All language subtitles for 10.Trigger.HDTVRip.GeneralFilm-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,118 SUBTITLES: S. GUSCHINA, A. KNYAZEVA, K.FREGER, L.NESTERENKO 2 00:00:06,478 --> 00:00:07,678 -Watch. 3 00:00:09,518 --> 00:00:11,116 Clock... 4 00:00:15,796 --> 00:00:16,834 Wallet. 5 00:00:20,594 --> 00:00:22,114 Cash. 6 00:00:26,032 --> 00:00:28,950 23,500 rubles. Right? -Yes, that's right. 7 00:00:32,950 --> 00:00:34,430 - Mobile phone. 8 00:00:37,788 --> 00:00:40,986 -Where is the protocol? -Here. 9 00:00:47,024 --> 00:00:48,864 - Streletsky who? -I. 10 00:00:50,504 --> 00:00:54,702 -You’re also a stunner for us. Handsome! What was the article? 11 00:00:55,662 --> 00:00:58,580 -110th, part one. -What is this? 12 00:00:58,660 --> 00:01:01,420 -Incitement to suicide learn the materiel. 13 00:01:04,298 --> 00:01:05,338 - Let's sign. 14 00:01:09,498 --> 00:01:11,456 -Here? -Here. 15 00:01:12,856 --> 00:01:15,376 -Do we need a telephone? Isn't there a call? 16 00:01:16,574 --> 00:01:18,814 -Here you are talking about rights you remember everything. 17 00:01:18,894 --> 00:01:21,334 It does. Sam, give them duty. 18 00:01:22,492 --> 00:01:26,292 A minute, no more. Relatives delighted and switched off. It's clear? 19 00:01:26,372 --> 00:01:27,412 -Yes. 20 00:01:50,564 --> 00:01:51,682 THE PHONE IS RINGING 21 00:01:57,082 --> 00:02:00,200 -Reception room of Artem Streletsky. - Hello, it's me. 22 00:02:00,280 --> 00:02:03,758 Denis and I are in the isolation ward. You have a special task: you punch 23 00:02:03,838 --> 00:02:07,598 incident at the Boeing club, you find out what happened to the victim (alive, not alive). 24 00:02:07,678 --> 00:02:11,196 If alive, where and in what condition. It depends on how much 25 00:02:11,276 --> 00:02:13,636 we'll sit down. Understood? -Chief, what happened? 26 00:02:19,994 --> 00:02:23,632 -The fight in the club was almost worth it life of a famous racing driver. 27 00:02:23,712 --> 00:02:26,632 Ilya Khvachev delivered to the First City Hospital. 28 00:02:26,712 --> 00:02:30,790 Now doctors are fighting for his life. The suspects in the attack have been detained. 29 00:02:30,870 --> 00:02:34,908 In the next 24 hours the court will rule decision on the preventive measure. 30 00:03:38,806 --> 00:03:39,846 - Let's pass. 31 00:03:47,884 --> 00:03:50,562 - Guys, what’s there? with this victim? Alive? 32 00:03:50,642 --> 00:03:52,722 -If they present the article, you will find out. Forward. 33 00:03:55,600 --> 00:03:57,920 -Commander, maybe somehow will you help? 34 00:03:58,000 --> 00:04:00,800 I will thank you, it’s not a lesson. Let's agree. 35 00:04:01,958 --> 00:04:05,078 -The interrogator will come - negotiate with her. And these guys 36 00:04:05,158 --> 00:04:07,796 I don't even know. -Wait a minute. 37 00:04:07,876 --> 00:04:10,076 -A! -What are you doing? 38 00:04:12,116 --> 00:04:14,154 -Good, Mish! -Let's go. 39 00:04:15,274 --> 00:04:16,594 I stood up against the wall. 40 00:04:18,234 --> 00:04:19,672 Turn around. 41 00:04:28,590 --> 00:04:29,670 Turn around. 42 00:04:34,668 --> 00:04:37,666 -Want to know why you like to hit people so much 43 00:04:37,746 --> 00:04:39,026 please contact us. I'll help. 44 00:04:53,062 --> 00:04:54,262 -Evening at the house. 45 00:04:56,260 --> 00:04:58,020 What's there? How?.. I don't know... 46 00:05:12,534 --> 00:05:13,614 What? 47 00:05:14,934 --> 00:05:16,014 -Off topic? 48 00:05:17,134 --> 00:05:21,052 Cormorant... You'll both sleep there. If you want - standing, if you want - take turns. 49 00:05:23,452 --> 00:05:27,050 -Our young friend has read a lot nonsense on the Internet. 50 00:05:27,210 --> 00:05:30,368 There is such a story that the correct the man must step over 51 00:05:30,448 --> 00:05:32,968 through a towel and authority is to wipe your feet. 52 00:05:34,568 --> 00:05:35,688 -Didn't understand. 53 00:05:37,326 --> 00:05:39,086 -First time in the isolation ward? 54 00:05:40,006 --> 00:05:41,166 And you are very scared. 55 00:05:42,284 --> 00:05:45,684 Otherwise I wouldn't behave like this It's not nice to talk to strangers. 56 00:05:46,404 --> 00:05:50,482 Advice: if you go to the zone - Don't be rude to anyone. Speak quietly 57 00:05:50,562 --> 00:05:54,280 and restrained. And don't need these narrow ones terms to use - cormorant, 58 00:05:54,360 --> 00:05:59,878 not a cormorant. It's no longer fashionable. There are people everywhere. Be yourself. 59 00:05:59,958 --> 00:06:01,318 It really helps. 60 00:06:01,598 --> 00:06:07,276 But you better get this down quickly. This is really not welcome there. 61 00:06:14,594 --> 00:06:19,592 -Listen, why were you sitting? 62 00:06:20,552 --> 00:06:21,712 - I had to. 63 00:06:22,792 --> 00:06:26,510 And since you've already slept, now it's our turn. 64 00:06:28,030 --> 00:06:29,468 I'll give in in the morning. 65 00:06:39,666 --> 00:06:42,624 -That? If he dies How much will they give me? 66 00:06:44,864 --> 00:06:47,782 -Depends on was there a surveillance camera there? 67 00:06:48,702 --> 00:06:52,822 If not, blame it all on me. -Are you completely crazy? 68 00:06:54,020 --> 00:06:55,620 Who do you take me for? 69 00:06:57,260 --> 00:07:01,538 -For a person who is wonderful understands the difference between a regular fight 70 00:07:01,618 --> 00:07:04,658 and attack by a group of people by prior agreement. 