All language subtitles for Zootopia.2.2025.720p.DCPRip.Hindi.Line.English.ESubs.Vegamovies.Hot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:24,001 --> 00:00:25,047 Bleh! 3 00:00:25,212 --> 00:00:28,922 Blood, blood, blood! And death. 4 00:00:29,320 --> 00:00:30,507 Alright, you know what, you're milking it. 5 00:00:30,527 --> 00:00:31,427 Besides, I think we got it. 6 00:00:31,447 --> 00:00:32,247 I think we got it. 7 00:00:32,337 --> 00:00:33,227 We got it up there. 8 00:00:33,307 --> 00:00:34,367 Thank you, Yakety-yak! 9 00:00:34,607 --> 00:00:36,167 You laid it all out beautifully. 10 00:00:36,507 --> 00:00:37,487 I framed Lionheart. 11 00:00:37,627 --> 00:00:38,887 I can frame you, too. 12 00:00:39,327 --> 00:00:41,267 It's my word against yours. 13 00:00:41,887 --> 00:00:43,392 Actually... 14 00:00:43,417 --> 00:00:46,287 And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way. 15 00:00:46,657 --> 00:00:48,007 It's your word against yours. 16 00:00:49,382 --> 00:00:50,487 It's called a hustle, sweetheart. 17 00:00:50,987 --> 00:00:51,427 Boo. 18 00:00:55,087 --> 00:01:00,027 Unlikely duo Judy Hopps, the city's first bunny cop, and Nicholas Wilde, 19 00:01:00,067 --> 00:01:05,107 a small-time street fox, uncovered a conspiracy by Mayor Bellwether today using 20 00:01:05,107 --> 00:01:07,167 a toy carrot recorder pen. 21 00:01:07,347 --> 00:01:08,427 I can frame you, too. 22 00:01:12,987 --> 00:01:18,007 Wilde later joined the ZPD himself, where the pair are now the very first 23 00:01:18,007 --> 00:01:20,947 bunny fox team in the history of Zootopia. 24 00:01:22,367 --> 00:01:28,187 New mayor and former actor Brian Winddancer hailed the two during celebrations for the 25 00:01:28,187 --> 00:01:33,287 100th anniversary of the invention of Zootopia's weather walls that allowed all 26 00:01:33,287 --> 00:01:37,127 environments and all animals to coexist in one city. 27 00:01:37,247 --> 00:01:39,907 This is our Zootennial. 28 00:01:40,427 --> 00:01:46,027 And if a lonely country bunny and a shifty, likely criminal fox can ignore 29 00:01:46,027 --> 00:01:53,367 their vast, vast differences and solve bias and stereotype forever, then maybe we 30 00:01:53,367 --> 00:01:54,147 can all... 31 00:01:54,147 --> 00:01:54,467 ...be together. 32 00:01:54,487 --> 00:01:57,907 Embrace our differences and be better... 33 00:01:58,107 --> 00:01:59,067 ...zoo-gether. 34 00:02:00,107 --> 00:02:03,967 We're gonna crack a new case, make the world a better place, and be the greatest 35 00:02:03,967 --> 00:02:04,947 partners of all time! 36 00:02:05,427 --> 00:02:07,347 I mean, we're not that different. 37 00:02:19,607 --> 00:02:25,607 At the ZPD, partnership is the cornerstone of success. 38 00:02:26,287 --> 00:02:27,707 You want to put bad guys away? 39 00:02:28,697 --> 00:02:30,867 Be on the same page every day. 40 00:02:31,637 --> 00:02:33,127 Now, today's bad guy is... 41 00:02:33,127 --> 00:02:38,127 ...this customs inspector who's been smuggling illegal overseas cargo through 42 00:02:38,127 --> 00:02:39,267 the city's shipyard. 43 00:02:39,987 --> 00:02:42,687 Captains Hogbottom and Truffler will lead. 44 00:02:42,967 --> 00:02:48,487 Higgins, Bloats, flank left, Chèvre, Bücheron, right, and down the middle, 45 00:02:48,792 --> 00:02:49,467 the Zebros. 46 00:02:49,627 --> 00:02:49,947 Zebros? 47 00:02:50,327 --> 00:02:53,927 Hopps and Wilde, I know you're eager to prove yourselves, but as rookies, 48 00:02:53,987 --> 00:02:58,947 you will observe only and watch the veteran teams show you how it... 49 00:03:00,107 --> 00:03:01,167 Chief, hi. 50 00:03:01,307 --> 00:03:03,007 If you're looking for Nick and Judy... 51 00:03:03,207 --> 00:03:04,627 They said they got it! 52 00:03:04,762 --> 00:03:06,167 And they're already on sight. 53 00:03:06,347 --> 00:03:07,847 With their baby. 54 00:03:17,042 --> 00:03:18,687 Are you sure this will work? 55 00:03:18,922 --> 00:03:20,527 You're the one that said we needed a bust. 56 00:03:20,707 --> 00:03:21,807 Just follow my lead, okay? 57 00:03:22,240 --> 00:03:22,989 Act casual. 58 00:03:23,080 --> 00:03:23,547 Hey! 59 00:03:23,602 --> 00:03:24,162 Here we go. 60 00:03:24,286 --> 00:03:24,931 Hello? 61 00:03:25,366 --> 00:03:26,767 This whole area is restricted. 62 00:03:26,927 --> 00:03:27,707 You can't be here. 63 00:03:28,287 --> 00:03:29,847 Woah, Fox and Bunny. 64 00:03:30,047 --> 00:03:30,567 Ok! 65 00:03:30,847 --> 00:03:31,867 ha ha, yes, bud. 66 00:03:32,007 --> 00:03:32,907 Proud parents first. 67 00:03:33,264 --> 00:03:35,254 - Mister... - Inspector! 68 00:03:35,384 --> 00:03:38,687 - Inspector Snootley. - Inspector? 69 00:03:38,781 --> 00:03:39,781 What do you do? 70 00:03:39,834 --> 00:03:43,214 Ensure that nothing illegal gets smuggled in one of these cargo containers? 71 00:03:43,984 --> 00:03:45,891 That's a weird way to ask that. 72 00:03:46,114 --> 00:03:48,424 Anyway, you gotta leave, you can't be here! 73 00:03:48,767 --> 00:03:49,727 Wait, wait. 74 00:03:50,907 --> 00:03:52,107 He's right, gosh darn it. 75 00:03:52,757 --> 00:03:53,987 You are right, sir. 76 00:03:54,827 --> 00:03:56,807 I guess we should have thought this through, right babe? 77 00:03:57,967 --> 00:04:05,007 Before we decided to come down here to this beautiful industrial shipyard to 78 00:04:05,007 --> 00:04:09,947 celebrate the big day of our birthday boy. 79 00:04:10,977 --> 00:04:12,307 It's his birthday? 80 00:04:13,427 --> 00:04:17,047 Yeah, first one since... since the accident. 81 00:04:18,587 --> 00:04:23,587 And you know the one thing this little stinker wished for, aside from one day 82 00:04:23,587 --> 00:04:27,667 getting his tail reattached, was to see a choo-choo. 83 00:04:28,287 --> 00:04:32,167 And to maybe get a toot-toot conductor to sign his cast button. 84 00:04:32,467 --> 00:04:37,047 I'm betting a customs inspector would be even better. 85 00:04:37,427 --> 00:04:37,907 Really? 86 00:04:39,087 --> 00:04:40,087 Alright, for the kid. 87 00:04:40,207 --> 00:04:40,707 For the kid. 88 00:04:40,907 --> 00:04:42,427 You're a saint. 89 00:04:43,087 --> 00:04:43,827 Well thank you so much. 90 00:04:43,867 --> 00:04:44,807 Here you go, either leg. 91 00:04:45,047 --> 00:04:45,887 Or both. 92 00:04:46,147 --> 00:04:46,767 I don't care. 93 00:04:47,487 --> 00:04:48,567 Maybe put a doodle on it. 94 00:04:48,647 --> 00:04:49,607 Doesn't need to be perfect. 95 00:04:49,747 --> 00:04:51,007 He's also legally blind. 96 00:04:57,007 --> 00:04:59,847 I put a little train there because I know you like trains. 97 00:05:00,067 --> 00:05:00,907 Come on, come on, come on. 98 00:05:01,947 --> 00:05:02,767 Just jiggle. 99 00:05:02,787 --> 00:05:03,407 Yes, I know. 100 00:05:03,507 --> 00:05:03,807 Hurry. 101 00:05:03,987 --> 00:05:04,487 I got this. 102 00:05:04,737 --> 00:05:05,907 Jiggle it, jiggle it, jiggle it. 103 00:05:06,827 --> 00:05:09,227 Hopps and Wilde, you are not authorized. 104 00:05:09,527 --> 00:05:11,647 Stand down and wait for backup now. 105 00:05:16,047 --> 00:05:16,707 Toot-toot. 106 00:05:17,147 --> 00:05:18,267 Here's the fuzz! 107 00:05:18,467 --> 00:05:18,687 Stop! 108 00:05:18,787 --> 00:05:20,087 Stop in the name of the law! 109 00:05:20,507 --> 00:05:21,487 Everybody run! 110 00:05:24,687 --> 00:05:26,287 Well, can't win them all. 111 00:05:26,567 --> 00:05:28,687 Get out of the road, you dumb bunny! 112 00:05:29,447 --> 00:05:30,447 Agree to disagree. 113 00:05:31,507 --> 00:05:33,027 My hog rod! 114 00:05:33,447 --> 00:05:35,327 This is a snail break! 115 00:05:38,467 --> 00:05:42,847 Hopps and Wilde in pursuit of suspect in a stolen catering van heading east... 116 00:05:42,847 --> 00:05:43,407 Stop it! 117 00:05:43,507 --> 00:05:45,667 Heading east through Sheepshire. 118 00:05:59,257 --> 00:05:59,897 Beautiful! 119 00:06:01,047 --> 00:06:02,097 I'll have what he's having. 120 00:06:02,437 --> 00:06:03,137 Toot-toot. 121 00:06:03,197 --> 00:06:04,737 I believe you're driving... 122 00:06:04,737 --> 00:06:05,057 Toot-toot. 123 00:06:05,077 --> 00:06:05,917 Give me some white hairs. 124 00:06:06,077 --> 00:06:06,357 Toot-toot. 125 00:06:06,357 --> 00:06:09,857 Also, am I always going to be in the passenger seat, because if we're 126 00:06:09,857 --> 00:06:11,157 establishing sides... 127 00:06:11,157 --> 00:06:12,617 Back off, rookies! 128 00:06:12,937 --> 00:06:14,457 Let the real team handle it! 129 00:06:14,677 --> 00:06:16,997 Ma'am, we are a real team. 130 00:06:17,337 --> 00:06:18,477 Sure, take the tunnel. 131 00:06:28,917 --> 00:06:30,477 Stand down, noobs! 132 00:06:30,537 --> 00:06:31,257 We got him. 133 00:06:31,397 --> 00:06:32,197 Rolling spikes! 134 00:06:32,597 --> 00:06:32,997 Rolling spikes! 135 00:06:33,677 --> 00:06:34,037 Rolling spikes! 136 00:06:43,607 --> 00:06:45,567 I hate that dumb bunny! 137 00:07:08,767 --> 00:07:09,907 I'm gonna jump! 138 00:07:10,107 --> 00:07:10,687 No, no, no. 139 00:07:10,747 --> 00:07:11,667 What do you care? 140 00:07:11,687 --> 00:07:13,767 I would like to call a partner meeting. 141 00:07:13,967 --> 00:07:14,807 You can't... 142 00:07:15,427 --> 00:07:16,027 Judy! 143 00:07:25,957 --> 00:07:30,417 Please, join me in a moment of silence for our beloved weather wall inventor, 144 00:07:30,882 --> 00:07:32,157 Ebenezer Linksley. 145 00:07:32,817 --> 00:07:34,517 Divide and break, will you... 146 00:07:36,657 --> 00:07:37,477 No! 147 00:07:37,477 --> 00:07:37,717 ...even行了! 148 00:07:37,717 --> 00:07:38,297 Zootopia is the same one as the normal Zootopia Seagulls! 149 00:07:48,257 --> 00:07:49,077 Deezers 150 00:08:00,747 --> 00:08:07,367 Zootopia, they have a secret tiny reptile population. 151 00:08:07,947 --> 00:08:09,867 Though most live abroad. 152 00:08:09,867 --> 00:08:13,307 Of course, Zootopia does not allow snakes. 153 00:08:14,087 --> 00:08:18,047 Ain't been one of those around here for at least a hundred years. 154 00:08:18,367 --> 00:08:20,787 Scales and tales of the weird. 155 00:08:21,527 --> 00:08:26,267 Yeah, not sure Nibble's maple stick is our most reliable source. 156 00:08:26,852 --> 00:08:29,247 Bunny, orange dog, in here now. 157 00:08:31,287 --> 00:08:34,067 Sir, today may not have been ideal, but the anteater was captured. 158 00:08:34,187 --> 00:08:35,227 By the zebras! 159 00:08:35,527 --> 00:08:36,007 Zebras! 160 00:08:36,407 --> 00:08:36,927 Shut it! 161 00:08:37,387 --> 00:08:38,027 Zebras. 162 00:08:38,027 --> 00:08:39,427 It was us. 163 00:08:39,577 --> 00:08:43,427 But more importantly, I believe we may have made a significant discovery. 164 00:08:44,367 --> 00:08:47,087 The stolen van contained a smuggled crate from overseas. 165 00:08:47,657 --> 00:08:48,887 Pamphlets for the Zootennial. 166 00:08:49,027 --> 00:08:50,747 And some type of reptile skin. 167 00:08:51,027 --> 00:08:52,667 I've already sent samples for testing and... 168 00:08:52,667 --> 00:08:54,747 What needs testing is you! 169 00:08:55,227 --> 00:08:57,307 You two tore up half the city! 170 00:08:57,447 --> 00:09:02,307 Because of you, we had to call in Jumbo Unit to remove a dick-dick from a tuba! 171 00:09:02,367 --> 00:09:03,147 You're almost out! 172 00:09:05,727 --> 00:09:06,947 Who's catching him? 173 00:09:07,227 --> 00:09:07,547 Sorry. 174 00:09:08,102 --> 00:09:09,087 Could you show me that clip again? 175 00:09:09,247 --> 00:09:10,167 Wasn't wearing my glasses. 176 00:09:11,177 --> 00:09:14,947 Did you or did you not disobey a direct order to stand down? 177 00:09:15,187 --> 00:09:16,287 Sir, we were in pursuit. 178 00:09:16,592 --> 00:09:19,867 And Article 6, Paragraph B states if the lead officers think... 179 00:09:19,867 --> 00:09:21,367 We are not lead officers! 180 00:09:21,837 --> 00:09:26,087 You're one-hit wonders who should go back to metermating and slinging popsicles! 181 00:09:26,777 --> 00:09:30,607 If I may, I think someone's just jealous that we got to drive the squeal-mobile. 182 00:09:30,827 --> 00:09:33,567 Or maybe you thought it was your mama. 183 00:09:34,067 --> 00:09:34,587 Enough! 184 00:09:34,907 --> 00:09:35,427 Everybody! 185 00:09:35,747 --> 00:09:36,247 Out! 186 00:09:42,077 --> 00:09:47,147 Officer Hobbs, despite my best efforts to avoid it, I like you. 187 00:09:47,957 --> 00:09:55,287 But this need to overdo it made both of you a headline today. 188 00:09:56,427 --> 00:10:03,047 And it reflects badly on me, on the department, and frankly, on anybody hoping 189 00:10:03,047 --> 00:10:05,127 to follow in your footsteps. 190 00:10:07,677 --> 00:10:10,147 Not every case is going to save the world. 191 00:10:12,067 --> 00:10:12,727 Knock, knock. 192 00:10:13,667 --> 00:10:14,147 Hi. 193 00:10:14,847 --> 00:10:18,327 You know, this kind of, this sounds a lot like just a you guys conversation, 194 00:10:18,667 --> 00:10:20,127 so what I'm going to do is I'm going to go ahead and... 195 00:10:20,127 --> 00:10:23,027 Is there a reason why you don't take anything seriously? 196 00:10:23,427 --> 00:10:26,127 Jokes are a classic defense mechanism for someone with a traumatic childhood. 197 00:10:26,347 --> 00:10:27,747 Would you like a traumatic adulthood? 198 00:10:29,027 --> 00:10:29,787 I would not. 199 00:10:30,047 --> 00:10:34,207 I allowed you to work together because you did this city a great service. 