All language subtitles for 04.Trigger.HDTVRip.GeneralFilm-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,540 -Lesha, I can’t do it anymore. 2 00:00:03,981 --> 00:00:06,462 Lesh, no need. 3 00:00:06,662 --> 00:00:08,583 Lesh, don't! I'm in pain. 4 00:00:08,663 --> 00:00:09,664 Stomach! 5 00:00:09,840 --> 00:00:12,400 SUBTITLES: S. GUSCHINA, N. PETRULEVICH, A. KNYAZEV, E. KOVRIZHNYKH, A. TOLOKEVICH, 6 00:00:12,480 --> 00:00:15,400 K.FREGER, E.FIRSOVA, I.CHISTYAKOVA 7 00:00:17,466 --> 00:00:19,027 My stomach hurts. 8 00:00:27,590 --> 00:00:31,472 -Something hurts you all the time. -Sorry. 9 00:00:33,232 --> 00:00:34,712 Lesh? 10 00:00:35,593 --> 00:00:38,834 Well it's just true my head is pounding. 11 00:00:47,198 --> 00:00:48,878 -Your stomach hurt now. 12 00:00:51,199 --> 00:00:52,920 What else? 13 00:00:54,760 --> 00:00:56,841 Heart? Kidneys? 14 00:00:57,601 --> 00:00:59,722 Spleen, leg... -No, don't start. 15 00:01:00,282 --> 00:01:01,963 Please. -What? 16 00:01:04,644 --> 00:01:08,366 I feel like a sadistic rapist. 17 00:01:09,646 --> 00:01:11,087 -Let's not now. 18 00:01:12,126 --> 00:01:14,168 Let's just sleep now. 19 00:01:16,088 --> 00:01:18,529 - ā€œNot nowā€... Hmm. 20 00:01:21,370 --> 00:01:23,211 When will ā€œnowā€ be? 21 00:02:10,149 --> 00:02:14,150 EXPRESSIVE SONG IN ENGLISH 22 00:03:10,451 --> 00:03:13,973 -Mot, you and I are closed for registration, so take the sign off the door, 23 00:03:14,053 --> 00:03:16,854 while our commission is early I didn’t make a decision. 24 00:03:16,934 --> 00:03:20,695 -I'll do it. - Great for temporarily unemployed! 25 00:03:22,535 --> 00:03:24,096 -Hello! -Great. 26 00:03:24,176 --> 00:03:26,577 -Chief, your coffee. - Let's go, we need to talk. 27 00:03:26,657 --> 00:03:28,177 -Well done! 28 00:03:29,779 --> 00:03:32,340 -Maybe this commission will it work somehow? 29 00:03:32,420 --> 00:03:36,421 Who is their disco king? I think 500-600 will solve the issue. 30 00:03:37,301 --> 00:03:39,622 -Good offer. I'm not your dad. 31 00:03:41,302 --> 00:03:42,743 -It's clear. 32 00:03:43,184 --> 00:03:46,864 Temych, you like it here, what? Let me rent you an apartment 33 00:03:46,944 --> 00:03:50,506 normal. Why are you like a homeless person? do you sleep on a cot here? 34 00:03:50,626 --> 00:03:54,068 -It's funny to hear this from a person, who lives in hotels. 35 00:03:54,148 --> 00:03:57,669 -And what? Tired of it - changed it. Just imagine, the bar fills itself. 36 00:03:57,749 --> 00:04:00,229 Where are you going? -Commission in an hour. 37 00:04:00,310 --> 00:04:02,910 -Oh, in an hour... Well good luck! 38 00:04:05,952 --> 00:04:09,473 -Excuse me, but Streletsky accepts? -Unfortunately, not yet. 39 00:04:09,553 --> 00:04:12,355 Call me in a couple of days. -Wonderful! Let's go. 40 00:04:13,234 --> 00:04:15,675 -Wait. -Sorry. 41 00:04:15,755 --> 00:04:18,756 -We need your help. -I'm sorry, I'm not a psychologist, 42 00:04:18,836 --> 00:04:21,157 and he - yes. -Let's. 43 00:04:21,237 --> 00:04:23,998 -Good luck. -Friends recommended you to us. 44 00:04:24,078 --> 00:04:25,760 Maybe you can take on us? 45 00:04:25,840 --> 00:04:28,801 -The thing is that it’s temporary for me banned from practicing. 46 00:04:28,881 --> 00:04:31,881 And help, apparently, It’s not you who need it, but your wife. 47 00:04:31,961 --> 00:04:34,522 You dragged her by force. You can't help the one 48 00:04:34,602 --> 00:04:38,124 who doesn't want it. -She wants to. She really wants it! 49 00:04:38,204 --> 00:04:42,605 I beg you, please. Let's unofficially. I'll pay. 50 00:04:43,126 --> 00:04:47,008 Come visit us on Malaya Gruzinskaya, building 20, we have a salon there. 51 00:04:47,088 --> 00:04:49,689 We are there every day We work until the evening. 52 00:04:49,769 --> 00:04:51,809 -I will think. -Thank you. 53 00:04:55,371 --> 00:04:58,571 -Please don't treat me to this as to a court of law. 54 00:04:58,651 --> 00:05:01,252 Our task is to establish does the method represent 55 00:05:01,332 --> 00:05:04,093 Streletsky Jr. danger to clients. 56 00:05:05,735 --> 00:05:09,736 -Dear colleagues, we too, so to speak, we didn’t sit idle 57 00:05:09,816 --> 00:05:13,537 and talked to some clients, which were previously observed 58 00:05:13,617 --> 00:05:17,258 at Streletsky's. Methods that uses Mr. Streletsky, 59 00:05:17,338 --> 00:05:22,340 are unreasonably risky. -Everything is correct. If the bottom line is, 60 00:05:22,420 --> 00:05:26,262 then I offered to open one client veins, another - to have sex 61 00:05:26,342 --> 00:05:29,303 in a public place, and third locked him in a barn and set him on fire. 62 00:05:29,623 --> 00:05:32,545 -And you consider these methods justified? 