71 00:07:32,808 --> 00:07:34,328 -Good morning! -Kind. 72 00:07:34,408 --> 00:07:37,726 -Sorry, I can find out what about the patient from the club 73 00:07:37,806 --> 00:07:41,884 was it delivered by ambulance? The racer who. Ilya. They brought him in at night. 74 00:07:42,124 --> 00:07:45,724 -Who are you to him? Relative? -I? Yes. 75 00:07:46,084 --> 00:07:51,482 -And the last name of your relative? -How?.. He’s a famous racer, 76 00:07:51,562 --> 00:07:56,280 you should know him. -Oh, how you got me... 77 00:07:56,360 --> 00:08:00,038 That's how journalists used to be journalists were. And if only you could use your nose 78 00:08:00,118 --> 00:08:04,556 poke around, find out something. -Girl, maybe a few words? 79 00:08:04,636 --> 00:08:07,916 -Get out of here until I called security. 80 00:08:07,996 --> 00:08:09,436 -Understood. 81 00:08:23,070 --> 00:08:25,470 MYSTERIOUS MUSIC 82 00:08:34,546 --> 00:08:36,906 -Wait here, please. -Fine. 83 00:08:42,104 --> 00:08:43,544 -Let's go. -Let's go. 84 00:09:06,416 --> 00:09:07,536 -Get well! 85 00:09:22,370 --> 00:09:25,090 -Are they ever here? turn off the lights? 86 00:09:28,768 --> 00:09:32,846 -This is an insulator. Everything is done here for psychological comfort... 87 00:09:33,606 --> 00:09:34,926 security 88 00:09:41,084 --> 00:09:44,562 -Now I would sit at home, I was kneading some girl. 89 00:09:45,522 --> 00:09:47,882 The one with you all the time some kind of harlot. 90 00:09:53,280 --> 00:09:55,880 Why are you silent? Am I saying something wrong? 91 00:09:57,518 --> 00:10:01,318 -Not really. If you remember I didn't provoke the fight. 92 00:10:01,678 --> 00:10:04,716 -That is, to this drunken moron Have I started rinsing my brains? 93 00:10:04,796 --> 00:10:08,076 Those hemorrhoids that is happening - it's all because of you. 94 00:10:08,156 --> 00:10:11,314 Because you're too fucked up smart and dumb at the same time. 95 00:10:11,394 --> 00:10:14,992 You sort your life out You can’t, but, bitch, all the others 96 00:10:15,072 --> 00:10:17,592 teach life! Or am I doing something I'm not saying that right, Tem? 97 00:10:17,672 --> 00:10:19,872 -No, not like that. -Let's explain it then. 98 00:10:19,952 --> 00:10:23,630 This place is great, come on. -I doubt you'll like it. 99 00:10:23,710 --> 00:10:25,110 Fasten your fly. 100 00:10:25,430 --> 00:10:29,268 -Don't doubt it. Let's say it like it is, garlic. 101 00:10:29,348 --> 00:10:34,346 -Fine. I think that you you compensate for your children's complex. 102 00:10:35,706 --> 00:10:38,384 -What are you talking about again? -Dan, I love you, 103 00:10:38,464 --> 00:10:43,664 but as a child you always lost. You were on the sidelines at school, 104 00:10:43,742 --> 00:10:46,782 and now I have the opportunity prove that you are ahead. 105 00:10:47,702 --> 00:10:52,300 It is important for you to be a patron, It's important to take care of me. 106 00:10:53,020 --> 00:10:56,378 And it's important to feel grateful because it's a sign that 107 00:10:56,458 --> 00:10:59,978 that you, having lost a short race, won in the long run. 108 00:11:00,138 --> 00:11:02,896 This happens often in relationships with fathers, 109 00:11:02,976 --> 00:11:06,256 but you didn’t grow up in a complete family, so you project this diagram 110 00:11:06,336 --> 00:11:09,694 at me. That's why you go to women mine subconsciously pulls. 111 00:11:09,774 --> 00:11:12,574 That's why you think that Lera will suit you so well. 112 00:11:12,654 --> 00:11:14,852 This is a loser complex. -Did you say everything? 113 00:11:14,932 --> 00:11:18,212 -No, not all! You're in a bar fight came because you need 114 00:11:18,292 --> 00:11:21,170 was to prove that you will ruin problem better than me. 115 00:11:21,250 --> 00:11:22,810 -Have you finished? -Yes, I finished. 116 00:11:22,890 --> 00:11:24,090 -Well done. 117 00:11:24,170 --> 00:11:25,528 -Hey, guys! 118 00:11:26,728 --> 00:11:28,128 Guys! 119 00:11:33,686 --> 00:11:34,726 Security! 120 00:11:35,526 --> 00:11:36,806 -There's a fight in the first cell. 121 00:11:41,044 --> 00:11:42,244 -Accepted. 122 00:11:42,724 --> 00:11:43,722 -Bitch! 123 00:11:54,160 --> 00:11:55,198 -Come on, let's get up. 124 00:11:59,198 --> 00:12:01,156 -You should feel better now. 125 00:12:02,196 --> 00:12:04,956 -Провокация была, да? Да хрена с два мне полегче! 126 00:12:05,996 --> 00:12:07,194 -They closed their mouths. 127 00:12:08,554 --> 00:12:12,872 -Well, why? Вам же нравится punish, and we'll talk. 128 00:12:17,832 --> 00:12:19,190 -Говорить любишь, да? 129 00:12:20,870 --> 00:12:22,230 Пойдем поговорим. 130 00:12:36,264 --> 00:12:37,504 -You're too harsh... 131 00:12:56,298 --> 00:12:59,098 -Doctor! Please я уже пять часов тут сижу. 132 00:12:59,178 --> 00:13:02,976 Скажите хоть слово. What's wrong with him? -Everything is fine. 133 00:13:03,496 --> 00:13:05,734 -Fine? Он жить будет? 134 00:13:06,094 --> 00:13:11,812 -Как мы... Мы же боремся... Who are you talking about? 135 00:13:12,732 --> 00:13:15,972 -Ilya Khvachev, craniocerebral. 136 00:13:16,572 --> 00:13:18,050 -Khvachev? -Yes. 137 00:13:18,130 --> 00:13:21,810 - Exactly. В принципе, я думаю, все должно быть нормально, 138 00:13:21,890 --> 00:13:25,288 because it is cranial. Давайте я сейчас уточню. 