All language subtitles for 10.Trigger.HDTVRip.GeneralFilm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,118 СУБТИТРЫ: С.ГУЩИНА, А.КНЯЗЕВА, К.ФРЕГЕР, Л.НЕСТЕРЕНКО 2 00:00:06,478 --> 00:00:07,678 -Часы. 3 00:00:09,518 --> 00:00:11,116 Часы... 4 00:00:15,796 --> 00:00:16,834 Портмоне. 5 00:00:20,594 --> 00:00:22,114 Денежные средства. 6 00:00:26,032 --> 00:00:28,950 23 500 рублей. Верно? -Да, все верно. 7 00:00:32,950 --> 00:00:34,430 -Телефон мобильный. 8 00:00:37,788 --> 00:00:40,986 -Протокол где? -Вот. 9 00:00:47,024 --> 00:00:48,864 -Стрелецкий кто? -Я. 10 00:00:50,504 --> 00:00:54,702 -Ты у нас еще и удошник. Красавец! Статья какая была? 11 00:00:55,662 --> 00:00:58,580 -110-я, часть первая. -А это что? 12 00:00:58,660 --> 00:01:01,420 -Доведение до самоубийства, учи матчасть. 13 00:01:04,298 --> 00:01:05,338 -Подписываем. 14 00:01:09,498 --> 00:01:11,456 -Здесь? -Здесь. 15 00:01:12,856 --> 00:01:15,376 -Нам разве телефонный звонок не полагается? 16 00:01:16,574 --> 00:01:18,814 -Здесь-то вы о правах все вспоминаете. 17 00:01:18,894 --> 00:01:21,334 Полагается. Сем, дай им дежурный. 18 00:01:22,492 --> 00:01:26,292 Минуту, не больше. Родных обрадовали и отключились. Понятно? 19 00:01:26,372 --> 00:01:27,412 -Да. 20 00:01:50,564 --> 00:01:51,682 ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 21 00:01:57,082 --> 00:02:00,200 -Приемная Артема Стрелецкого. -Алло, это я. 22 00:02:00,280 --> 00:02:03,758 Мы с Денисом в изоляторе. Тебе спецзадание: пробиваешь 23 00:02:03,838 --> 00:02:07,598 инцидент в клубе "Боинг", выясняешь, что с жертвой (жив, не жив). 24 00:02:07,678 --> 00:02:11,196 Если жив, то где и в каком состоянии. От этого зависит, на сколько 25 00:02:11,276 --> 00:02:13,636 мы сядем. Понял? -Шеф, а что случилось-то? 26 00:02:19,994 --> 00:02:23,632 -Драка в клубе едва не стоила жизни известному автогонщику. 27 00:02:23,712 --> 00:02:26,632 Илья Хвачев доставлен в Первую городскую больницу. 28 00:02:26,712 --> 00:02:30,790 Сейчас за его жизнь борются врачи. Подозреваемые в нападении задержаны. 29 00:02:30,870 --> 00:02:34,908 В ближайшие 24 часа суд вынесет решение о мере пресечения. 30 00:03:38,806 --> 00:03:39,846 -Проходим. 31 00:03:47,884 --> 00:03:50,562 -Мужики, а что там с этим пострадавшим? Живой? 32 00:03:50,642 --> 00:03:52,722 -Статью предъявят - узнаешь. Вперед. 33 00:03:55,600 --> 00:03:57,920 -Командир, может, как-то посодействуете? 34 00:03:58,000 --> 00:04:00,800 Я отблагодарю, не урка же. Договоримся. 35 00:04:01,958 --> 00:04:05,078 -Дознаватель придет - с ней договаривайся. А эти ребята 36 00:04:05,158 --> 00:04:07,796 даже не в курсе. -Постой-ка. 37 00:04:07,876 --> 00:04:10,076 -А! -Ты что творишь? 38 00:04:12,116 --> 00:04:14,154 -Хорош, Миш! -Пошел. 39 00:04:15,274 --> 00:04:16,594 К стене встал. 40 00:04:18,234 --> 00:04:19,672 Повернись. 41 00:04:28,590 --> 00:04:29,670 Повернись. 42 00:04:34,668 --> 00:04:37,666 -Захотите узнать, почему вам так нравится бить людей, 43 00:04:37,746 --> 00:04:39,026 обращайтесь. Помогу. 44 00:04:53,062 --> 00:04:54,262 -Вечер в хату. 45 00:04:56,260 --> 00:04:58,020 А что там? Как?.. Я не знаю... 46 00:05:12,534 --> 00:05:13,614 Что? 47 00:05:14,934 --> 00:05:16,014 -Не в теме? 48 00:05:17,134 --> 00:05:21,052 Бакланье... Вон там оба спать будете. Хотите - стоя, хотите - по очереди. 49 00:05:23,452 --> 00:05:27,050 -Наш юный друг начитался бреда в интернете. 50 00:05:27,210 --> 00:05:30,368 Есть такая байка, что правильный мужик должен переступить 51 00:05:30,448 --> 00:05:32,968 через полотенце, а авторитет - вытереть ноги. 52 00:05:34,568 --> 00:05:35,688 -Не понял. 53 00:05:37,326 --> 00:05:39,086 -Первый раз в изоляторе? 54 00:05:40,006 --> 00:05:41,166 И тебе очень страшно. 55 00:05:42,284 --> 00:05:45,684 Иначе не стал бы вести себя так некрасиво с незнакомыми людьми. 56 00:05:46,404 --> 00:05:50,482 Совет: заедешь на зону - не хами никому. Говори тихо 57 00:05:50,562 --> 00:05:54,280 и сдержанно. И не надо эти узкие термины использовать - бакланье, 58 00:05:54,360 --> 00:05:59,878 не бакланье. Это уже не модно. Везде люди. Будь собой. 59 00:05:59,958 --> 00:06:01,318 Реально помогает. 60 00:06:01,598 --> 00:06:07,276 А вот это ты лучше сведи по-быстрому. Такое там реально не приветствуется. 61 00:06:14,594 --> 00:06:19,592 -Слышь, а ты чо, сидел? 62 00:06:20,552 --> 00:06:21,712 -Приходилось. 63 00:06:22,792 --> 00:06:26,510 И поскольку ты уже выспался, теперь наша очередь. 64 00:06:28,030 --> 00:06:29,468 Утром уступлю. 65 00:06:39,666 --> 00:06:42,624 -Тем? Если он умрет, мне сколько дадут? 66 00:06:44,864 --> 00:06:47,782 -Зависит от того, была ли там камера наблюдения. 67 00:06:48,702 --> 00:06:52,822 Если нет - вали все на меня. -Ты вообще, что ли, охренел? 68 00:06:54,020 --> 00:06:55,620 Ты за кого меня принимаешь? 69 00:06:57,260 --> 00:07:01,538 -За человека, который прекрасно понимает разницу между обычной дракой 70 00:07:01,618 --> 00:07:04,658 и нападением группой лиц по предварительному сговору. 71 00:07:32,808 --> 00:07:34,328 -Доброе утро! -Доброе. 