизнес-центр открывается в восемь утра. 314 00:25:45,459 --> 00:25:49,379 -Я понимаю! Еще раз вам говорю, у меня назначено! Услышьте меня! 315 00:25:49,459 --> 00:25:52,058 В двадцатый раз говорю, назначено. Позвоните. 316 00:25:52,138 --> 00:25:54,258 -В четыре утра? -Да! В четыре утра, 317 00:25:54,338 --> 00:25:58,697 как бы странно ни звучало. О! -Пропустите, пожалуйста. 318 00:26:00,657 --> 00:26:02,337 Прошу. 319 00:26:04,736 --> 00:26:07,176 Не обращайте внимания, это мой помощник. 320 00:26:09,015 --> 00:26:12,255 -Не слабо. -Проходите. 321 00:26:16,294 --> 00:26:19,334 Разденетесь? -Благодарю, мне так уютнее. 322 00:26:23,573 --> 00:26:24,693 -Ну что? 323 00:26:26,252 --> 00:26:31,851 Давайте попытаемся понять, как вы дошли до жизни такой, как говорится. 324 00:26:31,931 --> 00:26:34,491 -Может, попытаемся понять, что с вами не так? 325 00:26:35,411 --> 00:26:38,090 -Со мной все в порядке. Только спать хочется. 326 00:26:38,170 --> 00:26:41,610 -Аналогично! Что, ребят, надеялись меня кинуть, да? 327 00:26:41,690 --> 00:26:45,089 Развести? Думали, я не приду. -Нет, я знал, что вы придете. 328 00:26:45,169 --> 00:26:50,368 -Тогда я не понимаю, в чем смысл? Почему в четыре часа утра? 329 00:26:52,048 --> 00:26:57,367 -Первое, что пришло в голову. -Круто. Я согласился поменять 330 00:26:57,447 --> 00:27:02,686 психолога только из-за глубочайшего уважения к вашему отцу. Я думал, 331 00:27:02,766 --> 00:27:06,686 что вы из себя тоже что-то представляете. Я ошибся. Жаль. 332 00:27:08,245 --> 00:27:10,205 Зато все бесплатно, как вы любите. 333 00:27:10,285 --> 00:27:11,925 СИГНАЛ СМС 334 00:27:17,324 --> 00:27:20,803 -Не понял, это с какого?.. -Что? 335 00:27:22,243 --> 00:27:26,082 -Да так... Ничего, все, спасибо, на сегодня сеанс окончен. 336 00:27:26,682 --> 00:27:30,242 -Борис, но вы помните размер штрафных санкций за срыв сеанса? 337 00:27:34,201 --> 00:27:37,840 -Видите вот эту эсэмэску? Сейчас кто-то, в данный момент, 338 00:27:37,920 --> 00:27:40,480 у меня ворует деньги со счета. Созвонимся! 339 00:27:40,560 --> 00:27:43,919 -Если вы выйдете за эту дверь, вам придется отдать еще больше. 340 00:27:50,038 --> 00:27:52,358 СИГНАЛ СМС 341 00:27:54,717 --> 00:28:00,916 -Хорошо. Тогда мы так поступим. -А вот это будет стоить сто тысяч. 342 00:28:01,596 --> 00:28:04,956 -Вы сейчас надо мной издеваетесь? Или это шутка дурацкая? 343 00:28:05,036 --> 00:28:10,035 Я вам еще раз объясняю, у меня кто-то снимает деньги со счета! 344 00:28:10,115 --> 00:28:13,474 Вот! Каждые полминуты кто-то снимает 10 000 рублей. 345 00:28:13,554 --> 00:28:18,113 -Можете попробовать заблокировать карту, вам это обойдется в 100 000. 346 00:28:18,193 --> 00:28:21,833 -Вот это уже грабеж! -Воспринимайте как хотите. 347 00:28:21,913 --> 00:28:24,112 Но вам придется хорошенько поработать, 348 00:28:24,192 --> 00:28:27,112 чтобы сеанс завершился пораньше. -Хорошо. Давайте. 349 00:28:27,192 --> 00:28:29,791 Что вы хотите услышать? Только побыстрее. 