63 00:05:32,625 --> 00:05:36,065 -Absolutely. I solved the problems with whom they came to me. 64 00:05:36,986 --> 00:05:40,027 -I think if it helps people and it works 65 00:05:40,107 --> 00:05:43,668 then there is nothing to discuss. -I had a client 66 00:05:43,748 --> 00:05:47,270 prone to anorexia, which Artem Aleksandrovich pulled out 67 00:05:47,350 --> 00:05:50,911 in one single session. -Each individual problem requires 68 00:05:50,992 --> 00:05:53,833 individual approach and duration of therapy. 69 00:05:53,913 --> 00:05:57,674 And the young man sets records. This is not a sport for you, after all. 70 00:05:57,754 --> 00:06:01,515 -You have already buried yourself in your standards. The question is, does this method work? 71 00:06:01,595 --> 00:06:03,876 or not. -Yes, this is a radical method, 72 00:06:03,956 --> 00:06:07,278 but it worked. -But you open his criminal case, 73 00:06:07,358 --> 00:06:10,958 there is a lot of detail for such how are you, innovators... 74 00:06:11,039 --> 00:06:15,401 -What the defendant did - this is a mistake based on faith 75 00:06:15,481 --> 00:06:20,403 into the uniqueness of our own method. And the price of such a mistake could be 76 00:06:20,483 --> 00:06:21,923 death of a person. 77 00:06:23,124 --> 00:06:26,564 -...This method is dangerous not only for people who apply 78 00:06:26,644 --> 00:06:30,126 for help to Artem, but also for him he himself may turn out to be... 79 00:06:30,206 --> 00:06:32,126 -Then any psychology is dangerous. 80 00:06:32,206 --> 00:06:35,408 -Even if this scum is shot, No one will return my son to me. 81 00:06:35,488 --> 00:06:39,490 -You are a dubious healing one put anorexics in the same row 82 00:06:39,570 --> 00:06:40,930 with the death of a client... 83 00:06:41,010 --> 00:06:43,931 HUMB IN THE COURTROOM -These are my children! 84 00:06:45,051 --> 00:06:48,292 -It is unknown how far he can go into your delusions of grandeur 85 00:06:48,373 --> 00:06:51,854 and omnipotence. -What delusions of grandeur! Then anyone... 86 00:06:51,934 --> 00:06:53,494 HUMB IN THE COURTROOM 87 00:06:54,935 --> 00:06:56,135 ...you don't hear... 88 00:06:56,215 --> 00:06:57,216 -Comrade! 89 00:06:57,496 --> 00:07:00,698 -Enough! Sergey Borisovich I'm really right in many respects. 90 00:07:00,778 --> 00:07:03,738 After all, Streletsky’s client died precisely because of the method. 91 00:07:03,818 --> 00:07:07,620 -Let me say a few words. Artem is my son, this is in some way 92 00:07:07,700 --> 00:07:11,382 my responsibility. Provocative a method that I personally think 93 00:07:11,462 --> 00:07:15,223 quackery, led to irreparable consequences. And ours is with you 94 00:07:15,303 --> 00:07:19,225 The task is very simple - to do this, so that this tragedy does not happen again. 95 00:07:37,471 --> 00:07:42,793 -Hello? Matvey, I’ll see you in half an hour in the shopping center on "Polezhaevskaya". 96 00:07:46,874 --> 00:07:48,436 ANXIOUS MUSIC 97 00:08:09,203 --> 00:08:10,363 Come here. 98 00:08:11,244 --> 00:08:12,445 Stay here. 99 00:08:25,650 --> 00:08:28,731 - In short, there were no pies. Sausages in dough only. 100 00:08:29,130 --> 00:08:30,611 And they were almost dismantled. 101 00:08:31,532 --> 00:08:33,452 -Well, thank you. -Here's some coffee for you. 102 00:08:34,692 --> 00:08:37,734 -What are you doing here? -Sorry, the boy got lost... 103 00:08:37,814 --> 00:08:41,015 -Leave the room! -...such a hairy boy. 104 00:08:41,095 --> 00:08:42,855 -Leave the room. -Here he is! 105 00:08:42,935 --> 00:08:43,976 Thanks a lot! 106 00:09:04,143 --> 00:09:07,705 -Have you come yet? -And you really didn’t want this? 107 00:09:10,066 --> 00:09:11,347 Where is the husband? 108 00:09:18,149 --> 00:09:20,229 What did he want to talk about? 109 00:09:23,991 --> 00:09:28,232 The husband wants to solve some problem. Wife - no. In 90% of cases 110 00:09:28,313 --> 00:09:30,433 these problems are sexual relations. 111 00:09:31,594 --> 00:09:33,234 What are you afraid of? 112 00:09:33,675 --> 00:09:36,195 -I'm not afraid of anything. And I have nothing to hide. 113 00:09:36,836 --> 00:09:41,878 Yes, we have a little problem in bed, but I'm not interested. 114 00:09:41,958 --> 00:09:46,719 There are many other amazing wonderful activities. 115 00:09:46,799 --> 00:09:50,521 - Of course. The main thing is so that your partner thinks the same thing. 116 00:09:54,322 --> 00:09:56,083 -This is for dogs. 117 00:10:06,287 --> 00:10:08,608 -Well, doesn’t it? 118 00:10:11,169 --> 00:10:13,890 -Well, in fact it’s all rarely happens. 119 00:10:15,611 --> 00:10:18,651 -For some people even three times per day - rarely. More specifically. 120 00:10:18,972 --> 00:10:22,493 -Bimonthly. -How does she explain this? 121 00:10:22,974 --> 00:10:26,454 Tiredness? -Well, yes, mostly by fatigue. 