72 00:07:34,408 --> 00:07:37,726 -Извините, я могу узнать, что с пациентом, которого из клуба 73 00:07:37,806 --> 00:07:41,884 на скорой доставили? Гонщик который. Илья. Его ночью привезли. 74 00:07:42,124 --> 00:07:45,724 -А вы ему кто? Родственник? -Я? Да. 75 00:07:46,084 --> 00:07:51,482 -А фамилия вашего родственника? -Как?.. Он же известный гонщик, 76 00:07:51,562 --> 00:07:56,280 вы его должны знать. -Ох, как же вы меня достали... 77 00:07:56,360 --> 00:08:00,038 Вот раньше журналисты так журналисты были. А вам лишь бы носом своим 78 00:08:00,118 --> 00:08:04,556 сунуться, выяснить что-то. -Девушка, может, все-таки пару слов? 79 00:08:04,636 --> 00:08:07,916 -Идите отсюда, пока я не вызвала охрану. 80 00:08:07,996 --> 00:08:09,436 -Понял. 81 00:08:23,070 --> 00:08:25,470 ЗАГАДОЧНАЯ МУЗЫКА 82 00:08:34,546 --> 00:08:36,906 -Здесь подождите, пожалуйста. -Хорошо. 83 00:08:42,104 --> 00:08:43,544 -Пойдемте. -Пойдем. 84 00:09:06,416 --> 00:09:07,536 -Выздоравливайте! 85 00:09:22,370 --> 00:09:25,090 -Они вообще здесь когда-нибудь свет выключают? 86 00:09:28,768 --> 00:09:32,846 -Это же изолятор. Тут все делается для психологического комфорта... 87 00:09:33,606 --> 00:09:34,926 охраны. 88 00:09:41,084 --> 00:09:44,562 -Сейчас бы сидел дома, девочку какую-нибудь мял. 89 00:09:45,522 --> 00:09:47,882 Тем, с тобой постоянно какой-то блудняк. 90 00:09:53,280 --> 00:09:55,880 Что ты молчишь? Я что-то не так говорю? 91 00:09:57,518 --> 00:10:01,318 -Не совсем. Если ты помнишь, драку не я спровоцировал. 92 00:10:01,678 --> 00:10:04,716 -То есть этому пьяному дебилу я мозги начал полоскать? 93 00:10:04,796 --> 00:10:08,076 Тем, этот геморрой, который происходит, - он весь из-за тебя. 94 00:10:08,156 --> 00:10:11,314 Потому что ты слишком до хрена умный и тупой одновременно. 95 00:10:11,394 --> 00:10:14,992 Ты со своей жизнью разобраться не можешь, зато, сука, всех других 96 00:10:15,072 --> 00:10:17,592 жизни учишь! Или я что-то не так говорю, Тем? 97 00:10:17,672 --> 00:10:19,872 -Нет, не так. -Давай обоснуй тогда. 98 00:10:19,952 --> 00:10:23,630 Здесь место отличное, давай. -Я сомневаюсь, что тебе понравится. 99 00:10:23,710 --> 00:10:25,110 Ширинку застегни. 100 00:10:25,430 --> 00:10:29,268 -Ты не сомневайся. Давай по чесноку, как есть, говори. 101 00:10:29,348 --> 00:10:34,346 -Хорошо. Я думаю, что ты компенсируешь свой детский комплекс. 102 00:10:35,706 --> 00:10:38,384 -Чо ты опять несешь? -Дэн, я тебя люблю, 103 00:10:38,464 --> 00:10:43,664 но в детстве ты всегда проигрывал. Ты в школе был на вторых ролях, 104 00:10:43,742 --> 00:10:46,782 а сейчас получил возможность доказать, что ты впереди. 105 00:10:47,702 --> 00:10:52,300 Тебе важно быть покровителем, важно проявлять заботу обо мне. 106 00:10:53,020 --> 00:10:56,378 И важно чувствовать благодарность, потому что это знак того, 107 00:10:56,458 --> 00:10:59,978 что ты, проиграв короткий забег, выиграл на длинной дистанции. 108 00:11:00,138 --> 00:11:02,896 Такое часто бывает во взаимоотношениях с отцами, 109 00:11:02,976 --> 00:11:06,256 но ты не в полной семье вырос, поэтому проецируешь эту схему 110 00:11:06,336 --> 00:11:09,694 на меня. Поэтому тебя и к женщинам моим подсознательно тянет. 111 00:11:09,774 --> 00:11:12,574 Поэтому тебе кажется, что Лера тебе так подойдет. 112 00:11:12,654 --> 00:11:14,852 Это комплекс лузера. -Ты все сказал? 113 00:11:14,932 --> 00:11:18,212 -Нет, не все! Ты в баре в драку полез, потому что тебе нужно 114 00:11:18,292 --> 00:11:21,170 было доказать, что ты разрулишь проблему лучше меня. 115 00:11:21,250 --> 00:11:22,810 -Закончил? -Да, закончил. 116 00:11:22,890 --> 00:11:24,090 -Молодец. 117 00:11:24,170 --> 00:11:25,528 -Эй, мужики! 118 00:11:26,728 --> 00:11:28,128 Мужики! 119 00:11:33,686 --> 00:11:34,726 Охрана! 120 00:11:35,526 --> 00:11:36,806 -В первой камере драка. 121 00:11:41,044 --> 00:11:42,244 -Принято. 122 00:11:42,724 --> 00:11:43,722 -Сука! 123 00:11:54,160 --> 00:11:55,198 -Ну-ка, встали. 124 00:11:59,198 --> 00:12:01,156 -Тебе сейчас полегче должно стать. 125 00:12:02,196 --> 00:12:04,956 -Провокация была, да? Да хрена с два мне полегче! 126 00:12:05,996 --> 00:12:07,194 -Рты закрыли. 127 00:12:08,554 --> 00:12:12,872 -Ну зачем? Вам же нравится наказывать, а мы поговорим. 128 00:12:17,832 --> 00:12:19,190 -Говорить любишь, да? 129 00:12:20,870 --> 00:12:22,230 Пойдем поговорим. 130 00:12:36,264 --> 00:12:37,504 -Жестко вы... 131 00:12:56,298 --> 00:12:59,098 -Доктор! Пожалуйста, я уже пять часов тут сижу. 132 00:12:59,178 --> 00:13:02,976 Скажите хоть слово. Что с ним? -Все хорошо. 133 00:13:03,496 --> 00:13:05,734 -Хорошо? Он жить будет? 134 00:13:06,094 --> 00:13:11,812 -Как мы... Мы же боремся... А вы про кого? 135 00:13:12,732 --> 00:13:15,972 -Илья Хвачев, черепно-мозговая. 136 00:13:16,572 --> 00:13:18,050 -Хвачев? -Да. 137 00:13:18,130 --> 00:13:21,810 -Точно. В принципе, я думаю, все должно быть нормально, 138 00:13:21,890 --> 00:13:25,288 потому что это черепно-мозговая. Давайте я сейчас уточню. 