139 00:13:25,368 --> 00:13:26,608 Me now. 140 00:13:34,606 --> 00:13:35,884 -Heart failure. 141 00:13:37,524 --> 00:13:38,604 -Add oxygen. 142 00:13:41,602 --> 00:13:42,682 -Crap. 143 00:13:42,802 --> 00:13:46,602 -Eh? Aw! Can I have some water? I've been waiting here for half an hour already. 144 00:13:47,042 --> 00:13:52,680 -Sorry, buddy, we're a little busy. -It’s no use, half an hour has passed. 145 00:13:53,878 --> 00:13:56,198 -What am I telling you here? Cyborg terminator, or what? 146 00:13:56,278 --> 00:13:59,836 -Valentin Yurievich, what is he doing? Maybe he should go to the ward already, since he’s vigorous 147 00:13:59,916 --> 00:14:01,396 like this? -May be. 148 00:14:13,752 --> 00:14:17,430 -Ilyusha! - "Ilyusha." Get the hell out! 149 00:14:18,230 --> 00:14:20,710 -The main thing is that he’s alive, Ilyush. The main thing is that he is alive. 150 00:14:20,790 --> 00:14:24,588 -Doctor, get her out of here. -Doctor, thank you very much. 151 00:14:25,028 --> 00:14:30,186 -My pleasure. -Excuse me, I... 152 00:14:30,266 --> 00:14:33,186 -No need. It is not accepted here. THE PHONE IS RINGING 153 00:14:33,666 --> 00:14:35,704 Yes? -This is Lera. I can't get to him again 154 00:14:35,784 --> 00:14:39,384 get through. And Denis actually goes to work didn't come out. Are they okay? 155 00:14:39,464 --> 00:14:42,342 -To be honest, not really. -What do you mean “not really”? 156 00:14:42,422 --> 00:14:45,142 Are they even alive? -Thank you! Goodbye. 157 00:14:45,222 --> 00:14:49,660 -Hello? Matvey, hello? Can you hear me? Matvey?! 158 00:14:51,740 --> 00:14:52,858 -Come on, come on. 159 00:14:56,498 --> 00:14:58,296 Stand up against the wall over there. 160 00:15:20,770 --> 00:15:24,768 -Did you serve in the Marine Corps? Urgent or contract worker? 161 00:15:27,248 --> 00:15:30,886 -You see... Again. 162 00:15:33,406 --> 00:15:37,204 They don't ask you, but you ask questions. 163 00:15:40,962 --> 00:15:43,962 It means you haven't understood yet how to behave. 164 00:15:46,440 --> 00:15:47,480 But that's okay. 165 00:15:48,640 --> 00:15:49,760 I'll teach you. 166 00:15:51,918 --> 00:15:53,158 ARTEM SCREAMS 167 00:15:56,718 --> 00:15:57,796 What is this? 168 00:15:58,796 --> 00:16:00,356 The legs can't hold up, right? 169 00:16:00,756 --> 00:16:06,714 Or did you decide to sleep? This the room is not for sleeping. Let's get up. 170 00:16:10,152 --> 00:16:14,032 -Is Burn also from the army? Where do the attacks of aggression come from? 171 00:16:14,990 --> 00:16:16,870 Post-traumatic syndrome? 172 00:16:17,310 --> 00:16:20,150 What happened to you? Were you in captivity? Were you tortured? 173 00:16:21,588 --> 00:16:26,148 -How stubborn you are, huh! I decided to lie down again. 174 00:16:30,946 --> 00:16:34,224 -Do you remember what happened? Maybe you don't remember. 175 00:16:34,824 --> 00:16:37,104 Memory lapses? Do you have nightmares? 176 00:16:41,422 --> 00:16:45,900 Do you feel like you've been betrayed? dear ones! Are they talking to you? 177 00:16:45,980 --> 00:16:47,540 Are they talking to you? 178 00:16:48,620 --> 00:16:52,258 They tell you that you have changed that they can't communicate with you 179 00:16:52,338 --> 00:16:56,138 after what happened. -Shut your mouth! 180 00:16:56,496 --> 00:17:01,376 -Who? Wife? Brother? Girlfriend? Who are you trying to prove... 181 00:17:03,934 --> 00:17:08,532 Who doesn't believe you anymore? I'm a psychologist, I want to help! 182 00:17:17,770 --> 00:17:18,890 CALL 183 00:17:22,688 --> 00:17:24,488 - Hello! -Hello! 184 00:17:24,568 --> 00:17:27,686 -Did Artem send you? -No, I myself. 185 00:17:28,926 --> 00:17:31,046 I just thought you already knew. 186 00:17:32,204 --> 00:17:36,724 I wanted to express my condolences somehow. -In terms of? 187 00:17:37,842 --> 00:17:44,120 -No, it's okay, it's just... I myself sympathize that it turned out this way. 188 00:17:44,720 --> 00:17:46,120 -What are you talking about? 189 00:17:48,200 --> 00:17:51,398 -Can I come in? -Yes. 190 00:17:53,318 --> 00:18:00,476 -Wow, it’s like you’re in a museum here! -Tell me quickly what’s wrong with him. 191 00:18:03,314 --> 00:18:06,154 Is he alive? -Yes, of course, but... 192 00:18:06,914 --> 00:18:09,472 I think he is again will go to jail. 193 00:18:11,232 --> 00:18:15,510 -Lord, what an idiot you are, Matyusha. -Why am I such a jerk right away? 194 00:18:17,070 --> 00:18:21,788 Katya, I've been running all morning, I'm trying to help your brother. 195 00:18:22,708 --> 00:18:26,066 I decided to support you, so that you don’t worry again, 196 00:18:26,146 --> 00:18:29,786 if you find out somewhere from the outside. And it turns out I'm an idiot. 197 00:18:31,344 --> 00:18:33,184 -What's going on? - Hello! 198 00:18:33,264 --> 00:18:35,904 - Hello! -This is the situation. 199 00:18:35,984 --> 00:18:41,262 Artem Alexandrovich, as I understand it, got into a fight in a club, beat up a famous 200 00:18:41,342 --> 00:18:45,060 racer. He asked me find out what happened to the victim. 201 00:18:45,140 --> 00:18:48,540 He seems to be alive and well, but I need tell him something about it, 202 00:18:48,858 --> 00:18:53,258 but they don’t let me in. I thought maybe you have some connections, 203 00:18:53,338 --> 00:18:56,256 so... I should say a few words to him everything needs to be said, that’s all. 204 00:18:58,816 --> 00:19:03,014 -I’ve been in a hole for a month and a half stayed there, then was released. 