122 00:10:26,534 --> 00:10:29,976 Well, the classics: my stomach hurts, my head... 123 00:10:31,896 --> 00:10:36,218 -Has it always been like this? -Yes. From the very beginning. 124 00:10:36,859 --> 00:10:41,140 She was never interested in sex. -Have you been married for a long time? 125 00:10:41,580 --> 00:10:45,141 -Four years. And at first I thought that somehow it was everything 126 00:10:45,221 --> 00:10:48,543 will improve, will be formed. -You don't think she's cheating on you? 127 00:10:50,863 --> 00:10:55,506 -Да нет, ну вы что! No. Алина... Да нет, ну... 128 00:10:56,466 --> 00:11:02,828 First of all, we are always together - at work, at home. Физически тоже. 129 00:11:02,908 --> 00:11:06,150 Why would she do this if she doesn't feel bad about it 130 00:11:06,230 --> 00:11:09,230 pleasure? -Does she have any hobbies? 131 00:11:09,871 --> 00:11:15,153 What does she do in her free time? -Salsa. I don't know, is this a hobby? 132 00:11:15,953 --> 00:11:19,834 -Š’Ń‹ хоГите с ней? -No, what kind of a dancer am I? 133 00:11:20,355 --> 00:11:24,397 - In vain. Next time go with her. Let's see what happens. 134 00:11:25,236 --> 00:11:26,397 Happily. 135 00:11:30,878 --> 00:11:32,680 We need to talk. 136 00:11:34,000 --> 00:11:39,282 No, I won't come. In the office it won't work either. If they burn 137 00:11:39,362 --> 00:11:41,843 They'll think I'm working will be kicked out of the union. 138 00:11:42,203 --> 00:11:47,045 Come on... at the mall at Polezhaevskaya in half an hour. 139 00:12:01,691 --> 00:12:03,331 Hello dad. -Hello. 140 00:12:05,331 --> 00:12:08,573 Strange place for meetings. Maybe we can sit down? 141 00:12:09,413 --> 00:12:13,975 -Thank you, I've had enough. -Is it possible to do without these illusions? 142 00:12:15,176 --> 00:12:19,337 -Sorry. Actually I... wanted to apologize. 143 00:12:22,338 --> 00:12:24,979 Maybe I really I was wrong about something. 144 00:12:25,219 --> 00:12:29,060 But you can’t do that either, dad. Well, I'm your son after all. 145 00:12:29,460 --> 00:12:32,502 You understand what this commission will end. 146 00:12:32,582 --> 00:12:36,424 They will ask the police to conduct an investigation. Any violation - I'm back in prison. 147 00:12:36,504 --> 00:12:40,465 -But you have a way out - you can stop at any time. 148 00:12:41,345 --> 00:12:44,907 -Why are you saying that? You you understand that I have nothing, 149 00:12:44,986 --> 00:12:47,148 except for this work. 150 00:12:48,828 --> 00:12:53,109 -Listen, don’t piss me off. I'm not your client, don't bother me 151 00:12:53,189 --> 00:12:56,190 break the performance. I can see right through you. 152 00:13:00,313 --> 00:13:03,154 -And what do you see? -I see a man 153 00:13:03,234 --> 00:13:06,754 who just never learned enjoy life. 154 00:13:06,834 --> 00:13:10,436 To feel happy, you need to keep 155 00:13:10,516 --> 00:13:13,477 everyone is under control manipulate, provoke. 156 00:13:14,397 --> 00:13:17,358 This is what makes you happy. And that's all you do. 157 00:13:18,439 --> 00:13:21,160 -Well, I wasn’t born this way, This is how you raised me. 158 00:13:24,041 --> 00:13:26,402 -Yes, I didn’t pay attention to you enough time. 159 00:13:26,642 --> 00:13:28,923 And there is a part of me in this I don't hide my guilt. 160 00:13:29,644 --> 00:13:34,325 But you are no longer a boy and you should understand the nature of your problems. 161 00:13:35,725 --> 00:13:39,127 -Dad, what should I do to did you stop drowning me? 162 00:13:40,688 --> 00:13:43,489 Why are you doing this to me? You and I are not strangers. 163 00:13:45,209 --> 00:13:47,810 Do you want me on my knees now? Will I stand in front of you? 164 00:13:47,890 --> 00:13:51,971 -Listen, don't be a clown. It's time learn to admit your mistakes. 165 00:13:53,612 --> 00:13:57,293 -And then I can become the same, how are you? And also fuck the brain 166 00:13:57,373 --> 00:14:00,575 customers with empty chatter, getting thirty an hour? 167 00:14:03,416 --> 00:14:07,178 -Why did you become like this? You don't notice what's around you 168 00:14:07,258 --> 00:14:11,339 is it happening to you? That's it, whatever you touch collapses. 169 00:14:13,099 --> 00:14:16,781 You don't know how to build relationship, you are even with Dasha 170 00:14:16,861 --> 00:14:18,781 I couldn't build anything. 171 00:14:25,985 --> 00:14:30,506 -May be. But maybe it's copied behavior model? 172 00:14:30,586 --> 00:14:34,108 -Copied? -You made your mother angry too 173 00:14:34,188 --> 00:14:36,228 in a sense. -I?! 174 00:14:36,789 --> 00:14:40,870 - Let's not go here now argue. Or will we find out 175 00:14:40,950 --> 00:14:44,592 why was she gone? -Do you want to say that I am involved? 