139 00:13:25,368 --> 00:13:26,608 Я сейчас. 140 00:13:34,606 --> 00:13:35,884 -Остановка сердца. 141 00:13:37,524 --> 00:13:38,604 -Добавь кислороду. 142 00:13:41,602 --> 00:13:42,682 -Черт. 143 00:13:42,802 --> 00:13:46,602 -Э? Ау! А водички можно? Я тут уже полчаса жду. 144 00:13:47,042 --> 00:13:52,680 -Извини, дружок, мы немного заняты. -Бесполезно уже, полчаса прошло. 145 00:13:53,878 --> 00:13:56,198 -Я вам что тут, киборг-терминатор, что ли? 146 00:13:56,278 --> 00:13:59,836 -Валентин Юрьевич, что он делает? Может, в палату уже, раз бодрый 147 00:13:59,916 --> 00:14:01,396 такой? -Может быть. 148 00:14:13,752 --> 00:14:17,430 -Илюша! -"Илюша". Уйди на хрен! 149 00:14:18,230 --> 00:14:20,710 -Главное, что жив, Илюш. Главное, что жив. 150 00:14:20,790 --> 00:14:24,588 -Доктор, уберите ее отсюда. -Доктор, спасибо вам большое. 151 00:14:25,028 --> 00:14:30,186 -Не за что. -Вы простите, я... 152 00:14:30,266 --> 00:14:33,186 -Не надо. У нас не принято. ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН 153 00:14:33,666 --> 00:14:35,704 Да? -Это Лера. Я опять не могу до него 154 00:14:35,784 --> 00:14:39,384 дозвониться. А Денис вообще на работу не вышел. С ними все порядке? 155 00:14:39,464 --> 00:14:42,342 -Если честно, то не совсем. -Что значит "не совсем"? 156 00:14:42,422 --> 00:14:45,142 Они вообще живы? -Спасибо! До свидания. 157 00:14:45,222 --> 00:14:49,660 -Алло? Матвей, алло? Ты меня слышишь? Матвей?! 158 00:14:51,740 --> 00:14:52,858 -Давай-давай. 159 00:14:56,498 --> 00:14:58,296 Вон там к стене встань. 160 00:15:20,770 --> 00:15:24,768 -В морской пехоте служили? Срочную или контрактником? 161 00:15:27,248 --> 00:15:30,886 -Вот видишь... Опять. 162 00:15:33,406 --> 00:15:37,204 Тебя не просят, а ты вопросы задаешь. 163 00:15:40,962 --> 00:15:43,962 Это значит, что ты еще не понял, как себя надо вести. 164 00:15:46,440 --> 00:15:47,480 Но это ничего. 165 00:15:48,640 --> 00:15:49,760 Я тебя научу. 166 00:15:51,918 --> 00:15:53,158 АРТЕМ ВСКРИКИВАЕТ 167 00:15:56,718 --> 00:15:57,796 Чо это такое? 168 00:15:58,796 --> 00:16:00,356 Ножки не держат, да? 169 00:16:00,756 --> 00:16:06,714 Или поспать решил? Это помещение не для сна. Встаем. 170 00:16:10,152 --> 00:16:14,032 -Ожог тоже из армии? Оттуда же и приступы агрессии? 171 00:16:14,990 --> 00:16:16,870 Посттравматический синдром? 172 00:16:17,310 --> 00:16:20,150 Что с вами случилось? Вы были в плену? Вас пытали? 173 00:16:21,588 --> 00:16:26,148 -Какой ты упертый, а! Опять полежать решил. 174 00:16:30,946 --> 00:16:34,224 -Вы помните, что случилось? Может, и не помните. 175 00:16:34,824 --> 00:16:37,104 Провалы в памяти? Вас мучают кошмары? 176 00:16:41,422 --> 00:16:45,900 А вам кажется, что вас предали родные! Они разговаривают с вами? 177 00:16:45,980 --> 00:16:47,540 Говорят с вами? 178 00:16:48,620 --> 00:16:52,258 Говорят вам, что вы изменились, что они не могут с вами общаться 179 00:16:52,338 --> 00:16:56,138 после того, что случилось. -Закрой пасть свою! 180 00:16:56,496 --> 00:17:01,376 -Кто? Жена? Брат? Подруга? Кому вы пытаетесь доказать... 181 00:17:03,934 --> 00:17:08,532 Кто вам больше не верит? Я психолог, я хочу помочь! 182 00:17:17,770 --> 00:17:18,890 ЗВОНОК 183 00:17:22,688 --> 00:17:24,488 -Привет! -Привет! 184 00:17:24,568 --> 00:17:27,686 -Тебя Артем прислал? -Нет, я сам. 185 00:17:28,926 --> 00:17:31,046 Я просто думал, ты уже в курсе. 186 00:17:32,204 --> 00:17:36,724 Хотел как-то выразить соболезнование. -В смысле? 187 00:17:37,842 --> 00:17:44,120 -Нет, все в порядке, просто... я сам сочувствую, что оно так вышло. 188 00:17:44,720 --> 00:17:46,120 -Что ты несешь? 189 00:17:48,200 --> 00:17:51,398 -Можно войти? -Да. 190 00:17:53,318 --> 00:18:00,476 -Ух ты, у вас тут прям как в музее! -Быстро говори, что с ним. 191 00:18:03,314 --> 00:18:06,154 Он живой? -Да, конечно, но... 192 00:18:06,914 --> 00:18:09,472 Мне кажется, он опять попадет в тюрьму. 193 00:18:11,232 --> 00:18:15,510 -Господи, какой ты придурок, Матюша. -Почему я сразу придурок-то? 194 00:18:17,070 --> 00:18:21,788 Катя, я же бегаю все утро, я пытаюсь помочь твоему брату. 195 00:18:22,708 --> 00:18:26,066 Тебя вот решил поддержать, чтобы ты лишний раз не переживала, 196 00:18:26,146 --> 00:18:29,786 если где-то со стороны узнаешь. И я, оказывается, придурок. 197 00:18:31,344 --> 00:18:33,184 -А что происходит? -Здрасте! 198 00:18:33,264 --> 00:18:35,904 -Здрасте! -Такая ситуация. 199 00:18:35,984 --> 00:18:41,262 Артем Александрович, как я понял, подрался в клубе, избил известного 200 00:18:41,342 --> 00:18:45,060 гонщика. Он меня попросил узнать, что с жертвой. 201 00:18:45,140 --> 00:18:48,540 Вроде он жив-здоров, но мне нужно ему как-то об этом сказать, 202 00:18:48,858 --> 00:18:53,258 а меня не пускают. Я подумал, может, у вас есть какие-то связи, 203 00:18:53,338 --> 00:18:56,256 чтобы... Мне ему пару слов всего надо сказать, и все. 204 00:18:58,816 --> 00:19:03,014 -Я полтора месяца в яме просидел, потом отпустили. 205 00:19:03,614 --> 00:19:07,332 Говорят, что обменяли, но, по-моему, тупо выкупили. 