205 00:19:03,614 --> 00:19:07,332 They say they exchanged but, in my opinion, they stupidly bought it. 206 00:19:08,452 --> 00:19:10,572 Who cares? 207 00:19:13,890 --> 00:19:17,810 The first week and a half I generally I didn’t remember anything, I drank heavily. 208 00:19:20,008 --> 00:19:24,726 -And then the nightmares began. - No, I’m generally fine. 209 00:19:24,966 --> 00:19:28,846 There was one guy sitting there with me, The cuckoo has completely moved away from him. 210 00:19:29,926 --> 00:19:33,884 -You too, it’s just that not so easy to realize. 211 00:19:35,044 --> 00:19:37,362 -Are you implying that I am a sadist? Nope. 212 00:19:39,282 --> 00:19:42,560 I have no one just like that doesn’t screw me up - I teach people. 213 00:19:43,040 --> 00:19:46,120 And when I teach them, they learn quickly. 214 00:19:49,758 --> 00:19:52,318 -You sat in a hole, you were tortured. 215 00:19:54,556 --> 00:19:57,556 What have you learned during this time? -A? 216 00:19:59,236 --> 00:20:03,954 -The pit didn’t help you. Why you think you can help 217 00:20:04,034 --> 00:20:10,152 someone by force? -A person changes a lot, 218 00:20:10,952 --> 00:20:13,710 if its correct strike at the right moment. 219 00:20:15,590 --> 00:20:18,508 -No prison, no beatings of anyone they can't fix it. 220 00:20:19,468 --> 00:20:22,748 It's all a sublimation of fears people who want revenge. 221 00:20:24,866 --> 00:20:27,786 They think that if they force the criminal to suffer, 222 00:20:27,866 --> 00:20:32,384 then they themselves will be safe and happy, but this is not so. 223 00:20:33,424 --> 00:20:37,662 Quite the contrary. -Listen, you kind of promised me 224 00:20:37,742 --> 00:20:42,260 help with family, not language scratch for world peace. 225 00:20:47,298 --> 00:20:51,338 -You never answered me. which of your relatives does not accept you. 226 00:21:08,452 --> 00:21:09,532 -Mother. 227 00:21:12,250 --> 00:21:14,490 -And how long have you not seen her? 228 00:21:16,330 --> 00:21:20,848 -Two, maybe three months. She doesn't talk to me. 229 00:21:21,648 --> 00:21:25,406 I call, she hangs up. Says I'm sick 230 00:21:25,486 --> 00:21:26,886 that she is ashamed. 231 00:21:30,244 --> 00:21:32,444 -Why does she say that? What happened? 232 00:21:34,044 --> 00:21:38,682 -Her neighbor has electricity. stole, connected to the meter. 233 00:21:40,162 --> 00:21:45,000 I taught him a lesson a little, and now mom complains that the whole entrance is with her 234 00:21:45,080 --> 00:21:46,638 doesn't talk. 235 00:21:50,038 --> 00:21:54,636 You understand, she... she She made a real man out of me. 236 00:21:56,876 --> 00:21:59,554 She raised me alone. 237 00:22:02,114 --> 00:22:05,752 She is everything to me, and I am with her I can't even talk. 238 00:22:07,112 --> 00:22:11,830 -Maybe we can make peace with everyone? And with this neighbor. 239 00:22:13,110 --> 00:22:14,590 With mom. 240 00:22:15,908 --> 00:22:17,868 -You don’t know my mother. 241 00:22:27,984 --> 00:22:30,184 -Dasha! -I asked! 242 00:22:30,264 --> 00:22:32,544 -Dasha, Artem is in prison again! -What? 243 00:22:32,624 --> 00:22:37,462 -Not in prison, but in a pre-trial detention center, in an isolation ward. His assistant told me 244 00:22:37,542 --> 00:22:41,140 he and Denis had a fight yesterday in the club, they almost killed someone 245 00:22:41,220 --> 00:22:44,660 racer, it seems. Decision on measure suppression will be taken 246 00:22:44,740 --> 00:22:49,018 in three hours. Maybe you want vouch for him with me, 247 00:22:49,098 --> 00:22:51,536 give a description? -Yes, I want it, but it’s mine for him. 248 00:22:51,616 --> 00:22:54,896 I won't like the characterization. -I'm retelling the options, 249 00:22:54,976 --> 00:22:59,734 it's up to you to decide. OK? Sorry for keeping you. 250 00:23:29,384 --> 00:23:30,544 - Let's go out. 251 00:23:31,063 --> 00:23:35,260 -Not talking is a bad policy. In a few days you will understand 252 00:23:35,340 --> 00:23:39,137 that everything is as it is. And there's nothing wrong with that 253 00:23:39,217 --> 00:23:42,616 we all have child debts, which we are trying to give away. 254 00:23:42,696 --> 00:23:45,093 -Can I get rid of this? isolate the person? 255 00:23:45,373 --> 00:23:46,612 -Forward. 256 00:23:47,412 --> 00:23:51,169 -Don't worry, we'll leave the court separately. Or by different cameras, 257 00:23:51,249 --> 00:23:53,608 or home, if dad helps. 258 00:24:30,624 --> 00:24:32,981 -Hello. I'm Lera. 259 00:24:34,461 --> 00:24:37,060 -I recognized you from the photograph. 260 00:24:55,248 --> 00:24:57,805 -Good afternoon. My name is Rustam, I am your lawyer. 261 00:24:58,405 --> 00:25:01,404 -Very nice. -Have a seat. 262 00:25:02,922 --> 00:25:07,440 -Thank you. Mine and Denis? -You could say that. 263 00:25:08,238 --> 00:25:11,757 But as far as I know, Your situation is more serious. 264 00:25:11,997 --> 00:25:14,394 Parole. -Yes, it is. 265 00:25:16,274 --> 00:25:20,790 -Then, you know... I, of course, I represent the interests of your friend, 266 00:25:20,870 --> 00:25:24,589 but I would advise you to state that you were not involved at all in this incident. 