176 00:14:44,672 --> 00:14:47,672 to your mother's death? -In my opinion, obvious things. 177 00:14:48,152 --> 00:14:52,234 We never talked about this so as not to drag the problem out. 178 00:14:52,555 --> 00:14:55,635 -What are you talking about! -Dad, she got sick because 179 00:14:55,715 --> 00:15:00,037 felt that you were on her don't care. You always treated her 180 00:15:00,117 --> 00:15:03,878 like a servant. Your brilliant career comes first 181 00:15:03,958 --> 00:15:07,640 and there, somewhere far away, my mother and I. -I have to listen to this 182 00:15:07,720 --> 00:15:10,281 from the person who Have you never been to her grave? 183 00:15:10,361 --> 00:15:13,082 -I have nothing to do there. I'm not trying to care 184 00:15:13,162 --> 00:15:17,443 about a non-existent person, so that get rid of the guilt complex. 185 00:15:17,523 --> 00:15:19,924 -Stop! -You need to listen to this 186 00:15:20,004 --> 00:15:22,246 for therapeutic purposes. -Shut your mouth! 187 00:15:22,325 --> 00:15:26,527 -In a sense, you killed her! Killed, dad, killed! We both know it! 188 00:15:41,092 --> 00:15:44,053 -Sorry. -Has it become easier? 189 00:15:47,695 --> 00:15:49,936 -There is nothing sacred about you. 190 00:15:53,457 --> 00:15:57,458 But I have to give you credit - You know how to provoke. 191 00:15:59,979 --> 00:16:02,181 But that's all you can do. 192 00:16:05,141 --> 00:16:08,543 -Would you like to confess? two sessions are free for you. 193 00:16:37,714 --> 00:16:41,836 -Hello! Artem, this is Alexey from a pet salon. She doesn't want to be with me 194 00:16:41,916 --> 00:16:45,516 go to salsa. ŠÆ вообще Now I don't know what to do. 195 00:16:45,596 --> 00:16:48,438 -Wait, you whine. What was your argument? 196 00:16:48,518 --> 00:16:52,959 -She said that we always together, what we need from each other 197 00:16:53,039 --> 00:16:56,280 Š¾Ń‚Š“Ń‹Ń…Š°Ń‚ŃŒ. -Let's call later. 198 00:16:56,361 --> 00:16:59,082 -Wait, what about me? do you need to do something? 199 00:16:59,162 --> 00:17:01,002 -Try masturbation, it helps. 200 00:17:01,522 --> 00:17:03,484 Hello. ŠŸŃ€Š¾Ń…Š¾Š“Šø. 201 00:17:05,444 --> 00:17:07,965 Matyusha, organize tea for us. 202 00:17:11,087 --> 00:17:13,688 So. -We missed kindergarten yesterday 203 00:17:13,768 --> 00:17:17,849 and today they came and they told us, that some maniac came, 204 00:17:17,929 --> 00:17:21,250 who introduced himself as my ex husband, and now he’s trying 205 00:17:21,330 --> 00:17:24,412 kidnap Kiryusha. Streletsky, are you crazy? 206 00:17:24,572 --> 00:17:27,852 -Fu-fu, how have you changed? vocabulary - not for the better. 207 00:17:27,932 --> 00:17:31,254 -Why are you doing this? -You don't answer calls 208 00:17:31,334 --> 00:17:35,496 you refuse meetings. I had to act with radical methods. 209 00:17:39,657 --> 00:17:42,418 - Hello. -Hello! I brought money 210 00:17:42,498 --> 00:17:44,859 for the previous session. -Thank you, let's go. 211 00:17:47,420 --> 00:17:49,500 THE CONVERSATION IS NOT HEARD 212 00:17:51,302 --> 00:17:54,183 -That's how I feel. I want to be with you, with our son. 213 00:17:54,263 --> 00:17:56,464 -How many times should I say? he is not your son. 214 00:17:56,544 --> 00:17:59,225 -Whose? -Is this an interrogation? I'm not your client. 215 00:17:59,305 --> 00:18:01,706 -He appeared exactly 8.5 months ago... 216 00:18:01,786 --> 00:18:06,707 -So, when you went to prison, I've had a lot of men 217 00:18:06,787 --> 00:18:10,748 I slept with everyone left and right. Understood? If you get close 218 00:18:10,828 --> 00:18:15,071 to me or to the child, you again sit down! I promise you! Understood?! 219 00:18:25,034 --> 00:18:27,075 -Client? -Ex-wife. 220 00:18:27,155 --> 00:18:33,597 -Uh... High relations. -Sorry, but this is no longer my business. 221 00:18:34,677 --> 00:18:36,958 And probably not yours. -Yes? 222 00:18:37,038 --> 00:18:39,799 -Yes. -It's a pity. I thought we were going to gossip. 223 00:18:40,440 --> 00:18:43,001 -No. -Okay, make him happy 224 00:18:43,081 --> 00:18:45,481 tell me I've come. 225 00:18:49,804 --> 00:18:53,124 -Artem Alexandrovich, Valeria has come to see you. 226 00:19:00,848 --> 00:19:03,449 Chief, are you listening? 227 00:19:10,851 --> 00:19:12,051 Chief... 228 00:19:13,372 --> 00:19:15,173 Are you all right? 229 00:19:24,256 --> 00:19:26,937 -Tell me, I'll be there now. -Fine. 230 00:19:44,143 --> 00:19:46,384 -Hello! -Did something happen? 231 00:19:46,824 --> 00:19:50,826 -No, nothing happened I just came to thank you. 232 00:19:50,906 --> 00:19:53,507 And apologize. I don't always I express myself correctly. 233 00:19:53,587 --> 00:19:56,589 -Correct expressions not needed - camouflage for emotions, 234 00:19:56,669 --> 00:20:00,430 they only push the problem inside. -Yes, you really are a master. 