206 00:19:08,452 --> 00:19:10,572 Какая разница? 207 00:19:13,890 --> 00:19:17,810 Первые полторы недели я вообще ничего не помнил, пил по-черному. 208 00:19:20,008 --> 00:19:24,726 -А потом начались кошмары. -Да не, я вообще нормально. 209 00:19:24,966 --> 00:19:28,846 Со мной там один парнишка сидел, у того вообще кукушка отъехала. 210 00:19:29,926 --> 00:19:33,884 -У вас тоже, просто это не так легко осознать. 211 00:19:35,044 --> 00:19:37,362 -Намекаешь, что я садист? Не-а. 212 00:19:39,282 --> 00:19:42,560 У меня никто просто так не огребает - я учу людей. 213 00:19:43,040 --> 00:19:46,120 А когда я их учу, они быстро учатся. 214 00:19:49,758 --> 00:19:52,318 -Вы просидели в яме, вас пытали. 215 00:19:54,556 --> 00:19:57,556 Чему вы научились за это время? -А? 216 00:19:59,236 --> 00:20:03,954 -Вам же яма не помогла. Почему вы считаете, что можете помочь 217 00:20:04,034 --> 00:20:10,152 кому-то силой? -Человек сильно меняется, 218 00:20:10,952 --> 00:20:13,710 если его правильно ударить в нужный момент. 219 00:20:15,590 --> 00:20:18,508 -Ни тюрьма, ни побои никого исправить не могут. 220 00:20:19,468 --> 00:20:22,748 Это все сублимация страхов людей, которые хотят мести. 221 00:20:24,866 --> 00:20:27,786 Они думают, что если заставят преступника страдать, 222 00:20:27,866 --> 00:20:32,384 то сами окажутся в безопасности и счастливыми, но это не так. 223 00:20:33,424 --> 00:20:37,662 Скорее, наоборот. -Слушай, ты мне вроде обещал 224 00:20:37,742 --> 00:20:42,260 с родными помочь, а не языком чесать за мир во всем мире. 225 00:20:47,298 --> 00:20:51,338 -Вы мне так и не ответили, кто из родных вас не принимает. 226 00:21:08,452 --> 00:21:09,532 -Мама. 227 00:21:12,250 --> 00:21:14,490 -И как давно вы с ней не виделись? 228 00:21:16,330 --> 00:21:20,848 -Два, может, три месяца. Она со мной не разговаривает. 229 00:21:21,648 --> 00:21:25,406 Я звоню, она трубки кидает. Говорит, что я больной, 230 00:21:25,486 --> 00:21:26,886 что ей стыдно. 231 00:21:30,244 --> 00:21:32,444 -Почему она так говорит? Что произошло? 232 00:21:34,044 --> 00:21:38,682 -У нее сосед электричество воровал, к счетчику подключился. 233 00:21:40,162 --> 00:21:45,000 Я его проучил слегка, а мама теперь жалуется, что с ней весь подъезд 234 00:21:45,080 --> 00:21:46,638 не разговаривает. 235 00:21:50,038 --> 00:21:54,636 Ты понимаешь, она... она из меня настоящего мужика сделала. 236 00:21:56,876 --> 00:21:59,554 Она меня подняла одна. 237 00:22:02,114 --> 00:22:05,752 Она для меня все, а я с ней даже поговорить не могу. 238 00:22:07,112 --> 00:22:11,830 -Может быть, помириться со всеми? И с соседом этим. 239 00:22:13,110 --> 00:22:14,590 С мамой. 240 00:22:15,908 --> 00:22:17,868 -А ты не знаешь мою маму. 241 00:22:27,984 --> 00:22:30,184 -Даша! -Я же просила! 242 00:22:30,264 --> 00:22:32,544 -Даша, Артем опять в тюрьме! -Что? 243 00:22:32,624 --> 00:22:37,462 -Не в тюрьме, а в СИЗО, в изоляторе. Мне его помощник рассказал, 244 00:22:37,542 --> 00:22:41,140 они с Денисом вчера подрались в клубе, чуть не убили какого-то 245 00:22:41,220 --> 00:22:44,660 гонщика, кажется. Решение о мере пресечения будут принимать 246 00:22:44,740 --> 00:22:49,018 через три часа. Может, ты захочешь поручиться за него со мной, 247 00:22:49,098 --> 00:22:51,536 дать характеристику? -Да, я хочу, но ему моя 248 00:22:51,616 --> 00:22:54,896 характеристика не понравится. -Я пересказываю варианты, 249 00:22:54,976 --> 00:22:59,734 а решать тебе. Ладно? Прости, что задержал тебя. 250 00:23:29,384 --> 00:23:30,544 -Выходим. 251 00:23:31,063 --> 00:23:35,260 -Не разговаривать - плохая политика. Через несколько дней ты поймешь, 252 00:23:35,340 --> 00:23:39,137 что все так оно и есть. И в этом нет ничего плохого, 253 00:23:39,217 --> 00:23:42,616 у всех у нас есть детские долги, которые мы пытаемся отдать. 254 00:23:42,696 --> 00:23:45,093 -Можно меня от этого человека изолировать? 255 00:23:45,373 --> 00:23:46,612 -Вперед. 256 00:23:47,412 --> 00:23:51,169 -Не волнуйся, из суда поедем порознь. Либо по разным камерам, 257 00:23:51,249 --> 00:23:53,608 либо по домам, если папа подсуетится. 258 00:24:30,624 --> 00:24:32,981 -Здравствуйте. Я Лера. 259 00:24:34,461 --> 00:24:37,060 -Я узнала вас по фотографии. 260 00:24:55,248 --> 00:24:57,805 -Добрый день. Меня зовут Рустам, я ваш адвокат. 261 00:24:58,405 --> 00:25:01,404 -Очень приятно. -Присаживайтесь. 262 00:25:02,922 --> 00:25:07,440 -Благодарю. Мой и Дениса? -Можно и так сказать. 263 00:25:08,238 --> 00:25:11,757 Но, насколько мне известно, у вас ситуация посерьезнее. 264 00:25:11,997 --> 00:25:14,394 УДО. -Да, так и есть. 265 00:25:16,274 --> 00:25:20,790 -Тогда, знаете... Я, конечно, представляю интересы вашего друга, 266 00:25:20,870 --> 00:25:24,589 но советовал бы заявить, что вы вообще непричастны к этому инциденту. 267 00:25:27,026 --> 00:25:29,305 -Свалить все на Дэна? Отличный план. 268 00:25:30,865 --> 00:25:34,342 -Боюсь, в вашей ситуации единственный. 