Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,360 --> 00:01:56,360
Pardon me, Ms. Powell.
2
00:01:56,580 --> 00:01:57,820
There's a Bill Morgan outside.
3
00:01:58,140 --> 00:01:58,960
I'd like to talk to you.
4
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
Oh, yes, thanks.
5
00:02:00,260 --> 00:02:01,260
Excuse me.
6
00:02:03,320 --> 00:02:03,860
Hello, Bill.
7
00:02:03,900 --> 00:02:04,400
Hello, silly.
8
00:02:04,580 --> 00:02:05,580
What the Navy say?
9
00:02:05,940 --> 00:02:07,740
Well, uh, same as the Army said.
10
00:02:08,240 --> 00:02:09,520
Physically unfit, can't use you.
11
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
Don't bother us again.
12
00:02:10,740 --> 00:02:11,760
Well, that's too bad.
13
00:02:12,400 --> 00:02:13,760
Oh, what are you going to do?
14
00:02:14,040 --> 00:02:14,480
What can I do?
15
00:02:14,640 --> 00:02:15,240
Just wait, I guess.
16
00:02:15,400 --> 00:02:16,960
Hope maybe there'll change their minds.
17
00:02:17,620 --> 00:02:19,020
Keep on running the salvage, right?
18
00:02:19,340 --> 00:02:20,700
Oh, well, that's something.
19
00:02:20,880 --> 00:02:21,240
Well, sure.
20
00:02:21,560 --> 00:02:23,320
Flicking possum pans, that's maybe
something.
21
00:02:23,600 --> 00:02:25,500
Something any 70-year-old woman could do.
22
00:02:26,840 --> 00:02:27,040
Bye.
23
00:02:27,220 --> 00:02:29,060
Just wanted to tell you, I'll be running
along.
24
00:02:29,540 --> 00:02:31,480
Oh, uh, why don't you stay a while?
25
00:02:32,120 --> 00:02:33,280
I want to show you something.
26
00:02:33,340 --> 00:02:34,816
I don't know, civilians are allowed in
here.
27
00:02:34,840 --> 00:02:36,420
Oh, that's okay, I fixed it.
28
00:02:37,480 --> 00:02:38,500
There's wonderful spy.
29
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
Good music?
30
00:02:40,200 --> 00:02:41,020
Beautiful girls, how about a dance?
31
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
Oh, no.
32
00:02:42,300 --> 00:02:43,720
I can't dance with civilians.
33
00:02:51,100 --> 00:02:53,020
No, not for civilians.
34
00:02:54,260 --> 00:02:56,880
Tell me, what can a civilian do around
you?
35
00:02:57,140 --> 00:02:59,160
That's what I wanted to show you.
36
00:03:05,000 --> 00:03:09,940
I'm seeing this many dishes since they
stopped bingo.
37
00:03:10,780 --> 00:03:11,880
They're all yours.
38
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
Oh, my.
39
00:03:13,410 --> 00:03:14,400
Sorry, you shouldn't have done it.
40
00:03:14,401 --> 00:03:15,820
Oh, there's nothing at all.
41
00:03:16,080 --> 00:03:17,496
You know, I just haven't remembered.
42
00:03:17,520 --> 00:03:19,080
I think I left the water running in my
bathroom.
43
00:03:19,081 --> 00:03:19,560
I better go in the bathroom.
44
00:03:19,660 --> 00:03:22,800
No, I'll get your cold off and if I'm
going to take a 10 minutes to do them.
45
00:03:22,900 --> 00:03:23,996
Oh, you mean we're going to do them
together?
46
00:03:24,020 --> 00:03:24,640
Of course.
47
00:03:24,740 --> 00:03:26,600
I'll bring the dirty dishes into you.
48
00:03:27,300 --> 00:03:28,712
And... Well, let me tell
you what happened one
49
00:03:28,713 --> 00:03:30,841
of these days, maybe
they'll reclassify me.
50
00:03:31,000 --> 00:03:32,300
Might as well get used to KP.