267 00:25:27,026 --> 00:25:29,305 - Blame it all on Dan? Great plan. 268 00:25:30,865 --> 00:25:34,342 -I'm afraid, in your situation the only one. 269 00:25:36,701 --> 00:25:41,177 Before the start of the meeting there is time, you think. 270 00:25:41,897 --> 00:25:44,414 Oh, there's someone else with you wanted to talk. 271 00:25:57,726 --> 00:26:00,805 - There she is. -Okay, stay here. 272 00:26:00,885 --> 00:26:01,963 -Yes. 273 00:26:04,922 --> 00:26:09,158 -I'm sorry. My name is Alexander. As far as I understand, 274 00:26:09,238 --> 00:26:14,835 you are also a victim of this incident. -I? Yes. Witness 275 00:26:14,915 --> 00:26:20,431 the victim's wife. Are you a lawyer? -No, I am the father of one of the accused. 276 00:26:22,310 --> 00:26:25,787 -But there is no need to threaten me. I can make a statement against you too 277 00:26:25,867 --> 00:26:28,666 write. -I didn’t even think of threatening you. 278 00:26:29,306 --> 00:26:32,463 I understand you perfectly and I completely share your grief. 279 00:26:32,543 --> 00:26:34,942 - What are you talking about! -Believe me, I know my son 280 00:26:35,702 --> 00:26:39,019 and I believe that he could attack per person, even if he is nothing 281 00:26:39,099 --> 00:26:43,695 didn't do it to him. We're all trying raise children to the best of your ability, 282 00:26:44,895 --> 00:26:48,892 but not everyone succeeds. Artem is my pain. 283 00:26:50,731 --> 00:26:54,488 This is my mistake, for which I you have to pay for it all your life. 284 00:26:56,567 --> 00:27:01,763 -Правильно, такого гада воспитали. -Он неплохой парень по сути, 285 00:27:01,843 --> 00:27:05,960 if it weren't for these friends. Ну мы-то с вами люди адекватные 286 00:27:08,159 --> 00:27:11,398 and we can try somehow otherwise solve the problem. 287 00:27:12,916 --> 00:27:14,795 - Well, probably. 288 00:27:19,072 --> 00:27:20,112 Doctor? 289 00:27:22,471 --> 00:27:23,868 - Hello! 290 00:27:26,707 --> 00:27:30,224 -So, not really indifferent, since she came. 291 00:27:30,944 --> 00:27:34,343 -I came because I очень попросили тебе помочь. 292 00:27:34,703 --> 00:27:39,339 Хотя я не уверена, что тебе это надо. Просто давай договоримся сразу: 293 00:27:39,419 --> 00:27:43,576 что бы я там хорошего про тебя ни говорила, между нами это ничего 294 00:27:43,656 --> 00:27:46,775 won't change. We are strangers for a long time, this is how it should be. 295 00:27:49,652 --> 00:27:52,891 -Dasha, I understand that I not the most ideal candidate, 296 00:27:52,971 --> 00:27:56,128 to meet old age, but there are no perfect ones. 297 00:27:56,408 --> 00:27:58,247 We should be together. 298 00:27:59,965 --> 00:28:02,204 -Sorry, I'll be in a minute. 299 00:28:05,321 --> 00:28:07,760 Lera, can I see you for a minute? 300 00:28:14,036 --> 00:28:18,353 What are we going to do with her? We'll take her with us 301 00:28:19,033 --> 00:28:20,512 in our old age? 302 00:28:22,511 --> 00:28:26,028 -Dasha, this is not the best a place for such conversations. 303 00:28:26,108 --> 00:28:28,825 Come on later. -No, let's do it now. Tell. 304 00:28:31,305 --> 00:28:35,061 - Are you offering me to choose? -Well, it has to be done someday. 305 00:28:37,061 --> 00:28:39,060 Enough for both of us to rinse our brains. 306 00:28:39,860 --> 00:28:43,177 You want to figure out who and what feels? Here we are both. 307 00:28:44,176 --> 00:28:46,016 Say what you want. 308 00:28:51,092 --> 00:28:54,649 Maybe you understand people Streletsky, but you don’t know a damn thing about yourself 309 00:28:54,729 --> 00:28:56,409 you don't understand. 310 00:29:19,793 --> 00:29:23,950 -Let's eat. Come on, come on! Work won't run away. 311 00:29:25,069 --> 00:29:27,389 -What is this? -This is what you love. Let's. 312 00:29:28,546 --> 00:29:29,866 Oh, wait! 313 00:29:36,142 --> 00:29:37,661 One before meals. 314 00:29:40,578 --> 00:29:42,858 -Sorry! -Hello! 315 00:29:42,937 --> 00:29:47,374 -Hello! -Let's. So that everything is eaten. 316 00:29:47,454 --> 00:29:49,653 -Bon appetit. 317 00:29:53,410 --> 00:29:56,409 -Thank you. -Remember, you asked to inform 318 00:29:56,489 --> 00:29:59,486 if there is something important about this psychologist. 319 00:30:02,765 --> 00:30:06,282 -So? -He's under arrest. 320 00:30:13,358 --> 00:30:16,435 -In terms of? -The lawyer just called 321 00:30:16,515 --> 00:30:19,834 said they had a fight. Details are being sorted out. 322 00:30:25,630 --> 00:30:29,506 -If there are any movements, let me know right away, okay? 323 00:30:30,626 --> 00:30:33,503 This nit has to come back back to where it came from. 324 00:30:34,263 --> 00:30:35,303 -Understood. 325 00:30:45,455 --> 00:30:51,251 -Nothing, brother, everyone mind your own business, right? 326 00:30:53,571 --> 00:30:55,770 Either he sits down himself, or we help him. 327 00:31:02,884 --> 00:31:07,322 -...Causing moderate harm gravity. Thus, taking into account 328 00:31:07,402 --> 00:31:11,199 public danger of the defendants and taking into account the fact that, being 329 00:31:11,279 --> 00:31:15,076 free, they can influence for the investigation, I support 330 00:31:15,156 --> 00:31:19,154 investigator's petition for election preventive measures in the form of imprisonment 331 00:31:19,234 --> 00:31:22,871 in custody for a period of two months. -Protection. 332 00:31:23,591 --> 00:31:24,991 -Yes, your honor. 