269 00:25:36,701 --> 00:25:41,177 До начала заседания есть время, вы подумайте. 270 00:25:41,897 --> 00:25:44,414 А, еще с вами кое-кто хотел поговорить. 271 00:25:57,726 --> 00:26:00,805 -Вон она. -Хорошо, здесь побудь. 272 00:26:00,885 --> 00:26:01,963 -Угу. 273 00:26:04,922 --> 00:26:09,158 -Прошу прощения. Меня зовут Александр. Насколько я понимаю, 274 00:26:09,238 --> 00:26:14,835 вы тоже жертва этого инцидента. -Я? Да. Свидетельница, 275 00:26:14,915 --> 00:26:20,431 жена потерпевшего. А вы адвокат? -Нет, я отец одного из обвиняемых. 276 00:26:22,310 --> 00:26:25,787 -А вот угрожать мне не надо. Я могу и на вас заявление 277 00:26:25,867 --> 00:26:28,666 написать. -А я и не думал вам угрожать. 278 00:26:29,306 --> 00:26:32,463 Я прекрасно вас понимаю и полностью разделяю ваше горе. 279 00:26:32,543 --> 00:26:34,942 -Да что вы! -Поверьте, я знаю своего сына 280 00:26:35,702 --> 00:26:39,019 и верю в то, что он мог напасть на человека, даже если тот ничего 281 00:26:39,099 --> 00:26:43,695 ему не сделал. Мы все пытаемся воспитывать детей в меру сил, 282 00:26:44,895 --> 00:26:48,892 но не у всех это получается. Артем - моя боль. 283 00:26:50,731 --> 00:26:54,488 Это моя ошибка, за которую мне всю жизнь приходится расплачиваться. 284 00:26:56,567 --> 00:27:01,763 -Правильно, такого гада воспитали. -Он неплохой парень по сути, 285 00:27:01,843 --> 00:27:05,960 если бы не его эти друзья. Ну мы-то с вами люди адекватные 286 00:27:08,159 --> 00:27:11,398 и можем как-то попытаться иначе решить проблему. 287 00:27:12,916 --> 00:27:14,795 -Ну, наверное. 288 00:27:19,072 --> 00:27:20,112 Доктор? 289 00:27:22,471 --> 00:27:23,868 -Здрасте! 290 00:27:26,707 --> 00:27:30,224 -Значит, не совсем безразличен, раз пришла. 291 00:27:30,944 --> 00:27:34,343 -Я пришла, потому что меня очень попросили тебе помочь. 292 00:27:34,703 --> 00:27:39,339 Хотя я не уверена, что тебе это надо. Просто давай договоримся сразу: 293 00:27:39,419 --> 00:27:43,576 что бы я там хорошего про тебя ни говорила, между нами это ничего 294 00:27:43,656 --> 00:27:46,775 не изменит. Мы чужие люди давно, так и должно быть. 295 00:27:49,652 --> 00:27:52,891 -Даша, я понимаю, что я не самый идеальный кандидат, 296 00:27:52,971 --> 00:27:56,128 чтобы встретить старость, но идеальных не бывает. 297 00:27:56,408 --> 00:27:58,247 Мы должны быть вместе. 298 00:27:59,965 --> 00:28:02,204 -Извините, я на минуту. 299 00:28:05,321 --> 00:28:07,760 Лера, а можно вас на минуту? 300 00:28:14,036 --> 00:28:18,353 А с ней что мы будем делать? Мы ее возьмем с собой 301 00:28:19,033 --> 00:28:20,512 в нашу старость? 302 00:28:22,511 --> 00:28:26,028 -Даша, это не лучшее место для таких разговоров. 303 00:28:26,108 --> 00:28:28,825 Давай потом. -Нет, давай сейчас. Скажи. 304 00:28:31,305 --> 00:28:35,061 -Ты мне что, выбрать предлагаешь? -Ну когда-то это надо сделать. 305 00:28:37,061 --> 00:28:39,060 Хватит нам обеим мозги полоскать. 306 00:28:39,860 --> 00:28:43,177 Ты хочешь разобраться, кто и что чувствует? Вот мы обе здесь. 307 00:28:44,176 --> 00:28:46,016 Скажи, что ты хочешь. 308 00:28:51,092 --> 00:28:54,649 Может, ты и разбираешься в людях, Стрелецкий, но о себе ты ни черта 309 00:28:54,729 --> 00:28:56,409 не понимаешь. 310 00:29:19,793 --> 00:29:23,950 -Давай поешь. Давай-давай! Работа не убежит. 311 00:29:25,069 --> 00:29:27,389 -Что это? -Это то, что ты любишь. Давай. 312 00:29:28,546 --> 00:29:29,866 А, подожди! 313 00:29:36,142 --> 00:29:37,661 Одну до еды. 314 00:29:40,578 --> 00:29:42,858 -Извините! -Здравствуйте! 315 00:29:42,937 --> 00:29:47,374 -Здравствуйте! -Давай. Чтоб все было съедено. 316 00:29:47,454 --> 00:29:49,653 -Приятного аппетита. 317 00:29:53,410 --> 00:29:56,409 -Спасибо. -Помните, вы просили сообщить, 318 00:29:56,489 --> 00:29:59,486 если будет что-то важное по поводу этого психолога. 319 00:30:02,765 --> 00:30:06,282 -Ну и? -Он под арестом. 320 00:30:13,358 --> 00:30:16,435 -В смысле? -Адвокат только что звонил, 321 00:30:16,515 --> 00:30:19,834 сказал, что у них была драка. Подробности выясняют. 322 00:30:25,630 --> 00:30:29,506 -Если там будут какие-то движения, вы мне сразу сообщайте, ладно? 323 00:30:30,626 --> 00:30:33,503 Эта гнида должна вернуться туда, откуда вылезла. 324 00:30:34,263 --> 00:30:35,303 -Понял. 325 00:30:45,455 --> 00:30:51,251 -Ничего, братик, каждому по своим делам, да? 326 00:30:53,571 --> 00:30:55,770 Или он сам сядет, или мы ему поможем. 327 00:31:02,884 --> 00:31:07,322 -...Причинив вред средней степени тяжести. Таким образом, с учетом 328 00:31:07,402 --> 00:31:11,199 общественной опасности подсудимых и с учетом того, что, находясь 329 00:31:11,279 --> 00:31:15,076 на свободе, они могут повлиять на следствие, поддерживаю 330 00:31:15,156 --> 00:31:19,154 ходатайство следователя об избрании меры пресечения в виде заключения 331 00:31:19,234 --> 00:31:22,871 под стражу сроком на два месяца. -Защита. 332 00:31:23,591 --> 00:31:24,991 -Да, ваша честь. 333 00:31:27,428 --> 00:31:30,907 У меня есть ходатайство с учетом позиции супруги потерпевшего, 334 00:31:30,987 --> 00:31:32,184 если позволите. 