51
00:03:34,280 --> 00:03:35,080
Blue, isn't mine.
52
00:03:35,140 --> 00:03:36,140
That's coming.
53
00:03:45,030 --> 00:03:47,500
all at once.
54
00:03:47,501 --> 00:03:52,120
My lucky star was glowing.
55
00:03:53,420 --> 00:03:59,900
All at once I knew I'd met my once for
all.
56
00:04:00,760 --> 00:04:07,360
For I found when I heard you hello-ing.
57
00:04:08,260 --> 00:04:14,760
That my heart somehow
was answering... your call.
58
00:04:16,560 --> 00:04:18,540
Once or twice.
59
00:04:18,940 --> 00:04:22,220
I thought I'd met that someone.
60
00:04:24,000 --> 00:04:30,960
But I soon found that that someone never
would do.
61
00:04:31,900 --> 00:04:35,800
That I never would fall.
62
00:04:36,380 --> 00:04:41,660
I'd given up my hoping when all at once.
63
00:04:41,661 --> 00:04:47,400
My once for all was you.
64
00:05:01,380 --> 00:05:03,860
For I found
65
00:05:08,670 --> 00:05:16,520
that my heart somehow was answering your
call.
66
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Whatever.
67
00:05:35,630 --> 00:05:40,470
I'd given up my hoping when all at once.
68
00:05:41,070 --> 00:05:44,290
My once for all was yours.
69
00:05:53,820 --> 00:05:54,820
Well, Sally.
70
00:05:54,920 --> 00:05:56,060
What are you doing?
71
00:05:56,320 --> 00:05:58,240
I'll just try to wash a few dishes.
72
00:05:59,640 --> 00:06:01,280
It wasn't expecting company, though.
73
00:06:01,480 --> 00:06:03,376
Who still asked me to give your hand,
but the dishes.
74
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
Oh, that's wonderful.
75
00:06:04,440 --> 00:06:05,476
Well, the health short is the way it is.
76
00:06:05,500 --> 00:06:07,180
I've been having to do my own work lately.
77
00:06:08,020 --> 00:06:09,900
But I don't think there's any comparison.
78
00:06:10,900 --> 00:06:13,440
Maybe the fullness of my father was a
taxi.
79
00:06:21,790 --> 00:06:22,790
This is fun.
80
00:06:23,390 --> 00:06:24,944
When I get married, this
is the way my husband
81
00:06:24,945 --> 00:06:25,930
and I are going to
spend our honeymoon.
82
00:06:26,180 --> 00:06:27,501
Why don't you get married, Sally?
83
00:06:29,050 --> 00:06:29,410
What?
84
00:06:29,770 --> 00:06:30,770
I don't know.
85
00:06:31,270 --> 00:06:32,470
Right guy never asked me.
86
00:06:32,630 --> 00:06:34,190
The right guy comes along and asks him.
87
00:06:35,410 --> 00:06:36,490
Wouldn't he resent it?
88
00:06:36,570 --> 00:06:38,130
Not a piece of the right guy, wouldn't.
89
00:06:38,710 --> 00:06:39,790
I thought it'd be grateful.
90
00:06:40,930 --> 00:06:41,930
Not this club.
91
00:06:42,550 --> 00:06:43,950
He'd have to think it was his idea.
92
00:06:45,130 --> 00:06:46,130
None of those doves, eh?
93
00:06:46,910 --> 00:06:48,390
Yes, one of those doves.
94
00:06:50,015 --> 00:06:52,210
All the Navy uniforms are right.
95
00:06:52,570 --> 00:06:55,150
But good ol' army, khaki, that's for me.
96
00:06:59,540 --> 00:07:01,590
I hope you didn't mind my cutting hand.
97
00:07:01,730 --> 00:07:02,170
Why?
98
00:07:02,580 --> 00:07:04,830
I've been waiting all night for the
Marines to land.
99
00:07:05,650 --> 00:07:06,990
It's my favorite uniform.
100
00:07:10,110 --> 00:07:12,230
Look, you're... just dope, you're in love
with it.