333 00:31:27,428 --> 00:31:30,907 I have a petition taking into account position of the victim's wife, 334 00:31:30,987 --> 00:31:32,184 if you please. 335 00:31:36,703 --> 00:31:39,980 Given what she asks investigators drop charges 336 00:31:40,060 --> 00:31:43,739 from my clients due to complete no complaints from 337 00:31:43,818 --> 00:31:47,015 victim, please refuse in choosing a preventive measure 338 00:31:47,095 --> 00:31:49,853 in the form of detention. Thank you. 339 00:32:07,203 --> 00:32:12,599 -How much did you give her? -200 thousand. And full understanding 340 00:32:12,679 --> 00:32:17,356 the inevitability of your punishment. -Mm. He promised to flog me. 341 00:32:17,876 --> 00:32:21,752 -Any objections? -No, none. Money at the end of the month 342 00:32:21,832 --> 00:32:24,471 I'll try to return it. -You're not that age anymore 343 00:32:24,551 --> 00:32:28,028 to listen to lectures but I will be very grateful to you, 344 00:32:28,108 --> 00:32:30,787 if in the future you get by no criminal record. 345 00:32:33,065 --> 00:32:35,344 -I'll take your opinion into account, dad. 346 00:32:44,417 --> 00:32:46,936 Can you stop here? -Right here? 347 00:32:47,216 --> 00:32:49,853 -Well, yes. This is Pavlovskoe, I have business here. 348 00:32:55,249 --> 00:33:00,568 -What could be going on now? - Not tolerant of delay. 349 00:33:01,885 --> 00:33:07,761 -Don’t take it as a hassle, come by tomorrow, please. We need to talk seriously. 350 00:33:09,281 --> 00:33:16,757 -Where would we be without this? Thank you, dad. Touched by concern. Dan... 351 00:33:38,981 --> 00:33:42,978 -Bastard, come on! Here you go! SHOTS IN A COMPUTER GAME 352 00:33:44,218 --> 00:33:45,257 EXPLOSION IN THE GAME 353 00:33:51,093 --> 00:33:52,493 Now, now! 354 00:33:59,569 --> 00:34:00,726 Yeah. 355 00:34:02,046 --> 00:34:05,685 Artem Streletsky's office. -Are you sure you have the right address? 356 00:34:05,763 --> 00:34:08,002 struck? -Chief, what is your address? 357 00:34:08,082 --> 00:34:10,441 do you mean? -The security guard who handed over 358 00:34:10,521 --> 00:34:14,358 investigators have a recording of me It's like I'm pushing the client to the edge... 359 00:34:14,438 --> 00:34:18,075 Pavlovskaya Sloboda, 7. -Chief, sorry, but mistakes 360 00:34:18,155 --> 00:34:21,194 there shouldn't be. -It's just not very similar 361 00:34:21,274 --> 00:34:24,751 to the guard's house, to whom according to position only in camera 362 00:34:24,831 --> 00:34:29,667 observations stare. -Well, I don't know. It's in my documents 363 00:34:29,747 --> 00:34:33,306 that's how it was. When will you be back? 364 00:34:36,303 --> 00:34:37,582 SHOTS IN THE GAME 365 00:34:42,099 --> 00:34:46,658 -How tired you are! You can what you want to put it up for auction, 366 00:34:46,737 --> 00:34:50,694 We have no money! -Thank you. My name is Artem. 367 00:34:51,214 --> 00:34:56,330 And you, apparently, were waiting for the collectors. - Don’t wait, they’ll hide anyway. 368 00:34:56,730 --> 00:35:00,367 What do you want? -And I need Danila Sergeevich. 369 00:35:00,447 --> 00:35:01,567 Does he live here? 370 00:35:03,886 --> 00:35:05,483 -He lived until he died. 371 00:35:07,763 --> 00:35:11,280 -Sorry. Are you his widow? 372 00:35:12,879 --> 00:35:15,158 -I'm his daughter. Who are you? 373 00:35:18,395 --> 00:35:21,434 -Because of his testimony I was imprisoned four years ago. 374 00:35:23,432 --> 00:35:24,911 But I have improved. 375 00:35:49,015 --> 00:35:53,532 How much has changed here! -Oh, boss! I thought you... 376 00:35:53,612 --> 00:35:57,651 -This is what unites us, It's about caring for each other. 377 00:35:58,050 --> 00:36:02,687 Oh, what a thrill after bunk beds! 378 00:36:04,284 --> 00:36:08,403 -Wonderful. -Ah... 379 00:36:14,399 --> 00:36:21,035 So, what is this? What is this? -Carefully. This is a helmet 380 00:36:21,115 --> 00:36:25,152 virtual reality. He's just... -You know why for this thing? 381 00:36:25,232 --> 00:36:28,069 so few programs and applications? -Why? 382 00:36:28,149 --> 00:36:32,028 -Because in fact all of them buy to watch porn. 383 00:36:32,107 --> 00:36:37,224 But they are afraid to say. Secret! -Yes, I actually haven’t even tried it. 384 00:36:37,304 --> 00:36:40,381 -Come on! What site do you like? -No, I’m not... There actually 385 00:36:40,461 --> 00:36:44,539 There are some good games too. Tell us better how you went. 386 00:36:44,619 --> 00:36:49,976 Have you spoken to the witness? -No. He died, unfortunately. 387 00:36:50,056 --> 00:36:54,732 But we had a great chat with his daughter. He spent all the money, gained 388 00:36:54,812 --> 00:36:58,329 loans and hanged himself, and she unable to pay bills. 389 00:37:00,848 --> 00:37:04,125 But you and I are interested in something else. -What? 390 00:37:04,205 --> 00:37:05,325 -House. 391 00:37:06,684 --> 00:37:10,601 Date of purchase of the house. girl says they moved there 392 00:37:10,681 --> 00:37:15,118 in January 2014. Doesn't the Danish thing remind you of anything? 393 00:37:15,557 --> 00:37:18,836 -Then the process began for you. Right? 394 00:37:19,196 --> 00:37:23,953 -Exactly. In the wash. -Yeah. So you think that someone 395 00:37:24,033 --> 00:37:27,870 gave the witness a house, for him to change his testimony? 