All language subtitles for 11.Trigger.HDTVRip.GeneralFilm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,559 -Дамы и господа, здравствуйте! Мы счастливы, что после долгого 2 00:00:04,639 --> 00:00:09,758 перерыва можем осчастливить и вас, зрителей, боксом мирового уровня! 3 00:00:10,718 --> 00:00:15,797 Встречайте: Семен Покровский! 4 00:00:16,040 --> 00:00:20,960 СУБТИТРЫ: К.ФРЕГЕР, О.СУСЛИНА, А.КНЯЗЕВА, С.ГУЩИНА, Л.НЕСТЕРЕНКО 5 00:00:21,036 --> 00:00:27,035 Официальный вес спортсмена - 73 килограмма. 6 00:00:29,675 --> 00:00:35,274 И его соперник - Андрей Иванов. 7 00:00:37,753 --> 00:00:44,632 Официальный вес Андрея - 75 килограммов. 8 00:00:54,630 --> 00:00:59,430 Спортсмены могут сойтись, подойти друг к другу. 9 00:01:01,509 --> 00:01:03,189 -Давайте заварушку, парни! 10 00:01:05,189 --> 00:01:10,308 -Где Олеся? Олеся где? Олеся! Олеся! 11 00:01:11,227 --> 00:01:12,587 -Стой ровно, истеричка. 12 00:01:13,627 --> 00:01:15,627 -Так, ребята, тихо. -Олеся! 13 00:01:16,627 --> 00:01:22,026 Олеся где? Олеся! Олеся! Олеся! 14 00:01:22,465 --> 00:01:27,545 -Сема! Ты что? Тихо. Ты что? 15 00:01:28,384 --> 00:01:32,584 Я с тобой, тише. -Я тебя потерял. 16 00:02:50,810 --> 00:02:55,409 -Хороший помощник может понадобиться в любой момент, в любое время. 17 00:03:01,288 --> 00:03:07,727 -Без проблем. Я готова. Хоть ночью. -Это чудесно. Чудесно. 18 00:03:08,847 --> 00:03:13,686 Вы знаете, я уже давно ищу помощницу. Хочется, чтобы с человеком был 19 00:03:13,766 --> 00:03:17,325 на одной волне. -Ну притремся как-нибудь, я думаю. 20 00:03:18,165 --> 00:03:19,285 -Я думаю, да. 21 00:03:21,325 --> 00:03:23,924 Жду вас завтра в 10 часов утра. -До свидания. 22 00:03:24,844 --> 00:03:25,924 -Всего доброго. 23 00:03:28,523 --> 00:03:32,682 Лера, давай, берем девочку. Хороший специалист, опыт приличный, цель, 24 00:03:32,762 --> 00:03:38,322 врод... э... ворд. -Да, глупо упускать кандидатку 25 00:03:38,401 --> 00:03:41,761 с такими... выдающимися способностями. Правда? 26 00:03:41,841 --> 00:03:45,360 -А что, есть какие-то варианты? -Да нет, наверное, никаких. 27 00:03:45,840 --> 00:03:49,560 Откуда же у занятого человека время бегать по клубам и искать любовь 28 00:03:49,640 --> 00:03:51,999 всей своей жизни? -Вот именно. 29 00:03:53,119 --> 00:03:57,118 Особенно когда те, кто действительно мог для тебя стать кем-то, 30 00:03:57,198 --> 00:04:01,957 оказывается, заняты другим. -У нас сегодня что, день откровений? 31 00:04:03,957 --> 00:04:08,276 -Мне мой психотерапевт, кстати, очень хороший, посоветовал 32 00:04:08,356 --> 00:04:11,956 прямо формулировать свои желания. 33 00:04:22,914 --> 00:04:29,392 -Артем, привет! Может, кофе выпьем? -Меня там клиент дожидается. 34 00:04:35,311 --> 00:04:38,871 -Каждый раз, когда он надолго остается один, без меня, у него 35 00:04:38,951 --> 00:04:43,070 просто паника. Понимаете? Сначала это волнение, потом оно переходит 36 00:04:43,150 --> 00:04:45,790 в страх. -Да, животный такой. 37 00:04:45,870 --> 00:04:49,589 Ну, когда ничего не можешь поделать. -Он просто перестает себя 38 00:04:49,669 --> 00:04:52,348 контролировать. -Вы извините, мы с женой 39 00:04:52,428 --> 00:04:57,068 как одно целое. Настолько доверяем друг другу, что уже неважно, 40 00:04:57,148 --> 00:05:00,227 кто за кого говорит. -Ну мысли вы свои выражаете 41 00:05:00,307 --> 00:05:03,147 довольно связно. Для боксера. -Ага. 42 00:05:03,227 --> 00:05:06,906 -Значит, голову вам еще не отбили, и физические изменения в мозгу 43 00:05:06,986 --> 00:05:11,425 можно исключить. -Нам сказали, что вы можете помочь 44 00:05:11,505 --> 00:05:16,944 быстро избавиться от фобии. У нас из-за этой нашей особенности начали 45 00:05:17,024 --> 00:05:19,664 возникать некоторые сложности с карьерой. 46 00:05:19,744 --> 00:05:24,623 -У него - не у вас. Или вы тоже на ринг выходите и боитесь без мужа 47 00:05:24,703 --> 00:05:28,422 оставаться? -Нет, я не боюсь. 48 00:05:30,062 --> 00:05:34,021 -Понятно. Ну побудьте пока здесь, а мы с вашим мужем пройдемся. 49 00:05:36,581 --> 00:05:40,540 -Куда? -Мне нужны симптомы. Покажете? 50 00:05:41,540 --> 00:05:46,139 -Ну, Сем, если нужно... 51 00:05:57,697 --> 00:05:58,897 -Сделай чаю. 52 00:06:04,216 --> 00:06:07,215 -Далеко идти? -Пока не накроет. 53 00:06:07,735 --> 00:06:11,574 А вы с супругой все время вместе? Ни на минуту не разлучаетесь? 54 00:06:12,574 --> 00:06:15,374 -Ну да, она мне жизнь посвятила. Я это очень ценю. 55 00:06:15,454 --> 00:06:21,853 -Угу. А в туалет тоже вместе ходите? -В смысле? Конечно, отдельно. 