350 00:28:30,631 --> 00:28:33,751 -Знаете, что пениафобией практически не страдают те, 351 00:28:33,831 --> 00:28:36,350 кто родился в бедности? -Нет, не знаю, дальше! 352 00:28:36,430 --> 00:28:39,270 -У детдомовцев ее не бывает. -Ну, дальше что? 353 00:28:39,350 --> 00:28:41,909 -Вы выросли в прекрасной обеспеченной семье, 354 00:28:41,989 --> 00:28:45,429 никогда не испытывали недостатка финансов. Вас пугает не то, 355 00:28:45,509 --> 00:28:48,828 что вы не сможете купить себе еду, вас пугает неизвестность. 356 00:28:48,908 --> 00:28:53,147 -Это я понимаю! Все это к чему? -Хочу понять, когда это началось. 357 00:28:53,227 --> 00:28:56,507 -Не знаю я, когда это началось. Сколько себя помню, у меня все 358 00:28:56,587 --> 00:28:58,307 всегда было просчитано! 359 00:28:58,547 --> 00:29:01,626 -Мы же договорились: Ты получаешь деньги первого числа. 360 00:29:01,706 --> 00:29:03,306 Эти уже лишние. 361 00:29:04,705 --> 00:29:08,185 -Мам, мне подарили. Это мои. 362 00:29:08,705 --> 00:29:09,705 СИГНАЛ СМС 363 00:29:09,785 --> 00:29:13,584 -Боря, мне не жалко, но папа хочет, чтобы ты научился пользоваться тем, 364 00:29:13,664 --> 00:29:15,544 на что можешь рассчитывать. 365 00:29:16,783 --> 00:29:17,783 СИГНАЛ СМС 366 00:29:20,583 --> 00:29:23,542 Иди сам с ним разговаривай! У него что, силой отбирать? 367 00:29:23,622 --> 00:29:27,422 -Манипуляция и переваливание ответственности на другого родителя. 368 00:29:27,502 --> 00:29:30,901 -Я вас прошу, пожалуйста, можно как-нибудь побыстрее это все? 369 00:29:30,981 --> 00:29:33,661 -Не мои воспоминания. Я не могу ничего ускорить. 370 00:29:33,741 --> 00:29:34,940 СИГНАЛ СМС 371 00:29:35,020 --> 00:29:38,780 -Ну, в чем проблема? Мы же договаривались. 372 00:29:39,220 --> 00:29:40,899 -Это мне дядя Рома подарил. 373 00:29:47,138 --> 00:29:51,857 -Значит так, повторяю еще один раз. Больше не буду. У тебя на все 374 00:29:51,937 --> 00:29:56,457 одна фиксированная сумма. Получаешь пятерку - она увеличивается. 375 00:29:56,537 --> 00:30:01,496 Получаешь тройку - она уменьшается. И больше никаких доходов. 376 00:30:01,576 --> 00:30:03,575 Даже от родного дяди. 377 00:30:05,015 --> 00:30:06,895 Дай сюда деньги. 378 00:30:12,654 --> 00:30:13,894 Я сказал, давай. 379 00:30:13,974 --> 00:30:15,693 СИГНАЛ СМС 380 00:30:16,453 --> 00:30:18,333 МАЛЬЧИК ПЛАЧЕТ 381 00:30:18,893 --> 00:30:25,732 Успокоился. Успокоился, я сказал. Ты же мужик! Что ты как баба? 382 00:30:35,690 --> 00:30:37,010 СИГНАЛ СМС 383 00:30:37,730 --> 00:30:42,329 -Да... Почти все наши проблемы закладываются родителями. 384 00:30:42,409 --> 00:30:46,568 Никуда от этого не денешься. И ваши такие же ужасные, как у всех. 385 00:30:46,648 --> 00:30:51,007 -Да? Знаете, я по-другому думаю. Меня отец научил жизнь любить 386 00:30:51,087 --> 00:30:54,447 и деньги зарабатывать, а то был бы сейчас как ваш помощник... 387 00:30:54,527 --> 00:30:57,766 Не знал бы, где приткнуться. -Из-за этого он сформировал 388 00:30:57,846 --> 00:31:00,646 у вас чудесный комплекс. -Это очень интересно, 389 00:31:00,726 --> 00:31:03,845 только можно лекцию послушаю потом? Меня сейчас грабят! 