101
00:07:12,550 --> 00:07:13,690
Anybody I know?
102
00:07:14,735 --> 00:07:17,870
I mean, put in a good word for you.
103
00:07:17,970 --> 00:07:20,230
I think I need it.
104
00:07:20,370 --> 00:07:22,935
No, but most fellows don't
realize how good girl really is
105
00:07:22,936 --> 00:07:25,370
until they line out that a
lot of other fellows like her.
106
00:07:25,590 --> 00:07:27,830
No, a fellow like Sophia, he's getting
something special.
107
00:07:29,050 --> 00:07:30,390
What would you say in my behalf?
108
00:07:30,770 --> 00:07:32,410
Well, I'd say you were very intelligent.
109
00:07:33,530 --> 00:07:34,170
Thank you.
110
00:07:34,330 --> 00:07:36,486
That's just about the worst thing you
could say about a girl.
111
00:07:36,510 --> 00:07:39,426
Oh, and a minute you tell me finish,
I'd also say you were very dependable.
112
00:07:39,450 --> 00:07:39,770
Good company?
113
00:07:40,190 --> 00:07:41,210
I know, I know.
114
00:07:41,390 --> 00:07:42,776
I'll bet I remind you of your sister.
115
00:07:42,800 --> 00:07:44,570
Yes, now that you mention it, you do.
116
00:07:47,190 --> 00:07:48,730
Come on, let's get on with the dishes.
117
00:07:49,630 --> 00:07:51,790
See, they go on quick as we have a bigger
pan.
118
00:07:52,210 --> 00:07:52,770
There's one up there.
119
00:07:52,830 --> 00:07:54,010
Will you get it down for me?
120
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Miss me?
121
00:08:05,760 --> 00:08:06,980
Served you right.
122
00:08:07,300 --> 00:08:10,100
And to think I had to pick him with a
father of my children.
123
00:08:10,101 --> 00:08:12,580
Don't ask me here.
124
00:08:12,860 --> 00:08:14,340
Where do we go from here?
125
00:08:14,580 --> 00:08:16,520
I don't also tell you.
126
00:08:16,780 --> 00:08:20,560
If I knew I wouldn't tell you,
you don't ask me here.
127
00:08:20,860 --> 00:08:22,200
Where do we go from here?
128
00:08:22,500 --> 00:08:24,560
Where do you are here?
129
00:08:24,660 --> 00:08:27,340
Why should I go from here?
130
00:08:28,480 --> 00:08:32,080
Morale is the gal that you're fond of.
131
00:08:32,460 --> 00:08:35,100
Morale is the pal at your side.
132
00:08:35,101 --> 00:08:38,160
It's the smile you are wearing.
133
00:08:38,320 --> 00:08:39,960
The buck you are sharing.
134
00:08:40,200 --> 00:08:43,020
It's your hometown filled with pride.
135
00:08:43,021 --> 00:08:44,021
You're standing.
136
00:08:44,440 --> 00:08:47,680
Morale isn't fireworks and speeches.
137
00:08:48,600 --> 00:08:51,440
Morale has to start at the start.
138
00:08:52,340 --> 00:08:54,100
It's here, it's there.
139
00:08:54,560 --> 00:08:59,120
It's everywhere but nowhere, unless it's
in your heart.
140
00:08:59,140 --> 00:09:00,140
What happened?
141
00:09:00,300 --> 00:09:04,160
Morale is the gal at your fond of.
142
00:09:04,161 --> 00:09:07,160
Morale is the pal at your side.
143
00:09:08,160 --> 00:09:12,400
If the ride you are coming, the tune you
are home in harmony.
144
00:09:12,800 --> 00:09:15,900
Yes, and praise pride, yes sir.
145
00:09:16,180 --> 00:09:19,120
Morale isn't all we were wearing.
146
00:09:19,860 --> 00:09:22,880
Morale has to start at the start.
147
00:09:23,640 --> 00:09:25,460
It's here, it's there.
148
00:09:25,840 --> 00:09:30,760
It's everywhere but nowhere, unless it's
in your heart.