235 00:20:01,350 --> 00:20:04,712 I truly admire you. - Mutually, but there will be no sex. 236 00:20:07,273 --> 00:20:12,114 -We've already passed! But that doesn't stop me Let's go somewhere for a drink! 237 00:20:12,194 --> 00:20:14,075 Celebrate my healing. 238 00:20:17,596 --> 00:20:20,358 -Book us a table at the restaurant at eight o'clock in the evening. 239 00:20:49,408 --> 00:20:52,850 -You just got back from vacation! -Which one just now? 240 00:20:52,930 --> 00:20:57,291 Actually, a month has already passed! Moreover, I’m not asking for vacation pay, 241 00:20:57,371 --> 00:21:02,013 just at your own expense. And the tickets have already been purchased, the dates are set. 242 00:21:02,093 --> 00:21:05,855 - Natasha, this is work! Understand?! You can't just pack up and leave 243 00:21:05,935 --> 00:21:08,736 in an unknown direction! Well, somehow, Natasha! 244 00:21:08,816 --> 00:21:12,417 -Well, why in the unknown? Very well known, in Bali. 245 00:21:13,377 --> 00:21:14,417 -Fairytale? 246 00:21:17,498 --> 00:21:21,540 -Well, please, you the best boss in the world... 247 00:21:22,221 --> 00:21:24,302 I promise I will work through everything. 248 00:21:27,543 --> 00:21:28,703 Is it possible?.. 249 00:21:28,783 --> 00:21:31,984 Please... -Okay, what can you do with you? 250 00:21:47,110 --> 00:21:51,152 - Streletsky, unfortunately, temporarily not accepted. No, 251 00:21:51,232 --> 00:21:55,113 There are no exceptions either. Goodbye! 252 00:21:55,793 --> 00:21:59,115 -Today at 17:00 you should be on Malaya Gruzinskaya, building 20, 253 00:21:59,195 --> 00:22:03,596 at the pet salon. Follow the girl who came in the morning. He tells me 254 00:22:03,676 --> 00:22:05,757 who goes to salsa, but I doubt it. 255 00:22:05,837 --> 00:22:09,358 -OK. True, I'm not very good at following. 256 00:22:09,679 --> 00:22:10,878 -You'll learn. 257 00:22:14,280 --> 00:22:18,122 And this... Organize blinds for us. -What do I need them for?.. 258 00:23:02,800 --> 00:23:06,997 -And on the calf, maybe on the thigh. 259 00:23:10,075 --> 00:23:12,833 Available at a discount if you know what I mean... 260 00:23:14,073 --> 00:23:18,670 Brother, look at the website, choose a tattoo there, I'm today 261 00:23:18,750 --> 00:23:22,027 I won't take it anymore. -I'd better wait. 262 00:23:24,346 --> 00:23:27,943 -What's the point in waiting? I say I won't work today anymore. 263 00:23:35,778 --> 00:23:38,296 OK. -Mobilis in... 264 00:23:39,175 --> 00:23:43,093 -In perpetual motion. From "Captain" Nemo,ā€ I’ll tell you later. 265 00:23:43,173 --> 00:23:46,290 -Changing in motion, to be precise. 266 00:23:46,370 --> 00:23:47,929 Mobilis in mobile. 267 00:23:50,168 --> 00:23:55,125 -Are you fluent in Latin? -Yes. And in spiritual practices too. 268 00:23:55,204 --> 00:23:57,643 -Well done. -You, as far as I understand, 269 00:23:57,723 --> 00:23:59,841 also a great specialist. - Let's say. 270 00:23:59,921 --> 00:24:03,399 -And you know how to do it right fool an 18-year-old girl? 271 00:24:07,916 --> 00:24:10,874 -Listen, baby, come on We'll continue with you tomorrow. 272 00:24:10,954 --> 00:24:14,511 Come at four o'clock We'll pick everything up and start working. 273 00:24:14,591 --> 00:24:16,150 -It's a pity. -Let's write off! 274 00:24:16,230 --> 00:24:17,709 I'll write. -See you tomorrow! 275 00:24:17,790 --> 00:24:18,869 -Bye. -Bye! 276 00:24:23,866 --> 00:24:27,024 -Well, who are you? -Your girlfriend's brother. 277 00:24:27,743 --> 00:24:28,822 Katya Streletskaya. 278 00:24:31,580 --> 00:24:34,898 -And what? Well, Katya Streletskaya’s brother. Next what? What do you need? 279 00:24:35,938 --> 00:24:39,575 -The older you get, the more interested you are 280 00:24:39,655 --> 00:24:44,491 girls are much younger than you. At first they were 25-year-olds, 281 00:24:44,572 --> 00:24:48,169 then 20-year-olds, now they are... 18. 282 00:24:49,648 --> 00:24:51,407 And also a little old, right? 283 00:24:52,087 --> 00:24:53,405 The article looms ahead. 284 00:24:54,604 --> 00:24:57,403 -What are you talking about? I... I don't understand you at all. 285 00:24:57,842 --> 00:24:59,761 -A couple of guesses. Did your mother die early? 286 00:25:01,240 --> 00:25:06,277 Or left for good when you were small? And dad constantly changed 287 00:25:06,357 --> 00:25:10,474 new partners, and quite a lot young And as soon as you got used to it 288 00:25:10,554 --> 00:25:14,432 to the new mommy, he threw her out. You are copying his behavior pattern. 289 00:25:16,230 --> 00:25:19,588 But there is something else here... traumatic event. 290 00:25:20,787 --> 00:25:22,346 He fucked your girlfriend?.. 