390 00:31:03,925 --> 00:31:06,125 -Думаю, на этом сеанс можем завершить. 391 00:31:06,205 --> 00:31:08,564 -Благодарю вас! -Нам придется встретится 392 00:31:08,644 --> 00:31:10,764 с вашими родителями и провести сеанс. 393 00:31:10,844 --> 00:31:12,324 -Не придется. -Почему? 394 00:31:12,404 --> 00:31:15,923 -Они умерли, к сожалению. -Довод. Жаль. 395 00:31:16,003 --> 00:31:19,363 Это был самый простой вариант. -Простите, мне нужно срочно 396 00:31:19,443 --> 00:31:23,042 заблокировать карту. Да, с нее кто-то деньги снимает, а я... 397 00:31:23,122 --> 00:31:24,722 -Борис! -Подождите. 398 00:31:24,802 --> 00:31:29,361 12, да, 34, 56... -Борис! 399 00:31:31,201 --> 00:31:38,359 -78... Секунду, я вам перезвоню. -90, 12. 400 00:31:41,599 --> 00:31:47,358 Я не понял что-то... Это то, о чем я думаю? 401 00:31:47,438 --> 00:31:48,758 СИГНАЛ СМС 402 00:31:53,037 --> 00:31:56,516 Это ты сделал, что ли? -Ну, я сделал. 403 00:31:58,516 --> 00:32:00,516 Но, по сути, не сделал. 404 00:32:02,155 --> 00:32:06,035 Смотрите, по факту, списание средств не происходило. 405 00:32:06,115 --> 00:32:08,794 Я просто подделал номер отправителя. 406 00:32:10,594 --> 00:32:11,834 -Он сам придумал. 407 00:32:14,073 --> 00:32:18,752 -Вы придурки конченые, что ли? Для чего все это? Зачем? 408 00:32:18,832 --> 00:32:21,832 -Вводим вас в состояние легкого стресса, необходимое 409 00:32:21,912 --> 00:32:23,552 для правильного разговора. 410 00:32:24,791 --> 00:32:31,070 -Да пошли вы оба со своим стрессом! Идиоты, я на вас адвоката натравлю. 411 00:32:31,150 --> 00:32:33,630 Я с вами в суде поговорю! Психолог еще! 412 00:32:37,949 --> 00:32:39,589 -Шеф! -А? 413 00:32:39,669 --> 00:32:45,268 -А меня не посадят? -Не знаю, вроде не должны... 414 00:32:46,228 --> 00:32:48,987 -Ну хорошо. -Спокойной ночи. 415 00:33:01,465 --> 00:33:07,784 -Ну, я иду по мосту. А дальше куда? Поворачиваю. 416 00:33:08,984 --> 00:33:12,383 Прям целая шпионская операция. За вами следят, что ли? 417 00:33:13,103 --> 00:33:16,823 -Здесь камер нет. У нас, вообще-то, подписку берут о неразглашении 418 00:33:16,903 --> 00:33:19,662 результатов теста. -А потом к каждой сотруднице 419 00:33:19,742 --> 00:33:22,862 лаборатории приставляют наружное наблюдение? 420 00:33:24,101 --> 00:33:25,621 Расслабьтесь. 421 00:33:35,299 --> 00:33:38,419 -Вы же в суд с этим не пойдете? -А что? 422 00:33:38,499 --> 00:33:42,298 -Если будете судиться, в нашу лабораторию ниточки потянутся. 423 00:33:42,378 --> 00:33:44,578 -Не волнуйтесь, в суд не пойду. 424 00:33:47,177 --> 00:33:50,697 -Если что-то понадобится, звоните напрямую, номер у вас есть. 425 00:33:50,777 --> 00:33:53,096 Хорошо? -Угу. 426 00:33:57,816 --> 00:33:59,255 Интересно... 427 00:34:01,615 --> 00:34:03,935 Очень интересно... 428 00:34:18,012 --> 00:34:21,452 -О, шеф! Я не знаю, она опять пришла. 429 00:34:21,532 --> 00:34:23,171 -Кто? -Клиентка ваша. 430 00:34:23,251 --> 00:34:28,730 Аэрофобия. Я не знаю, я ей сказал, что у вас все по записи, она молчит. 