56 00:06:23,092 --> 00:06:27,572 -Как далеко ей нужно находиться, чтобы вы запаниковали? Пять метров - 57 00:06:27,652 --> 00:06:30,451 нормально? -Нормально. Да вообще 58 00:06:30,531 --> 00:06:35,490 все нормально, если я ее вижу. -А если радионяню купить, 59 00:06:35,570 --> 00:06:41,209 как думаете, не поможет? Или вот... Она стоит метрах в пятидесяти, 60 00:06:41,289 --> 00:06:44,609 а потом - раз! - и за стеночку спряталась, а потом - раз! - и назад. 61 00:06:44,689 --> 00:06:48,688 Это страшно? -Слушайте, у вас вопросы какие-то 62 00:06:48,768 --> 00:06:53,087 немножко, знаете, дебильные. -Да? 63 00:06:53,167 --> 00:06:54,647 -Да! -А может, это как-то 64 00:06:54,727 --> 00:06:57,926 связано с тем, что у кого-то дебильные отклонения? 65 00:06:58,846 --> 00:07:03,725 Пойдемте. Сами-то как думаете, почему вам так необходимо, чтобы 66 00:07:03,805 --> 00:07:07,005 ваша супруга всегда была рядом? -Я не знаю. Я люблю ее. 67 00:07:08,204 --> 00:07:11,404 -А я сладкое люблю. Но не бьюсь же в припадке, если пять минут 68 00:07:11,484 --> 00:07:13,404 конфетку не увижу. 69 00:07:13,923 --> 00:07:18,603 Вот, сейчас ее нет. Страшно? -Да, неприятно. 70 00:07:19,562 --> 00:07:22,482 -Уже хотите вернуться? -Да, наверное, давайте. 71 00:07:23,482 --> 00:07:26,921 -А если нет? -Точно хочу уйти. 72 00:07:27,001 --> 00:07:30,161 -Ну, 10 минут. Три раунда продержались - слабенько. 73 00:07:30,241 --> 00:07:32,600 -Руку уберите! -Зачем? Я тогда не узнаю, 74 00:07:32,680 --> 00:07:35,320 что будет дальше. -Я просто психану - и все. 75 00:07:35,400 --> 00:07:39,159 -Ну так психаните. В чем дело? -Да руку убери, я сказал! Убери! 76 00:07:39,319 --> 00:07:40,599 -Черт! 77 00:07:43,838 --> 00:07:47,557 -Олеся! Олеся, таблетки дай. -Сейчас. 78 00:07:47,637 --> 00:07:50,277 -Так, а что это у нас тут за таблеточки? 79 00:07:50,357 --> 00:07:52,077 -Дай сюда! -Подожди спокойно! 80 00:07:52,157 --> 00:07:54,996 -Врач посоветовал. -Врач посоветовал? Любопытно. 81 00:07:56,436 --> 00:07:58,955 Ой, рассыпались! А теперь мы проведем наш... 82 00:08:09,034 --> 00:08:11,113 -Давайте-ка осторожненько... 83 00:08:16,112 --> 00:08:17,632 Как вы себя чувствуете? 84 00:08:19,232 --> 00:08:22,471 Голова кружится, не кружится? Тошнит? -Пока нет. 85 00:08:24,431 --> 00:08:28,350 Матюша, напомни мне ввести прайс за разбитую морду психотерапевта. 86 00:08:28,430 --> 00:08:31,630 Пора уже, мне кажется. -Мы готовы компенсировать. 87 00:08:32,590 --> 00:08:36,309 -Вы уж как-то поосторожнее, Артем Александрович. И сегодня 88 00:08:36,389 --> 00:08:40,108 зайдите ко мне в медпункт. -Угу, хорошо. Матюш, проводи. 89 00:08:41,748 --> 00:08:46,467 А где ваш нервный супруг? -Всего доброго. 90 00:08:48,187 --> 00:08:50,546 -Нервно грызет ногти, пока вас нет рядом? 91 00:08:50,626 --> 00:08:54,386 -Он за дверью. Я подумала, что вы не захотите его видеть после, ну... 92 00:08:54,866 --> 00:09:01,304 Извините, Артем Александрович. -Олеся, пока его нет, может, 93 00:09:01,384 --> 00:09:04,544 расскажете, зачем вам все это? -Что? 94 00:09:06,983 --> 00:09:10,623 -Вашему мужу не нужны седативные препараты. И антидепрессанты 95 00:09:10,703 --> 00:09:16,302 не нужны. Они только прячут симптомы аутофобии. А вы же упорно продолжаете 96 00:09:16,382 --> 00:09:20,781 пичкать его этими таблетками. Вы его контролируете, и вас полностью 97 00:09:20,861 --> 00:09:25,860 устраивает данное положение дел, я это вижу. Вопрос только один: 98 00:09:25,940 --> 00:09:29,699 зачем вам я? -А знаете что... Я думаю, 99 00:09:29,779 --> 00:09:33,859 что незачем. Извините, что побеспокоили. Мы найдем приличного 100 00:09:33,939 --> 00:09:37,818 терапевта с нормальными методами. -Бог в помощь. 101 00:09:47,776 --> 00:09:52,775 У тебя есть резиночка для волос? -Нет. Зачем она мне нужна? 102 00:09:54,375 --> 00:09:58,134 -Чтоб не мешались, когда тебя бить будут. Ты у нас теперь боксер, Матюш. 103 00:09:58,854 --> 00:10:01,894 Надо соответствовать. -Я?! 104 00:10:02,534 --> 00:10:03,773 -Угу. 105 00:10:14,012 --> 00:10:17,691 Боксеры не самые коммуникабельные существа на планете, но если он 106 00:10:17,771 --> 00:10:21,130 последние 10 лет ходил в этот спортзал, значит, кое-что о нем 107 00:10:21,210 --> 00:10:26,209 там все-таки знают. Твоя задача - узнать, что у нашего клиента с женой. 108 00:10:27,169 --> 00:10:29,969 -А что у него с женой? -Я тебя спрашиваю, что у него 109 00:10:30,049 --> 00:10:31,209 с женой. -А-а. 110 00:10:31,289 --> 00:10:35,368 -А ты спроси кого-нибудь еще. Нужно понять, когда и как они встретились, 111 00:10:35,448 --> 00:10:38,687 в каких отношениях были и что происходит сейчас. 112 00:10:38,767 --> 00:10:43,486 -Шеф, но я так понял, они же отказались от ваших услуг. 113 00:10:43,566 --> 00:10:49,245 -Моть, 90% людей круглые идиоты и не очень понимают, насколько будут 114 00:10:49,325 --> 00:10:54,165 счастливы, когда я влезу к ним в голову. Все, вперед. 