200 00:10:34,887 --> 00:10:35,607 But today... 201 00:10:35,607 --> 00:10:37,827 You messed it all up. 202 00:10:37,927 --> 00:10:41,847 And now, some are questioning whether you should have been partners in the first 203 00:10:41,847 --> 00:10:42,087 place. 204 00:10:42,187 --> 00:10:42,207 What's that? 205 00:10:42,287 --> 00:10:47,367 So, instead of chasing imaginary reptiles, I am pulling you from the field. 206 00:10:47,507 --> 00:10:47,667 What? 207 00:10:47,687 --> 00:10:53,107 And giving you a new assignment reserved for special teams like yourselves. 208 00:10:53,777 --> 00:10:58,507 Fail at this and I will have no choice but to split you up. 209 00:10:59,277 --> 00:11:00,787 There will be no more Hobbs and Wild. 210 00:11:01,907 --> 00:11:02,507 But... 211 00:11:02,507 --> 00:11:05,447 If you're as good as you think you are... 212 00:11:06,922 --> 00:11:08,507 This is your moment to shine. 213 00:11:11,047 --> 00:11:14,067 Welcome to Partners in Crisis. 214 00:11:14,327 --> 00:11:16,907 A workshop for duos heading for disaster. 215 00:11:18,147 --> 00:11:20,787 I am your therapy animal, Dr. Fuzzby. 216 00:11:21,192 --> 00:11:26,087 And you are here because mismatched pairings often need a little more work to 217 00:11:26,087 --> 00:11:27,187 make them work. 218 00:11:27,607 --> 00:11:28,227 Greg? 219 00:11:28,482 --> 00:11:29,987 We talked about that. 220 00:11:30,367 --> 00:11:31,247 What are we making, Merlin? 221 00:11:31,747 --> 00:11:32,467 Uncomfortable. 222 00:11:32,947 --> 00:11:33,667 Yes. 223 00:11:34,567 --> 00:11:35,687 And Francine. 224 00:11:36,147 --> 00:11:39,007 Clark may be a mouse, but he is your partner first. 225 00:11:40,892 --> 00:11:42,547 And we have two new partners. 226 00:11:43,427 --> 00:11:47,427 Can you tell us about your journey to Dysfunction Junction? 227 00:11:47,847 --> 00:11:52,227 Well, we've been official partners for one week. 228 00:11:52,477 --> 00:11:53,507 It's been year number three. 229 00:11:53,907 --> 00:11:56,787 And we are not dysfunctional at all, actually. 230 00:11:56,997 --> 00:11:57,707 Functioning fine. 231 00:11:57,767 --> 00:11:58,547 Better than fine. 232 00:11:58,777 --> 00:12:01,427 And we did sort of save the city, so... 233 00:12:01,427 --> 00:12:03,867 Us being here kind of seems like a huge misunderstanding. 234 00:12:05,687 --> 00:12:07,067 Notice how she answered first. 235 00:12:07,347 --> 00:12:08,627 Did not allow her partner to speak. 236 00:12:08,747 --> 00:12:11,627 Seems to be in a state of denial and taps her foot when she's suppressing 237 00:12:11,627 --> 00:12:11,987 discomfort. 238 00:12:13,577 --> 00:12:16,727 And observe the source of her discomfort, represented by the disconnected 239 00:12:16,727 --> 00:12:19,027 affectation of her emotionally insecure partner. 240 00:12:19,727 --> 00:12:23,487 But with hard work, they'll be on the same page by year two. 241 00:12:24,127 --> 00:12:27,387 But for now, let's begin by greeting our teammate. 242 00:12:27,932 --> 00:12:28,687 Who'd like to go first? 243 00:12:29,057 --> 00:12:29,967 Thank you, Joel. 244 00:12:33,247 --> 00:12:38,547 Okay, unfortunately, Karen has chosen to see Joel's smile as a sign of aggression. 245 00:12:39,127 --> 00:12:40,267 Hackles down, Karen! 246 00:12:40,607 --> 00:12:41,127 Karen! 247 00:12:41,247 --> 00:12:41,927 Hackles down! 248 00:12:42,147 --> 00:12:43,687 Joel, the safe word is coconut! 249 00:12:44,267 --> 00:12:44,707 Coconut! 250 00:12:47,367 --> 00:12:47,887 Okay. 251 00:12:48,027 --> 00:12:49,967 We have to set another meeting with the chief. 252 00:12:50,207 --> 00:12:51,487 Promise we'll be better. 253 00:12:52,247 --> 00:12:53,567 As he rose. 254 00:12:54,567 --> 00:12:56,067 You talk back less. 255 00:12:56,247 --> 00:12:57,187 Maybe not at all. 256 00:12:57,357 --> 00:13:00,867 Yeah, or we go with my playbook and we just lay low. 257 00:13:01,677 --> 00:13:04,287 We cannot prove ourselves if we are stuck in that room. 258 00:13:04,447 --> 00:13:07,047 And if we complain to Chief B, he'll just make us stay longer. 259 00:13:07,227 --> 00:13:10,667 Play it smart, stay off the radar, and don't let it get to you, okay? 260 00:13:11,077 --> 00:13:12,967 Because we are the green team! 261 00:13:14,127 --> 00:13:16,647 Sorry, Paul. 262 00:13:20,557 --> 00:13:21,687 Roll out the red carpet. 263 00:13:21,747 --> 00:13:22,647 Here's the super cops. 264 00:13:23,687 --> 00:13:25,067 Hey, what does the fox say? 265 00:13:25,267 --> 00:13:26,147 You suck! 266 00:13:26,527 --> 00:13:27,307 Easy, partner. 267 00:13:27,867 --> 00:13:28,927 Let me ask you something. 268 00:13:29,217 --> 00:13:30,347 Do you think we're a good team? 269 00:13:30,347 --> 00:13:31,467 Of course. 270 00:13:32,007 --> 00:13:32,867 I just... 271 00:13:32,867 --> 00:13:37,027 I just wish I knew what we had to do to prove it to everyone else. 272 00:13:37,467 --> 00:13:40,227 Or maybe we don't have to prove anything to anybody. 273 00:13:43,127 --> 00:13:44,087 We do. 274 00:13:44,707 --> 00:13:45,187 Forever. 275 00:13:45,727 --> 00:13:49,547 And the sooner everyone sees a fox and a bunny can be great partners, the better. 276 00:13:49,827 --> 00:13:50,487 Enjoy it. 277 00:13:50,627 --> 00:13:51,327 I got to. 278 00:13:51,487 --> 00:13:53,127 I'd rather chew off my own arm. 279 00:13:53,377 --> 00:13:54,147 Happy anniversary! 280 00:14:03,397 --> 00:14:04,397 Girls, get up! 281 00:14:29,607 --> 00:14:31,367 So, saw you on TV. 282 00:14:31,847 --> 00:14:32,527 You okay? 283 00:14:33,127 --> 00:14:34,347 Everything's fine, Mom. 284 00:14:35,147 --> 00:14:36,887 Yeah, everyone knows fine is a cry for help. 285 00:14:37,277 --> 00:14:38,307 You know who else cried for help? 286 00:14:38,727 --> 00:14:40,087 That dick-dick stuck in that tuba. 287 00:14:40,227 --> 00:14:41,387 Him and the dick-dick. 288 00:14:41,477 --> 00:14:42,787 What does your fox partner say? 289 00:14:42,907 --> 00:14:46,527 Well, Nick's not really a talker. 290 00:14:47,457 --> 00:14:49,507 Well, you two are very different. 291 00:14:50,202 --> 00:14:52,107 Small town hero raised on a farm. 292 00:14:52,207 --> 00:14:54,007 Big city crook raised on the streets. 293 00:14:54,267 --> 00:14:57,387 I pray every day that you'll come back home and make babies. 294 00:14:57,387 --> 00:14:59,307 Just remember the first rule of partnerships. 295 00:14:59,837 --> 00:15:01,867 You can be right or you can be happy. 296 00:15:01,967 --> 00:15:02,407 That's true. 297 00:15:02,547 --> 00:15:05,647 There's nothing wrong with dying a little inside so you can meet in the middle. 298 00:15:05,687 --> 00:15:07,007 Honey, you're pushing me out. 299 00:15:07,047 --> 00:15:08,067 Well, I want to make sure I can be seen. 300 00:15:08,087 --> 00:15:09,107 Well, if she can see, both of us. 301 00:15:09,107 --> 00:15:09,627 Okay, got to go. 302 00:15:09,727 --> 00:15:10,087 Work to do. 303 00:15:10,147 --> 00:15:10,887 Well, bye, bun-bun. 304 00:15:11,007 --> 00:15:11,927 Everything's going to be fine. 305 00:15:12,007 --> 00:15:13,287 You two just need a new case. 306 00:15:13,427 --> 00:15:13,667 Got it. 307 00:15:13,667 --> 00:15:15,327 Hey, maybe try to find that dick-dick. 308 00:15:15,327 --> 00:15:15,527 Bye. 309 00:15:31,057 --> 00:15:35,417 Tomorrow's weather is, again, everything to announce that the long-awaited 310 00:15:35,517 --> 00:15:36,557 Tundertown expansion... 311 00:15:36,557 --> 00:15:37,937 will be starting soon. 312 00:15:38,537 --> 00:15:41,917 Residents continue to raise concerns about the future of their neighborhood. 313 00:15:42,657 --> 00:15:45,397 But tonight, we put our differences aside... 314 00:15:45,997 --> 00:15:48,317 and celebrate at the Zootennial Gala... 315 00:15:48,467 --> 00:15:52,617 where the Lynxley Journal will be on display for the first time in a century... 316 00:15:52,967 --> 00:15:54,937 following an infamous reptile attack. 317 00:15:56,127 --> 00:15:59,237 The Lynxley Journal, containing the patented Weatherwall plans... 318 00:15:59,487 --> 00:16:01,857 was originally written by Ebenezer Lynxley... 319 00:16:02,007 --> 00:16:03,397 bringing the whole... 320 00:16:17,907 --> 00:16:18,937 Sand Catering Company. 321 00:16:32,547 --> 00:16:33,557 The Lynxley Journal. 322 00:16:41,497 --> 00:16:42,797 Truth bomb! 323 00:16:43,627 --> 00:16:45,437 The 100th anniversary of the Weatherwalls... 324 00:16:45,637 --> 00:16:50,377 is also the 100th anniversary of Zootopia's only snake attack. 325 00:16:50,737 --> 00:16:51,737 The victim? 326 00:16:51,917 --> 00:16:52,917 A tortoise. 327 00:16:53,077 --> 00:16:55,457 The Lynxley family maid... 328 00:16:56,177 --> 00:16:58,797 who has feigned while stopping a venomous snake... 329 00:16:59,022 --> 00:17:00,877 from stealing the Lynxley Journal. 330 00:17:00,877 --> 00:17:04,097 No one has seen a snake in Zootopia since... 331 00:17:04,097 --> 00:17:04,937 but I'm convinced... 332 00:17:05,557 --> 00:17:07,417 one... will... return. 333 00:17:08,247 --> 00:17:09,417 My only question is... 334 00:17:09,617 --> 00:17:11,037 is he going to be wearing half a pants... 335 00:17:11,397 --> 00:17:14,117 or one... long... sock? 336 00:17:19,267 --> 00:17:21,817 You say justice is dead... 337 00:17:21,917 --> 00:17:23,297 I say... 338 00:17:23,977 --> 00:17:24,537 next... 339 00:17:24,537 --> 00:17:25,297 part! 340 00:17:26,627 --> 00:17:30,017 Well, well. 341 00:17:30,257 --> 00:17:31,177 You missed me already? 342 00:17:31,502 --> 00:17:32,697 The stolen band with the snake skin... 343 00:17:32,822 --> 00:17:34,717 is from the same catering company that's working the gala. 344 00:17:35,457 --> 00:17:37,777 This is you studying your partner book? 345 00:17:37,897 --> 00:17:38,397 Listen to me. 346 00:17:38,657 --> 00:17:41,197 Venomous snakes tried to steal the Lynxley's Journal before. 347 00:17:41,297 --> 00:17:43,377 What if they're back in town to steal it again? 348 00:17:43,497 --> 00:17:46,177 No snake has set foot in Zootopia in... 349 00:17:46,597 --> 00:17:46,797 forever. 350 00:17:47,157 --> 00:17:47,557 Okay? 351 00:17:47,617 --> 00:17:48,517 Even if they had feet. 352 00:17:49,492 --> 00:17:51,577 Look, we're already in the hot seat, carrots and pizzas here. 353 00:17:51,717 --> 00:17:52,177 Gotta go! 354 00:17:52,297 --> 00:17:53,517 If there's a fanging at the gala... 355 00:17:53,517 --> 00:17:54,537 and we do nothing to stop it... 356 00:17:54,537 --> 00:17:55,897 then we are not doing our jobs. 357 00:17:56,657 --> 00:17:57,057 Yikes. 358 00:17:57,177 --> 00:17:58,857 No wonder you never invite me over. 359 00:17:59,277 --> 00:18:00,117 Foxes are solitary. 360 00:18:00,697 --> 00:18:01,457 And look... 361 00:18:01,757 --> 00:18:04,337 we go and you're wrong, Chief Beef will split us up. 362 00:18:04,417 --> 00:18:06,617 And if we don't get a win soon and prove we're great partners... 363 00:18:06,767 --> 00:18:08,077 the Chief will split us up anyway. 364 00:18:08,937 --> 00:18:11,377 Check the perimeter, snoop a little, we find nothing, we bail. 365 00:18:12,267 --> 00:18:13,077 But if I'm right... 366 00:18:13,077 --> 00:18:16,117 no one will question whether you and I belong together again. 367 00:18:17,157 --> 00:18:18,017 We need this. 368 00:18:20,137 --> 00:18:20,537 Fine. 369 00:18:21,447 --> 00:18:23,417 But we'll still have to get through security... 370 00:18:23,492 --> 00:18:26,857 and in Fancy Town, a fox and a bunny won't exactly blend in. 371 00:18:27,337 --> 00:18:28,997 That's why we'll be undercover! 372 00:18:33,457 --> 00:18:34,957 See, you're still in the driver's seat. 373 00:18:35,097 --> 00:18:35,317 Whoa! 374 00:18:35,717 --> 00:18:39,737 Come on, get a lump, we're wild and we can't be tamed. 375 00:18:39,857 --> 00:18:42,157 And we're turning the floor into a zoo. 376 00:18:43,157 --> 00:18:44,917 Here we go, here we go, let's go! 377 00:18:45,817 --> 00:18:46,397 Riding on 378 00:18:53,527 --> 00:18:56,187 a ride race, concrete jungle life. 379 00:18:56,387 --> 00:18:59,767 Sometimes in my place, it's you and me together. 380 00:19:00,027 --> 00:19:01,707 The end of a wild day. 381 00:19:02,007 --> 00:19:05,247 Don't keep it all bottled up, it really is your energy. 382 00:19:05,707 --> 00:19:06,767 Hey, hey! 383 00:19:06,947 --> 00:19:08,567 Only reason we are here... 384 00:19:08,567 --> 00:19:15,767 To celebrate In a place where anyone can be anything Hold on to this moment, 385 00:19:15,887 --> 00:19:22,987 don't fade away Baby keep the music playing Come on girl, no fun We're wild 386 00:19:22,987 --> 00:19:29,227 and we can't be tamed And we're turning the floor into a zoo Come on, keep it up 387 00:19:29,227 --> 00:19:34,247 It's fine if you're down to play And we're turning the floor into a zoo 388 00:19:38,567 --> 00:19:45,707 We're cats and lights, I know better A zoo, come on give it up We're wild and we 389 00:19:45,707 --> 00:19:52,027 can't be tamed And we're turning the floor into a zoo Mayor Windancer has arrived. 390 00:19:52,267 --> 00:19:55,587 Star of the Revenge Trilogy, the naysayer. 391 00:19:55,787 --> 00:19:56,927 No pictures, please. 