335 00:31:36,703 --> 00:31:39,980 С учетом того, что она просит у следствия снять обвинение 336 00:31:40,060 --> 00:31:43,739 с моих подзащитных ввиду полного отсутствия претензий со стороны 337 00:31:43,818 --> 00:31:47,015 потерпевшего, прошу отказать в избрании меры пресечения 338 00:31:47,095 --> 00:31:49,853 в виде заключения под стражу. Спасибо. 339 00:32:07,203 --> 00:32:12,599 -Сколько ты ей дал? -200 тысяч. И полное понимание 340 00:32:12,679 --> 00:32:17,356 неизбежности твоего наказания. -Мм. Обещал меня выпороть. 341 00:32:17,876 --> 00:32:21,752 -Есть возражения? -Нет, никаких. Деньги в конце месяца 342 00:32:21,832 --> 00:32:24,471 постараюсь вернуть. -Ты уже не в том возрасте, 343 00:32:24,551 --> 00:32:28,028 чтобы выслушивать нотации, но я буду тебе очень признателен, 344 00:32:28,108 --> 00:32:30,787 если в будущем ты обойдешься без судимостей. 345 00:32:33,065 --> 00:32:35,344 -Я учту твое мнение, пап. 346 00:32:44,417 --> 00:32:46,936 Ты можешь здесь остановить? -Прямо здесь? 347 00:32:47,216 --> 00:32:49,853 -Ну да. Это же Павловское, у меня здесь дело. 348 00:32:55,249 --> 00:33:00,568 -А какие сейчас могут быть дела? -Не терпящие отлагательств. 349 00:33:01,885 --> 00:33:07,761 -Не сочти за труд, заезжай завтра, пожалуйста. Надо серьезно поговорить. 350 00:33:09,281 --> 00:33:16,757 -Куда без этого? Спасибо, пап. Тронут заботой. Дэн... 351 00:33:38,981 --> 00:33:42,978 -Гаденыш, давай! Вот тебе! ВЫСТРЕЛЫ В КОМПЬЮТЕРНОЙ ИГРЕ 352 00:33:44,218 --> 00:33:45,257 ВЗРЫВ В ИГРЕ 353 00:33:51,093 --> 00:33:52,493 Сейчас-сейчас! 354 00:33:59,569 --> 00:34:00,726 Ага. 355 00:34:02,046 --> 00:34:05,685 Офис Артема Стрелецкого. -Ты уверен, что ты правильный адрес 356 00:34:05,763 --> 00:34:08,002 пробил? -Шеф, а вы какой адрес 357 00:34:08,082 --> 00:34:10,441 имеете в виду? -Охранник, который сдал 358 00:34:10,521 --> 00:34:14,358 следователям запись, на которой я вроде подталкиваю клиента к краю... 359 00:34:14,438 --> 00:34:18,075 Павловская слобода, 7. -Шеф, простите, но ошибки 360 00:34:18,155 --> 00:34:21,194 быть не должно. -Просто это не очень похоже 361 00:34:21,274 --> 00:34:24,751 на домик охранника, которому по должности только в камеру 362 00:34:24,831 --> 00:34:29,667 наблюдения пялиться. -Ну я не знаю. У меня в документах 363 00:34:29,747 --> 00:34:33,306 так было. А вы когда вернетесь-то? 364 00:34:36,303 --> 00:34:37,582 ВЫСТРЕЛЫ В ИГРЕ 365 00:34:42,099 --> 00:34:46,658 -Как же вы задолбали! Вы можете что угодно выставлять на свой аукцион, 366 00:34:46,737 --> 00:34:50,694 денег у нас нету! -Спасибо. Меня Артем зовут. 367 00:34:51,214 --> 00:34:56,330 А вы, видимо, коллекторов ждали. -Да жди не жди, все равно припрутся. 368 00:34:56,730 --> 00:35:00,367 А вам чего? -А мне нужен Данила Сергеевич. 369 00:35:00,447 --> 00:35:01,567 Он здесь живет? 370 00:35:03,886 --> 00:35:05,483 -Жил, пока не помер. 371 00:35:07,763 --> 00:35:11,280 -Простите. А вы его вдова? 372 00:35:12,879 --> 00:35:15,158 -Я его дочь. А вы-то кто? 373 00:35:18,395 --> 00:35:21,434 -Из-за его показаний меня посадили четыре года назад. 374 00:35:23,432 --> 00:35:24,911 Но я исправился. 375 00:35:49,015 --> 00:35:53,532 Как много тут изменилось! -О, шеф! Я думал, вы... 376 00:35:53,612 --> 00:35:57,651 -Вот что нас объединяет, так это забота друг о друге. 377 00:35:58,050 --> 00:36:02,687 Ой, какой же кайф после нар! 378 00:36:04,284 --> 00:36:08,403 -Прекрасно. -Ах... 379 00:36:14,399 --> 00:36:21,035 Так, а это что? А что это? -Аккуратно. Это шлем 380 00:36:21,115 --> 00:36:25,152 виртуальной реальности. Он просто... -Знаешь, почему для этой штуки 381 00:36:25,232 --> 00:36:28,069 так мало программ и приложений? -Почему? 382 00:36:28,149 --> 00:36:32,028 -Потому что на самом деле все их покупают, чтобы смотреть порнуху. 383 00:36:32,107 --> 00:36:37,224 Но боятся сказать. Секретик! -Да я, вообще-то, даже не пробовал. 384 00:36:37,304 --> 00:36:40,381 -Да ладно! Какой сайт любишь? -Да я не... Там на самом деле 385 00:36:40,461 --> 00:36:44,539 игры тоже неплохие есть. Расскажите лучше, как вы съездили. 386 00:36:44,619 --> 00:36:49,976 Со свидетелем поговорили? -Нет. Он умер, к сожалению. 387 00:36:50,056 --> 00:36:54,732 Но мы отлично поболтали с его дочкой. Он потратил все деньги, набрал 388 00:36:54,812 --> 00:36:58,329 кредитов и повесился, а она не в состоянии платить по счетам. 389 00:37:00,848 --> 00:37:04,125 Но нас с тобой интересует другое. -Что? 390 00:37:04,205 --> 00:37:05,325 -Дом. 391 00:37:06,684 --> 00:37:10,601 Дата покупки дома. Девушка говорит, что они переехали туда 392 00:37:10,681 --> 00:37:15,118 в январе 2014 года. Ничего датка не напоминает? 393 00:37:15,557 --> 00:37:18,836 -У вас тогда процесс начался. Правильно? 394 00:37:19,196 --> 00:37:23,953 -Именно. В стирку. -Ага. Значит, вы думаете, что кто-то 395 00:37:24,033 --> 00:37:27,870 подарил свидетелю дом, чтобы тот изменил показания? 