431 00:34:29,610 --> 00:34:31,330 Она вас там ждет уже час! 432 00:34:38,609 --> 00:34:40,568 -Вернулись все-таки? 433 00:34:43,768 --> 00:34:46,887 -Фактически это вы вернулись. Это же мой кабинет. 434 00:34:46,967 --> 00:34:52,926 -Я подумала, мне действительно не хватает немного внимания. 435 00:34:54,326 --> 00:34:57,086 И вы, как специалист, тоже так же считаете. 436 00:34:57,166 --> 00:34:59,805 -Угу. -И, возможно, я готова 437 00:34:59,885 --> 00:35:03,165 простить вам ваше хамское поведение, если вы... 438 00:35:03,245 --> 00:35:04,964 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН -Извините. 439 00:35:07,844 --> 00:35:10,643 Да. -Привет. 440 00:35:10,723 --> 00:35:14,243 Я хотела узнать, как папа. Я не знаю, можно ли ему звонить. 441 00:35:14,323 --> 00:35:19,362 -Можно. Но я тоже рад тебя слышать. -И я. А еще я очень надеюсь, 442 00:35:19,442 --> 00:35:22,521 что это не манипуляция. -В смысле? Не использую ли я 443 00:35:22,601 --> 00:35:25,241 нападение на отца, чтобы подкатить к тебе? 444 00:35:25,321 --> 00:35:29,920 -Ну, что-то вроде того. -Ну конечно, использую. Но заметь, 445 00:35:30,000 --> 00:35:33,479 ты первая позвонила. -Все-таки ты неисправим. 446 00:35:33,559 --> 00:35:39,358 -Даша, давай встретимся? Пожалуйста. Мне это нужно. Нам обоим это нужно. 447 00:35:44,318 --> 00:35:45,837 -Может быть. 448 00:35:47,637 --> 00:35:53,476 -У-ху! Йес! Да! Да-да-да! -Запредельное хамство. 449 00:35:54,596 --> 00:35:58,515 -Прости, на чем мы закончили? -А знаете, я тоже кое-что читала 450 00:35:58,595 --> 00:36:00,475 по психологии. -Так, любопытно. 451 00:36:00,555 --> 00:36:03,954 -Да. И могу объяснить, что происходит. Вас отец просто в детстве 452 00:36:04,034 --> 00:36:08,193 недолюбил, поэтому вы ему и мстите. Клиентов специально отшиваете. 453 00:36:08,273 --> 00:36:12,193 -Обычно все наоборот: недолюбленные дети стараются заполучить любовь 454 00:36:12,273 --> 00:36:15,152 отца. Но продолжайте. -Не вешайте лапшу, я знаю, 455 00:36:15,232 --> 00:36:18,632 что происходит. Вы просто вырасти не можете. Это называется 456 00:36:18,712 --> 00:36:22,671 "инфантилизм". Вы в игрушки в детстве не наигрались, из штанишек вылезти 457 00:36:22,751 --> 00:36:26,070 не можете, и отношения с женщиной поэтому построить не можете. 458 00:36:26,150 --> 00:36:29,550 -Любопытная теория. На докторскую не потянет, но в мягкий 459 00:36:29,630 --> 00:36:30,630 переплет - вполне. 460 00:36:31,230 --> 00:36:33,629 Вещи не забудьте, чтобы не возвращаться! 461 00:36:33,709 --> 00:36:36,189 -Я на вас жалобу напишу! Уроды! 462 00:36:38,188 --> 00:36:40,948 -Шеф, все в порядке? -Вполне. 463 00:36:42,388 --> 00:36:45,907 -Просто она какая-то немножко расстроенная вышла. 464 00:36:45,987 --> 00:36:47,427 -Не немножко. -Ну да. 465 00:36:48,307 --> 00:36:51,746 -Я радостью не торгую - я помогаю людям. А это разные вещи. 466 00:36:52,266 --> 00:36:54,346 Но в одном права, ты знаешь... -В чем? 467 00:36:54,826 --> 00:36:59,265 -У нас действительно проявляются признаки инфантилизма. 