392 00:19:57,687 --> 00:19:58,487 Come on. 393 00:19:58,967 --> 00:20:01,607 And that, and that one, and this one. 394 00:20:01,787 --> 00:20:04,507 When will you begin the Tundra Town expansion? 395 00:20:04,747 --> 00:20:05,207 Come on down. 396 00:20:05,327 --> 00:20:06,987 Have a wonderful time at the farm. 397 00:20:08,567 --> 00:20:14,347 We're playing for entry in Pousy A zoo Come 398 00:20:22,537 --> 00:20:23,137 on... 399 00:20:23,817 --> 00:20:24,417 No! 400 00:20:29,017 --> 00:20:29,617 No s... 401 00:20:29,767 --> 00:20:32,557 This one's warmer. 402 00:20:33,657 --> 00:20:36,357 A reptile in Tundra Town might need that to survive the cold. 403 00:20:38,797 --> 00:20:40,057 My God, a viper! 404 00:20:40,957 --> 00:20:42,177 A Vindelviper. 405 00:20:42,637 --> 00:20:43,237 Yeas. 406 00:20:47,317 --> 00:20:48,777 Back to our jar! 407 00:20:49,622 --> 00:20:50,957 Anyone could have left it like that. 408 00:20:51,177 --> 00:20:53,417 And you said snoop a little, not break it in. 409 00:20:53,537 --> 00:20:56,657 We were always going inside. 410 00:20:56,777 --> 00:20:57,157 Got it. 411 00:20:57,302 --> 00:20:58,477 Same page means your page. 412 00:20:58,847 --> 00:20:59,877 It's called a hustle, sweetheart. 413 00:21:00,157 --> 00:21:00,917 Can you change out here? 414 00:21:00,977 --> 00:21:01,477 I'll get the van. 415 00:21:19,237 --> 00:21:20,587 It's the Zootennial Gala. 416 00:21:20,727 --> 00:21:21,487 A bunny comes prepared. 417 00:21:25,067 --> 00:21:27,747 You know, I used to dream of infiltrating a place like this. 418 00:21:35,077 --> 00:21:37,877 You know, this is not your worst idea. 419 00:21:38,807 --> 00:21:40,177 Wow, that was almost a compliment. 420 00:21:41,147 --> 00:21:42,677 Your worst idea is what you did with your ears. 421 00:22:04,627 --> 00:22:08,567 Why would a snake want to steal some old book, anyway? 422 00:22:08,907 --> 00:22:09,847 I don't know. 423 00:22:11,827 --> 00:22:15,107 But, no one is going to steal it because we are here to protect it. 424 00:22:16,867 --> 00:22:20,577 The journal is in the reserved section. 425 00:22:21,497 --> 00:22:21,977 Okay. 426 00:22:23,437 --> 00:22:24,137 Come on. 427 00:22:24,397 --> 00:22:25,197 Slow down. 428 00:22:25,747 --> 00:22:28,877 You want to fit in, commando is not going to cut it. 429 00:22:29,197 --> 00:22:30,917 It's not just the clothes, okay? 430 00:22:31,507 --> 00:22:32,457 It is the vibe. 431 00:22:32,937 --> 00:22:33,937 Good to see you. 432 00:22:34,507 --> 00:22:35,377 Hey, real nice humps. 433 00:22:35,937 --> 00:22:37,157 Is that real mink? 434 00:22:37,307 --> 00:22:37,977 It's real fox. 435 00:22:38,907 --> 00:22:40,657 Get invited to a lot of these? 436 00:22:42,077 --> 00:22:42,557 Invited? 437 00:22:42,557 --> 00:22:43,037 No. 438 00:22:43,407 --> 00:22:45,277 But there's other reason to hobnob. 439 00:22:47,097 --> 00:22:47,577 Madam. 440 00:22:48,457 --> 00:22:49,657 Excuse me, is this yours? 441 00:22:49,917 --> 00:22:50,697 Why, yes. 442 00:22:51,497 --> 00:22:52,537 Well, allow me. 443 00:22:52,877 --> 00:22:53,177 Yes. 444 00:22:53,177 --> 00:22:53,237 Go. 445 00:22:56,037 --> 00:22:57,037 Clever fox. 446 00:22:58,037 --> 00:22:58,317 There! 447 00:22:59,642 --> 00:23:01,697 I don't think it has enough guards. 448 00:23:02,057 --> 00:23:02,617 Yes. 449 00:23:02,617 --> 00:23:03,357 I'll get a closer look. 450 00:23:03,537 --> 00:23:04,297 Watch my sex. 451 00:23:05,057 --> 00:23:05,657 My. 452 00:23:11,267 --> 00:23:12,157 Bogo alert. 453 00:23:25,857 --> 00:23:27,677 Cover is made of metal? 454 00:23:27,957 --> 00:23:30,117 Gruffalo Buffalo has joined the mix. 455 00:23:30,337 --> 00:23:30,977 3 o'clock. 456 00:23:40,317 --> 00:23:41,817 No, sorry. 457 00:23:42,557 --> 00:23:44,457 Here, let me just... Nope. 458 00:23:44,782 --> 00:23:46,037 That belongs to you. 459 00:23:46,237 --> 00:23:46,697 I apologize. 460 00:23:47,967 --> 00:23:49,357 Gosh, he hates me. 461 00:23:49,577 --> 00:23:49,897 Here. 462 00:23:50,177 --> 00:23:51,657 You're my hero. 463 00:23:52,377 --> 00:23:54,997 Well, just like to be prepared for any possible scenario. 464 00:23:56,107 --> 00:23:57,837 Which is not a weird thing to say at a party. 465 00:23:58,522 --> 00:24:01,837 Well, I just mopped a spill with that guy's tail, so... 466 00:24:01,887 --> 00:24:02,637 Ha! 467 00:24:04,607 --> 00:24:05,557 Puppert! 468 00:24:05,797 --> 00:24:06,517 I am Puppert. 469 00:24:06,557 --> 00:24:06,997 Hi. 470 00:24:07,777 --> 00:24:08,257 Judy. 471 00:24:08,257 --> 00:24:09,237 I'm Judy Hopps. 472 00:24:09,797 --> 00:24:10,917 What the pork! 473 00:24:11,412 --> 00:24:13,137 Well, tis nice to meet you, Judy. 474 00:24:13,137 --> 00:24:14,297 Wait, Judy Hopps. 475 00:24:14,297 --> 00:24:15,317 The Judy Hopps? 476 00:24:15,657 --> 00:24:17,097 Are you working this? 477 00:24:17,587 --> 00:24:18,937 I mean, you're clearly working it. 478 00:24:19,457 --> 00:24:21,257 But, are you actually working this? 479 00:24:21,777 --> 00:24:22,777 No. 480 00:24:22,957 --> 00:24:26,157 I'm actually, well, it's just a hunch protecting that. 481 00:24:27,177 --> 00:24:27,657 Good. 482 00:24:28,227 --> 00:24:29,597 I don't think it has enough guards. 483 00:24:30,217 --> 00:24:31,597 That was my joke. 484 00:24:31,817 --> 00:24:33,497 And there's nothing here. 485 00:24:33,817 --> 00:24:34,797 Let's call it a night. 486 00:24:35,297 --> 00:24:35,777 Hopps. 487 00:24:42,917 --> 00:24:43,317 We should. 488 00:24:43,617 --> 00:24:44,957 It was nice to meet you. 489 00:24:45,137 --> 00:24:45,817 Yes, indeed. 490 00:24:46,427 --> 00:24:47,477 Bon appetit! 491 00:24:48,457 --> 00:24:50,517 If, at any point tonight, you choose to eat. 492 00:24:50,637 --> 00:24:51,277 Bon appetit, then. 493 00:24:52,237 --> 00:24:54,057 You're supposed to be offstage, Puppert. 494 00:24:54,217 --> 00:24:54,637 Yeah. 495 00:24:54,877 --> 00:24:56,517 Get offstage, Puppert. 496 00:24:56,717 --> 00:24:57,737 Are you...? 497 00:24:57,737 --> 00:24:57,857 Yeah. 498 00:24:58,317 --> 00:25:00,037 I am a... Linksley. 499 00:25:00,197 --> 00:25:00,937 Or, you know... 500 00:25:00,937 --> 00:25:01,857 I'm trying to be. 501 00:25:01,917 --> 00:25:03,137 Now, Puppert! 502 00:25:03,297 --> 00:25:03,917 Come on, Poppy. 503 00:25:04,037 --> 00:25:04,897 I got you, Poppy. 504 00:25:04,897 --> 00:25:05,357 Don't you? 505 00:25:05,357 --> 00:25:05,757 No, I haven't. 506 00:25:05,997 --> 00:25:06,317 I haven't. 507 00:25:06,377 --> 00:25:06,977 All right! 508 00:25:06,997 --> 00:25:08,477 Let's get this thing started! 509 00:25:09,077 --> 00:25:10,057 Ha ha ha! 510 00:25:13,517 --> 00:25:15,637 Welcome to the Zootennial, Katie. 511 00:25:15,837 --> 00:25:16,637 Kay Hopps? 512 00:25:16,717 --> 00:25:18,417 I think I might actually... 513 00:25:18,517 --> 00:25:19,537 I think I've got something. 514 00:25:20,127 --> 00:25:21,897 Look at you all. 515 00:25:22,277 --> 00:25:23,017 Ha ha ha! 516 00:25:23,097 --> 00:25:23,837 Good to see you. 517 00:25:24,037 --> 00:25:28,197 It is with great pleasure that I introduce the third generation... 518 00:25:28,917 --> 00:25:30,197 Carrots, can you hear me? 519 00:25:30,277 --> 00:25:31,217 I have a trail. 520 00:25:31,377 --> 00:25:35,237 ...of our great city, Milton Linksley! 521 00:25:36,757 --> 00:25:37,317 Carrots! 522 00:25:37,997 --> 00:25:38,557 Carrots! 523 00:25:40,057 --> 00:25:41,917 What are you doing here? 524 00:25:41,937 --> 00:25:43,117 She was right. 525 00:25:43,277 --> 00:25:43,897 You're done. 526 00:25:44,167 --> 00:25:45,137 You're both done. 527 00:25:45,317 --> 00:25:49,537 I ran off and have gone through the city for all I could. 528 00:25:49,917 --> 00:25:51,157 What is the truth? 529 00:25:52,477 --> 00:25:53,817 That truth... 530 00:25:53,817 --> 00:25:54,537 ...to kill. 531 00:25:54,977 --> 00:25:55,657 Hey! 532 00:26:05,612 --> 00:26:06,337 There's a snake! 533 00:26:06,797 --> 00:26:06,857 Yeah! 534 00:26:07,197 --> 00:26:07,597 Snake! 535 00:26:07,597 --> 00:26:07,837 Snake! 536 00:26:07,977 --> 00:26:08,097 Snake! 537 00:26:08,117 --> 00:26:09,577 There she goes! 538 00:26:09,977 --> 00:26:11,817 I will remember you, Zebra! 539 00:26:26,137 --> 00:26:28,017 You were... 540 00:26:28,017 --> 00:26:30,237 Just before 541 00:26:36,117 --> 00:26:36,197 The doomsday. 542 00:26:36,377 --> 00:26:37,317 He's not getting away. 543 00:26:43,717 --> 00:26:44,657 Please! 544 00:27:05,427 --> 00:27:06,517 You don't have to hurt him! 545 00:27:07,597 --> 00:27:08,737 Hurt him? 546 00:27:10,797 --> 00:27:13,257 Snakes never hurt anyone. 547 00:27:14,597 --> 00:27:15,797 We aren't the bad guys. 548 00:27:16,337 --> 00:27:17,377 They are. 549 00:27:19,497 --> 00:27:23,677 And this journal holds the secret that will prove it. 550 00:27:24,917 --> 00:27:27,097 I have to prove it. 551 00:27:27,297 --> 00:27:28,037 Please. 552 00:27:30,907 --> 00:27:33,257 This is our only chance to set things right. 553 00:27:34,597 --> 00:27:39,517 And when I do, my family will finally be able... 554 00:27:39,797 --> 00:27:40,557 to come home. 555 00:27:42,637 --> 00:27:44,037 I am here. 556 00:27:44,217 --> 00:27:45,257 Cops and Wilds. 557 00:27:45,377 --> 00:27:46,217 Dream Team. 558 00:27:46,437 --> 00:27:47,437 We got him. 559 00:27:47,557 --> 00:27:48,357 Or her. 560 00:27:48,997 --> 00:27:49,557 Reptiles. 561 00:27:49,557 --> 00:27:50,177 It's like, who knows? 562 00:27:52,507 --> 00:27:53,717 The cops are right behind us. 563 00:27:55,537 --> 00:27:56,537 Kill the snake. 564 00:27:57,317 --> 00:27:58,237 We'll burn the journal. 565 00:27:58,612 --> 00:28:00,357 If he wants it, it's dangerous. 566 00:28:01,497 --> 00:28:05,917 And you two will file a report that he attacked us. 567 00:28:06,617 --> 00:28:09,177 And you will keep your mouths shut. 568 00:28:12,237 --> 00:28:13,197 Step aside. 569 00:28:17,427 --> 00:28:18,887 Put out the fire! 570 00:28:20,247 --> 00:28:21,187 Carrots, come on! 571 00:28:21,187 --> 00:28:22,067 Help me save him! 572 00:28:22,127 --> 00:28:22,727 Carrots, we need to... 573 00:28:22,727 --> 00:28:23,027 Nick! 574 00:28:24,287 --> 00:28:24,887 Cole! 575 00:28:25,267 --> 00:28:25,847 Cole! 576 00:28:34,407 --> 00:28:35,467 He'll be okay! 577 00:28:36,387 --> 00:28:37,087 Anti-Vanum! 578 00:28:37,127 --> 00:28:38,667 He can be saved with Anti-Vanum! 579 00:28:38,787 --> 00:28:39,167 Cops! 580 00:28:39,437 --> 00:28:40,667 What did you do? 581 00:28:41,547 --> 00:28:42,587 They're helping the snake! 582 00:28:42,807 --> 00:28:43,947 They're trying to kill the chief! 583 00:28:44,327 --> 00:28:44,807 Please! 584 00:28:45,447 --> 00:28:45,867 Bye, Paige! 585 00:28:46,307 --> 00:28:46,807 Let's go! 586 00:28:47,027 --> 00:28:47,847 I need the journal! 587 00:28:48,337 --> 00:28:49,567 We swear to God! 588 00:28:52,767 --> 00:28:53,247 Cole! 589 00:28:58,247 --> 00:28:58,787 Let's not! 590 00:29:01,087 --> 00:29:02,567 Next time, will you stay home? 591 00:29:02,807 --> 00:29:03,187 Don't! 592 00:29:03,187 --> 00:29:03,827 Don't move! 593 00:29:07,767 --> 00:29:08,247 No! 594 00:29:08,587 --> 00:29:09,427 Stop them! 595 00:29:09,427 --> 00:29:09,607 Hey! 596 00:29:09,987 --> 00:29:10,327 Come on! 597 00:29:10,347 --> 00:29:10,867 Come on! 598 00:29:11,607 --> 00:29:12,307 Stop! 599 00:29:16,767 --> 00:29:19,987 I really am just a dumb bunny! 600 00:29:20,107 --> 00:29:20,507 Accident. 601 00:29:20,777 --> 00:29:21,867 Your words, not mine. 602 00:29:31,837 --> 00:29:32,747 But I'm in the trunk. 603 00:29:33,687 --> 00:29:34,387 What? 604 00:29:34,947 --> 00:29:35,467 What is it? 605 00:29:44,727 --> 00:29:45,427 Terror! 606 00:29:45,427 --> 00:29:47,707 Terror in Tundratown! 607 00:29:47,947 --> 00:29:49,107 A fanging at the fiesta! 608 00:29:49,507 --> 00:29:51,447 A howl at a gala! 609 00:29:51,587 --> 00:29:53,867 As a venomous snake attacks the founding family. 610 00:29:54,007 --> 00:29:58,527 More shocking, the snake was aided by embattled ZPD officers Nicholas Wilde and 611 00:29:58,527 --> 00:29:59,367 Judy Hopps. 612 00:29:59,487 --> 00:30:04,027 All three now suspects in the tragic fanging of Zootopia's chief of police and 613 00:30:04,027 --> 00:30:05,587 considered extremely dangerous. 614 00:30:07,237 --> 00:30:08,387 Chief Bogo... 615 00:30:09,327 --> 00:30:10,267 is dead. 616 00:30:12,767 --> 00:30:14,287 Words I'm glad I don't have to say. 617 00:30:15,427 --> 00:30:16,687 I might have to soon. 618 00:30:16,817 --> 00:30:18,247 The doctor's a little worded out, but... 619 00:30:18,997 --> 00:30:20,087 What has happened... 620 00:30:20,087 --> 00:30:20,967 tonight... 621 00:30:21,717 --> 00:30:22,967 was more than horseplay! 622 00:30:28,222 --> 00:30:29,577 We... 623 00:30:30,027 --> 00:30:31,477 We're gonna take that snake down. 624 00:30:31,977 --> 00:30:32,917 And the fox! 625 00:30:33,457 --> 00:30:34,737 And that rabbit! 626 00:30:36,697 --> 00:30:39,457 Do you know how many mayors they've already destroyed? 627 00:30:42,077 --> 00:30:42,697 One... 628 00:30:43,517 --> 00:30:44,137 Two... 629 00:30:45,137 --> 00:30:45,937 I got up to two. 630 00:30:45,937 --> 00:30:47,797 Would you like to be three? 631 00:30:49,527 --> 00:30:51,317 I want them gone. 632 00:30:52,777 --> 00:30:53,837 But aren't there... 