115 00:10:54,245 --> 00:10:56,684 Дай там мужика. Ты брутал, король арены. 116 00:10:57,444 --> 00:11:00,443 -Залом не ошибся? Пилатес прямо и налево. 117 00:11:00,523 --> 00:11:07,922 -Не-не, я бокс. Боксер. В смысле, пока еще не боксер, но я могу. 118 00:11:09,162 --> 00:11:13,041 А пока хочу попробовать, посмотреть, что как. А потом я смогу, когда мы 119 00:11:13,121 --> 00:11:16,841 с вами сработаемся. -Звать как? 120 00:11:17,240 --> 00:11:20,960 -Матвей. -Слушай сюда, Матвей. 121 00:11:21,040 --> 00:11:22,799 -Угу. -Тебе здесь не фитнес, 122 00:11:22,879 --> 00:11:25,839 дрищам поблажек нет. -Понял. 123 00:11:25,919 --> 00:11:28,838 -Выкладываться придется по полной. -Хорошо. 124 00:11:56,314 --> 00:11:58,753 -Посмотри, что я нашел! -Ты где это взял? 125 00:11:59,473 --> 00:12:02,792 -Там, на скамеечке стоял. -Положи на место. Это, наверное, 126 00:12:02,872 --> 00:12:06,712 чужое, забыл кто-то. -Разреши ему, пусть заберет. 127 00:12:07,512 --> 00:12:10,631 Вещи, которых мы добиваемся самостоятельно, становятся 128 00:12:10,711 --> 00:12:14,910 самыми ценными. Это очень важно, чтобы мужчина был уверен в себе. 129 00:12:16,630 --> 00:12:20,149 -Мне для уверенности в себе очень важно, чтобы за мной не следили. 130 00:12:20,229 --> 00:12:23,629 -А я не слежу, я открыто подошел. И, честно говоря, все с той же 131 00:12:23,709 --> 00:12:27,748 просьбой. Хочу пригласить вас с Кирюшей в гости хотя бы. 132 00:12:28,788 --> 00:12:32,107 Ему надо знать, что рядом не только мама, есть и другая родня. 133 00:12:32,987 --> 00:12:37,386 Я открыт, Даша. Но если я тебя так раздражаю, скажи, я уйду. 134 00:12:38,306 --> 00:12:41,386 -Говорю. Уходите. -А вы кто? 135 00:12:41,466 --> 00:12:47,265 -Я? Я очень важный и интересный человек. Смотри, как я могу. 136 00:12:50,224 --> 00:12:51,944 Так... 137 00:12:58,943 --> 00:13:01,422 -Может, хватит, а? -Ну мам! 138 00:13:01,502 --> 00:13:04,981 -Как мама скажет, без ее разрешения нельзя. 139 00:13:05,061 --> 00:13:08,381 -Это уже манипуляция. -Да, но честная. 140 00:13:09,221 --> 00:13:11,100 Выбор за тобой, Даша. 141 00:13:15,580 --> 00:13:19,339 -Хорошо, можете поиграть с ним, но только здесь, в моем присутствии. 142 00:13:19,779 --> 00:13:22,818 -Это большой шаг вперед, это огромный шаг, Даша. 143 00:13:24,618 --> 00:13:28,977 -Если Артем об этом узнает... -Не от меня. Даю слово. 144 00:13:30,537 --> 00:13:32,976 -Это ваш вертолет? -Да. Спасибо. 145 00:13:33,816 --> 00:13:38,496 -Пожалуйста. -Кирюша, иди сюда. 146 00:13:39,535 --> 00:13:43,455 Иди, иди, иди сюда. Иди ко мне. Опа! 147 00:13:45,174 --> 00:13:50,253 Вот так, смотри, давай вместе. Нажимай на эту. Давай нажимай. 148 00:13:50,333 --> 00:13:55,892 Вот! А теперь эту выключим и опять включим. Ну как? 149 00:13:57,172 --> 00:13:59,372 Нравится? -Да. 150 00:14:01,811 --> 00:14:05,291 -Работай, работай! Ты корму-то не отклячивай! Ты можешь корпус 151 00:14:05,371 --> 00:14:07,090 прямо держать? -Да я стараюсь. 152 00:14:07,170 --> 00:14:13,849 -Старается он! Темп, темп, темп! -Я смотрю, у вас тут известные люди 153 00:14:13,929 --> 00:14:17,969 занимаются. Я вчера этого... Покровского видел. 154 00:14:18,049 --> 00:14:20,808 -Есть такой. -Крутой, правда? 155 00:14:20,888 --> 00:14:23,927 Я, честно говоря, из-за него в бокс пошел. 156 00:14:24,487 --> 00:14:28,127 В смысле хочу как он. -Может быть, как он, не стоит? 157 00:14:28,207 --> 00:14:31,326 Голова должна быть на плечах. -А что такое? Я его в жизни 158 00:14:31,406 --> 00:14:36,485 пару раз видел - очень приятный человек. И жена у него такая милая. 159 00:14:37,645 --> 00:14:42,564 -Видал я таких милых. После матча пачками на шею вешаются. 160 00:14:42,644 --> 00:14:44,204 -Да ладно! -Любую выбирай. 161 00:14:44,284 --> 00:14:47,083 -По-моему, он ее так любит, что ни на шаг не отходит. 162 00:14:48,123 --> 00:14:50,323 Очень даже трогательно. -Трогательно? 163 00:14:50,403 --> 00:14:53,882 -Да. -Да. Они год назад разводились - 164 00:14:53,962 --> 00:14:56,642 так кричали, что здесь, в зале, слышно было. 165 00:14:56,722 --> 00:14:59,081 -Да ладно! -А этим летом, в июле, 166 00:14:59,161 --> 00:15:03,281 снова здорОво - опять вместе. Вцепилась она в него, как пиявка. 167 00:15:03,720 --> 00:15:08,000 Оно и понятно, чего тут тереть? Спортсмен он серьезный, опять же 168 00:15:08,080 --> 00:15:11,959 по телику показывают. Я посмотрю, как она с ним под ручку будет ходить, 169 00:15:12,039 --> 00:15:16,758 когда его в утиль спишут. А ты чего встал-то? 170 00:15:17,038 --> 00:15:20,158 Чего рот разинул? У вас что, у хипстеров, отдельный режим 171 00:15:20,238 --> 00:15:23,237 тренировок? -Можно еще минутку, пожалуйста? 172 00:15:23,317 --> 00:15:28,676 -Какая минута? Корму вперед - и работать! Темп, темп, темп! 173 00:15:29,716 --> 00:15:30,956 Давай! 