291 00:25:25,344 --> 00:25:27,262 Or are you your next mommy? 292 00:25:33,579 --> 00:25:38,016 -What are you, a telepath, or what? -Almost... Psychologist. 293 00:25:38,096 --> 00:25:41,134 Do you want to heal - please contact me. I'll accept. 294 00:25:41,214 --> 00:25:43,292 At a discount, if you know what I mean. 295 00:25:47,969 --> 00:25:51,006 And it’s better not to approach Katya, I'll turn it inside out! 296 00:26:30,940 --> 00:26:34,458 GREEK MUSIC 297 00:27:52,045 --> 00:27:53,884 TENSE MUSIC 298 00:28:24,823 --> 00:28:26,063 -Have a nice evening! 299 00:28:29,859 --> 00:28:31,458 -It's not bad here, huh? 300 00:28:33,777 --> 00:28:35,616 Better than the cemetery. 301 00:28:37,334 --> 00:28:41,452 -Well, this is no longer a session. You don't need help anymore. 302 00:28:43,570 --> 00:28:45,689 Everything that pulled you ago, you burned it. 303 00:28:48,527 --> 00:28:53,284 -To be honest, unless... the moment they told me 304 00:28:53,364 --> 00:28:56,162 that he died, that was worst night of my life. 305 00:28:59,000 --> 00:29:04,756 But I must admit that you have it worked out, Artem Alexandrovich. 306 00:29:05,436 --> 00:29:07,395 -You did it. 307 00:29:08,713 --> 00:29:10,353 You let him go. 308 00:29:12,191 --> 00:29:13,230 -Okay, I persuaded you. 309 00:29:14,190 --> 00:29:15,948 I will write a positive review. 310 00:29:24,583 --> 00:29:27,581 Well, what about you? -What? 311 00:29:29,979 --> 00:29:33,457 - Well, you yourself need help. Isn't it? 312 00:29:34,736 --> 00:29:39,972 Maybe you don't understand it yet but you really need it. 313 00:29:43,291 --> 00:29:46,768 -Now is a good time start new relationships. 314 00:29:49,606 --> 00:29:50,845 But not with me. 315 00:29:54,883 --> 00:29:58,001 -Why did you decide that Do I need a new relationship? 316 00:29:58,081 --> 00:30:01,957 Especially with you. -You got rid of the old ones 317 00:30:02,037 --> 00:30:04,476 attachments and instinctively look for new ones. 318 00:30:05,755 --> 00:30:08,193 Just believe: you another object is needed. 319 00:30:14,029 --> 00:30:16,068 -It's clear. 320 00:30:18,386 --> 00:30:23,104 Well, what does modern science say? about friendship between a man and a woman? 321 00:30:26,581 --> 00:30:30,099 -You and I both understand perfectly well, how it usually ends. 322 00:30:33,057 --> 00:30:35,296 -Who are you saving yourself for? 323 00:30:39,733 --> 00:30:43,609 -This may seem strange, but I don't sleep with everyone who loves me 324 00:30:43,689 --> 00:30:46,208 invites you to sit in a restaurant. 325 00:30:50,805 --> 00:30:55,561 -So insightful so unperturbed. 326 00:30:57,720 --> 00:31:00,758 You probably feel sometimes by the Lord God, right? 327 00:31:03,517 --> 00:31:05,555 -I'm just correcting His mistakes. 328 00:31:09,592 --> 00:31:13,189 -And we are all one big mistake. 329 00:32:05,434 --> 00:32:07,354 THE CAR SIGNALS 330 00:32:48,565 --> 00:32:51,203 -You do it next time Don't let Charlie go. 331 00:32:51,283 --> 00:32:54,722 -I'll try. -Please. And sign up directly 332 00:32:54,802 --> 00:32:58,039 now, and then again You may not get in. 333 00:32:59,438 --> 00:33:00,957 Is it you again? 334 00:33:03,596 --> 00:33:05,075 Kate. 335 00:33:08,113 --> 00:33:11,430 -One question. Why group for seniors? 336 00:33:14,228 --> 00:33:19,265 I have a version. They move slower. 337 00:33:20,744 --> 00:33:25,660 And it is convenient for a tired woman. Or what other options? 338 00:33:28,618 --> 00:33:33,216 -It’s just very good there teacher A real Cuban. 339 00:33:34,655 --> 00:33:39,971 What's your business anyway? -What do you do after dancing? 340 00:33:46,087 --> 00:33:47,566 -In terms of? 341 00:33:52,362 --> 00:33:55,040 -I asked my assistant follow you. 342 00:33:56,440 --> 00:33:59,878 I know it's ugly, but... what to do. 343 00:34:13,108 --> 00:34:18,545 And here you enter... the hotel. 344 00:34:21,503 --> 00:34:25,900 OK. In the end what's wrong is to sleep with old people. 345 00:34:25,980 --> 00:34:29,297 While they are alive, no one there should be no complaints. 346 00:34:32,016 --> 00:34:33,375 -Wait. 347 00:34:37,173 --> 00:34:38,851 Will you tell him everything now? 348 00:34:40,171 --> 00:34:42,129 -No, I won’t tell you. 349 00:34:46,646 --> 00:34:50,163 -Every time I tell myself that this will never happen again. 350 00:34:51,522 --> 00:34:54,081 It repeats itself every time over and over again. 351 00:34:55,480 --> 00:34:58,838 I'm really afraid that Lesha finds out about this. 352 00:34:59,398 --> 00:35:03,275 -Understand. If I was drawn to the grandmothers, I would be worried too. 353 00:35:04,953 --> 00:35:08,312 -Am I sick? -You have a very deep trauma, 354 00:35:08,392 --> 00:35:10,430 which you do not want to treat. 