633 00:30:54,937 --> 00:30:55,577 walls? 634 00:30:57,087 --> 00:31:00,157 I will say this once, Brian. 635 00:31:01,682 --> 00:31:05,937 You will retrieve the journal and bury them. 636 00:31:07,857 --> 00:31:10,517 Or maybe I chose the wrong mayor. 637 00:31:13,222 --> 00:31:15,337 Did I choose the wrong mayor? 638 00:31:35,077 --> 00:31:35,617 Yes... 639 00:31:42,337 --> 00:31:43,117 Maybe you'll come back. 640 00:31:47,107 --> 00:31:49,427 And the key is what? 641 00:31:49,427 --> 00:31:49,567 Pat, don't say anything bad... 642 00:31:50,567 --> 00:31:51,707 There was a little lie there. 643 00:31:53,327 --> 00:31:53,867 Sorry. 644 00:31:56,027 --> 00:31:57,107 You can talk to her litly. 645 00:31:58,967 --> 00:31:59,527 Gruber's stupid. 646 00:32:02,027 --> 00:32:03,367 And this is me saying sorry. 647 00:32:07,237 --> 00:32:09,427 Hey, the phone is the first thing they'll track. 648 00:32:11,027 --> 00:32:15,727 Sorry, I have never been on the run from the law before. 649 00:32:16,627 --> 00:32:19,707 Yeah, boy, it's almost like we shouldn't have gone to that gala. 650 00:32:21,757 --> 00:32:23,327 Okie doke, we already did it your way. 651 00:32:23,557 --> 00:32:25,287 With Mr. Big, we do it mine. 652 00:32:25,567 --> 00:32:29,507 This is where having a partner from the underworld is really gonna pay off. 653 00:32:30,707 --> 00:32:31,427 Raymond! 654 00:32:32,087 --> 00:32:32,907 And is that cat... 655 00:32:32,907 --> 00:32:36,727 Welcome to 656 00:32:57,677 --> 00:32:58,677 my warehouse! 657 00:33:01,417 --> 00:33:02,197 Thank you. 658 00:33:03,907 --> 00:33:06,717 Fru-Fru and I are now equal partners in the family business. 659 00:33:07,947 --> 00:33:11,437 She brings wonderful ideas for crime and for fashion. 660 00:33:12,207 --> 00:33:15,717 While I get more time to focus on what matters most. 661 00:33:16,837 --> 00:33:19,137 Being grandpapa to my little Judith. 662 00:33:19,707 --> 00:33:20,817 Kiss my ring! 663 00:33:21,522 --> 00:33:22,677 Kiss my ring! 664 00:33:22,877 --> 00:33:23,377 Kiss it right now! 665 00:33:23,417 --> 00:33:23,617 Kiss it! 666 00:33:25,237 --> 00:33:25,677 Mwah! 667 00:33:26,477 --> 00:33:30,357 Nono, you said we were gonna make cement shoes for Mr. Weaselton. 668 00:33:30,657 --> 00:33:32,197 That's for my girl. 669 00:33:32,737 --> 00:33:33,797 They grow up so fast. 670 00:33:34,137 --> 00:33:35,297 You run your mouth too much! 671 00:33:37,597 --> 00:33:38,997 Anyways, you're in trouble. 672 00:33:39,457 --> 00:33:41,077 And we like harmonious. 673 00:33:41,237 --> 00:33:42,797 So, we're here to help. 674 00:33:43,187 --> 00:33:48,197 New clothes, new identities, truck out of town, leave in an hour, and you need a 675 00:33:48,197 --> 00:33:49,397 mid-car to sit and care of. 676 00:33:53,527 --> 00:33:54,147 I think you misunderstood. 677 00:33:54,867 --> 00:33:58,527 We've been framed by the Lynxes in an innocent state. 678 00:33:59,277 --> 00:34:00,847 Julie, the Lynxes are killers. 679 00:34:01,487 --> 00:34:03,747 And they have no honor. 680 00:34:04,477 --> 00:34:08,207 And this Thunder Town expansion only makes them more dangerous. 681 00:34:09,097 --> 00:34:12,627 Territorial animals will do anything for more land. 682 00:34:13,367 --> 00:34:17,587 So if whatever you're tangled up in threatens their plans, you're dead. 683 00:34:18,487 --> 00:34:19,527 You don't fight the cats. 684 00:34:19,787 --> 00:34:20,907 You leave. 685 00:34:21,447 --> 00:34:22,167 Sir. 686 00:34:22,167 --> 00:34:24,727 I know you're trying to look out for us. 687 00:34:25,237 --> 00:34:27,247 But we took an oath to protect this city. 688 00:34:27,427 --> 00:34:29,107 And justice doesn't run. 689 00:34:29,347 --> 00:34:35,867 On behalf of myself, Rick Wilde, and Miss Trudy Carriagepatch, we thank you 690 00:34:35,867 --> 00:34:36,867 for your truck to salvation. 691 00:34:37,107 --> 00:34:38,627 You cannot accept your offer. 692 00:34:38,707 --> 00:34:39,807 We are helping that snake. 693 00:34:40,587 --> 00:34:41,987 Boy, you're really tossing that we around. 694 00:34:42,207 --> 00:34:45,107 Snakes may have been framed for the fanging of that tortoise. 695 00:34:45,292 --> 00:34:46,567 Do you have any idea why? 696 00:34:46,997 --> 00:34:48,947 Or how this book could prove it? 697 00:34:49,287 --> 00:34:50,167 I wish I did. 698 00:34:51,217 --> 00:34:56,267 But if it has to do with snakes, your best bet is talking to a reptile. 699 00:34:57,307 --> 00:34:58,447 Do you know any? 700 00:34:59,477 --> 00:35:00,447 Almost no one does. 701 00:35:01,157 --> 00:35:01,927 They keep to themselves. 702 00:35:02,747 --> 00:35:04,547 Hide out in marsh markets. 703 00:35:05,437 --> 00:35:07,027 But you can still find them. 704 00:35:07,257 --> 00:35:09,067 You just need a reptoile expert. 705 00:35:09,807 --> 00:35:11,707 Someone local who knows where to go. 706 00:35:12,347 --> 00:35:13,747 Lucky for you, I met someone. 707 00:35:14,487 --> 00:35:15,467 She runs a podcast. 708 00:35:16,327 --> 00:35:17,007 No, no. 709 00:35:17,187 --> 00:35:18,207 Trudy Carriagepatch. 710 00:35:18,267 --> 00:35:19,507 Rick Wilde says no. 711 00:35:21,267 --> 00:35:22,147 Yeah! 712 00:35:24,667 --> 00:35:26,247 Pops and Maude are on the land. 713 00:35:26,567 --> 00:35:28,167 Subtle sleuth and tismite. 714 00:35:28,387 --> 00:35:28,747 Damn! 715 00:35:29,567 --> 00:35:30,007 Woo! 716 00:35:30,032 --> 00:35:30,927 Mine's flitters. 717 00:35:31,557 --> 00:35:32,707 You call the right beaver. 718 00:35:33,052 --> 00:35:35,787 If you want to talk to a reptile, I am your gal. 719 00:35:36,267 --> 00:35:40,187 Also, if you need to talk to a jackalope, which are real, Mom! 720 00:35:41,487 --> 00:35:42,367 Excuse us. 721 00:35:42,467 --> 00:35:42,927 Team meeting. 722 00:35:43,647 --> 00:35:47,827 Vetoing the beave, new vote, all in favor of truck to being alive and laying low 723 00:35:47,827 --> 00:35:48,847 till this blows over, Bill? 724 00:35:49,557 --> 00:35:50,327 I mean... 725 00:35:50,327 --> 00:35:52,147 Pops and Wilde do not bail on a case. 726 00:35:52,267 --> 00:35:52,827 She's crazy. 727 00:35:53,387 --> 00:35:55,527 Probably lead poisoning from eating too many pencils. 728 00:35:59,247 --> 00:36:01,607 Do you know a reptile who can tell us the hidden secret in here or why the lynxes 729 00:36:01,607 --> 00:36:02,127 frame the snakes? 730 00:36:04,487 --> 00:36:05,367 24 hours. 731 00:36:05,647 --> 00:36:06,507 Sunrise tomorrow. 732 00:36:07,077 --> 00:36:10,467 If we strike out, then we go into hiding and Judy Carriagepatch it is. 733 00:36:12,947 --> 00:36:15,807 It's Trudy Carriagepatch and the safe word is coconut. 734 00:36:16,187 --> 00:36:18,847 In the darkness of a dank underpass... 735 00:36:18,947 --> 00:36:22,587 They stepped into the vehicle, not realizing their lives were about to 736 00:36:22,587 --> 00:36:23,067 change. 737 00:36:23,827 --> 00:36:25,747 Because we're going to meet a reptile? 738 00:36:25,767 --> 00:36:30,107 Because you're about to be best buds with Mabel's Maple Stick! 739 00:36:30,767 --> 00:36:34,567 Takes two to tango, but a threesome to beastome! 740 00:36:34,847 --> 00:36:38,087 Let's buy the reptile letter off the swamp! 741 00:36:40,507 --> 00:36:41,187 Breathe 742 00:36:47,067 --> 00:36:47,967 it in! 743 00:36:48,307 --> 00:36:48,627 Woo! 744 00:36:53,117 --> 00:36:57,597 Now if any reptile would know the secret of that book and why the snake wants it... 745 00:36:57,597 --> 00:36:58,057 Hey Johnny! 746 00:36:59,417 --> 00:37:01,297 It's my old lizard friend, Jesus. 747 00:37:02,157 --> 00:37:04,817 Why would a lizard bite his ear? 748 00:37:06,577 --> 00:37:10,977 Well, when Zootopia was founded, the whole neighborhood got cut off from 749 00:37:10,977 --> 00:37:11,757 the rest of the town. 750 00:37:11,997 --> 00:37:13,237 Kind of on our own here. 751 00:37:14,337 --> 00:37:16,497 Yeah, that's probably why reptiles like it. 752 00:37:16,837 --> 00:37:18,017 They can just do their thing. 753 00:37:18,017 --> 00:37:22,037 Plus, it's the only place in town you can get away with wearing a shirt and no 754 00:37:22,037 --> 00:37:22,417 pants. 755 00:37:23,167 --> 00:37:24,737 Love and tour time with woodchuckles. 756 00:37:25,057 --> 00:37:25,717 Great call. 757 00:37:26,097 --> 00:37:27,317 We need her. 758 00:37:27,557 --> 00:37:28,037 Yeah. 759 00:37:28,397 --> 00:37:29,517 Like a hole in the head. 760 00:37:30,017 --> 00:37:30,957 Bad timing. 761 00:37:32,777 --> 00:37:35,957 Okay, to get to Jesus's hideout, you gotta take a ferry. 762 00:37:36,627 --> 00:37:37,777 Just let me handle the locals. 763 00:37:37,997 --> 00:37:40,757 Waterfolk tend to be a little standoffish around landies. 764 00:37:40,877 --> 00:37:43,077 Well, I've been hustling the streets since I was twelve. 765 00:37:43,417 --> 00:37:45,317 Think I can handle a juggling seal. 766 00:37:46,707 --> 00:37:48,777 Sea lion. 767 00:37:49,157 --> 00:37:50,517 He's not from around here. 768 00:37:50,817 --> 00:37:51,777 But coins are coins. 769 00:37:52,097 --> 00:37:52,677 No. 770 00:37:52,947 --> 00:37:55,757 Change is a choking hazard. 771 00:37:56,147 --> 00:37:57,337 Well, honest mistake. 772 00:37:58,617 --> 00:38:00,517 Do not do that! 773 00:38:00,917 --> 00:38:02,037 Let's let Nibbles handle this. 774 00:38:02,507 --> 00:38:03,397 Thank you, Judas. 775 00:38:04,337 --> 00:38:07,757 Conversing with these beautiful sea creatures is like talking to anyone a 776 00:38:07,757 --> 00:38:08,177 little different. 777 00:38:08,647 --> 00:38:11,177 Just takes open and respectful communication. 778 00:39:04,657 --> 00:39:12,657 This is the night, it's a beautiful night, and we call it night. 779 00:39:22,967 --> 00:39:24,377 How are we going to find them now? 780 00:39:30,237 --> 00:39:31,317 Thanks, Seal! 781 00:39:40,337 --> 00:39:45,797 Hey Soons, all the answers you'll ever need are right here at the end of this 782 00:39:45,797 --> 00:39:47,917 very scary dark hallway. 783 00:39:47,917 --> 00:39:53,117 Boy, this is so much better than sitting on a beach on Outback Island sipping piña 784 00:39:53,117 --> 00:39:54,117 koalas. 785 00:39:54,747 --> 00:39:59,777 We are not skipping town when there is an innocent snake out there who needs us. 786 00:39:59,957 --> 00:40:01,357 He's got help. 787 00:40:01,747 --> 00:40:02,937 His motorcycle buddy. 788 00:40:04,017 --> 00:40:05,657 You are acting weird. 789 00:40:05,817 --> 00:40:06,717 What is your problem? 790 00:40:07,287 --> 00:40:15,237 Well, A, you railroaded me, and B, if you must know, I have an aversion to 791 00:40:15,287 --> 00:40:17,037 reptiles. 792 00:40:17,917 --> 00:40:18,297 What? 793 00:40:18,857 --> 00:40:22,677 Is my discomfort hilarious to you? 794 00:40:22,857 --> 00:40:23,777 No, I'm sorry. 795 00:40:23,897 --> 00:40:24,357 You're right. 796 00:40:24,717 --> 00:40:28,117 We are partners, and whenever I'm uncomfortable, you are always very 797 00:40:28,117 --> 00:40:29,757 considerate of my feelings. 798 00:40:30,057 --> 00:40:30,317 Look out! 799 00:40:30,357 --> 00:40:30,677 Stay still! 800 00:40:32,437 --> 00:40:33,137 I'm saying something! 801 00:40:33,197 --> 00:40:33,637 Hold the rail! 802 00:40:33,677 --> 00:40:34,077 Hold the rail! 803 00:40:34,077 --> 00:40:34,277 Hold it! 804 00:40:34,397 --> 00:40:34,797 Hold it! 805 00:40:34,917 --> 00:40:35,777 - Hold it! - Stop holding my ears! 806 00:40:35,977 --> 00:40:36,377 Stop holding my ears! 807 00:40:36,497 --> 00:40:37,397 Never pull up on these ears! 808 00:40:37,477 --> 00:40:38,637 Never pull up on these ears! 809 00:40:42,012 --> 00:40:46,117 I think the real mystery is how you two ever solved anything. 810 00:40:46,497 --> 00:40:47,497 Ha ha ha ha! 811 00:40:48,157 --> 00:40:50,797 Anywho, let's see what Jesus has to say about your journal. 812 00:40:51,097 --> 00:40:52,857 And if he offers you food, accept. 813 00:40:54,657 --> 00:40:57,217 Declining is a sign of disrespect to all of them. 814 00:40:57,832 --> 00:40:59,057 All of them? 815 00:41:22,917 --> 00:41:23,797 Order up! 816 00:41:25,507 --> 00:41:26,757 Hey, not a drink? 817 00:41:33,577 --> 00:41:34,577 So warm. 818 00:41:37,697 --> 00:41:38,257 Whoops! 819 00:41:39,417 --> 00:41:39,697 No! 820 00:41:42,497 --> 00:41:43,217 Keep it. 821 00:41:47,597 --> 00:41:48,717 Hey, Goose! 822 00:41:49,957 --> 00:41:51,897 Allow me to introduce my friends. 823 00:41:51,997 --> 00:41:53,477 This is Judith and Nicholas. 824 00:41:53,717 --> 00:41:57,517 They are wanted fugitives investigating a snake mystery and trying not to get 825 00:41:57,517 --> 00:41:57,857 murdered. 826 00:41:58,137 --> 00:41:58,817 May we sit? 827 00:42:03,117 --> 00:42:03,677 Okay. 828 00:42:07,197 --> 00:42:07,837 Yeah. 829 00:42:10,827 --> 00:42:12,477 I'm good, but these guys look hungry. 830 00:42:17,197 --> 00:42:18,197 Thank you for meeting with us. 831 00:42:18,337 --> 00:42:22,257 We believe snakes were framed for something in this journal, perhaps 832 00:42:22,257 --> 00:42:22,937 pertaining to... 833 00:42:22,937 --> 00:42:25,277 Eat first, talk second. 834 00:42:32,537 --> 00:42:33,257 Ha. 835 00:42:42,417 --> 00:42:42,577 Ha... 836 00:42:57,757 --> 00:42:58,477 Hey, 837 00:43:03,077 --> 00:43:03,457 guys! 838 00:43:03,757 --> 00:43:04,117 Deyine! 