174 00:15:36,595 --> 00:15:40,754 -Спасибо, что пригласила. Честно говоря, такой щедрости даже 175 00:15:40,834 --> 00:15:42,554 не ожидал. -Я расстегнулся. 176 00:15:42,634 --> 00:15:48,113 -Молодец! Оп! Ботинки снимай. -Давай я помогу. Иди сюда. 177 00:15:50,072 --> 00:15:51,512 Опа! 178 00:15:53,152 --> 00:15:56,951 Ну давай, показывай свою комнату. -Поиграйте пока, а я вам что-нибудь 179 00:15:57,031 --> 00:15:58,991 поесть приготовлю. 180 00:15:59,791 --> 00:16:02,950 -Ну, во что мы будем играть с тобой? -В это. 181 00:16:03,030 --> 00:16:06,669 -В это? Ну давай. А это что такое? -Это я сделал. 182 00:16:10,629 --> 00:16:14,468 -Вот, давай такого сделаем. -Давай. 183 00:16:14,548 --> 00:16:19,547 -Это петух на заборе. -Петух на заборе! 184 00:16:19,627 --> 00:16:21,307 -Конечно. -Петухный. 185 00:16:21,387 --> 00:16:23,146 -Петухный. 186 00:16:31,505 --> 00:16:34,065 ЗВОНОК В ДВЕРЬ 187 00:16:34,145 --> 00:16:37,584 -Олесечка! -Да, я сейчас открою. 188 00:16:45,862 --> 00:16:49,662 А... мы разве договаривались? -В каком-то смысле да. 189 00:16:49,902 --> 00:16:52,461 Вы подписали договор. -Артем Александрович, 190 00:16:52,541 --> 00:16:55,661 мне кажется, я ясно выразилась. -А вы не мой клиент. 191 00:16:55,741 --> 00:16:59,060 -Слышь! Я ж тебе сказал, у нас с супругой разногласий нет. 192 00:16:59,140 --> 00:17:01,580 Ни по каким вопросам. -С супругой - никаких. 193 00:17:01,660 --> 00:17:03,939 У вас с собственной головой разногласия. 194 00:17:04,019 --> 00:17:06,059 -Чего? -Спокойно. 195 00:17:06,139 --> 00:17:08,578 Вы еще лет 20, 30 максимум сможете изображать 196 00:17:08,658 --> 00:17:11,578 попугайчиков-неразлучников, а потом будет вот что. 197 00:17:11,658 --> 00:17:15,097 При идеальном раскладе вы умрете первым. А если первой умрет она 198 00:17:15,177 --> 00:17:18,657 или, что более вероятно, уйдет от вас, когда вы потеряете форму, 199 00:17:18,737 --> 00:17:20,816 вы сойдете с ума или покончите с собой. 200 00:17:20,896 --> 00:17:24,936 Но у вас есть альтернатива - я. Решение проблемы займет три часа. 201 00:17:25,016 --> 00:17:27,495 Надумаете - телефон есть. Всего хорошего! 202 00:18:00,049 --> 00:18:02,849 ГУДОК ВЫЗОВА 203 00:18:06,048 --> 00:18:07,928 ОТБОЙ 204 00:18:57,959 --> 00:19:02,758 -Зачем я тебя вообще к нему потащила? У него хоть лицензия есть? 205 00:19:05,998 --> 00:19:10,277 Ой... -Лесь, ну давай серьезно. 206 00:19:12,916 --> 00:19:14,836 Ты же знаешь, как я тебе благодарен. 207 00:19:17,676 --> 00:19:21,435 Что ты со мной все это время, несмотря ни на что. 208 00:19:21,515 --> 00:19:24,914 -Мы найдем нормального психолога, который тебе поможет. 209 00:19:25,954 --> 00:19:31,473 -А есть ли они, нормальные? Я же со своей этой придурью живу как-то. 210 00:19:33,473 --> 00:19:36,752 Мне тебя жалко. Носишься со мной, как с ребенком. 211 00:19:38,272 --> 00:19:41,111 Нет, я так не хочу. 212 00:19:44,351 --> 00:19:48,790 Если у нас есть хоть малейший шанс как-то приглушить эту проблему, 213 00:19:48,870 --> 00:19:53,709 давай его используем. Как он сказал? Всего три часа? 214 00:19:55,469 --> 00:19:58,228 Давай попробуем? Всего три часа. 215 00:20:02,188 --> 00:20:04,867 Если не получится... -Если не получится, 216 00:20:05,267 --> 00:20:07,787 останемся больными и счастливыми. 217 00:20:23,824 --> 00:20:26,064 -Чем обязана? -Поговорить хочу. 218 00:20:28,343 --> 00:20:29,623 -Проходи. 219 00:20:36,742 --> 00:20:38,301 Чай, кофе? 220 00:20:39,861 --> 00:20:43,540 -Вина лучше, если есть. -Белое, красное? 221 00:20:46,260 --> 00:20:48,100 -Красное, со льдом. 222 00:20:59,898 --> 00:21:02,697 Наверное, лучше сразу начать? 223 00:21:07,536 --> 00:21:12,455 Мы с тобою... одного и того же человека любим. 224 00:21:14,615 --> 00:21:19,694 Я ради него была на многое готова. По трупам могла идти. 225 00:21:21,894 --> 00:21:26,773 Но... только сейчас поняла, какой он манипулятор. 226 00:21:28,333 --> 00:21:33,172 Что он с нами со всеми делает. -Говори за себя. 227 00:21:37,971 --> 00:21:40,010 -А ты? -Я не хочу. 228 00:21:44,610 --> 00:21:50,849 -Я... просто хотела тебя предупредить, что ту жалобу 229 00:21:50,929 --> 00:21:54,568 в опеку он попросил меня накатать. 230 00:21:57,727 --> 00:22:00,647 Хотел сам создать проблему, а потом сам же ее и решить. 231 00:22:02,167 --> 00:22:04,806 Я понимаю, что он мной воспользовался, но... 232 00:22:07,086 --> 00:22:11,005 Нет, мы с тобой все-таки так похожи: любим человека, который этого совсем 233 00:22:11,085 --> 00:22:15,524 недостоин. И не знаем, что с этим делать. 234 00:22:17,164 --> 00:22:21,723 -Честно? Мне на вас обоих плевать. Тебе еще? 235 00:22:25,243 --> 00:22:27,802 -Я не знаю, в курсе ты или нет, но он меня бросил. 