355 00:35:12,709 --> 00:35:14,268 -I want. 356 00:35:18,665 --> 00:35:21,703 -You were seduced by someone as a child much older than you. 357 00:35:24,260 --> 00:35:25,739 Father? 358 00:35:37,012 --> 00:35:40,890 -They brought me to my grandfather for the summer. He had his own house. 359 00:35:40,970 --> 00:35:43,368 -Look, you little one. 360 00:35:43,447 --> 00:35:47,365 -It started when I was probably eight years old. 361 00:35:48,285 --> 00:35:51,323 I begged my mom don't leave me with him. 362 00:35:52,401 --> 00:35:55,439 She said: ā€œGrandfather loves you. 363 00:35:57,078 --> 00:35:59,077 Grandpa loves you very much." 364 00:36:02,235 --> 00:36:05,233 She had no idea what is she talking about? 365 00:36:06,632 --> 00:36:08,830 And I was afraid to tell her the truth. 366 00:36:09,750 --> 00:36:11,509 I was afraid. 367 00:36:14,826 --> 00:36:16,905 I dreamed that he would die. 368 00:36:17,465 --> 00:36:19,424 I hated him. 369 00:36:23,261 --> 00:36:27,139 I felt bad, ashamed, disgusted. 370 00:36:28,538 --> 00:36:31,496 Only at the age of 15 was I able escape from this hell. 371 00:36:34,853 --> 00:36:39,770 I went to another city and entered to college, I met Lesha. 372 00:36:45,086 --> 00:36:50,242 I never saw my grandfather again. He died five years ago. I'm even going to the funeral 373 00:36:50,322 --> 00:36:51,682 I didn’t come to see him. 374 00:36:52,761 --> 00:36:58,637 And then one person appeared... Igor Vladlenovich. 375 00:36:59,476 --> 00:37:04,154 -Elderly? -Well... He was 65. 376 00:37:06,631 --> 00:37:08,310 We accidentally slept with him. 377 00:37:10,309 --> 00:37:11,908 And then it started. 378 00:37:13,507 --> 00:37:18,783 I couldn't stop. I found these dances... 379 00:37:24,980 --> 00:37:28,817 I don't like old people. - Of course you don’t. 380 00:37:29,976 --> 00:37:32,734 And subconsciously you wish, so that they die. 381 00:37:33,573 --> 00:37:35,812 And this thought excites you very much. 382 00:37:45,365 --> 00:37:48,883 There's a lot to argue about about effectiveness and legitimacy 383 00:37:48,963 --> 00:37:52,600 one or another method of psychotherapy, but the real reason that we 384 00:37:52,680 --> 00:37:56,678 gathered here today, absolutely in another. She's in a trivial state 385 00:37:56,758 --> 00:38:01,834 accounts. The point is that this the commission was initiated by one person. 386 00:38:02,594 --> 00:38:07,271 This same person regularly gave interviews to tabloid publications 387 00:38:07,351 --> 00:38:12,428 about my arrest, warming up interest in community issues. 388 00:38:14,586 --> 00:38:17,704 The same man attacked at me in a public place 389 00:38:17,784 --> 00:38:19,263 in the presence of witnesses. 390 00:38:22,181 --> 00:38:25,779 And this same person cannot forgive me for helping a client, 391 00:38:25,859 --> 00:38:29,016 which he couldn't help for several months. 392 00:38:29,536 --> 00:38:33,733 So please tell me we're here What are we looking at today: questions 393 00:38:33,813 --> 00:38:38,010 professional ethics concerning the entire community, or a family quarrel, 394 00:38:38,090 --> 00:38:40,928 which for some reason went outside the house? 395 00:38:44,845 --> 00:38:46,404 I have everything. 396 00:38:58,477 --> 00:38:59,595 Pa... 397 00:39:00,395 --> 00:39:01,954 Pa, just wait! 398 00:39:04,353 --> 00:39:08,150 I hope you are a professional, you me you understand. I'm not serious about my mother. 399 00:39:08,509 --> 00:39:10,349 So relax, I don't blame you. 400 00:39:15,185 --> 00:39:19,022 -It’s probably difficult for you to understand, but everything I do, I do 401 00:39:19,103 --> 00:39:25,299 for you, for yourself didn't destroy it. I love you 402 00:39:25,379 --> 00:39:28,816 and I will always love you, whatever you are. 403 00:39:35,411 --> 00:39:38,530 SAD MUSIC 404 00:39:52,041 --> 00:39:54,119 TELEPHONE BEEPS 405 00:39:54,759 --> 00:39:57,917 VIBRATION CALL 406 00:40:06,590 --> 00:40:08,789 TELEPHONE BEEPS 407 00:40:08,909 --> 00:40:11,747 -Aren’t you tired of getting it? - Pash, what are you doing, it’s me... 408 00:40:12,067 --> 00:40:14,386 You should have picked me up 20 minutes ago. 409 00:40:14,465 --> 00:40:19,062 -I don’t owe anyone anything, understand? -What happened? 410 00:40:19,142 --> 00:40:22,300 Did I do something?.. -Ask your brother. 411 00:40:22,380 --> 00:40:25,258 -In terms of? You can Should I at least explain? 412 00:40:25,617 --> 00:40:27,096 - That's it, forget this number. 413 00:40:28,456 --> 00:40:31,693 SAD MUSIC 414 00:40:40,048 --> 00:40:41,647 - Hello. -Hello. 415 00:40:41,727 --> 00:40:45,245 - We’ll come to you by appointment, Alina. For the hair. 416 00:40:45,325 --> 00:40:47,363 -Okay, I'll call her now. -Yes. 417 00:40:50,481 --> 00:40:51,920 -Alina, we have a visitor. 