396 00:37:28,829 --> 00:37:33,266 -So that he gives the investigators the recording only one CCTV camera, 397 00:37:33,346 --> 00:37:41,181 а остальные забыл. Не думаю, что дом. Most likely got cash 398 00:37:41,261 --> 00:37:47,457 or translation. Но не выдержал copper pipes. This too. 399 00:37:50,336 --> 00:37:54,373 You and I are very close, Matyusha. Very. 400 00:37:56,370 --> 00:37:59,129 -Maybe. -Что-то я не выспался 401 00:37:59,209 --> 00:38:03,246 with all these courts, sorry. -Час назад звонил клиент. 402 00:38:03,806 --> 00:38:07,845 A very strange, daring man. He found out the cost of the session, called 403 00:38:07,925 --> 00:38:12,681 меня... Ну, в общем, нехорошо назвал и сбросил. 404 00:38:13,601 --> 00:38:16,358 -Кажется, я знаю, кто это. Is the number still there? 405 00:38:16,758 --> 00:38:18,197 -Well, yes. 406 00:38:20,834 --> 00:38:23,913 -Call him back and make an appointment. завтра в 9:00. For free. 407 00:38:23,993 --> 00:38:26,870 -Fine. -Oh, Matvey, not at 9:00. В 10:00. 408 00:38:29,230 --> 00:38:31,069 -Good night. -Yes. 409 00:38:37,903 --> 00:38:40,022 -Good morning. CHORUS: Hello, 410 00:38:40,102 --> 00:38:41,582 Denis Alexandrovich! 411 00:38:41,902 --> 00:38:44,099 - Along the way, some family problems. 412 00:39:03,727 --> 00:39:06,726 - I wish you good health. -Great. 413 00:39:07,803 --> 00:39:10,802 -Вы?.. -No, I'm on a personal matter. 414 00:39:11,842 --> 00:39:13,042 -Yes. 415 00:39:29,830 --> 00:39:36,586 -Listen, this, and you... Well, are you sure it’s free? 416 00:39:36,666 --> 00:39:39,703 Because I don't have any money. - Absolutely, don't worry. 417 00:39:45,139 --> 00:39:48,378 Надевайте. -Это чо? 418 00:39:48,736 --> 00:39:52,495 -You want to restore the relationship? with your loved ones. And for this we 419 00:39:52,575 --> 00:39:56,052 need to go back to the original traumatic event. Надевайте. 420 00:39:58,291 --> 00:40:01,968 -Ready. -Yeah. Now I'll put on your headphones. 421 00:40:02,368 --> 00:40:05,567 Try to remember that day when you were captured. 422 00:40:15,080 --> 00:40:20,756 What did they tell you when they tortured you? Remember what they wanted from you? 423 00:40:23,035 --> 00:40:28,351 -They didn’t want a damn thing. They все знали. They wanted to make fun of me. 424 00:40:31,028 --> 00:40:33,907 -Do you see the fire? -Ну вижу. 425 00:40:33,987 --> 00:40:36,505 -Yeah. Идите к нему. Don't be afraid, I'm with you. 426 00:40:38,424 --> 00:40:45,060 Так, ближе. Closer. Stop. Stop. Reach out. 427 00:40:46,459 --> 00:40:51,736 No, no, right hand. Yeah. So. Below, don't be afraid. 428 00:40:56,412 --> 00:40:57,612 Like this. 429 00:41:02,528 --> 00:41:05,327 -What are you doing, freak, huh?! -Calmly. I'm bringing you back 430 00:41:05,407 --> 00:41:08,964 to your original event. -You freak, you decided to take revenge, huh? 431 00:41:09,044 --> 00:41:11,681 -Calmly. I'm returning you 20 years ago. 432 00:41:11,761 --> 00:41:15,520 -Where are 20 years? I'm in my eighth year fell into a hole. 433 00:41:15,600 --> 00:41:20,317 -Wait. How did you get the burn? -It's none of your business. 434 00:41:22,316 --> 00:41:25,193 -So it wasn’t during the war, earlier. Quite old. 435 00:41:25,273 --> 00:41:26,513 -This doesn't concern you. 436 00:41:28,592 --> 00:41:31,789 - I don’t. But since you come to me contacted, it means we will finish 437 00:41:31,869 --> 00:41:33,348 it's up to the end. 438 00:41:35,706 --> 00:41:36,945 Let's go. 439 00:41:39,664 --> 00:41:40,904 -Where? 440 00:41:52,576 --> 00:41:55,573 -Let's go. Let's go, let's go! -No, I won't go. 441 00:41:58,132 --> 00:42:01,289 Listen, let's not do it today, okay? -Don’t be afraid, I’m with you. 442 00:42:02,529 --> 00:42:07,605 -Well, be a man, huh. I can't now. I don't want it now. 443 00:42:08,045 --> 00:42:11,482 I... In short, in a week I myself I'll come and talk to her. 444 00:42:11,562 --> 00:42:13,361 I promise you. - Shut your mouth! 445 00:42:16,081 --> 00:42:18,918 Sorry, I just had to bring you to your senses. 446 00:42:19,637 --> 00:42:22,834 It turns out you are pathological afraid of your own mother. 447 00:42:25,114 --> 00:42:28,870 I understand you, you have it reasons. But do you love her? 448 00:42:29,550 --> 00:42:34,069 - Well, of course, it’s mom. How can you not love her? 449 00:42:34,427 --> 00:42:37,945 -Well then decide for yourself what you are more afraid - to go with her 450 00:42:38,025 --> 00:42:41,582 make peace or continue live without her. 451 00:42:45,621 --> 00:42:47,978 What apartment? -130. 452 00:43:01,610 --> 00:43:05,247 -Who? -Hello! My name is Artem, 453 00:43:05,327 --> 00:43:09,245 I'm your son's psychologist. -Who?! 454 00:43:10,363 --> 00:43:14,682 -Psychologist. The man who helps him forgive you. 455 00:43:18,358 --> 00:43:22,915 - Why should he forgive me? this bastard? Do you even know 456 00:43:22,995 --> 00:43:26,234 what did he do? After all, he made him famous throughout the house. 457 00:43:26,714 --> 00:43:30,630 -Well, first of all, he did it for your sake. And secondly, I know 458 00:43:30,710 --> 00:43:33,867 what did you do to him? As a child. 459 00:43:35,227 --> 00:43:38,866 If you don't want anyone to know about it someone else, we'll have to really 460 00:43:38,946 --> 00:43:40,503 talk seriously. 