236 00:22:29,922 --> 00:22:31,481 -Бывает. 237 00:22:31,881 --> 00:22:35,321 -Я просто решила, что ты должна об этом знать, потому что теперь 238 00:22:35,401 --> 00:22:38,040 мы с тобой... -Лера, мне все равно. 239 00:22:38,120 --> 00:22:40,160 Ты еще не поняла? 240 00:22:42,000 --> 00:22:44,639 Тебе еще налить или ты все сказала? 241 00:22:46,159 --> 00:22:48,198 -Нет. 242 00:22:50,438 --> 00:22:51,718 Извини. 243 00:23:42,469 --> 00:23:45,468 -А это зачем? -А грушу вы в руках тащить будете? 244 00:23:45,548 --> 00:23:48,348 -А... -Здрасте. 245 00:23:48,428 --> 00:23:50,347 -Добрый вечер. 246 00:24:28,181 --> 00:24:31,260 Будьте добры, сдайте телефоны моему партнеру. 247 00:24:31,340 --> 00:24:36,219 -В смысле? На дело идем. Боитесь, что по биллингу вычислят? 248 00:24:39,619 --> 00:24:43,378 От вас чего угодно можно ожидать. -От вас тоже. 249 00:24:50,617 --> 00:24:52,457 -Вы чо, серьезно? 250 00:25:01,735 --> 00:25:02,855 -Прошу. 251 00:25:09,334 --> 00:25:11,133 Вы на следующем. 252 00:25:25,211 --> 00:25:27,650 Не волнуйтесь, никуда она не денется. 253 00:25:30,530 --> 00:25:33,449 -Далеко мы? -Груши оставляем здесь, 254 00:25:33,529 --> 00:25:37,009 они нам пока не понадобятся. -В смысле? 255 00:25:37,289 --> 00:25:38,488 -Пойдемте. 256 00:25:49,646 --> 00:25:52,286 -Ну и где они? -Не знаю. 257 00:25:53,286 --> 00:25:56,645 -Это вообще тот этаж? -Если честно, он мне не сказал. 258 00:25:56,885 --> 00:25:59,445 -Позвоните ему! -Все телефоны у меня. 259 00:26:03,924 --> 00:26:06,803 -Что это? -Если верить рекламе, 260 00:26:06,883 --> 00:26:10,643 удивительное место, где можно встретиться с самим собой. 261 00:26:12,842 --> 00:26:15,482 -Он это специально сделал? Чего он добивается? 262 00:26:16,162 --> 00:26:18,601 -Думаю, он хочет помочь. -Помочь? 263 00:26:18,681 --> 00:26:20,241 -Да. -Знаешь, что будет? 264 00:26:20,321 --> 00:26:24,240 Он еще раз Сему выведет, тот его ударит, а вы потом со своим боссом 265 00:26:24,320 --> 00:26:28,040 будете у нас деньги в суде вымогать. -Артем Александрович может 266 00:26:28,120 --> 00:26:30,479 выглядеть странным, но он не мошенник. 267 00:26:30,559 --> 00:26:31,919 -Да? -Угу. 268 00:26:47,676 --> 00:26:49,036 -Что? Куда? 269 00:27:00,394 --> 00:27:03,793 Как мне это поможет? -Не узнаете, пока не попробуете. 270 00:27:19,790 --> 00:27:22,230 -Что, мне тут выход надо найти? 271 00:27:27,349 --> 00:27:28,789 Бред какой-то! 272 00:27:34,908 --> 00:27:36,628 Артем Александрович! 273 00:27:38,387 --> 00:27:39,507 Эй! 274 00:27:41,907 --> 00:27:43,066 Эй ты! 275 00:27:44,466 --> 00:27:45,506 Олеся! 276 00:27:47,826 --> 00:27:49,785 Олеся, ты там? Олеся! 277 00:27:50,425 --> 00:27:53,145 -Сема! Семен! 278 00:27:55,504 --> 00:27:56,544 Сема! 279 00:27:57,024 --> 00:28:01,903 -Чо за фигня?! Где выход тут?! Я сейчас разнесу тут все! Олеся! 280 00:28:07,782 --> 00:28:10,062 Выпустите отсюда! 281 00:28:17,940 --> 00:28:24,019 -Семен, я вас выпущу, если кое-что сделаете для меня. 282 00:28:25,299 --> 00:28:28,258 Попробуйте вспомнить, когда все это началось. 283 00:28:31,098 --> 00:28:34,097 -Выпустите, сказал! Разнесу тут сейчас все! 284 00:28:35,417 --> 00:28:38,617 -Можете себя не сдерживать. Сомневаюсь, что там есть что-то 285 00:28:38,697 --> 00:28:41,816 настолько дорогое, что вы не сможете компенсировать. 286 00:28:44,176 --> 00:28:47,775 -Когда выйду, ты фингалом не отделаешься! Я тебя сломаю! 287 00:28:48,495 --> 00:28:52,734 -Я учту, но, чтобы выйти, придется кое-что мне рассказать. 288 00:28:53,374 --> 00:28:54,574 -Сема! 289 00:28:54,654 --> 00:28:57,133 -Олеся! -Я вам помогу. 290 00:28:57,213 --> 00:28:59,973 -Олеся! -Приступы паники, скорее всего, 291 00:29:00,053 --> 00:29:04,292 начались год назад, когда у вас появились проблемы с женой. 292 00:29:05,452 --> 00:29:10,291 Так почему вы расстались? И почему опять сошлись? 293 00:29:11,571 --> 00:29:14,210 -Олеся! Олеся! 294 00:29:21,009 --> 00:29:23,449 -Поможет только откровенность. 295 00:29:39,846 --> 00:29:42,485 -Я как будто чувствовал, что что-то не так. 296 00:29:43,725 --> 00:29:45,605 Решил вернуться пораньше. 297 00:29:47,364 --> 00:29:50,364 Она там с Бобой. Друг мой. 298 00:29:52,044 --> 00:29:53,403 Был друг. 299 00:29:54,243 --> 00:29:55,283 -Сема! 300 00:29:59,522 --> 00:30:03,362 -С ним все понятно, а с Олесей что? Вы ее ударили? 301 00:30:06,121 --> 00:30:08,281 -Избил. Сильно. 302 00:30:12,840 --> 00:30:13,960 КРИЧИТ 303 00:30:25,638 --> 00:30:29,677 Когда я в себя пришел, думал, что убил. 304 00:30:32,556 --> 00:30:35,956 Даже не сразу допер, что врача надо вызвать. 305 00:30:37,916 --> 00:30:41,035 -А потом что было? Кто первый пришел мириться? 306 00:30:43,035 --> 00:30:47,394 -Я. Я без нее не могу. Буквально. 