468 00:36:59,345 --> 00:37:03,744 Мы зациклены на старых игрушках. На сегодня никого больше не назначай, 469 00:37:03,824 --> 00:37:08,423 мне нужно доиграть в игру с одним мальчиком. 470 00:37:08,503 --> 00:37:10,383 -Хорошо. -Буду поздно. 471 00:37:18,741 --> 00:37:20,701 Привет! У себя? -Да. А вы... 472 00:37:20,781 --> 00:37:22,341 -Его кредитор. 473 00:37:23,101 --> 00:37:26,900 Еще один сеанс. Абсолютно бесплатно. -У вас еще хватило наглости?.. 474 00:37:26,980 --> 00:37:31,899 -Только полчаса - и вы больше меня никогда не увидите. Обещаю. 475 00:37:38,778 --> 00:37:42,657 -Ничего понять не могу. Мы куда идем? -Исполнять вашу мечту. Что вы тогда 476 00:37:42,737 --> 00:37:44,257 хотели купить? -Когда? 477 00:37:44,337 --> 00:37:47,817 -В детстве. Отец выделял вам фиксированную сумму, ее хватало 478 00:37:47,896 --> 00:37:51,216 только на карманные расходы. Но вы хотели что-то конкретное. 479 00:37:51,296 --> 00:37:54,855 Не в десятку же вы были влюблены, которую вам дядя подарил. У вас же 480 00:37:54,935 --> 00:37:56,095 была мечта? -Была. 481 00:37:56,175 --> 00:37:58,255 -Какая? -Не помню. Не знаю. 482 00:37:59,774 --> 00:38:01,054 -Вспоминайте. 483 00:38:08,613 --> 00:38:12,212 -Я вас, наверное, огорчу, но я давно вышел из этого возраста. 484 00:38:12,292 --> 00:38:15,092 -Так не бывает. Никто из этого возраста не выходит. 485 00:38:15,172 --> 00:38:17,331 -Бывает. -Не бывает. Мы взрослеем, 486 00:38:17,411 --> 00:38:21,331 у нас появляются новые возможности, но старые мечты никуда не деваются. 487 00:38:21,411 --> 00:38:25,290 Когда нам запрещают их реализовывать, появляются комплексы, фобии, 488 00:38:25,370 --> 00:38:29,369 проблемы. Я лазерный меч хотел. А вы? Машинки? 489 00:38:30,609 --> 00:38:31,609 Нет. 490 00:38:32,689 --> 00:38:35,168 Солдатики? -Я не буду у себя по офису 491 00:38:35,248 --> 00:38:37,248 расставлять солдатиков. -Ну и зря. 492 00:38:37,328 --> 00:38:40,288 Ничего плохого не вижу. Модельки радиоуправляемые! 493 00:38:40,368 --> 00:38:41,687 Конструктор, может? 494 00:38:41,767 --> 00:38:45,607 Динозавры. Куклы. Нет? -Какие куклы? Это, может, вы в куклы 495 00:38:45,687 --> 00:38:49,046 в детстве играли, а я с пацанами в войнушку гонял 496 00:38:49,126 --> 00:38:54,005 да в казаков-разбойников с картами... местности... 497 00:38:58,884 --> 00:39:02,044 -Это она? Такую хотели? 498 00:39:05,483 --> 00:39:11,882 -Ну, не то чтобы хотел, но... Модель вроде какая-то странная. 499 00:39:13,402 --> 00:39:17,401 Да и потом у меня она совсем другая была по этому... размеру. 500 00:39:17,481 --> 00:39:21,201 Вообще-то, мне в детстве хотелось играть, а не сейчас. Слушайте, 501 00:39:21,281 --> 00:39:25,120 вообще уже ничего не хочется. -Хотите, просто этого не осознаете. 502 00:39:25,200 --> 00:39:29,039 Вы свою логистическую компанию открыли только потому, что вам 503 00:39:29,119 --> 00:39:31,359 очень хочется поиграть в паровозики. 504 00:39:31,559 --> 00:39:32,919 Берите. 