149
00:09:30,761 --> 00:09:32,640
Your U.S.O.
150
00:09:32,760 --> 00:09:35,540
committee has picked the charming ditty.
151
00:09:35,700 --> 00:09:36,840
Oh, it's a ditty.
152
00:09:37,640 --> 00:09:41,140
It doesn't tell us anything we didn't know
before.
153
00:09:41,820 --> 00:09:43,520
We like the way you sing it.
154
00:09:43,820 --> 00:09:47,460
If there's a band you're ringing,
but we are here to swing it.
155
00:09:47,780 --> 00:09:50,300
Oh, this land must take a band of girls.
156
00:09:50,380 --> 00:09:53,200
Dancing for what we demand is right.
157
00:09:53,520 --> 00:09:56,180
A band of girl, a band of dancing for.
158
00:09:57,600 --> 00:10:00,740
In other words, your GI birds don't need a
song.
159
00:10:00,741 --> 00:10:02,300
To keep her out, huh?
160
00:10:02,580 --> 00:10:06,020
And if there's any doubt about it,
ask Dr. Gall.
161
00:10:06,600 --> 00:10:07,700
We got Morale.
162
00:10:07,980 --> 00:10:08,660
We got Morale.
163
00:10:08,960 --> 00:10:10,420
We want a chance to dance.
164
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
We're wasting time.
165
00:10:12,060 --> 00:10:13,060
It isn't private.
166
00:10:13,240 --> 00:10:14,440
It's a chance for dance.
167
00:10:14,880 --> 00:10:18,400
And we want a dance with Lucille Long.
168
00:10:19,200 --> 00:10:22,480
Lucille was the girl we have gone.
169
00:10:38,980 --> 00:10:41,240
It's here, it's there.
170
00:10:41,520 --> 00:10:45,620
It's everywhere but nowhere, unless it's
in your heart.
171
00:10:45,621 --> 00:10:53,260
The best is your heart.
172
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
Oh, Sally.
173
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
How's your hand?
174
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
Oh, that's all right.
175
00:11:10,260 --> 00:11:11,620
You waiting for someone?
176
00:11:11,740 --> 00:11:13,020
Yeah, I was waiting for Lucille.
177
00:11:14,820 --> 00:11:15,820
Well, good night.
178
00:11:15,920 --> 00:11:16,920
Good night, Sally.
179
00:11:18,320 --> 00:11:19,700
You know that name, the red dress?
180
00:11:19,820 --> 00:11:21,020
I mean, that was a solid name?
181
00:11:21,100 --> 00:11:24,140
Yeah, the guy that gets next to that's an
awful lucky character.
182
00:11:30,810 --> 00:11:32,230
Sorry to keep you waiting, Bill.
183
00:11:32,310 --> 00:11:33,366
Oh, that's all right, Sally.
184
00:11:33,390 --> 00:11:34,050
How about if I deep?
185
00:11:34,330 --> 00:11:35,330
Oh, I can.
186
00:11:35,670 --> 00:11:36,670
Ralph Porter called.
187
00:11:36,930 --> 00:11:38,530
He's just been made a second lieutenant.
188
00:11:38,810 --> 00:11:41,030
So I promised him I'd go out and celebrate
with him.
189
00:11:41,050 --> 00:11:42,530
Yeah, but you promised me too.
190
00:11:42,710 --> 00:11:43,810
Oh, I know I did, Bill.
191
00:11:43,811 --> 00:11:45,730
But Ralph's only in town for a couple of
days.
192
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
I knew you'd understand.
193
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
Oh, sure.
194
00:11:49,690 --> 00:11:51,630
Well, then, how about lunch tomorrow?
195
00:11:52,010 --> 00:11:52,490
Oh, I can.
196
00:11:52,570 --> 00:11:53,890
I've got a date with Jack Kruger.
197
00:11:54,270 --> 00:11:55,350
He's an ensign, you know.
198
00:11:56,410 --> 00:11:57,410
Dinner?