418 00:40:53,319 --> 00:40:54,918 -Hello. - Hello. 419 00:40:55,198 --> 00:40:57,996 This is what I would like to do he has a nice hairstyle. 420 00:40:58,076 --> 00:40:59,675 -Oh, you're so good! 421 00:41:02,672 --> 00:41:05,910 What's your name? -Gladiator. 422 00:41:06,710 --> 00:41:11,866 -Gladiator? What an extraordinary name. I meant you. 423 00:41:13,185 --> 00:41:16,704 -Evgeniy Vasilievich. -Very nice. Alina. 424 00:41:17,423 --> 00:41:18,822 -Very nice. 425 00:41:19,861 --> 00:41:21,979 STREET NOISE 426 00:41:24,977 --> 00:41:27,616 -Tell me, is it possible to do this? simply, without words? 427 00:41:27,736 --> 00:41:30,254 Once - and that's it, you don't need anything... THE DOOR OPENED 428 00:41:31,973 --> 00:41:34,492 Sorry, I'll call you back. -What did you tell him? 429 00:41:34,572 --> 00:41:38,488 -First of all, hello. Secondly, then what should the older brother say 430 00:41:38,568 --> 00:41:40,807 the scumbag who his sister's brain floats. 431 00:41:40,887 --> 00:41:43,605 - Pasha is not a scumbag! What about you still need to think. 432 00:41:43,685 --> 00:41:46,883 -I understand, due to age you're not very good at 433 00:41:46,963 --> 00:41:49,681 in people, but believe me - he's not the best option for you. 434 00:41:49,761 --> 00:41:53,278 -For me, that's it! Not for you. Leave us alone! Just fuck off. 435 00:41:53,358 --> 00:41:56,916 -If I'm wrong, come back tomorrow at 16:00 to the tattoo parlor to see my Pavel 436 00:41:56,996 --> 00:41:58,196 and myself... 437 00:41:59,274 --> 00:42:00,833 At 16:00 tomorrow! 438 00:42:25,617 --> 00:42:28,934 -Now... Now, Alin, wait. -What, what? 439 00:42:30,333 --> 00:42:32,532 What's happened? -Yes... it will pass now. 440 00:42:32,612 --> 00:42:34,930 Something grabbed my heart. Now, now. 441 00:42:35,291 --> 00:42:36,890 Phew. Yes, it will pass now. 442 00:42:40,047 --> 00:42:44,045 -Do you have any medicine? -No. Better... 443 00:42:44,125 --> 00:42:46,323 -Maybe there are some pills? 444 00:42:46,403 --> 00:42:49,201 -You better call here. This is my special insurance. 445 00:42:49,281 --> 00:42:52,039 It will pass now, don't worry. - Are you sure to call?.. 446 00:43:05,430 --> 00:43:08,588 Hello! This person feels bad... -Alina!.. 447 00:43:12,386 --> 00:43:14,823 TENSE MUSIC 448 00:43:17,142 --> 00:43:20,340 -Evgeny Vasilievich! Evgeny Vasilievich! 449 00:43:37,408 --> 00:43:39,607 CONTAINING A SCREAM 450 00:43:41,966 --> 00:43:43,964 KNOCKING ON THE DOOR 451 00:43:54,157 --> 00:43:57,315 -Sorry for disturbing you. -What are you here?.. Are you watching? 452 00:43:57,395 --> 00:44:01,473 what, follow me? You can help? Here's the thing... 453 00:44:01,553 --> 00:44:04,750 - Of course I can, that’s what I came for. -Help, please! 454 00:44:04,830 --> 00:44:11,305 -Evgeny Vasilievich! Bravo! -What's "bravo"? He died. A?! 455 00:44:11,385 --> 00:44:12,784 -Bravo! 456 00:44:14,024 --> 00:44:17,941 Oops! Very convincing played. Talent! 457 00:44:19,860 --> 00:44:23,498 -What is this, a performance? -Alina, don’t be angry with me, 458 00:44:23,578 --> 00:44:27,135 don't be angry. -Are you kidding me? 459 00:44:29,574 --> 00:44:34,131 Are you kidding me? -Calmly! Quiet, calm! 460 00:44:34,211 --> 00:44:38,127 There is a concept - creativity therapy. Let's consider this a variation on a theme. 461 00:44:38,207 --> 00:44:41,366 A wonderful actor, isn't he? -I’ll tell Lesha everything! 462 00:44:41,446 --> 00:44:42,604 -Yes? 463 00:44:51,678 --> 00:44:54,797 Don't worry, Lesha we won't tell you anything. 464 00:44:56,595 --> 00:44:59,913 And you and I need to take a walk. CRYING 465 00:45:12,705 --> 00:45:18,421 -This is very cruel. -Understand. But you've been through a lot 466 00:45:18,501 --> 00:45:22,178 serious injury. Treatment options we had two: either long and tedious 467 00:45:22,258 --> 00:45:26,695 pronounce it, or provoke it another stress to quickly remove 468 00:45:26,775 --> 00:45:30,172 painful symptoms. You subconsciously wished for your 469 00:45:30,252 --> 00:45:33,770 partners of death. Are you now felt what would happen if 470 00:45:33,850 --> 00:45:36,728 your wish has come true. Is it nice? 471 00:45:39,367 --> 00:45:43,403 -Nice?! -Well, then everything is fine. 472 00:45:46,162 --> 00:45:50,718 -Wait. What should I do now? 473 00:45:52,758 --> 00:45:56,674 -Return to your husband, live long and happily. Everything will be fine with you. 474 00:45:58,034 --> 00:45:59,912 And periodically with orgasms. 475 00:46:02,271 --> 00:46:03,630 Hello spouse. 476 00:46:57,753 --> 00:47:00,272 RHYTHMIC MUSIC 477 00:47:47,640 --> 00:47:49,638 TENSE MUSIC 38283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.