396 00:37:28,829 --> 00:37:33,266 -Чтобы он отдал следователям запись только одной камеры видеонаблюдения, 397 00:37:33,346 --> 00:37:41,181 а остальные забыл. Не думаю, что дом. Скорее всего, получил наличные 398 00:37:41,261 --> 00:37:47,457 или перевод. Но не выдержал медные трубы. Это тоже. 399 00:37:50,336 --> 00:37:54,373 Мы с тобой очень близко, Матюш. Очень. 400 00:37:56,370 --> 00:37:59,129 -Наверное. -Что-то я не выспался 401 00:37:59,209 --> 00:38:03,246 со всеми этими судами, прости. -Час назад звонил клиент. 402 00:38:03,806 --> 00:38:07,845 Очень странный, дерзкий мужик. Он узнал стоимость сеанса, назвал 403 00:38:07,925 --> 00:38:12,681 меня... Ну, в общем, нехорошо назвал и сбросил. 404 00:38:13,601 --> 00:38:16,358 -Кажется, я знаю, кто это. Номер остался? 405 00:38:16,758 --> 00:38:18,197 -Ну да. 406 00:38:20,834 --> 00:38:23,913 -Перезвони ему и назначь завтра в 9:00. Бесплатно. 407 00:38:23,993 --> 00:38:26,870 -Хорошо. -Ой, Матвей, не в 9:00. В 10:00. 408 00:38:29,230 --> 00:38:31,069 -Спокойной ночи. -Угу. 409 00:38:37,903 --> 00:38:40,022 -Доброе утро. ХОРОМ: Здравствуйте, 410 00:38:40,102 --> 00:38:41,582 Денис Александрович! 411 00:38:41,902 --> 00:38:44,099 -По ходу, какие-то семейные проблемы. 412 00:39:03,727 --> 00:39:06,726 -Здравия желаю. -Здорово. 413 00:39:07,803 --> 00:39:10,802 -Вы?.. -Не, я по личному делу. 414 00:39:11,842 --> 00:39:13,042 -Угу. 415 00:39:29,830 --> 00:39:36,586 -Слышь, это, а у тебя... ну, у вас это точно бесплатно? 416 00:39:36,666 --> 00:39:39,703 А то у меня денег нет. -Абсолютно, не волнуйтесь. 417 00:39:45,139 --> 00:39:48,378 Надевайте. -Это чо? 418 00:39:48,736 --> 00:39:52,495 -Вы же хотите восстановить отношения с вашими близкими. А для этого нам 419 00:39:52,575 --> 00:39:56,052 нужно вернуться к исходному травмирующему событию. Надевайте. 420 00:39:58,291 --> 00:40:01,968 -Готово. -Ага. Сейчас я вам надену наушники. 421 00:40:02,368 --> 00:40:05,567 Попытайтесь вспомнить тот день, когда вы попали в плен. 422 00:40:15,080 --> 00:40:20,756 Что они вам говорили, когда пытали? Помните, что они хотели от вас? 423 00:40:23,035 --> 00:40:28,351 -Да ни хрена они не хотели. Они все знали. Они поиздеваться хотели. 424 00:40:31,028 --> 00:40:33,907 -Видите огонь? -Ну вижу. 425 00:40:33,987 --> 00:40:36,505 -Ага. Идите к нему. Не бойтесь, я с вами. 426 00:40:38,424 --> 00:40:45,060 Так, ближе. Ближе. Стойте. Стойте. Протяните руку. 427 00:40:46,459 --> 00:40:51,736 Нет-нет, правую руку. Ага. Так. Ниже, не бойтесь. 428 00:40:56,412 --> 00:40:57,612 Вот так. 429 00:41:02,528 --> 00:41:05,327 -Ты чо делаешь, урод, а?! -Спокойно. Возвращаю вас 430 00:41:05,407 --> 00:41:08,964 к вашему исходному событию. -Ты чо, урод, отомстить решил, а? 431 00:41:09,044 --> 00:41:11,681 -Спокойно. Я возвращаю вас на 20 лет назад. 432 00:41:11,761 --> 00:41:15,520 -Куда 20 лет? Я в восьмом году в яму попал. 433 00:41:15,600 --> 00:41:20,317 -Подождите. А как вы получили ожог? -Не твое дело. 434 00:41:22,316 --> 00:41:25,193 -Так это не на войне было, раньше. Старый совсем. 435 00:41:25,273 --> 00:41:26,513 -Это тебя не касается. 436 00:41:28,592 --> 00:41:31,789 -Меня - нет. Но раз уж вы ко мне обратились, значит, мы доведем 437 00:41:31,869 --> 00:41:33,348 дело до конца. 438 00:41:35,706 --> 00:41:36,945 Поехали. 439 00:41:39,664 --> 00:41:40,904 -Куда? 440 00:41:52,576 --> 00:41:55,573 -Пойдем. Пойдем-пойдем! -Нет, я не пойду. 441 00:41:58,132 --> 00:42:01,289 Слушай, давай не сегодня, а? -Да не бойтесь вы, я с вами. 442 00:42:02,529 --> 00:42:07,605 -Ну будь ты человеком, а. Я не могу сейчас. Я не хочу сейчас. 443 00:42:08,045 --> 00:42:11,482 Я... Короче, через неделю я сам к ней приеду и поговорю. 444 00:42:11,562 --> 00:42:13,361 Я тебе обещаю. -Рот закрыл! 445 00:42:16,081 --> 00:42:18,918 Извините, просто надо было привести вас в чувство. 446 00:42:19,637 --> 00:42:22,834 Вы, оказывается, патологически боитесь собственную мать. 447 00:42:25,114 --> 00:42:28,870 Я вас понимаю, у вас на то есть причины. Но вы же ее любите? 448 00:42:29,550 --> 00:42:34,069 -Ну конечно, это же мама. Как ее не любить-то? 449 00:42:34,427 --> 00:42:37,945 -Ну тогда решите для себя, чего вы боитесь больше, - пойти с ней 450 00:42:38,025 --> 00:42:41,582 помириться или продолжить жить без нее. 451 00:42:45,621 --> 00:42:47,978 Какая квартира? -130. 452 00:43:01,610 --> 00:43:05,247 -Кто? -Здравствуйте! Меня Артем зовут, 453 00:43:05,327 --> 00:43:09,245 я психолог вашего сына. -Кто?! 454 00:43:10,363 --> 00:43:14,682 -Психолог. Человек, который помогает ему вас простить. 455 00:43:18,358 --> 00:43:22,915 -За что это ему меня прощать, поганцу этому? Вы хоть знаете, 456 00:43:22,995 --> 00:43:26,234 что он натворил? Ведь на весь дом ославил. 457 00:43:26,714 --> 00:43:30,630 -Ну, во-первых, он это сделал ради вас. А во-вторых, я знаю, 458 00:43:30,710 --> 00:43:33,867 что с ним сделали вы. В детстве. 459 00:43:35,227 --> 00:43:38,866 Если не хотите, чтобы об этом узнал кто-то еще, нам придется очень 460 00:43:38,946 --> 00:43:40,503 серьезно поговорить. 