199
00:11:57,850 --> 00:11:58,850
Captain.
200
00:11:59,340 --> 00:12:01,510
Well, what about the home front?
201
00:12:01,990 --> 00:12:03,010
Oh, but Bill.
202
00:12:03,011 --> 00:12:05,490
Boy's in uniform, get to go out with girls
who are seldom.
203
00:12:06,010 --> 00:12:07,010
Bye-bye.
204
00:12:07,170 --> 00:12:08,170
See you, Ron.
205
00:12:08,970 --> 00:12:09,970
Bye.
206
00:12:43,060 --> 00:12:44,620
You'll let me help you.
207
00:12:45,580 --> 00:12:46,760
No, no, for luck.
208
00:12:46,860 --> 00:12:48,020
Oh, every little bit of help.
209
00:12:50,420 --> 00:12:51,700
These things look like antiques.
210
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
They are.
211
00:12:52,940 --> 00:12:55,700
Some of those pieces have been in my
family for 100 years.
212
00:12:56,520 --> 00:12:58,357
That's very patriotic of you,
but I'm sure the government
213
00:12:58,381 --> 00:13:00,220
doesn't expect you to
give up your family albums.
214
00:13:00,310 --> 00:13:01,460
We're sitting in the attic.
215
00:13:01,640 --> 00:13:02,740
They don't do any good.
216
00:13:02,940 --> 00:13:04,780
I've got three boys in the army.
217
00:13:05,380 --> 00:13:05,780
Any boys.
218
00:13:06,320 --> 00:13:08,300
The youngest is just about your age.
219
00:13:09,000 --> 00:13:09,260
See?
220
00:13:09,960 --> 00:13:11,100
Why aren't you in uniform?
221
00:13:11,480 --> 00:13:12,100
Oh, no, lady.
222
00:13:12,120 --> 00:13:13,420
Don't you start that, please.
223
00:13:13,600 --> 00:13:14,740
I'm trying to get me army.
224
00:13:14,900 --> 00:13:16,580
The Navy, the Coast Guard, and the
Marines.
225
00:13:16,740 --> 00:13:17,420
I'm 4F.
226
00:13:17,540 --> 00:13:19,236
That means I'm supposed to be physically
unfit.
227
00:13:19,260 --> 00:13:20,420
They just don't want me.
228
00:13:21,200 --> 00:13:22,440
Oh, I know how you feel.
229
00:13:23,100 --> 00:13:25,060
My nephew, they don't want him either.
230
00:13:25,620 --> 00:13:26,800
Oh, he worries.
231
00:13:27,100 --> 00:13:29,060
He can't sleep because he's 4F.
232
00:13:29,400 --> 00:13:31,380
And he's 4F because he can't sleep.
233
00:13:32,280 --> 00:13:34,020
I'd like to meet you now for some time.
234
00:13:34,160 --> 00:13:36,040
Maybe we could walk the floor at night
together.
235
00:13:36,480 --> 00:13:37,800
Somebody maybe they will change.
236
00:13:37,920 --> 00:13:38,920
Those are worse.
237
00:13:39,160 --> 00:13:40,160
I hope so.
238
00:13:40,420 --> 00:13:40,720
Good night.
239
00:13:40,900 --> 00:13:41,900
Good night.
240
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
Thank you.
241
00:14:21,340 --> 00:14:22,900
Be with you in a minute, boss.
242
00:14:23,320 --> 00:14:25,720
So they hit this glass out of my system.
243
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
Allie's the name?
244
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
How do you do?
245
00:14:33,360 --> 00:14:34,020
Thanks, pal.
246
00:14:34,040 --> 00:14:36,640
I've been waiting a long time for somebody
to rope that thing.
247
00:14:37,620 --> 00:14:38,580
Where did you come from?
248
00:14:38,581 --> 00:14:39,581
From the lamp.
249
00:14:39,920 --> 00:14:40,920
That's what I thought.
250
00:14:41,340 --> 00:14:43,020
Say, you haven't got a drink on you,
have you?