839 00:43:04,577 --> 00:43:05,717 Ha ha ha! 840 00:43:05,817 --> 00:43:07,017 Look at their faces! 841 00:43:07,277 --> 00:43:07,777 Heh heh heh. 842 00:43:07,777 --> 00:43:09,037 I don't eat crumbs. 843 00:43:09,857 --> 00:43:11,317 Hermano, get me a scone. 844 00:43:12,457 --> 00:43:13,877 Okay, okay. 845 00:43:17,527 --> 00:43:18,817 Metal cover... 846 00:43:19,367 --> 00:43:21,217 And what does that mean? 847 00:43:21,777 --> 00:43:24,657 It means... it's fancy. 848 00:43:26,277 --> 00:43:31,017 It also means the secret you're looking for is probably right on the cover. 849 00:43:31,987 --> 00:43:36,457 Somehow vipers can see things in the metal, even under the paint. 850 00:43:37,077 --> 00:43:40,837 This is Ebenezer Linksley's original germ for the weather walls. 851 00:43:41,417 --> 00:43:44,497 Why would he hide a secret... for a snake? 852 00:43:45,367 --> 00:43:47,597 I don't know, but it must have been big. 853 00:43:48,357 --> 00:43:50,057 Because a tortoise died for it. 854 00:43:50,757 --> 00:43:53,697 I am guessing that it was... a slow death. 855 00:43:57,807 --> 00:44:00,817 The fanging didn't just change how folks saw snakes. 856 00:44:02,047 --> 00:44:04,817 No mammal trusted any reptile after that. 857 00:44:06,587 --> 00:44:08,137 That's why we all left. 858 00:44:09,407 --> 00:44:11,297 And that's when the Linksleys explained... 859 00:44:11,317 --> 00:44:13,577 that they'd expanded Tundratown the first time. 860 00:44:15,037 --> 00:44:16,197 And it's happening again. 861 00:44:18,347 --> 00:44:20,017 The expansion is going here. 862 00:44:21,447 --> 00:44:23,457 Martial Market will be buried in snow. 863 00:44:25,237 --> 00:44:26,437 We'll all get pushed out. 864 00:44:27,967 --> 00:44:29,737 Those Linksleys will get more land. 865 00:44:30,917 --> 00:44:33,117 And there's no way to stop them. 866 00:44:39,357 --> 00:44:42,007 What if the secret hidden in here... could? 867 00:44:43,867 --> 00:44:44,907 Then I would say... 868 00:44:45,407 --> 00:44:49,507 Haldimand puts the two of you in grave danger. 869 00:44:57,157 --> 00:44:58,597 They trapped you. 870 00:45:00,717 --> 00:45:01,397 Oops. 871 00:45:03,657 --> 00:45:04,337 Wait, 872 00:45:14,907 --> 00:45:16,307 why are you helping us? 873 00:45:16,907 --> 00:45:18,487 You two saved the city once. 874 00:45:19,157 --> 00:45:20,687 I reckon you can save it again. 875 00:45:21,157 --> 00:45:22,527 And when you do... 876 00:45:22,527 --> 00:45:24,827 maybe everyone will see... 877 00:45:25,077 --> 00:45:26,167 we ain't that different. 878 00:45:32,807 --> 00:45:33,327 Brains! 879 00:45:33,347 --> 00:45:34,047 Yeah, brains! 880 00:45:35,007 --> 00:45:36,227 I'm really sorry... 881 00:45:36,227 --> 00:45:38,387 but this is my family's only chance to come home. 882 00:45:38,627 --> 00:45:39,527 Wait, we want to help! 883 00:45:39,747 --> 00:45:40,347 No, wait! 884 00:45:40,487 --> 00:45:40,727 Wait! 885 00:45:42,007 --> 00:45:42,807 Come back! 886 00:45:43,847 --> 00:45:44,707 There's no path. 887 00:45:44,967 --> 00:45:45,647 Take the dogs. 888 00:45:46,847 --> 00:45:47,367 Tarrets! 889 00:46:11,297 --> 00:46:12,657 They're heading for the tombs! 890 00:46:12,697 --> 00:46:13,357 In pursuit! 891 00:46:49,217 --> 00:46:51,577 If he goes for the red line... 892 00:46:51,577 --> 00:46:52,777 do not follow! 893 00:46:53,417 --> 00:46:55,357 You will run out of air! 894 00:47:08,777 --> 00:47:09,757 Red line! 895 00:47:09,817 --> 00:47:10,057 Red line! 896 00:47:10,157 --> 00:47:10,397 Red line! 897 00:47:10,557 --> 00:47:11,517 You're gonna run out of air! 898 00:47:35,067 --> 00:47:35,947 I got him! 899 00:47:35,987 --> 00:47:36,587 Sequels! 900 00:47:36,587 --> 00:47:37,127 Prequels! 901 00:47:37,227 --> 00:47:37,707 Requels! 902 00:47:37,847 --> 00:47:39,967 Who says the industry's going down the tubes? 903 00:48:31,757 --> 00:48:33,157 Are you okay? 904 00:48:33,617 --> 00:48:34,197 Yeah. 905 00:48:34,837 --> 00:48:35,437 Yes. 906 00:48:35,797 --> 00:48:36,937 You? 907 00:48:37,867 --> 00:48:39,317 Well, I... 908 00:48:39,417 --> 00:48:41,457 I feel like some... 909 00:48:42,357 --> 00:48:43,217 some sorries. 910 00:48:43,447 --> 00:48:44,357 Maybe an order? 911 00:48:45,387 --> 00:48:46,757 Nick, it's okay. 912 00:48:47,947 --> 00:48:49,757 I know you didn't want to lose him on purpose. 913 00:48:51,417 --> 00:48:52,797 Not me sorry. 914 00:48:53,097 --> 00:48:53,857 No, no. 915 00:48:54,477 --> 00:48:55,177 You sorry. 916 00:48:56,697 --> 00:49:01,717 Well, now we kinda have no way to find him or stop the Lynxes, so... 917 00:49:02,167 --> 00:49:02,957 agree to disagree. 918 00:49:04,317 --> 00:49:04,897 But... 919 00:49:04,897 --> 00:49:06,277 we are alive. 920 00:49:07,147 --> 00:49:09,317 So, if we can't find him, that's great. 921 00:49:09,797 --> 00:49:12,237 What we can find is a truck outta here. 922 00:49:26,647 --> 00:49:27,727 Box of old matches. 923 00:49:28,207 --> 00:49:28,687 Helpful. 924 00:49:29,567 --> 00:49:30,787 Trudy Cabbage Patch... 925 00:49:30,787 --> 00:49:32,907 leaving town, we're done. 926 00:49:33,667 --> 00:49:34,487 You lehu! 927 00:49:36,177 --> 00:49:36,887 This is weird. 928 00:49:37,067 --> 00:49:37,687 You're the place. 929 00:49:38,047 --> 00:49:39,007 You're very weird. 930 00:49:39,327 --> 00:49:40,887 You're the fella to the tube. 931 00:49:41,267 --> 00:49:42,887 Okay, we will call police to help! 932 00:49:43,087 --> 00:49:43,327 Nope! 933 00:49:43,737 --> 00:49:44,547 No, no, we're fine! 934 00:49:44,707 --> 00:49:46,347 Yeah, but we were just leaving town. 935 00:49:47,007 --> 00:49:47,487 Actually... 936 00:49:47,687 --> 00:49:48,807 Do you... 937 00:49:49,107 --> 00:49:51,327 happen to know where this tube goes? 938 00:49:51,527 --> 00:49:52,907 Yes. 939 00:49:53,727 --> 00:49:54,847 Yes, I see that. 940 00:49:55,127 --> 00:49:55,787 I can see you go in there. 941 00:49:55,787 --> 00:49:56,907 I'll shoot too much. 942 00:49:57,047 --> 00:49:58,047 This is not a... 943 00:50:03,817 --> 00:50:05,667 Where did... where did you find these flowers? 944 00:50:06,027 --> 00:50:06,887 The Liebchenfieh? 945 00:50:07,407 --> 00:50:08,647 At the tippity-top of the mountain. 946 00:50:08,977 --> 00:50:10,307 This is the only place in Rome. 947 00:50:11,587 --> 00:50:12,067 Is... 948 00:50:14,067 --> 00:50:16,207 Is there anything else up there? 949 00:50:16,507 --> 00:50:17,467 Nope, there sure isn't. 950 00:50:17,607 --> 00:50:17,847 Yeah? 951 00:50:18,187 --> 00:50:19,407 Old Honeymoon Lodge. 952 00:50:19,902 --> 00:50:22,267 What is closed for a long time was hideout for snakes. 953 00:50:24,847 --> 00:50:25,787 Honeymoon Lodge? 954 00:50:26,127 --> 00:50:26,647 How... 955 00:50:27,547 --> 00:50:29,007 How do you reach it? 956 00:50:29,247 --> 00:50:33,167 Tourist takes the time from Copenhagen, but the rope is faster. 957 00:50:35,007 --> 00:50:35,687 Good luck! 958 00:50:36,202 --> 00:50:37,887 Have fun at the Honeymoon Lodge! 959 00:50:37,887 --> 00:50:38,447 Thank you! 960 00:50:45,022 --> 00:50:48,907 What does this secret have to do with the reptiles leaving town? 961 00:50:51,127 --> 00:50:53,187 How did it get hidden in the jungle in the first place? 962 00:50:53,307 --> 00:50:54,707 Well, you're slow, slow down. 963 00:50:56,367 --> 00:50:56,807 Oof. 964 00:50:57,447 --> 00:51:00,387 How long do you think it's gonna be before Hugbottom and the ZPD figure out where we 965 00:51:00,387 --> 00:51:00,547 are? 966 00:51:01,257 --> 00:51:03,667 If anything, we should be going faster. 967 00:51:05,242 --> 00:51:06,507 As I always say... 968 00:51:06,857 --> 00:51:09,087 I really am just a dumb bunny. 969 00:51:10,007 --> 00:51:10,447 Nick? 970 00:51:11,027 --> 00:51:15,327 I-I-I-I-I really am just a dumb, dumb, dumb, dumb, dumb bunny. 971 00:51:15,667 --> 00:51:17,427 Just a dumb, dumb, dumb, dumb, dumb bunny. 972 00:51:17,527 --> 00:51:22,387 This was a gift to symbolize our partnership, and it is not appropriate for 973 00:51:22,387 --> 00:51:22,927 this moment. 974 00:51:23,102 --> 00:51:28,087 No, I was just hoping to jot down some ideas for what we will put on our 975 00:51:28,087 --> 00:51:28,687 tombstones. 976 00:51:28,807 --> 00:51:29,267 I'll start. 977 00:51:29,937 --> 00:51:30,987 His partner did it. 978 00:51:31,227 --> 00:51:33,587 What happened to you that you can't just have a normal conversation? 979 00:51:35,887 --> 00:51:38,527 I will save that for my therapy animal. 980 00:51:39,647 --> 00:51:41,927 Yeah, you need a therapy animal. 981 00:51:41,927 --> 00:51:46,347 Yeah, well, you need a herd of therapy animals. 982 00:51:46,747 --> 00:51:49,367 Yeah, you need a whole migration of therapy animals. 983 00:52:22,997 --> 00:52:24,397 Carrots? 984 00:52:39,157 --> 00:52:41,567 A carrot? 985 00:53:14,947 --> 00:53:16,347 Carrots? 986 00:53:47,757 --> 00:53:48,257 carrots? 987 00:53:56,597 --> 00:53:57,617 There was 988 00:54:21,057 --> 00:54:29,057 a whole reptile neighbourhood. 989 00:54:31,777 --> 00:54:32,777 They're home. 990 00:54:36,597 --> 00:54:38,037 The Lynxes just erased it. 991 00:54:38,617 --> 00:54:40,277 This is what they do. 992 00:54:41,837 --> 00:54:42,877 We have to go. 993 00:54:43,227 --> 00:54:46,497 They push animals out with lies so they can have more. 994 00:54:46,737 --> 00:54:47,897 We gotta go, Carus, we got to go. 995 00:54:48,137 --> 00:54:49,117 That's what the snake's trying to promise. 996 00:54:49,397 --> 00:54:50,877 The CPD is here. 997 00:54:51,177 --> 00:54:51,517 What? 998 00:54:52,457 --> 00:54:53,757 No one will believe us. 999 00:54:53,817 --> 00:54:54,657 Not without proof. 1000 00:54:54,717 --> 00:54:55,237 Leave it! 1001 00:54:55,397 --> 00:54:56,877 They aren't gonna just arrest us. 1002 00:54:56,937 --> 00:54:58,217 The Lynxes want us dead. 1003 00:54:58,437 --> 00:54:59,017 We need it! 1004 00:54:59,057 --> 00:54:59,917 To solve the case. 1005 00:55:00,037 --> 00:55:00,657 Judy, just... 1006 00:55:00,657 --> 00:55:02,637 You have to solve the case, Nick! 1007 00:55:02,857 --> 00:55:04,097 I don't care about the case! 1008 00:55:06,617 --> 00:55:08,477 Judy, it's not worth dying for! 1009 00:55:11,457 --> 00:55:12,337 The world? 1010 00:55:12,877 --> 00:55:16,937 We'll never be a better place if no one is brave enough to do the right thing. 1011 00:55:17,637 --> 00:55:24,137 The world is what it is, Carrots, and sometimes being a hero, it just 1012 00:55:24,137 --> 00:55:26,057 doesn't make a difference. 1013 00:55:37,897 --> 00:55:44,997 I think... I think maybe we... are different. 1014 00:56:20,757 --> 00:56:22,457 My gosh, I think I just took out a cop. 1015 00:56:22,737 --> 00:56:24,177 Sorry sir! 1016 00:56:24,517 --> 00:56:25,037 Hubbard? 1017 00:56:25,197 --> 00:56:27,597 Yeah, it's you know, we're the good guys! 1018 00:56:27,797 --> 00:56:28,637 I told you so! 1019 00:56:28,657 --> 00:56:29,017 I think he's helping. 1020 00:56:37,597 --> 00:56:39,037 We have the Vox! 1021 00:56:39,217 --> 00:56:40,457 We have the Vox! 1022 00:56:41,417 --> 00:56:43,057 They already have your partner. 1023 00:56:43,677 --> 00:56:45,297 They can't get you two. 1024 00:56:46,717 --> 00:56:48,977 Please, we can start my family. 1025 00:57:09,287 --> 00:57:10,067 I got you! 1026 00:57:25,827 --> 00:57:27,837 Alright, here we go. 1027 00:57:55,767 --> 00:57:56,557 You're not dead! 1028 00:57:57,857 --> 00:57:59,077 She's not dead! 1029 00:58:00,437 --> 00:58:01,857 Sorry, sorry! 1030 00:58:02,157 --> 00:58:03,997 I just got my motorcycle license. 1031 00:58:07,357 --> 00:58:08,017 Nick? 1032 00:58:09,197 --> 00:58:12,057 They... they caught him. 1033 00:58:15,927 --> 00:58:19,297 But out here, no one's gonna catch us! 1034 00:58:25,427 --> 00:58:26,387 Mayor Windanzer! 1035 00:58:33,137 --> 00:58:34,117 Where's the bunny? 1036 00:58:34,937 --> 00:58:35,777 I don't know. 1037 00:58:37,097 --> 00:58:38,277 But, you know, she's a rabbit. 1038 00:58:39,057 --> 00:58:40,557 So maybe you can pull her out of your hat. 1039 00:58:42,167 --> 00:58:43,317 I'm not wearing a hat. 1040 00:58:43,637 --> 00:58:44,677 He's messing with you, sir. 1041 00:58:44,877 --> 00:58:45,777 I knew that! 1042 00:58:45,877 --> 00:58:46,557 Get him out of here! 1043 00:58:53,427 --> 00:58:55,617 Where are they, Mr. Wilde? 1044 00:58:59,127 --> 00:58:59,977 Begin the expansion. 1045 00:59:00,377 --> 00:59:01,837 Freeze Marsh Market. 1046 00:59:02,197 --> 00:59:03,177 Flush everyone out. 1047 00:59:04,037 --> 00:59:04,797 Waterfolk. 1048 00:59:05,137 --> 00:59:06,977 Like foxes. 1049 00:59:07,627 --> 00:59:08,757 Or lesser mammals. 1050 00:59:09,857 --> 00:59:15,257 If I say they helped a dangerous snake, no one will care what we do. 1051 00:59:16,547 --> 00:59:19,937 You're going to a dark cell, Mr. Wilde. 1052 00:59:20,077 --> 00:59:24,717 Just long enough to read the headline of your partner's demise. 1053 00:59:27,537 --> 00:59:30,957 You should have left town when you had the chance. 1054 00:59:40,257 --> 00:59:40,897 Tap. 1055 00:59:41,597 --> 00:59:42,237 Fur. 1056 00:59:42,827 --> 00:59:44,877 From whoever's helping the bunny and the snake. 1057 00:59:48,097 --> 00:59:49,357 Find Paupert. 