307 00:30:49,553 --> 00:30:51,313 Мне плохо, вы же видите. 308 00:30:53,073 --> 00:30:57,672 -Вы до сих пор подсознательно вините себя в том, что вы били ее тогда. 309 00:31:00,112 --> 00:31:04,711 В этом причина. У вас комплекс вины перед собственной женой. 310 00:31:05,911 --> 00:31:10,070 Когда вы расстаетесь с Олесей, вам кажется, что ее нет, что вы как бы... 311 00:31:10,630 --> 00:31:15,709 снова и снова ее убиваете. Это и есть причина панических атак. 312 00:31:16,989 --> 00:31:20,828 Понимаете? -И что? Какая разница? 313 00:31:22,228 --> 00:31:26,147 Мне плохо без нее. Очень плохо. Понимаете? 314 00:31:27,067 --> 00:31:35,025 -Семен, вот уже полчаса, как вы один. И ничего страшного не произошло. 315 00:31:36,745 --> 00:31:37,945 -Ошибаетесь. 316 00:31:59,781 --> 00:32:02,861 -Все будет хорошо, слышишь? Мы его засудим. 317 00:32:03,700 --> 00:32:06,220 Этого шарлатана нельзя на свободе оставлять, 318 00:32:06,300 --> 00:32:09,059 он калечит людей! Людей калечит! 319 00:32:17,498 --> 00:32:20,897 -Шеф, у вас что-то пошло не так, да? 320 00:32:23,617 --> 00:32:28,096 -Что-то не так. Что-то явно не так. 321 00:32:39,134 --> 00:32:40,254 СТУК 322 00:33:00,210 --> 00:33:03,330 -Ничего себе! -В кадрах только название 323 00:33:03,410 --> 00:33:07,369 отеля знали. Пришлось обаять администратора, чтобы узнать номер. 324 00:33:08,289 --> 00:33:10,409 -Это талант. Проходи. 325 00:33:18,567 --> 00:33:21,727 -Коммуникабельность в резюме стояла на первом месте. 326 00:33:22,606 --> 00:33:25,846 У тебя штопор есть? -Найдется. Присаживайся. 327 00:33:35,644 --> 00:33:37,204 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 328 00:33:37,484 --> 00:33:38,724 Извини. 329 00:33:41,323 --> 00:33:42,323 Да. 330 00:33:42,403 --> 00:33:46,802 -Денис, здравствуйте, это Матвей. У нас проблемы с шефом. 331 00:33:47,642 --> 00:33:49,242 С Артемом Александровичем. 332 00:33:49,322 --> 00:33:52,441 -Это не новость. Я буду удивлен, когда у него их не будет. 333 00:33:52,681 --> 00:33:55,001 -Нет, на этот раз, похоже, все серьезно. 334 00:33:55,081 --> 00:33:59,760 Он ошибся с диагнозом очень сильно. Если честно, я за него боюсь. 335 00:34:01,160 --> 00:34:04,839 -Акела промахнулся? Когда-то это должно было случиться. 336 00:34:05,879 --> 00:34:09,278 -В общем, он засел в кабинете, со мной он не разговаривает. 337 00:34:09,478 --> 00:34:12,998 Я не знаю, что делать. -Пускай звонит в психологическую 338 00:34:13,078 --> 00:34:16,477 помощь или в секс по телефону. Я что, скорая? По первому свистку 339 00:34:16,557 --> 00:34:17,837 должен прибегать? 340 00:34:18,117 --> 00:34:22,196 -Денис, а если он с собой покончит? Это же вполне возможно. 341 00:34:26,315 --> 00:34:30,234 -Кто? Артем? Ты серьезно? У меня есть личная жизнь, Моть. 342 00:34:30,314 --> 00:34:32,594 И шефу своему так же передай! 343 00:34:40,313 --> 00:34:43,472 -Все хорошо, босс? -Шикарно. 344 00:35:04,069 --> 00:35:07,428 СЕНТИМЕНТАЛЬНАЯ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 345 00:35:38,023 --> 00:35:39,422 Ку-ку! 346 00:35:41,782 --> 00:35:43,342 -Матвей! -Да. 347 00:35:43,662 --> 00:35:47,621 -Еще раз позвонишь кому-нибудь без моего ведома, будешь спать на улице. 348 00:35:47,701 --> 00:35:50,300 -Я как лучше хотел. -Дурак! 349 00:35:52,780 --> 00:35:57,099 Классный, конечно, но дурак. Тебя его прическа не раздражает? 350 00:35:59,539 --> 00:36:03,338 -Меньше всего в твоем офисе меня раздражает его прическа. 351 00:36:05,218 --> 00:36:07,177 -Будешь? -Давай. 352 00:36:22,015 --> 00:36:23,015 Накрыло, да? 353 00:36:27,174 --> 00:36:28,334 Поговорить хочешь? 354 00:36:31,613 --> 00:36:33,453 -Не хочу, но, видимо, надо. 355 00:36:37,212 --> 00:36:40,891 -Темыч, да все мы люди. И все ошибаемся. 356 00:36:42,091 --> 00:36:43,171 -Да... 357 00:36:46,410 --> 00:36:49,650 -А профакапить клиента - это не самое страшное, поверь мне. 358 00:36:49,730 --> 00:36:53,649 У меня это сплошь и рядом. Тебе это даже на пользу пойдет немного - 359 00:36:53,729 --> 00:36:56,129 с небес на землю опустишься. 360 00:36:57,528 --> 00:37:03,367 Тем, ты не бог. Ты ведешь себя как бог, выглядишь как бог, 361 00:37:03,447 --> 00:37:04,887 но не бог. 362 00:37:09,046 --> 00:37:12,046 -Самое страшное, Дэн, что если я могу ошибаться... 363 00:37:12,766 --> 00:37:15,885 то и Леонида я мог убить. 364 00:37:17,965 --> 00:37:19,045 По-настоящему. 365 00:37:20,804 --> 00:37:22,444 Ошибиться и убить. 366 00:37:25,204 --> 00:37:28,563 -Да не переживай, старичок. За это ты уже отсидел. 367 00:37:29,883 --> 00:37:30,963 -Везде ошибся... 368 00:37:31,482 --> 00:37:35,042 С Леонидом, с боксером с этим... с Лерой. 369 00:37:37,561 --> 00:37:41,881 -Женщины - это какие-то неопознанные существа. 