505 00:39:35,758 --> 00:39:38,718 -Да вы что, с ума сошли? Это как чугунный мост стоит, 506 00:39:38,798 --> 00:39:41,037 даже не 100 долларов! -Покупайте! 507 00:39:41,117 --> 00:39:43,517 -Не буду я! -Если через минуту не возьмете, 508 00:39:43,597 --> 00:39:46,156 заплатите мне полную сумму штрафа. Это дороже. 509 00:39:46,236 --> 00:39:49,596 -Вы опять на меня давите. -Кошелек. 510 00:39:49,676 --> 00:39:51,395 -Да щас! -Давайте кошелек. 511 00:39:51,475 --> 00:39:55,875 Заплатите штраф, и это будет дороже. Давайте. Кошелек! 512 00:39:58,314 --> 00:39:59,794 Давайте, боже! 513 00:40:00,874 --> 00:40:02,394 Посчитайте, пожалуйста. 514 00:40:03,633 --> 00:40:06,553 -19 990. -И правда как чугунный мост. 515 00:40:07,033 --> 00:40:08,473 Держите. 516 00:40:10,912 --> 00:40:12,392 Черт, не хватает. 517 00:40:14,152 --> 00:40:16,551 Вот теперь ровно. Спасибо большое. 518 00:40:21,310 --> 00:40:24,230 Поздравляю. Ты же такую хотел, Боря. 519 00:40:26,310 --> 00:40:32,229 Рельсы. 40 отрезков рельс! Вагоны видел? 520 00:40:33,068 --> 00:40:38,108 Смотри, пассажирский есть, грузовой. Дрезина даже есть, смотри! 521 00:40:38,987 --> 00:40:42,867 -Точно, дрезина. -Знаки дорожные - целых семь штук. 522 00:40:43,627 --> 00:40:46,986 А локомотив, смотри. Видел? С подсветкой. 523 00:40:48,866 --> 00:40:50,745 -С фонариком. -Угу. 524 00:40:51,185 --> 00:40:54,385 Сигнал даже есть. А? ГУДОК 525 00:40:56,664 --> 00:40:59,504 Смотри, он гудит, как настоящий паровоз, Борь! 526 00:41:00,904 --> 00:41:03,943 О, смотри, у него пульт дистанционного управления! 527 00:41:04,703 --> 00:41:11,182 Три скорости! Целых три скорости! Это же мечта, Борь! 528 00:41:12,062 --> 00:41:15,581 Все пацаны во дворе обзавидуются! Вот это я понимаю, мечта. 529 00:41:15,661 --> 00:41:21,100 -Слушайте, а зачем вы это делаете? -Она теперь твоя, Борь. 530 00:41:22,140 --> 00:41:25,459 Никто ее у тебя не отнимет, я тебе обещаю. 531 00:42:18,011 --> 00:42:20,970 -Здравствуйте! А Артем Александрович сейчас занят. 532 00:42:21,050 --> 00:42:24,449 -Не волнуйтесь, я ненадолго. -Он просил никого не впускать... 533 00:42:24,529 --> 00:42:26,609 -Привет! -Шеф... 534 00:42:27,129 --> 00:42:29,929 -Все в порядке, Матюш. Принеси нам чаю. 535 00:42:31,408 --> 00:42:32,448 -Ладно. 536 00:42:40,167 --> 00:42:44,446 -Так, на что жалуетесь? В чем ваша проблема? 537 00:42:47,845 --> 00:42:55,484 -Я... я любила одного человека. Думала, что он тоже меня любит. 538 00:42:55,564 --> 00:42:59,204 Мы были вместе три года. Я очень хотела от него ребенка. 539 00:43:00,003 --> 00:43:06,122 Но он не умел оставлять работу за порогом - он все приносил домой, 540 00:43:06,202 --> 00:43:07,562 все проблемы. 541 00:43:10,082 --> 00:43:14,041 -Угу. И что случилось потом? 542 00:43:16,241 --> 00:43:23,439 -А потом он меня променял. Наверное, это было его право... 543 00:43:27,159 --> 00:43:31,638 Лучшие не могут просто так уходить из профессии. Тех, кому он помогал, 544 00:43:31,718 --> 00:43:36,037 было много, а я одна. 545 00:43:37,957 --> 00:43:40,237 Наверное, это была выгодная сделка. 