1058 00:59:51,737 --> 00:59:53,817 Almost to me hideout. 1059 00:59:55,417 --> 00:59:56,457 Snack in the hole. 1060 01:00:00,197 --> 01:00:02,517 We shall succeed, Judy Hopps. 1061 01:00:03,277 --> 01:00:06,037 Go stop theляетсяnakes and save your partner. 1062 01:00:06,657 --> 01:00:07,657 I am sorry. 1063 01:00:07,797 --> 01:00:08,667 You are... 1064 01:00:09,297 --> 01:00:09,957 Gary. 1065 01:00:10,427 --> 01:00:11,357 Gary the snake. 1066 01:00:11,897 --> 01:00:12,997 And your last name? 1067 01:00:13,297 --> 01:00:13,837 The snake. 1068 01:00:14,847 --> 01:00:16,477 everything is going to be okay. 1069 01:00:17,077 --> 01:00:18,597 So long, Mr. Wilde! 1070 01:00:18,677 --> 01:00:19,337 Take care! 1071 01:00:26,687 --> 01:00:29,627 Teaming up with you is very exciting. 1072 01:00:30,747 --> 01:00:32,207 Don't worry about my fang. 1073 01:00:32,377 --> 01:00:34,827 I got my own antivenom pen. 1074 01:00:35,147 --> 01:00:36,167 Staps the toxin. 1075 01:00:36,327 --> 01:00:38,067 Stab me straight into the heart! 1076 01:00:43,412 --> 01:00:44,847 Welcome to my oasis! 1077 01:00:46,402 --> 01:00:47,907 Away from my evil family. 1078 01:00:48,517 --> 01:00:50,747 I like to come here, just kinda veg out. 1079 01:00:51,707 --> 01:00:53,207 Get with all my cat stuff. 1080 01:00:54,627 --> 01:00:56,087 That's actually vintage. 1081 01:00:57,107 --> 01:00:58,387 You could just not... 1082 01:00:58,487 --> 01:01:00,287 No, no, please stop! 1083 01:01:00,507 --> 01:01:02,407 Wow, Mammoth is the best! 1084 01:01:02,447 --> 01:01:02,847 Stop! 1085 01:01:03,267 --> 01:01:04,047 It's me, not that! 1086 01:01:06,227 --> 01:01:08,107 Turn it off, turn it off, turn it off, turn it off! 1087 01:01:10,522 --> 01:01:12,287 So, we should probably get to the journal. 1088 01:01:14,177 --> 01:01:17,107 How did you become partners? 1089 01:01:17,447 --> 01:01:21,847 When I found out the journal was gonna be on display at the gala, I sent his 1090 01:01:21,997 --> 01:01:24,607 family an anonymous letter asking to see it. 1091 01:01:25,157 --> 01:01:28,127 Luckily, they make pauper work in the mail room. 1092 01:01:28,587 --> 01:01:29,647 So he read it first. 1093 01:01:30,217 --> 01:01:32,167 I got him smuggled in from overseas. 1094 01:01:32,867 --> 01:01:34,247 Seven days in a crate. 1095 01:01:35,287 --> 01:01:38,127 But if I fix things for my family, it'll be worth it. 1096 01:01:38,967 --> 01:01:41,547 Then, we'll fix things for your partner, too. 1097 01:01:46,087 --> 01:01:46,647 Hey. 1098 01:01:48,007 --> 01:01:49,627 I know coming with us was... 1099 01:01:49,627 --> 01:01:50,667 hard. 1100 01:01:52,042 --> 01:01:53,307 But we're gonna help your partner. 1101 01:01:54,287 --> 01:01:56,207 The same way we're gonna help the city. 1102 01:01:57,687 --> 01:02:00,987 We stop my family and show everyone the truth. 1103 01:02:01,687 --> 01:02:02,787 Are you ready? 1104 01:02:04,307 --> 01:02:05,527 Light the fire! 1105 01:02:15,317 --> 01:02:16,937 How much do you know? 1106 01:02:18,537 --> 01:02:21,737 Well, that his family was framed. 1107 01:02:22,927 --> 01:02:27,297 And there's some secret hidden in the metal cover that only a snake can see. 1108 01:02:28,257 --> 01:02:29,357 Not just any snake. 1109 01:02:29,507 --> 01:02:32,697 A heat-sensing pit viper. 1110 01:02:34,327 --> 01:02:36,417 All it takes is a little warmth. 1111 01:02:37,617 --> 01:02:38,937 I just... 1112 01:02:38,937 --> 01:02:40,477 I don't understand. 1113 01:02:42,107 --> 01:02:45,137 Why would your great-grandfather hide a secret for a snake? 1114 01:02:46,187 --> 01:02:47,977 He didn't. 1115 01:02:48,777 --> 01:02:49,657 I... 1116 01:02:50,807 --> 01:02:54,137 It wasn't his journal. 1117 01:02:56,547 --> 01:02:57,637 That's the secret. 1118 01:02:58,697 --> 01:03:01,777 Zootopia wasn't created by a mammal. 1119 01:03:03,047 --> 01:03:04,137 It was created... 1120 01:03:04,957 --> 01:03:05,837 by a snake. 1121 01:03:06,757 --> 01:03:08,797 Gary's great-grandmother. 1122 01:03:11,167 --> 01:03:14,977 She wanted to make the city a place where all animals felt welcome. 1123 01:03:17,487 --> 01:03:22,337 So she invented her weather walls to help everyone. 1124 01:03:28,327 --> 01:03:29,977 She just needed an investor. 1125 01:03:31,747 --> 01:03:32,377 A partner. 1126 01:03:34,807 --> 01:03:38,617 But when my great-grandfather saw what her idea could be worth, 1127 01:03:42,812 --> 01:03:45,937 he plotted to steal her plans for himself. 1128 01:03:53,207 --> 01:03:54,627 So he committed a murder. 1129 01:03:57,207 --> 01:03:58,787 His own maid. 1130 01:04:01,907 --> 01:04:04,427 And framed Gary's great-grandmother. 1131 01:04:06,077 --> 01:04:10,727 And because she was a snake, everyone believed his lie. 1132 01:04:12,487 --> 01:04:13,487 Soon... 1133 01:04:14,587 --> 01:04:16,987 no reptiles were welcome. 1134 01:04:17,847 --> 01:04:25,287 And over time, my great-grandfather buried the reptile neighborhood... 1135 01:04:25,287 --> 01:04:26,527 in snow. 1136 01:04:29,587 --> 01:04:31,387 And he died... 1137 01:04:31,947 --> 01:04:35,327 believing no one could ever uncover his crimes. 1138 01:04:36,767 --> 01:04:37,267 But... 1139 01:04:37,267 --> 01:04:42,107 he was wrong. 1140 01:04:43,947 --> 01:04:46,147 Her original patent... 1141 01:04:47,107 --> 01:04:47,987 was saved. 1142 01:04:49,287 --> 01:04:51,007 That's what you're looking for. 1143 01:04:51,187 --> 01:04:52,747 She hid it in her home. 1144 01:04:54,177 --> 01:04:54,907 Find her home. 1145 01:04:55,997 --> 01:04:57,387 Find her a patent. 1146 01:05:05,757 --> 01:05:09,257 We just didn't know where her home was buried... 1147 01:05:10,697 --> 01:05:11,457 until... 1148 01:05:12,097 --> 01:05:12,617 now. 1149 01:05:14,507 --> 01:05:15,317 My family's land? 1150 01:05:16,377 --> 01:05:16,897 But... 1151 01:05:17,887 --> 01:05:19,277 under all that snow... 1152 01:05:19,277 --> 01:05:19,617 how... 1153 01:05:20,167 --> 01:05:21,457 how are we gonna find it? 1154 01:05:21,977 --> 01:05:22,497 Wind. 1155 01:05:22,797 --> 01:05:23,597 Clock tower. 1156 01:05:24,317 --> 01:05:25,257 Her neighborhood. 1157 01:05:25,417 --> 01:05:27,677 The reptile's neighborhood had a clock tower. 1158 01:05:27,977 --> 01:05:29,457 It lights up like a beacon. 1159 01:05:29,637 --> 01:05:32,917 If it wasn't fully buried, maybe we could see it. 1160 01:05:33,207 --> 01:05:34,597 Follow it to her home. 1161 01:05:34,947 --> 01:05:36,777 Except my great-grandfather turned off the power. 1162 01:05:37,057 --> 01:05:40,297 But we have the plans that show us how to turn it back on. 1163 01:05:41,997 --> 01:05:45,757 The power switch to her whole neighborhood was in... 1164 01:05:46,297 --> 01:05:47,857 the original control room. 1165 01:05:48,037 --> 01:05:48,637 All right. 1166 01:05:49,227 --> 01:05:50,077 And where is that? 1167 01:05:50,457 --> 01:05:52,197 Inside the oldest wall of the city. 1168 01:05:52,477 --> 01:05:54,197 The Desert Tundra Town weather wall. 1169 01:05:54,417 --> 01:05:56,037 We get inside... 1170 01:05:56,037 --> 01:05:57,897 turn on that switch... 1171 01:05:57,972 --> 01:05:59,257 light the clock tower... 1172 01:05:59,257 --> 01:06:01,277 we find her house. 1173 01:06:01,557 --> 01:06:02,957 We find her patent. 1174 01:06:03,442 --> 01:06:06,057 And my family is finally coming home. 1175 01:06:06,377 --> 01:06:08,237 We will succeed, Judy Hot. 1176 01:06:08,237 --> 01:06:10,437 We shall succeed! 1177 01:06:13,857 --> 01:06:15,137 I found him. 1178 01:06:17,247 --> 01:06:18,177 Get me Hogbottom. 1179 01:06:22,177 --> 01:06:24,237 Ooh, it's Nicholas Wilde. 1180 01:06:25,092 --> 01:06:26,317 Big time cop? 1181 01:06:26,577 --> 01:06:28,517 I'll see you at the lunch table. 1182 01:06:29,017 --> 01:06:31,317 You're doing a toy, you'll tell you when to knock. 1183 01:06:31,877 --> 01:06:32,397 Hogbottom? 1184 01:06:32,707 --> 01:06:33,977 What are you looking at, butthead? 1185 01:06:34,297 --> 01:06:35,677 This is a mistake. 1186 01:06:35,737 --> 01:06:36,357 It's a setup. 1187 01:06:36,397 --> 01:06:37,397 It's the Linksys. 1188 01:06:37,637 --> 01:06:38,157 Listen. 1189 01:06:38,237 --> 01:06:38,957 Listen to me, please. 1190 01:06:39,177 --> 01:06:42,237 I know we have had our differences, right, bud? 1191 01:06:42,337 --> 01:06:44,597 I've always respected you. 1192 01:06:45,812 --> 01:06:47,837 You don't respect anyone. 1193 01:06:50,237 --> 01:06:52,417 Fern, it's Milton Linksley. 1194 01:06:53,217 --> 01:06:54,457 He's got the Rebbus location. 1195 01:06:55,397 --> 01:06:57,357 Whatever he says, it's a lie, Hogbottom. 1196 01:06:57,547 --> 01:06:58,737 Hogbottom, listen to me! 1197 01:06:59,477 --> 01:07:00,057 God. 1198 01:07:04,287 --> 01:07:05,157 Nicholas Wilde! 1199 01:07:08,917 --> 01:07:10,297 What are the chances? 1200 01:07:12,117 --> 01:07:14,177 You know, this is my first time in prison. 1201 01:07:14,737 --> 01:07:18,177 And I gotta say, their food is on point. 1202 01:07:19,017 --> 01:07:20,957 How are you even here? 1203 01:07:21,297 --> 01:07:21,897 Destiny. 1204 01:07:22,417 --> 01:07:23,457 Plus an arrest. 1205 01:07:24,317 --> 01:07:26,437 But it looks like Judith got away. 1206 01:07:27,007 --> 01:07:29,657 Was that decision mutual? 1207 01:07:32,887 --> 01:07:34,217 Sense in trouble in paradise. 1208 01:07:35,047 --> 01:07:35,917 Wanna talk about it? 1209 01:07:36,087 --> 01:07:38,137 What I want is to get out of here. 1210 01:07:38,137 --> 01:07:38,577 Right. 1211 01:07:38,857 --> 01:07:39,557 Your big plan. 1212 01:07:39,877 --> 01:07:43,077 Lay low on Outback Island sipping piña koalas. 1213 01:07:43,367 --> 01:07:45,977 Except you can't trust koalas, cause they got four thumbs. 1214 01:07:46,452 --> 01:07:48,277 Did a whole episode about it on my podcast. 1215 01:07:48,797 --> 01:07:50,817 It was called, They Got Four Thumbs. 1216 01:07:50,917 --> 01:07:51,657 But you know what? 1217 01:07:52,017 --> 01:07:53,097 At least they ain't platypuses. 1218 01:07:53,337 --> 01:07:54,137 Boy, can you just... 1219 01:07:54,487 --> 01:07:56,437 Can you please just let me concentrate? 1220 01:07:57,017 --> 01:07:57,677 Roger that. 1221 01:08:03,297 --> 01:08:04,457 Just talk to me, dude! 1222 01:08:06,587 --> 01:08:08,037 What's the last thing she said to you? 1223 01:08:09,907 --> 01:08:10,597 She, um... 1224 01:08:11,447 --> 01:08:16,937 She said, maybe we are too different. 1225 01:08:19,107 --> 01:08:21,157 And what did you say before that? 1226 01:08:22,217 --> 01:08:24,277 I said the case isn't worth dying for. 1227 01:08:25,577 --> 01:08:26,257 Like... 1228 01:08:27,862 --> 01:08:32,157 Like, you know, it isn't worth her dying for because... 1229 01:08:33,717 --> 01:08:34,437 Because... 1230 01:08:34,437 --> 01:08:38,497 Because solitary animals like me don't have real friends. 1231 01:08:39,917 --> 01:08:40,717 And I... 1232 01:08:40,717 --> 01:08:41,057 I... 1233 01:08:42,647 --> 01:08:43,297 I don't want to lose her. 1234 01:08:45,317 --> 01:08:45,817 So... 1235 01:08:45,817 --> 01:08:46,557 I just... 1236 01:08:48,527 --> 01:08:49,357 I don't know how to say that. 1237 01:08:52,097 --> 01:08:52,957 You know what, bud? 1238 01:08:53,827 --> 01:08:54,657 I think you just did. 1239 01:08:56,497 --> 01:08:57,577 Wait, how'd you do that? 1240 01:08:57,837 --> 01:09:00,917 Well, I opened my arms, put them around you, and then I... 1241 01:09:01,797 --> 01:09:02,297 ...squeezed. 1242 01:09:02,572 --> 01:09:03,417 It's called a hug. 1243 01:09:03,967 --> 01:09:05,137 Do foxes not have hugs? 1244 01:09:06,617 --> 01:09:07,217 Ha! 1245 01:09:07,417 --> 01:09:07,917 The lock. 1246 01:09:08,187 --> 01:09:09,417 Yeah, that's Beeb 101. 1247 01:09:14,617 --> 01:09:16,637 Your partner needs you. 1248 01:09:16,762 --> 01:09:19,297 And Nibble's maple stick is gonna get you to her. 1249 01:09:20,637 --> 01:09:21,157 Hey! 1250 01:09:21,397 --> 01:09:22,877 It's the fox, Dad! 1251 01:09:23,677 --> 01:09:24,757 And a woodchuck! 1252 01:09:25,197 --> 01:09:25,717 Woodchuck? 1253 01:09:25,887 --> 01:09:26,777 I'm a beaver! 1254 01:09:26,877 --> 01:09:27,717 Call me that again! 1255 01:09:28,497 --> 01:09:29,017 Oops. 1256 01:09:29,317 --> 01:09:29,717 Okay, go! 1257 01:09:29,817 --> 01:09:30,177 We gotta go! 1258 01:09:30,257 --> 01:09:30,657 Here we go! 1259 01:09:34,977 --> 01:09:35,937 Hello, Nicholas. 1260 01:09:37,077 --> 01:09:38,177 I hope you like my new hoe. 1261 01:09:38,797 --> 01:09:40,377 I wove it with my own wool. 1262 01:09:41,577 --> 01:09:42,057 Jump! 1263 01:09:47,657 --> 01:09:48,137 Adios! 1264 01:10:03,857 --> 01:10:04,337 Wheels. 1265 01:10:04,697 --> 01:10:05,637 We need wheels. 1266 01:10:06,257 --> 01:10:06,857 No, no! 1267 01:10:08,297 --> 01:10:09,497 No, no, no, no! 1268 01:10:10,197 --> 01:10:11,037 I'm sorry. 1269 01:10:11,597 --> 01:10:14,057 I do not think we can get to Judy in time to help. 1270 01:10:15,057 --> 01:10:15,537 Unless... 1271 01:10:15,537 --> 01:10:19,857 ...you happen to know the fastest driver in the history of Zoopla! 1272 01:10:19,877 --> 01:10:20,197 Zootopia! 1273 01:10:36,487 --> 01:10:37,007 Hey! 1274 01:10:37,367 --> 01:10:37,827 Flash! 1275 01:10:38,047 --> 01:10:38,527 Flash! 