251
00:14:43,040 --> 00:14:43,740
I'm a little thirsty.
252
00:14:43,880 --> 00:14:45,480
I've been that thing for 2,000 years.
253
00:14:46,220 --> 00:14:47,220
No, I haven't.
254
00:14:47,620 --> 00:14:48,780
But, uh... Be glad
to get you one.
255
00:14:48,920 --> 00:14:49,300
Don't bother.
256
00:14:49,540 --> 00:14:50,540
I'll get it myself.
257
00:14:53,260 --> 00:14:55,000
Well, here's mud in your eye.
258
00:14:57,680 --> 00:14:58,680
I'm sorry, boss.
259
00:14:58,880 --> 00:15:00,440
Sometimes I don't know my own strength.
260
00:15:00,660 --> 00:15:01,640
What are you, a... Gremlin?
261
00:15:02,460 --> 00:15:03,460
No, I'm a genie.
262
00:15:03,680 --> 00:15:04,240
A genie.
263
00:15:04,700 --> 00:15:04,700
Hmm?
264
00:15:04,920 --> 00:15:06,520
Didn't you ever read the Arabian Nights?
265
00:15:07,360 --> 00:15:08,520
You mean you're like a Latin?
266
00:15:08,860 --> 00:15:09,400
Oh, bad.
267
00:15:09,840 --> 00:15:10,840
There's an amateur.
268
00:15:11,280 --> 00:15:11,660
Look here.
269
00:15:12,220 --> 00:15:13,640
You want to see some real magic.
270
00:15:14,140 --> 00:15:15,140
Get a load of this.
271
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
What can it do?
272
00:15:20,560 --> 00:15:22,156
It asked me for something, and I'll show
you.
273
00:15:22,180 --> 00:15:23,740
Go ahead, I owe you some wishes anyway.
274
00:15:24,170 --> 00:15:25,640
You couldn't get me in the army,
could you?
275
00:15:25,660 --> 00:15:27,700
You see, there's a girl asked me for
something hard.
276
00:15:28,540 --> 00:15:29,560
How about, um...
277
00:15:30,720 --> 00:15:32,000
How about a dozen paronilons?
278
00:15:32,180 --> 00:15:32,500
No.
279
00:15:32,800 --> 00:15:34,240
All I want to do is get in the army.
280
00:15:34,380 --> 00:15:36,360
Well, if that's all you want, watch
closely.
281
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
Have a good day.
282
00:15:59,300 --> 00:16:01,580
Two weeks to Christmas, figure it out
yourself.
283
00:16:02,500 --> 00:16:04,720
I mean, what's the year?
284
00:16:04,820 --> 00:16:06,240
Same year, it's been all year.
285
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
1776.
286
00:16:12,900 --> 00:16:13,900
It's a matter.
287
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Do you lose something?
288
00:16:17,120 --> 00:16:17,420
Yeah.
289
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
Couple hundred years.
290
00:16:18,720 --> 00:16:21,840
You know, Bill, you haven't been really
right in the head since Parker Hill.
291
00:16:24,520 --> 00:16:28,200
How about that?
292
00:16:28,300 --> 00:16:28,820
Yep.
293
00:16:29,120 --> 00:16:30,120
Heath.
294
00:16:30,520 --> 00:16:31,320
All right, man.
295
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Here's our objective.
296
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Follow me.
297
00:17:12,120 --> 00:17:12,960
Some coffee soldier?
298
00:17:13,140 --> 00:17:14,140
Yes, thanks.
299
00:17:15,420 --> 00:17:16,420
Sally?
300
00:17:17,520 --> 00:17:18,880
Please, how report you?
301
00:17:18,881 --> 00:17:20,020
Well, Sally, I'm Bill.
302
00:17:20,021 --> 00:17:21,021
Bill Morgan.
303
00:17:21,060 --> 00:17:23,520
Well, I'm pleased to know you,
but I'm not your salary.
304
00:17:23,940 --> 00:17:24,480
Oh, that's right.