546 00:43:42,836 --> 00:43:44,556 -Вы чувствуете вину? 547 00:43:49,275 --> 00:43:50,435 -Да. 548 00:43:54,034 --> 00:43:56,034 Да, наверное. 549 00:43:56,914 --> 00:44:00,473 Когда случилось несчастье, я его не поддержала. Мне казалось, 550 00:44:00,553 --> 00:44:02,913 так будет лучше. 551 00:44:05,952 --> 00:44:07,752 -Но это не помогло? 552 00:44:10,391 --> 00:44:15,711 -Нет. Он не исчез, он приходит снова и снова. 553 00:44:17,710 --> 00:44:20,790 А я не знаю, что мне делать, потому что иногда мне кажется, 554 00:44:20,870 --> 00:44:24,629 что я... очень люблю его... 555 00:44:27,629 --> 00:44:29,428 ...а иногда - что ненавижу. 556 00:44:46,425 --> 00:44:48,945 -Вы сказали, что хотите от него ребенка. 557 00:44:50,865 --> 00:44:52,384 -Хотела. 558 00:44:54,744 --> 00:44:59,023 -И? И ребенок, которого вы воспитываете, от него? 559 00:45:03,302 --> 00:45:05,302 -Это не имеет значения. 560 00:45:12,541 --> 00:45:17,420 -Для него имеет. -А почему? Какая теперь разница? 561 00:45:20,619 --> 00:45:22,739 -Потому что он все еще любит вас. 562 00:45:24,859 --> 00:45:26,938 Он это точно знает. 563 00:46:17,490 --> 00:46:20,769 -Ты со всеми клиентками так сеансы проводишь? 564 00:46:23,089 --> 00:46:25,928 -Только с теми, кто не собирается платить. 565 00:46:28,968 --> 00:46:31,687 -О господи, я еще об этом пожалею, я уверена. 566 00:46:39,806 --> 00:46:42,766 -Не останешься? -А где? У тебя даже душа нет. 567 00:46:44,485 --> 00:46:46,645 -Фитнес открыт круглосуточно. 568 00:46:59,003 --> 00:47:00,842 Познакомишь меня с ним? 569 00:47:03,322 --> 00:47:04,802 С Кирюшей. 570 00:47:36,796 --> 00:47:42,555 -Здравствуйте. Чем обязан? -Вы меня не знаете. Но я знаю 571 00:47:42,635 --> 00:47:47,155 о вас кое-что интересное. -Простите? 572 00:47:47,235 --> 00:47:51,074 -Вы не напрягайтесь. Вам, наверное, сейчас трудно говорить. 573 00:47:56,073 --> 00:48:02,672 Надо же... Вы двое так старательно друг от друга открещиваетесь, 574 00:48:02,752 --> 00:48:06,951 а вы ведь родные люди. Да? 575 00:48:08,311 --> 00:48:11,510 Или все-таки нет? -Кто вы? 576 00:48:16,790 --> 00:48:22,908 -Знаете, есть очень интересные документы про одно дело 577 00:48:22,988 --> 00:48:27,908 четыре года назад. -Что вам от меня надо? 578 00:48:27,988 --> 00:48:32,827 -Ничего особенного. Просто любите Артема, и тогда я буду 579 00:48:32,907 --> 00:48:36,906 очень довольна. -Прикажете переехать к нему? 580 00:48:37,986 --> 00:48:43,705 Может, его в кино сводить, в зоопарк? -А вы сходите к нему на сеанс. 581 00:48:44,865 --> 00:48:47,144 -Что? -Ну а что? 582 00:48:47,224 --> 00:48:53,263 Назовем это... отцовской исповедью. По-моему, очень красиво звучит. 583 00:48:53,343 --> 00:48:59,782 Правда? Покайтесь ему. Наконец, его выслушаете. 584 00:49:01,662 --> 00:49:03,862 -Что за бред вы несете? 585 00:49:06,421 --> 00:49:10,300 -Я ведь не заставляю. Я просто рекомендую. 586 00:49:12,780 --> 00:49:14,220 Выздоравливайте. 66833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.