1276 01:10:38,777 --> 01:10:39,607 100-yard dash! 1277 01:10:39,927 --> 01:10:41,607 Partners in trouble need to get across town. 1278 01:10:41,667 --> 01:10:42,247 Ignore the laws. 1279 01:10:42,787 --> 01:10:43,307 No. 1280 01:10:46,627 --> 01:10:47,147 Problem. 1281 01:10:48,427 --> 01:10:49,167 Let's hit it. 1282 01:10:51,567 --> 01:10:52,087 Hey. 1283 01:10:53,127 --> 01:10:54,047 Glad you're here. 1284 01:10:54,697 --> 01:10:57,687 I gotta tell you, I'm not convinced a sloth is our most reliable. 1285 01:11:04,947 --> 01:11:07,967 To turn on the clock tower and light the way to your great grandma's home so we can 1286 01:11:07,967 --> 01:11:10,887 find her patent, we need to reach the power control room. 1287 01:11:10,967 --> 01:11:11,507 Through here. 1288 01:11:12,102 --> 01:11:13,647 But we have to move quickly or we're never going to... 1289 01:11:13,647 --> 01:11:15,547 You shall succeed, Judy Hopps. 1290 01:11:15,787 --> 01:11:19,007 Look, Gary, if we don't over-prepare, we're under-prepared, and I don't... 1291 01:11:20,377 --> 01:11:24,767 My family's been trying to prove we're not what everyone thinks for a hundred years. 1292 01:11:25,437 --> 01:11:29,827 But even this close, they never want me to put the weight of the world on my 1293 01:11:29,827 --> 01:11:30,287 shoulders. 1294 01:11:31,147 --> 01:11:31,587 Because? 1295 01:11:31,587 --> 01:11:32,987 Because I don't have any shoulders. 1296 01:11:33,227 --> 01:11:33,727 This is... 1297 01:11:34,957 --> 01:11:36,607 We shall succeed. 1298 01:11:41,027 --> 01:11:42,827 I gotta give it a habit. 1299 01:11:45,557 --> 01:11:49,597 I cannot help Judy if I don't know where she is, which is why I need you to get on 1300 01:11:49,597 --> 01:11:51,677 Paul's computer and track Hot-Bottom. 1301 01:11:51,717 --> 01:11:53,117 You are an escaped fugitive. 1302 01:11:53,297 --> 01:11:55,237 I could get by over even talking to you. 1303 01:11:55,437 --> 01:11:56,757 They're gonna put her to sleep. 1304 01:11:57,097 --> 01:11:57,837 Do it. 1305 01:11:57,957 --> 01:11:58,397 Okay. 1306 01:12:01,522 --> 01:12:02,657 You keep trying to restarting it? 1307 01:12:04,197 --> 01:12:05,277 Have you tried not being an idiot? 1308 01:12:05,417 --> 01:12:05,997 Hey, Paul. 1309 01:12:06,237 --> 01:12:07,317 I got you some donuts. 1310 01:12:07,937 --> 01:12:08,757 My God! 1311 01:12:08,917 --> 01:12:09,857 No! 1312 01:12:10,057 --> 01:12:10,937 Thanks, Clawhauser. 1313 01:12:11,357 --> 01:12:11,757 Clawhauser! 1314 01:12:12,337 --> 01:12:12,737 Location! 1315 01:12:16,697 --> 01:12:17,497 No. 1316 01:12:18,117 --> 01:12:20,057 I think we're gonna have to go through the festival. 1317 01:12:20,717 --> 01:12:21,117 Festival? 1318 01:12:34,887 --> 01:12:35,287 Clawhauser! 1319 01:12:35,407 --> 01:12:36,367 I am working on it! 1320 01:12:37,567 --> 01:12:38,147 Got it! 1321 01:12:38,367 --> 01:12:39,207 Great, great, great! 1322 01:12:39,287 --> 01:12:39,487 Now! 1323 01:12:50,737 --> 01:12:52,697 What festival is this? 1324 01:13:07,197 --> 01:13:07,457 Go! 1325 01:13:07,697 --> 01:13:07,917 Go! 1326 01:13:07,957 --> 01:13:08,137 Go! 1327 01:13:09,057 --> 01:13:11,197 We are with you, Judy Hopps. 1328 01:13:13,377 --> 01:13:16,257 We meet again, Zebra Hubbs. 1329 01:13:18,597 --> 01:13:19,237 It's time to divide. 1330 01:13:19,237 --> 01:13:19,817 I'm the Heirs! 1331 01:13:22,917 --> 01:13:24,177 She's going for the door. 1332 01:13:24,337 --> 01:13:25,657 She's going for the door! 1333 01:13:26,497 --> 01:13:28,077 Clawhauser, we're out of time. 1334 01:13:28,597 --> 01:13:28,977 Ooh! 1335 01:13:28,977 --> 01:13:29,817 I got it! 1336 01:13:30,077 --> 01:13:30,417 Cool! 1337 01:13:30,597 --> 01:13:31,597 Desert Thunder Town. 1338 01:13:31,597 --> 01:13:32,577 Tundra Town, weather wall access door! 1339 01:13:32,637 --> 01:13:34,777 Tundra Town, weather wall access door, hurry! 1340 01:13:35,157 --> 01:13:37,257 What is in that wall? 1341 01:13:37,737 --> 01:13:38,797 A pair of control rooms. 1342 01:13:38,837 --> 01:13:41,517 Like some old part of Tundra Town. 1343 01:13:41,857 --> 01:13:43,577 I know what they're doing. 1344 01:13:43,797 --> 01:13:44,837 They'll ruin us! 1345 01:13:48,237 --> 01:13:49,917 No more tripolizers! 1346 01:13:50,217 --> 01:13:51,257 Put them down! 1347 01:13:51,317 --> 01:13:51,677 Sir? 1348 01:13:51,957 --> 01:13:53,857 Put them down, now! 1349 01:13:57,377 --> 01:13:58,757 Take the shot! 1350 01:13:59,417 --> 01:14:00,997 Take the shot! 1351 01:14:01,197 --> 01:14:01,917 Do it! 1352 01:14:27,307 --> 01:14:27,867 Judy? 1353 01:14:37,387 --> 01:14:38,487 Power control room? 1354 01:14:38,767 --> 01:14:39,907 Five lights out! 1355 01:14:40,007 --> 01:14:40,867 Come on, hurry! 1356 01:14:41,687 --> 01:14:43,527 There's a lot of stairs! 1357 01:14:44,707 --> 01:14:46,127 Way to hustle, bud. 1358 01:14:46,187 --> 01:14:46,807 I love ya! 1359 01:14:49,607 --> 01:14:49,727 Look! 1360 01:14:50,167 --> 01:14:50,927 It's turning red! 1361 01:14:51,107 --> 01:14:51,887 It's turning red! 1362 01:14:55,027 --> 01:14:55,587 Rebels? 1363 01:15:00,527 --> 01:15:01,087 Rebels! 1364 01:15:03,467 --> 01:15:04,027 Jake! 1365 01:15:08,587 --> 01:15:09,707 It's jammed! 1366 01:15:09,707 --> 01:15:10,667 Don't worry about me! 1367 01:15:10,807 --> 01:15:11,987 Fine, we switch. 1368 01:15:12,967 --> 01:15:14,307 No, no, no, not these. 1369 01:15:14,447 --> 01:15:16,867 It would be, older. 1370 01:15:33,827 --> 01:15:34,437 Can you see it? 1371 01:15:35,737 --> 01:15:36,797 Did we turn on the clock tower? 1372 01:15:38,617 --> 01:15:39,497 We... 1373 01:15:40,597 --> 01:15:41,157 There. 1374 01:15:43,317 --> 01:15:44,137 It's there. 1375 01:15:47,857 --> 01:15:49,197 We did it. 1376 01:15:50,367 --> 01:15:51,697 We can find the original patent. 1377 01:15:53,637 --> 01:15:54,197 Nick? 1378 01:15:55,417 --> 01:15:56,437 The door... 1379 01:15:56,537 --> 01:15:57,197 It's locked. 1380 01:15:57,237 --> 01:15:59,057 How did it lock? 1381 01:15:59,297 --> 01:15:59,737 Rebels? 1382 01:15:59,997 --> 01:16:00,297 I'm sorry. 1383 01:16:00,297 --> 01:16:01,457 Open it! 1384 01:16:05,817 --> 01:16:07,397 Dang door stuck on me. 1385 01:16:08,537 --> 01:16:09,097 Sorry. 1386 01:16:10,387 --> 01:16:12,237 Last case, there was kind of a twist. 1387 01:16:13,237 --> 01:16:13,977 I know. 1388 01:16:17,577 --> 01:16:18,937 My gosh. 1389 01:16:19,117 --> 01:16:20,097 I really... 1390 01:16:20,097 --> 01:16:21,037 My heart is pounding. 1391 01:16:21,597 --> 01:16:23,117 I thought you knew. 1392 01:16:23,877 --> 01:16:26,897 Sorry, partner. 1393 01:16:28,357 --> 01:16:31,857 I hate to leave you out in the cold, but... 1394 01:16:31,982 --> 01:16:33,037 I'm gonna. 1395 01:16:35,227 --> 01:16:36,397 Please don't be mad at me. 1396 01:16:37,377 --> 01:16:37,937 But... 1397 01:16:38,687 --> 01:16:39,517 I mean, you get it. 1398 01:16:40,697 --> 01:16:42,097 We've always been on the same page. 1399 01:16:42,657 --> 01:16:43,657 Me and you! 1400 01:16:44,397 --> 01:16:44,957 Underdogs! 1401 01:16:45,317 --> 01:16:45,617 Right? 1402 01:16:46,717 --> 01:16:48,817 You gotta prove you're as good as everyone else. 1403 01:16:49,277 --> 01:16:49,897 That you belong. 1404 01:16:52,067 --> 01:16:53,617 I know it's messed up. 1405 01:16:54,427 --> 01:16:56,057 But this is my chance. 1406 01:16:56,317 --> 01:16:56,877 I know it's messed up. 1407 01:16:57,177 --> 01:16:58,177 I have to take it. 1408 01:16:59,137 --> 01:17:03,957 Because when I get to his great-grandma's home, and I burn the original patent, 1409 01:17:05,507 --> 01:17:07,037 I'll finally be something in my family. 1410 01:17:08,497 --> 01:17:10,497 And I'll finally belong to... 1411 01:17:10,497 --> 01:17:11,217 Judy! 1412 01:17:14,217 --> 01:17:14,837 No 1413 01:17:20,717 --> 01:17:21,637 loose ends. 1414 01:17:24,337 --> 01:17:25,377 Bye, partner. 1415 01:17:29,517 --> 01:17:30,277 Bye, Judy Hopps. 1416 01:17:34,317 --> 01:17:35,097 Pardon me. 1417 01:17:35,197 --> 01:17:35,977 Please. 1418 01:17:37,467 --> 01:17:40,177 You can't be different than your family. 1419 01:17:42,537 --> 01:17:43,337 I don't want to be different. 1420 01:17:48,047 --> 01:17:48,727 Nick? 1421 01:17:51,757 --> 01:17:52,147 Judy? 1422 01:18:00,447 --> 01:18:01,227 Judy? 1423 01:18:02,827 --> 01:18:03,687 Nichols, do you see her? 1424 01:18:03,987 --> 01:18:04,507 No! 1425 01:18:04,697 --> 01:18:05,547 Nothing yet! 1426 01:18:07,087 --> 01:18:07,867 Judy! 1427 01:18:08,687 --> 01:18:09,467 Nick... 1428 01:18:10,727 --> 01:18:11,507 Nick... 1429 01:18:12,807 --> 01:18:13,187 We... 1430 01:18:15,777 --> 01:18:16,387 We shall... 1431 01:18:16,487 --> 01:18:17,567 Succeed. 1432 01:18:18,677 --> 01:18:19,487 Judy Hopps. 1433 01:18:25,047 --> 01:18:25,967 It's okay. 1434 01:18:26,467 --> 01:18:27,427 Judy sent me. 1435 01:18:28,007 --> 01:18:29,547 She needs to find Nick. 1436 01:18:31,647 --> 01:18:32,527 Yep. 1437 01:18:33,117 --> 01:18:34,167 Should've seen that coming. 1438 01:18:38,447 --> 01:18:38,887 Judy! 1439 01:18:43,067 --> 01:18:43,507 Nick... 1440 01:18:46,947 --> 01:18:47,647 Shall... 1441 01:18:49,167 --> 01:18:49,867 Succeed. 1442 01:18:53,327 --> 01:18:54,167 Judy... 1443 01:18:56,452 --> 01:18:57,327 Can't... 1444 01:18:58,327 --> 01:18:59,307 Move... 1445 01:19:01,132 --> 01:19:03,167 And you're too cold... 1446 01:19:03,167 --> 01:19:04,087 To... 1447 01:19:04,087 --> 01:19:05,107 Help. 1448 01:19:06,877 --> 01:19:08,127 And he's gonna... 1449 01:19:09,417 --> 01:19:10,647 Nick's gonna... 1450 01:19:11,087 --> 01:19:11,787 Judy... 1451 01:19:12,987 --> 01:19:13,867 The world... 1452 01:19:15,402 --> 01:19:16,127 Never meant... 1453 01:19:16,127 --> 01:19:17,367 To be... 1454 01:19:17,367 --> 01:19:19,667 On one animal's... 1455 01:19:19,667 --> 01:19:20,427 Shoulders. 1456 01:19:24,307 --> 01:19:25,147 That's why... 1457 01:19:25,897 --> 01:19:27,467 My great grandma... 1458 01:19:27,467 --> 01:19:28,767 Wanted... 1459 01:19:29,327 --> 01:19:30,067 Zootopia... 1460 01:19:30,067 --> 01:19:31,407 To be... 1461 01:19:32,157 --> 01:19:33,087 For everyone. 1462 01:19:34,507 --> 01:19:36,827 So we could all... 1463 01:19:37,487 --> 01:19:38,747 Help each other. 1464 01:19:39,547 --> 01:19:40,947 I... 1465 01:19:40,947 --> 01:19:42,147 Didn't... 1466 01:19:42,147 --> 01:19:43,027 Help. 1467 01:19:45,877 --> 01:19:46,527 You did. 1468 01:19:48,057 --> 01:19:48,907 You chose... 1469 01:19:49,707 --> 01:19:50,487 To help... 1470 01:19:50,847 --> 01:19:51,547 Me. 1471 01:19:53,327 --> 01:19:54,827 And became... 1472 01:19:55,537 --> 01:19:56,427 My best... 1473 01:19:57,427 --> 01:19:58,827 Blooded... 1474 01:19:58,667 --> 01:19:59,367 Friend. 1475 01:20:04,777 --> 01:20:06,177 Very... 1476 01:20:06,177 --> 01:20:06,917 Young. 1477 01:20:17,647 --> 01:20:18,347 Permission... 1478 01:20:18,397 --> 01:20:19,307 To hug. 1479 01:20:19,307 --> 01:20:19,487 You're welcome. 1480 01:20:36,977 --> 01:20:38,557 We're gonna save you... 1481 01:20:38,997 --> 01:20:40,577 And save your friend. 1482 01:20:42,097 --> 01:20:42,697 Judy! 1483 01:20:43,617 --> 01:20:44,217 Hey! 1484 01:20:44,752 --> 01:20:45,917 He's gonna eat that rabbit! 1485 01:20:46,917 --> 01:20:47,817 I'm saving her! 1486 01:20:47,917 --> 01:20:49,217 I'm gonna get her the empty pen! 1487 01:20:49,397 --> 01:20:49,977 Where is she? 1488 01:20:51,057 --> 01:20:51,657 She... 1489 01:20:52,377 --> 01:20:53,617 She didn't make it. 1490 01:20:54,557 --> 01:20:56,237 But with snake bites... 1491 01:20:56,237 --> 01:20:57,937 You go fast. 1492 01:20:59,417 --> 01:21:00,197 You'll see. 1493 01:21:00,197 --> 01:21:01,037 Hey! 1494 01:22:05,217 --> 01:22:06,577 You're gonna kill us both! 1495 01:22:07,157 --> 01:22:08,577 It's not worth... 1496 01:22:08,577 --> 01:22:09,157 Dying for. 1497 01:22:11,037 --> 01:22:11,657 Agree... 1498 01:22:11,657 --> 01:22:12,977 To disagree. 1499 01:22:57,207 --> 01:22:58,167 Is that you? 1500 01:22:59,567 --> 01:23:00,247 Is that you? 1501 01:23:04,267 --> 01:23:06,007 I'll help you a friend. 1502 01:23:08,192 --> 01:23:11,447 Okay, I don't care that we're different. 1503 01:23:12,347 --> 01:23:16,807 You know, what I care about is you. 1504 01:23:17,087 --> 01:23:18,047 I care about you. 1505 01:23:20,007 --> 01:23:20,567 Okay? 1506 01:23:23,217 --> 01:23:24,127 And I didn't say it. 1507 01:23:25,427 --> 01:23:26,207 I should have said it. 1508 01:23:27,107 --> 01:23:27,727 But I didn't. 1509 01:23:28,887 --> 01:23:29,407 Because... 1510 01:23:32,167 --> 01:23:37,847 Well, because I am an emotionally insecure source of your discomfort. 1511 01:23:38,647 --> 01:23:40,927 Who is not good at expressing his feelings. 1512 01:23:43,127 --> 01:23:44,967 Probably because I've been on my own my whole life. 1513 01:23:45,147 --> 01:23:45,887 It's not an excuse. 1514 01:23:46,367 --> 01:23:51,607 It's why instead of telling you that you're the best thing that ever happened 1515 01:23:51,607 --> 01:23:55,207 to me, I make jokes about your ears. 1516 01:23:55,327 --> 01:23:57,267 And I tell you that you try too hard. 1517 01:23:57,877 --> 01:24:02,127 You know, the truth is I just don't want you to get hurt. 1518 01:24:02,367 --> 01:24:02,767 Because... 