370 00:37:43,240 --> 00:37:47,160 Что у них в башке происходит? Вроде думаешь: "Все. Вот она 371 00:37:47,240 --> 00:37:51,799 любовь". А потом - бац!.. И все наоборот. 372 00:37:54,158 --> 00:37:55,758 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 373 00:37:59,837 --> 00:38:01,437 Тем, ты вообще меня слушаешь? 374 00:38:04,117 --> 00:38:05,396 -Что ты сейчас сказал? 375 00:38:05,836 --> 00:38:06,836 -Про баб? 376 00:38:08,156 --> 00:38:11,355 Ну... Что думаешь одно, а получается наоборот. 377 00:38:13,995 --> 00:38:14,995 -Гений. 378 00:38:16,315 --> 00:38:18,274 -Стараюсь. -Да не ты - я. 379 00:38:20,274 --> 00:38:22,793 Я все еще лучший в этой стране психотерапевт. 380 00:38:23,113 --> 00:38:27,113 И метод мой работает. Матвей! -Да. 381 00:38:27,713 --> 00:38:29,272 -Срочно вызови мне такси. 382 00:38:32,312 --> 00:38:35,871 Дэнчик, спасибо! Ты мне очень помог. 383 00:38:41,470 --> 00:38:42,550 -Кучерявый! 384 00:38:45,029 --> 00:38:49,349 -Чего? -И что, ради этого я все бросил, да? 385 00:38:49,429 --> 00:38:51,148 -Кому мне надо было еще звонить? 386 00:38:53,468 --> 00:38:54,588 -Садись. 387 00:39:02,346 --> 00:39:05,346 -Не спать! Два часа до конца смены. Главврач где? 388 00:39:05,906 --> 00:39:08,665 -Дома, наверное. -Чтобы через полчаса здесь был. 389 00:39:08,745 --> 00:39:12,065 И холл пусть помоют. Это ж больница, а не бомжатник. Открывай! 390 00:39:13,025 --> 00:39:16,864 -А вы, я извиняюсь, кто? -Не извиняйся, все в порядке. 391 00:39:25,702 --> 00:39:30,341 Доброе утро, друзья! -Вы что? Вы сюда? 392 00:39:30,541 --> 00:39:34,741 У вас как вообще с совестью? -Плохо. Это профессиональное. 393 00:39:35,901 --> 00:39:40,300 -Мне охрану вызвать? Или самому тебе второй глаз разукрасить? 394 00:39:41,619 --> 00:39:43,659 -Придется, наверное, самому, Семен. 395 00:39:44,899 --> 00:39:47,458 Вы очень талантливый человек, я вам говорил? 396 00:39:47,538 --> 00:39:49,818 Почему только боксеров тупыми считают? 397 00:39:50,538 --> 00:39:54,377 -Что ты несешь? -Закончите карьеру - идите в театр. 398 00:39:54,457 --> 00:40:00,256 У вас получится. Должен извиниться. Честно говоря, плохо о вас думал. 399 00:40:00,696 --> 00:40:04,096 Но это не вы гадина, прилипшая к человеку. Все наоборот. 400 00:40:04,176 --> 00:40:09,855 Это он вас использует. -Я не хочу слушать этот бред. 401 00:40:09,934 --> 00:40:14,974 -Чтобы вы понимали. Знаете, что он рассказал в лабиринте, 402 00:40:15,054 --> 00:40:16,093 когда вас не было? 403 00:40:17,333 --> 00:40:20,813 Что вы развелись год назад из-за того, что он застал вас с другим 404 00:40:20,893 --> 00:40:22,612 мужчиной. -Ты пьяный, что ли? 405 00:40:22,692 --> 00:40:26,931 Он пьяный просто. -Я-то знаю, что это не так. Уверен. 406 00:40:27,451 --> 00:40:30,731 А также уверен, что спортсмен, решивший покончить с собой, 407 00:40:30,811 --> 00:40:34,290 не будет аккуратно, слегка резать одну руку, чтобы помедленнее 408 00:40:34,370 --> 00:40:37,570 прощаться с жизнью и успеть на скорую. Красивый спектакль. 409 00:40:37,770 --> 00:40:40,249 -Он не мог такого сказать. Ты не мог... 410 00:40:40,329 --> 00:40:43,769 -Я не говорил. Он врет, врет. -Вы сами подумайте, зачем мне это 411 00:40:43,849 --> 00:40:47,088 делать. -Это же ты с ней спал. 412 00:40:48,208 --> 00:40:51,807 Ты это сделал. -Конечно! Это вы застали его дома 413 00:40:51,887 --> 00:40:55,766 с другой. А через год после развода он имитировал помешательство, 414 00:40:55,846 --> 00:40:59,366 чтобы добиться вашего прощения. Наверняка это у вас не первая 415 00:40:59,446 --> 00:41:02,805 попытка суицида. Да? Перед тем как сойтись с супругой, тоже 416 00:41:02,885 --> 00:41:05,965 пробовали? И это произвело впечатление, судя по всему. 417 00:41:06,045 --> 00:41:08,084 -Сука! -Спокойно, спокойно. 418 00:41:11,004 --> 00:41:14,363 Хорошая новость в том, что ваш дорогой Семен действительно вас 419 00:41:14,443 --> 00:41:20,002 очень любит. И я бы сказал, патологически. А плохая в том, 420 00:41:20,082 --> 00:41:25,441 что он вам по-прежнему врет. Готов спорить на любые деньги, 421 00:41:25,521 --> 00:41:29,560 если проверить кровь, то действующего вещества, которое было в таблетках, 422 00:41:29,640 --> 00:41:32,160 там не окажется. Он их выплевывал. 423 00:41:33,800 --> 00:41:35,999 К психологу он уговорил вас обратиться? 424 00:41:36,719 --> 00:41:40,479 Это индульгенция. Рассчитывал получить официальный диагноз 425 00:41:40,558 --> 00:41:43,958 и продолжить вам пудрить мозги до самой смерти. Думал, 426 00:41:44,038 --> 00:41:47,717 что он настолько хорош, что сможет обмануть психолога, талантливо 427 00:41:47,797 --> 00:41:51,637 сыграв помешательство. А после всех этих мучений вы бы и сами его просили 428 00:41:51,717 --> 00:41:57,076 больше никуда не обращаться. -Что, получается, он вообще не... 429 00:41:57,156 --> 00:42:03,994 Это... это какая-то симуляция? -Точно. Мое профессиональное 430 00:42:04,074 --> 00:42:08,114 заключение состоит в том, что ваш Семен просто влюбленный дурак. 