461 00:43:42,583 --> 00:43:47,059 -Well, he was normal, good boy. Nice, the girls are after him 462 00:43:47,139 --> 00:43:52,056 ran. How did you come with this wars - how they replaced him. 463 00:43:52,775 --> 00:43:58,292 -War and captivity - they just opened it contains those experiences that 464 00:43:58,372 --> 00:44:02,770 he experienced much earlier and about which I tried with all my might 465 00:44:02,850 --> 00:44:09,444 forget. The reason for his current behavior is not war or captivity, but you. 466 00:44:09,764 --> 00:44:12,003 -Well, what do I have to do with it? 467 00:44:17,519 --> 00:44:19,839 -Tell me how he got the burn. 468 00:44:24,595 --> 00:44:31,831 -Well, his father is seven years old. fooled, lived for two families. 469 00:44:31,911 --> 00:44:38,505 Then he left, such a creature. He says there are more children there. Can you imagine? 470 00:44:40,104 --> 00:44:45,540 Oh, I had a fight with him then to death! Came home late 471 00:44:45,620 --> 00:44:50,417 but my Misha is not sleeping, He spins all his cassettes. 472 00:44:53,776 --> 00:44:57,412 I ask: “Did you have dinner?” He says: “No. I couldn’t light the stove.” 473 00:44:57,892 --> 00:45:02,409 I struck and struck - I used up all the matches, but I couldn’t light the gas. 474 00:45:02,489 --> 00:45:06,568 -And you decided to punish him. -Yes, I know him: he will light up 475 00:45:06,647 --> 00:45:10,444 match and blow it out, light it and blow it out. Well, what kind of guy is growing up? 476 00:45:11,324 --> 00:45:15,361 Come on! What are you afraid of? -A-ah-ah! 477 00:45:15,441 --> 00:45:19,759 -Are you a man or not? Or a rag? -A-ah-ah! 478 00:45:21,717 --> 00:45:25,036 -Let's! -A-ah-ah! Ah-ah-ah! 479 00:45:28,233 --> 00:45:29,552 SCREAMS 480 00:45:32,589 --> 00:45:38,145 -I don’t remember how it was, what... She singed her hand and his. 481 00:45:40,065 --> 00:45:47,220 How I scolded myself later, how I scolded myself! I went to church every week - 482 00:45:47,300 --> 00:45:51,977 I begged for everything. -And the doctors were told that he himself 483 00:45:52,057 --> 00:45:55,216 got burned. -I raised him, 484 00:45:55,294 --> 00:46:01,092 I wanted him to become a man. -I understand you wanted to teach 485 00:46:01,172 --> 00:46:04,209 his life. -Yes. 486 00:46:04,609 --> 00:46:12,564 -And now he teaches life to other people. -Well, who knew that this would happen? 487 00:46:13,882 --> 00:46:17,121 -After all, you love him. -Certainly! 488 00:46:17,561 --> 00:46:22,157 -The problem is that love has different shapes, and sometimes it can 489 00:46:22,237 --> 00:46:28,513 do very serious harm. Do you understand? -Maybe. 490 00:46:29,873 --> 00:46:34,189 -We are afraid that our children will grow up unadapted to adult life. 491 00:46:34,269 --> 00:46:38,306 Trying to make them better ourselves we don’t know what mines we’re laying 492 00:46:38,386 --> 00:46:42,585 into their heads. The only thing we we can do is accept 493 00:46:42,663 --> 00:46:48,819 each other as we are. You made him this way. 494 00:46:49,578 --> 00:46:53,977 Not the war, not the school, not the street - you. -Well... 495 00:46:54,057 --> 00:46:57,414 -And only you are able to do this fix it at least a little. 496 00:47:01,690 --> 00:47:02,890 -Mom... 497 00:47:05,089 --> 00:47:07,527 -Oh, Misha! 498 00:47:12,523 --> 00:47:17,161 Well forgive me. -OK. 499 00:47:35,867 --> 00:47:39,946 -Hello, dad, hello. You wanted to talk about something. 500 00:47:42,823 --> 00:47:44,223 Maybe right now? 501 00:47:49,059 --> 00:47:51,658 White, as always, is not there? -As always, no. 502 00:47:51,738 --> 00:47:54,855 -Well then, I'll pass. -In another situation I would 503 00:47:54,935 --> 00:48:01,251 I didn’t insist, but now you’d better drink it. -You're scaring me. Prepared some 504 00:48:01,331 --> 00:48:05,170 terrible news? Actually, I thought we will celebrate my release. 505 00:48:05,250 --> 00:48:08,927 My first party You safely missed your prison sentences. 506 00:48:09,007 --> 00:48:12,284 -Artem, I'm serious. -I'm listening. 507 00:48:18,440 --> 00:48:22,398 -But you didn’t see it yourself Are these coincidences with Dasha strange? 508 00:48:23,356 --> 00:48:27,155 First she is suspended from work, then someone knocks on the door, 509 00:48:27,235 --> 00:48:30,712 claiming that she has inappropriate conditions of education. 510 00:48:30,792 --> 00:48:35,388 -Have you dug something yet? Don't delay. -I have a friend in management 511 00:48:35,468 --> 00:48:40,626 social security. I asked him Find out what these complaints are. 512 00:48:43,344 --> 00:48:47,060 A certain citizen saw how "Daria Yuryevna Solovyova regularly 513 00:48:47,140 --> 00:48:50,939 abused a child, used physical measures, 514 00:48:51,019 --> 00:48:54,896 appeared in a state of alcohol intoxication, and also repeatedly 515 00:48:54,976 --> 00:48:59,372 raised her voice. In connection with which he asks guardianship authorities and case inspectors 516 00:48:59,452 --> 00:49:03,131 minors check the boy's living conditions." 517 00:49:03,211 --> 00:49:05,808 -What kind of nonsense? Who is this maybe? Neighbor? 518 00:49:05,888 --> 00:49:09,567 -There is a signature here. Department does not accept anonymous letters. 519 00:49:19,280 --> 00:49:21,119 -Lera?! 43523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.