1519 01:24:04,687 --> 01:24:09,807 Because no one else in the world matters more to me than you do. 1520 01:24:12,497 --> 01:24:14,007 I... I do try too hard. 1521 01:24:14,122 --> 01:24:16,367 Because deep down I'm afraid that I am what everyone thinks I am. 1522 01:24:16,427 --> 01:24:18,827 And I suppress my discomfort because I'm worried it makes me look weak. 1523 01:24:18,847 --> 01:24:19,647 And I want to be strong. 1524 01:24:19,647 --> 01:24:20,847 And I think I'm failing all the time. 1525 01:24:20,947 --> 01:24:24,067 And I only take what you say personally because you're the only one in my life who 1526 01:24:24,067 --> 01:24:24,987 ever believed in me. 1527 01:24:25,247 --> 01:24:26,927 Even when I don't even believe in myself. 1528 01:24:26,927 --> 01:24:28,587 And I should have told you that. 1529 01:24:30,017 --> 01:24:33,347 No one else in the world matters to me more than you do either. 1530 01:24:35,957 --> 01:24:39,127 I have unresolved childhood trauma that I refuse to discuss because being vulnerable 1531 01:24:39,127 --> 01:24:39,767 scares me. 1532 01:24:39,847 --> 01:24:42,287 I make dangerous choices because I have an unhealthy bunny hero complex. 1533 01:24:42,367 --> 01:24:45,067 And I didn't join the ZPD because I wanted to be a cop. 1534 01:24:45,147 --> 01:24:47,467 I joined because I always wanted to be part of a pack. 1535 01:24:48,417 --> 01:24:50,527 And the thought of losing you scares me because... 1536 01:24:52,207 --> 01:24:52,987 Because you're my pack. 1537 01:24:54,777 --> 01:24:55,807 I should never have left you. 1538 01:24:56,012 --> 01:24:58,047 And I do need a herd of therapy animals. 1539 01:24:58,167 --> 01:25:01,407 And I should have told you that you are the only partner I would ever want. 1540 01:25:01,787 --> 01:25:02,227 Because... 1541 01:25:03,157 --> 01:25:03,987 You're my Fluffle. 1542 01:25:06,487 --> 01:25:07,767 That's a bunch of rabbits. 1543 01:25:10,457 --> 01:25:13,227 Now that is what we call an overshare. 1544 01:25:13,927 --> 01:25:14,767 I'm alive by the way. 1545 01:25:14,907 --> 01:25:15,707 I made it. 1546 01:25:16,677 --> 01:25:18,227 Also that guy is still alive. 1547 01:25:23,607 --> 01:25:27,207 He's gonna get to the lost reptile neighborhood, find Gary's great grandma's 1548 01:25:27,207 --> 01:25:28,267 patents, and destroy it. 1549 01:25:28,497 --> 01:25:31,367 Yeah, I've got no idea what that means or who Gary is, but let's go! 1550 01:25:32,287 --> 01:25:33,307 Nubs and Wild. 1551 01:25:33,567 --> 01:25:34,627 Wild and Hubs. 1552 01:25:34,707 --> 01:25:36,007 And Mimosa Gary! 1553 01:25:36,667 --> 01:25:37,587 He's Gary. 1554 01:25:37,907 --> 01:25:38,267 Whoa! 1555 01:25:39,587 --> 01:25:41,127 Thank you for the snake. 1556 01:25:41,247 --> 01:25:42,847 Baseball, no fur on him. 1557 01:25:47,027 --> 01:25:47,547 You! 1558 01:25:48,007 --> 01:25:50,467 You don't belong in this family. 1559 01:25:50,647 --> 01:25:52,967 You will never belong in this family. 1560 01:25:52,987 --> 01:25:53,447 Wait, wait, wait! 1561 01:25:53,567 --> 01:25:54,587 I wasn't working with them. 1562 01:25:54,902 --> 01:25:55,867 I was helping us! 1563 01:25:57,707 --> 01:26:00,687 I know where the reptile neighborhood is buried. 1564 01:26:00,847 --> 01:26:04,647 Where to find the real patent that proves that snakes invented the walls. 1565 01:26:05,467 --> 01:26:06,947 I'm gonna destroy it. 1566 01:26:07,167 --> 01:26:08,387 For the family. 1567 01:26:09,507 --> 01:26:11,227 For you, Daddy. 1568 01:26:14,527 --> 01:26:15,767 You want to keep your job. 1569 01:26:15,967 --> 01:26:17,127 You say nothing. 1570 01:26:17,807 --> 01:26:18,407 You. 1571 01:26:19,867 --> 01:26:21,507 Maybe you are a linksley. 1572 01:26:22,117 --> 01:26:22,927 Take me to the patent. 1573 01:26:25,617 --> 01:26:30,587 It takes a threesome to be something, but a four-way to bust your doorway. 1574 01:26:35,087 --> 01:26:36,467 Get to the patent. 1575 01:26:36,822 --> 01:26:37,547 Destroy it. 1576 01:26:39,587 --> 01:26:40,267 Go! 1577 01:26:40,547 --> 01:26:41,307 We got this. 1578 01:26:41,747 --> 01:26:42,927 Hey, Whiskers. 1579 01:26:43,047 --> 01:26:43,887 You're done. 1580 01:26:44,227 --> 01:26:45,627 Carton my city. 1581 01:26:47,787 --> 01:26:48,527 That's a turn. 1582 01:26:49,567 --> 01:26:50,247 Hey! 1583 01:26:50,607 --> 01:26:51,407 Right-handed! 1584 01:26:51,587 --> 01:26:53,387 You want to be a hero? 1585 01:26:53,907 --> 01:26:55,447 Play one on TV! 1586 01:27:24,197 --> 01:27:25,397 Yeah. 1587 01:27:27,797 --> 01:27:28,397 Were? 1588 01:27:45,717 --> 01:27:47,097 Yes, I am. 1589 01:28:09,067 --> 01:28:09,667 Togetherness! 1590 01:28:10,887 --> 01:28:11,847 No, never mind. 1591 01:28:11,927 --> 01:28:12,467 Forget I said it. 1592 01:28:12,527 --> 01:28:12,887 Here we go! 1593 01:28:16,227 --> 01:28:16,787 Natchez! 1594 01:28:20,327 --> 01:28:21,267 Bumper-rowers! 1595 01:28:21,387 --> 01:28:21,947 Randy-cat! 1596 01:28:26,797 --> 01:28:30,797 I'll destroy the patent, the town and everything in it! 1597 01:28:30,877 --> 01:28:36,617 And a dirtbag fox, and a dumb bunny, will never stand in my way! 1598 01:28:36,917 --> 01:28:39,677 She's not a dumb bunny, and you're forgetting one thing. 1599 01:28:40,237 --> 01:28:40,857 What's that? 1600 01:28:41,357 --> 01:28:42,477 We're friends with a snake! 1601 01:28:43,757 --> 01:28:44,657 Yeah, we'll be friends. 1602 01:28:44,857 --> 01:28:45,357 Boom, boom, boom! 1603 01:28:46,317 --> 01:28:46,937 Let's go! 1604 01:28:47,097 --> 01:28:47,577 Let's go! 1605 01:28:47,577 --> 01:28:47,837 Whack! 1606 01:28:48,757 --> 01:28:49,137 Whack! 1607 01:28:49,157 --> 01:28:49,357 Whack! 1608 01:28:49,357 --> 01:28:49,377 It's a dog. 1609 01:29:09,952 --> 01:29:11,187 It's called an arrest, sweetheart. 1610 01:29:11,427 --> 01:29:12,287 And boom. 1611 01:29:19,107 --> 01:29:22,047 No one will believe you over us. 1612 01:29:23,317 --> 01:29:25,107 We've always been better than you. 1613 01:29:25,737 --> 01:29:27,467 And we always will be. 1614 01:29:28,707 --> 01:29:31,367 Nothing you do matters. 1615 01:29:33,737 --> 01:29:36,047 Well, it matters to him. 1616 01:29:37,467 --> 01:29:38,687 Shall we? 1617 01:30:05,347 --> 01:30:07,187 Try your best, ABBA. 1618 01:30:12,687 --> 01:30:12,707 you, bro. 1619 01:30:32,917 --> 01:30:35,867 I do know 1620 01:30:49,427 --> 01:30:49,887 axlock. 1621 01:30:50,567 --> 01:30:53,767 One of the� I 1622 01:32:02,427 --> 01:32:06,627 touch a bird... 1623 01:32:35,837 --> 01:32:36,887 ...and haul it into the ground!! 1624 01:32:37,337 --> 01:32:38,537 I'm a real... 1625 01:32:38,537 --> 01:32:39,397 A real counseling! 1626 01:32:40,017 --> 01:32:41,017 Wah-hah-hah-hah! 1627 01:32:41,297 --> 01:32:42,297 And then... 1628 01:32:48,867 --> 01:32:49,557 That'll do, pig. 1629 01:32:49,877 --> 01:32:50,797 That'll do. 1630 01:32:52,617 --> 01:32:54,097 Astonishing news today. 1631 01:32:54,387 --> 01:32:59,417 After officers Judy Hopps and Nicholas Wilde, along with a pit viper and a 1632 01:32:59,417 --> 01:33:04,937 beaver, foiled another major conspiracy by revealing the true inventor of the city's 1633 01:33:04,937 --> 01:33:06,697 weather walls was a snake. 1634 01:33:06,917 --> 01:33:11,097 While the now disgraced Linksley family were revealed to have stolen the original 1635 01:33:11,097 --> 01:33:13,197 plans and covered it up for decades. 1636 01:33:13,197 --> 01:33:16,257 You have not heard the last of Melton! 1637 01:33:17,472 --> 01:33:20,897 Their Tundra Town expansion now officially canceled. 1638 01:33:21,777 --> 01:33:24,077 Some are calling you the dream team. 1639 01:33:24,337 --> 01:33:25,717 How did you do it? 1640 01:33:26,612 --> 01:33:33,297 Well, there's a lot of different animals out there, and sometimes we start 1641 01:33:33,297 --> 01:33:37,017 to look at all the little reasons that we're not the same. 1642 01:33:38,487 --> 01:33:39,837 And it makes us worry. 1643 01:33:41,317 --> 01:33:47,177 But maybe if we just talked to each other, if we just tried to understand one 1644 01:33:47,177 --> 01:33:52,737 another, we would see that our differences don't really make any difference at all. 1645 01:33:53,997 --> 01:34:01,997 Maybe we'd even see that what makes me, me, and you, you, can make us even 1646 01:34:01,997 --> 01:34:02,437 stronger. 1647 01:34:03,357 --> 01:34:06,997 And with hard work, you're gonna get to that by year two! 1648 01:34:07,977 --> 01:34:08,197 Yeah. 1649 01:34:08,997 --> 01:34:10,157 See, that was fun. 1650 01:34:11,097 --> 01:34:12,617 Actually, many of you changed it. 1651 01:34:13,197 --> 01:34:14,277 My name... 1652 01:34:15,337 --> 01:34:16,517 is also Gene. 1653 01:34:17,577 --> 01:34:18,497 VEBROS! 1654 01:34:49,897 --> 01:34:51,807 This is my family. 1655 01:34:52,857 --> 01:34:53,707 Permission to hug? 1656 01:34:58,887 --> 01:34:59,587 Thank you. 1657 01:35:04,647 --> 01:35:05,307 Hey... 1658 01:35:05,947 --> 01:35:06,947 I got you something. 1659 01:35:06,947 --> 01:35:07,087 Um... 1660 01:35:15,797 --> 01:35:16,737 Love you, partner. 1661 01:35:17,867 --> 01:35:20,637 But I am still me, so I'm only saying it once a decade. 1662 01:35:21,697 --> 01:35:22,457 Love you, partner. 1663 01:35:23,647 --> 01:35:24,497 Well, I'm gonna need that back. 1664 01:35:24,797 --> 01:35:25,617 I'll give it back to you. 1665 01:35:26,187 --> 01:35:27,257 After our next case. 1666 01:35:27,867 --> 01:35:29,017 There's gonna be another case, 1667 01:35:29,337 --> 01:35:30,057 Of course. 1668 01:35:30,787 --> 01:35:33,277 Because when you broke out of jail, you also released 200 highly dangerous 1669 01:35:33,277 --> 01:35:33,657 prisoners. 1670 01:35:34,217 --> 01:35:34,817 Worth it. 1671 01:35:35,967 --> 01:35:37,237 Any idea where you want to start? 1672 01:35:45,647 --> 01:35:48,227 One-way ticket to Outback Island, please. 1673 01:35:48,607 --> 01:35:49,407 Third class. 1674 01:35:50,007 --> 01:35:50,907 Very nice. 1675 01:35:51,937 --> 01:35:56,487 And remember, if you're happy with our service, please be sure to leave us four 1676 01:35:56,487 --> 01:35:57,427 thumbs up. 1677 01:35:58,027 --> 01:35:59,107 I will. 1678 01:36:05,427 --> 01:36:06,367 Calms and wild. 1679 01:36:06,587 --> 01:36:07,427 Wild? 1680 01:36:08,327 --> 01:36:09,347 Cabbage paddles. 1681 01:36:14,357 --> 01:36:15,147 Zootopia, let's go! 1682 01:36:55,257 --> 01:36:56,657 Zootopia, let's go! 1683 01:36:56,657 --> 01:36:57,117 And 1684 01:37:12,307 --> 01:37:13,527 we can't be tamed. 1685 01:37:13,667 --> 01:37:15,887 And we're turning the floor into a zoo. 1686 01:37:16,947 --> 01:37:18,347 Come on, keep it up. 1687 01:37:18,827 --> 01:37:20,527 It's funny if you're down to play. 1688 01:37:21,107 --> 01:37:23,627 And we're turning the floor into a zoo. 1689 01:37:29,907 --> 01:37:30,947 A zoo. 1690 01:37:37,197 --> 01:37:38,237 A zoo. 1691 01:37:39,317 --> 01:37:41,097 We're living a hidden time. 1692 01:37:41,337 --> 01:37:42,937 No chance to cool down. 1693 01:37:42,937 --> 01:37:44,857 Continue to seek and find. 1694 01:37:45,057 --> 01:37:46,617 What do we do now? 1695 01:37:46,957 --> 01:37:48,497 It's all about finding love. 1696 01:37:48,797 --> 01:37:50,357 Sometimes hard to come back. 1697 01:37:50,737 --> 01:37:54,177 But when it comes to us, it's always a good time. 1698 01:37:54,477 --> 01:37:58,877 Only reason we are here is to celebrate. 1699 01:37:59,477 --> 01:38:00,557 In a place we're at. 1700 01:38:00,657 --> 01:38:00,757 And 1701 01:38:11,527 --> 01:38:13,007 we can't be tamed. 1702 01:38:13,487 --> 01:38:15,447 And we're turning the floor into a zoo. 1703 01:38:16,487 --> 01:38:17,907 Come on, keep it up. 1704 01:38:18,347 --> 01:38:20,107 It's funny if you're down to play. 1705 01:38:20,647 --> 01:38:22,887 And we're turning the floor into a zoo. 1706 01:38:44,507 --> 01:38:46,307 Baby, I'll take you higher. 1707 01:38:46,807 --> 01:38:48,087 I'll take you higher. 1708 01:38:48,787 --> 01:38:49,187 Baby, 1709 01:38:52,637 --> 01:38:53,717 I'll take you higher. 1710 01:39:05,587 --> 01:39:06,067 We're 1711 01:39:10,697 --> 01:39:12,537 wild and we can't be tamed. 1712 01:39:12,917 --> 01:39:15,037 And we're turning the floor into a zoo. 1713 01:39:16,037 --> 01:39:17,417 Come on, keep it up. 1714 01:39:17,937 --> 01:39:19,617 It's funny if you're down to play. 1715 01:39:20,237 --> 01:39:22,297 And we're turning the floor into a zoo. 1716 01:39:28,177 --> 01:39:36,177 A little pause... and we are back. 1717 01:46:18,357 --> 01:46:19,057 Hey, buddy! 1718 01:46:19,547 --> 01:46:20,717 You gonna keep playing that all night? 1719 01:46:20,917 --> 01:46:21,477 Leave her alone! 1720 01:46:22,047 --> 01:46:24,537 She's proud of herself, but still seeks external validation! 1721 01:46:25,027 --> 01:46:25,657 You shut up! 1722 01:46:25,897 --> 01:46:27,757 - You shut up! - You shut up! 1723 01:46:28,267 --> 01:46:29,777 Hey, buddy, what's next for you two? 1724 01:46:30,047 --> 01:46:33,917 We're investigating a rabbit who strangled her neighbors! 1725 01:46:34,977 --> 01:46:37,137 - You offended her! - You offended her! 1726 01:46:37,277 --> 01:46:37,717 Shut up! 1727 01:46:37,917 --> 01:46:38,557 Good night! 114623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.