431 00:42:09,313 --> 00:42:14,792 -Олесь... Олеся! -Не подходи ко мне. 432 00:42:24,231 --> 00:42:27,670 -Нет-нет! Драться не будем! Мы уже выяснили, что вы не больной. 433 00:42:27,750 --> 00:42:30,510 На этот раз я в суд подам. -Неймется тебе, урод, да? 434 00:42:30,790 --> 00:42:34,709 Кто тебя просил? Кто?! -Вы и ваша супруга. 435 00:42:35,629 --> 00:42:39,908 -Это моя семья. Какая тебе, на хрен, разница, почему мы вместе? 436 00:42:39,988 --> 00:42:43,387 Мы любили друг друга, понимаешь? Любили! Пока ты пасть свою 437 00:42:43,467 --> 00:42:48,147 не открыл. Любили! -Вы любили, а она вас жалела. 438 00:42:49,226 --> 00:42:52,146 Жалость - хреновый материал для построения семьи. 439 00:42:52,586 --> 00:42:56,025 Единственная правда в том, что она больше не хочет быть с вами. 440 00:42:57,345 --> 00:43:01,104 Вас нужно лечить не от паники, а от патологической привязанности 441 00:43:01,184 --> 00:43:05,184 к жене. Надумаете обойтись без симуляций - готов помочь. 442 00:43:05,264 --> 00:43:10,543 -Святым себя возомнил, да? Жить учишь? А тебя кто-нибудь 443 00:43:10,623 --> 00:43:13,302 любит? Ну хоть кто-нибудь? 444 00:43:18,301 --> 00:43:20,861 -Я не святой, тоже ошибаюсь. 445 00:43:23,020 --> 00:43:25,500 Но собираюсь проделать работу над ошибками. 446 00:43:41,937 --> 00:43:43,177 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 447 00:43:50,096 --> 00:43:53,095 -Да. -Привет. Лера на работе? 448 00:43:53,935 --> 00:43:56,494 -А что? -Последи, чтобы не ушла пораньше. 449 00:43:56,574 --> 00:43:59,774 Попридержи ее. -Так, старичок, ты чего там задумал? 450 00:44:00,254 --> 00:44:03,693 -Ничего. Просто очень хочется узнать правду. 451 00:44:31,568 --> 00:44:32,928 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 452 00:44:49,645 --> 00:44:51,165 СТУК В ДВЕРЬ -Да? 453 00:44:53,084 --> 00:44:54,204 Привет. 454 00:44:56,284 --> 00:44:58,644 -Может, ты мне дашь какое-нибудь задание? 455 00:44:58,723 --> 00:45:02,243 А то сижу весь день без дела. Народ уже косится. 456 00:45:03,243 --> 00:45:07,442 -Я даже не знаю. Кофе мне сделай. -Не слишком ли ответственная задача 457 00:45:07,522 --> 00:45:09,162 для первого рабочего дня? 458 00:45:13,121 --> 00:45:16,760 -Вот это лучше не надо делать. Я у себя в офисе политику 459 00:45:16,840 --> 00:45:20,840 открытости провожу. -А я требую индивидуальный подход. 460 00:45:22,679 --> 00:45:28,438 -А я просто хочу кофе. -Можно же попробовать что-то 461 00:45:28,518 --> 00:45:34,917 более интересное. -Ты вроде взрослая девочка. 462 00:45:36,917 --> 00:45:40,476 Что по столам-то лазить? -А тебе не нравится? 463 00:45:40,556 --> 00:45:42,916 -Нравится. Точнее, нравилось раньше. 464 00:45:44,515 --> 00:45:47,275 Я вот только одного не пойму - тебе-то это на хрена? 465 00:45:47,355 --> 00:45:51,034 Жениться я не собираюсь... Давай со стола спрыгивай 466 00:45:51,114 --> 00:45:54,634 и скажи мне, дальше что. -Может, ты начнешь жить здесь 467 00:45:54,714 --> 00:45:58,433 и сейчас? -Блин! 468 00:46:00,913 --> 00:46:02,872 -Все нормально? -Да, все в порядке. 469 00:46:02,952 --> 00:46:04,152 Извини, пожалуйста. 470 00:46:06,751 --> 00:46:10,231 -Знаете, конечно, я понимаю, что это работа, ничего личного, 471 00:46:10,311 --> 00:46:13,030 но хочется видеть, что вы во мне хоть как-то 472 00:46:13,110 --> 00:46:16,030 заинтересованы, для повышения трудовой мотивации. 473 00:46:16,110 --> 00:46:19,629 -Я в тебе очень заинтересован. Очень. В симпатичной помощнице. 474 00:46:19,709 --> 00:46:22,949 А сейчас сделай кофе. Все хорошо, Марин. Правда. 475 00:46:23,029 --> 00:46:25,708 -Меня не Марина зовут. -Алло? 476 00:46:25,788 --> 00:46:28,308 -Знаешь, поищи кого-нибудь в своем вкусе. 477 00:46:28,388 --> 00:46:30,947 -Тем, сейчас, извини. -Или к врачу! Такие вещи 478 00:46:31,027 --> 00:46:35,946 лучше не запускать. -Ты бы знал, на какие жертвы 479 00:46:36,026 --> 00:46:39,226 я ради тебя иду. Короче, объект выдвинулся. 480 00:46:41,825 --> 00:46:47,504 -Да, я уже закончил. Да, ты был прав: я могу ошибаться 481 00:46:47,584 --> 00:46:48,704 в людях. 482 00:46:49,944 --> 00:46:51,424 И очень сильно. 483 00:46:53,703 --> 00:46:57,423 Теперь все на свои места встало. Она мне мстит, Дэн. 484 00:46:57,822 --> 00:47:00,782 -Кто? -Лера. 485 00:47:02,822 --> 00:47:04,181 Она его жена. 486 00:47:07,821 --> 00:47:10,260 То есть вдова. -Чья вдова, Тем? 487 00:47:11,780 --> 00:47:14,580 -Человека, за убийство которого я в тюрьму сел. 53812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.