461 00:43:42,583 --> 00:43:47,059 -Ну он же нормальный был, хороший мальчик. Приятный, девчонки за ним 462 00:43:47,139 --> 00:43:52,056 бегали. А как пришел с этой войны-то - как подменили его. 463 00:43:52,775 --> 00:43:58,292 -Война и плен - они только вскрыли в нем те переживания, которые 464 00:43:58,372 --> 00:44:02,770 он испытал гораздо раньше и о которых всеми силами пытался 465 00:44:02,850 --> 00:44:09,444 забыть. Причина его нынешнего поведения не война и не плен, а вы. 466 00:44:09,764 --> 00:44:12,003 -Ну а я-то тут при чем? 467 00:44:17,519 --> 00:44:19,839 -Расскажите, как он получил ожог. 468 00:44:24,595 --> 00:44:31,831 -Ну, отец его семь лет мне голову морочил, на две семьи жил. 469 00:44:31,911 --> 00:44:38,505 Потом ушел, тварь такая. Говорит, там детей больше. Представляете? 470 00:44:40,104 --> 00:44:45,540 Ой, разругалась я тогда с ним вусмерть! Вернулась домой поздно, 471 00:44:45,620 --> 00:44:50,417 а Миша мой не спит, все кассеты свои крутит. 472 00:44:53,776 --> 00:44:57,412 Я спрашиваю: "Ты ужинал?" Он говорит: "Нет. Плиту не мог зажечь". 473 00:44:57,892 --> 00:45:02,409 Чиркал-чиркал - все спички извел, а газ зажечь не смог. 474 00:45:02,489 --> 00:45:06,568 -И вы решили его наказать. -Да я же его знаю: он зажжет 475 00:45:06,647 --> 00:45:10,444 спичку и задует, зажжет и задует. Ну что за мужик такой растет? 476 00:45:11,324 --> 00:45:15,361 Ну, давай! Чего ты боишься? -А-а-а! 477 00:45:15,441 --> 00:45:19,759 -Ты мужчина или нет? Или тряпка? -А-а-а! 478 00:45:21,717 --> 00:45:25,036 -Давай! -А-а-а! А-а-а! 479 00:45:28,233 --> 00:45:29,552 КРИЧИТ 480 00:45:32,589 --> 00:45:38,145 -Я уж не помню, как оно, что... Себе руку опалила и ему. 481 00:45:40,065 --> 00:45:47,220 Как я потом себя ругала, как ругала! Я каждую неделю в церковь ходила - 482 00:45:47,300 --> 00:45:51,977 отмаливала все. -А врачам сказали, что он сам 483 00:45:52,057 --> 00:45:55,216 обжегся. -Я же его растила, 484 00:45:55,294 --> 00:46:01,092 я же хотела, чтобы он мужиком стал. -Я понимаю, вы хотели научить 485 00:46:01,172 --> 00:46:04,209 его жизни. -Да. 486 00:46:04,609 --> 00:46:12,564 -А теперь он учит жизни других людей. -Ну кто ж знал, что так будет-то? 487 00:46:13,882 --> 00:46:17,121 -Ведь вы его любите. -Конечно! 488 00:46:17,561 --> 00:46:22,157 -Проблема в том, что у любви бывают разные формы, и иногда она может 489 00:46:22,237 --> 00:46:28,513 очень серьезно навредить. Понимаете? -Наверное. 490 00:46:29,873 --> 00:46:34,189 -Мы боимся, что наши дети вырастут неприспособленными к взрослой жизни. 491 00:46:34,269 --> 00:46:38,306 Пытаясь сделать их лучше, сами не ведаем, какие мины закладываем 492 00:46:38,386 --> 00:46:42,585 в их головы. Единственное, что мы можем сделать, - это принять 493 00:46:42,663 --> 00:46:48,819 друг друга такими, какие мы есть. Это вы его таким сделали. 494 00:46:49,578 --> 00:46:53,977 Не война, не школа, не улица - вы. -Ну... 495 00:46:54,057 --> 00:46:57,414 -И только вы в состоянии это хоть немного поправить. 496 00:47:01,690 --> 00:47:02,890 -Мам... 497 00:47:05,089 --> 00:47:07,527 -Ой, Миша! 498 00:47:12,523 --> 00:47:17,161 Ну прости меня. -Ладно. 499 00:47:35,867 --> 00:47:39,946 -Алло, пап, привет. Ты хотел о чем-то поговорить. 500 00:47:42,823 --> 00:47:44,223 Может, прямо сейчас? 501 00:47:49,059 --> 00:47:51,658 Белого, как всегда, нет? -Как всегда, нет. 502 00:47:51,738 --> 00:47:54,855 -Ну тогда я пас. -В другой ситуации я бы 503 00:47:54,935 --> 00:48:01,251 не настаивал, но сейчас лучше выпей. -Ты меня пугаешь. Заготовил какую-то 504 00:48:01,331 --> 00:48:05,170 жуткую новость? Вообще-то, я думал, мы отпразднуем мое освобождение. 505 00:48:05,250 --> 00:48:08,927 Первую вечеринку по случаю моей отсидки ты благополучно пропустил. 506 00:48:09,007 --> 00:48:12,284 -Артем, я серьезно. -Я слушаю. 507 00:48:18,440 --> 00:48:22,398 -А тебе самому не показались странными эти совпадения с Дашей? 508 00:48:23,356 --> 00:48:27,155 Сначала ее отстраняют от работы, потом кто-то стучит в опеку, 509 00:48:27,235 --> 00:48:30,712 заявляя, что у нее ненадлежащие условия воспитания. 510 00:48:30,792 --> 00:48:35,388 -Ты что-то нарыл уже? Не тяни. -Есть у меня товарищ в управлении 511 00:48:35,468 --> 00:48:40,626 соцопеки. Я попросил его узнать, что это за жалобы. 512 00:48:43,344 --> 00:48:47,060 Некая гражданка видела, как "Соловьева Дарья Юрьевна регулярно 513 00:48:47,140 --> 00:48:50,939 издевалась над ребенком, применяла меры физического воздействия, 514 00:48:51,019 --> 00:48:54,896 появлялась в состоянии алкогольного опьянения, а также неоднократно 515 00:48:54,976 --> 00:48:59,372 повышала голос. В связи с чем просит органы опеки и инспекцию по делам 516 00:48:59,452 --> 00:49:03,131 несовершеннолетних проверить условия проживания мальчика". 517 00:49:03,211 --> 00:49:05,808 -Что за бред? А кто это может быть? Соседка? 518 00:49:05,888 --> 00:49:09,567 -Тут подпись есть. Департамент анонимки не принимает. 519 00:49:19,280 --> 00:49:21,119 -Лера?! 57483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.