305
00:17:24,600 --> 00:17:25,600
You couldn't be good.
306
00:17:25,840 --> 00:17:27,100
On to my mistake, I apologize.
307
00:17:27,620 --> 00:17:28,620
Oh, that's all right.
308
00:17:28,880 --> 00:17:31,800
I've been kissed many times by mistake
this year.
309
00:17:32,380 --> 00:17:34,100
Perhaps someday I'll be kissed
deliberately.
310
00:17:36,540 --> 00:17:39,240
Well, I'd be very glad to touch you all.
311
00:17:40,040 --> 00:17:41,536
Honestly, you do look like this girl,
Oi.
312
00:17:41,560 --> 00:17:43,080
Except for the hair, she's a redhead.
313
00:17:43,860 --> 00:17:45,940
Well, underneath this powdered wig,
I am too.
314
00:17:45,941 --> 00:17:46,941
What?
315
00:17:48,060 --> 00:17:49,060
Pooten, sir.
316
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Yes.
317
00:17:51,660 --> 00:17:52,660
Pooten Smith.
318
00:17:52,940 --> 00:17:53,940
Smith.
319
00:17:54,160 --> 00:17:55,480
Well, that's Sally's name, too.
320
00:17:56,140 --> 00:17:57,500
Maybe she's a cousin or something.
321
00:17:57,620 --> 00:17:58,520
Well, where does she live?
322
00:17:58,620 --> 00:17:59,620
In the Bronx.
323
00:18:00,220 --> 00:18:00,560
Bronx.
324
00:18:00,700 --> 00:18:02,300
No, we have no relatives in the Bronx.
325
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
We come from Brooklyn.
326
00:18:04,360 --> 00:18:04,920
That's funny thing.
327
00:18:04,980 --> 00:18:06,920
You've got the same dog, same eyes,
everything.
328
00:18:07,680 --> 00:18:08,920
You're about the same age, too.
329
00:18:09,540 --> 00:18:10,120
Oh, no, you couldn't be.
330
00:18:10,290 --> 00:18:11,290
She was born much later.
331
00:18:11,660 --> 00:18:12,740
I beg your pardon.
332
00:18:12,741 --> 00:18:14,040
How old do you think I am?
333
00:18:14,041 --> 00:18:16,560
No, what I mean is she's probably one of
your descendants.
334
00:18:17,180 --> 00:18:17,620
Descendants?
335
00:18:17,660 --> 00:18:18,700
I'm not even married.
336
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
Excuse me.
337
00:18:21,400 --> 00:18:23,000
Oh, well, maybe she's an Andrew.
338
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
I could actually.
339
00:18:25,020 --> 00:18:26,980
Oh, thank you, fellas.
340
00:18:27,180 --> 00:18:28,500
You're my small, your own copy-d.
341
00:18:28,940 --> 00:18:30,096
And let's not talk about her.
342
00:18:30,120 --> 00:18:31,220
Let's talk about us.
343
00:18:32,460 --> 00:18:33,460
All right.
344
00:18:33,780 --> 00:18:34,780
Let's start with you.
345
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
What did you get into the army?
346
00:18:37,110 --> 00:18:38,940
Just recently, I didn't guess about.
347
00:18:39,340 --> 00:18:41,260
You boys are doing splendidly.
348
00:18:41,720 --> 00:18:43,046
But I wish I knew how it would end.
349
00:18:43,070 --> 00:18:44,070
Oh, it's in the bag.
350
00:18:44,340 --> 00:18:46,740
I can give you the exact date that
Cornwallis was surrounded.
351
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
October the...
352
00:18:48,720 --> 00:18:49,320
That's funny.
353
00:18:49,440 --> 00:18:51,520
I heard it on the quiz kits program only
last week.
354
00:18:51,880 --> 00:18:52,896
Anyway, we're sure to win.
355
00:18:52,920 --> 00:18:54,120
I like your spirit.
356
00:18:55,040 --> 00:18:56,256
It isn't this wall I'm worried about.
357
00:18:56,280 --> 00:18:57,360
It's the one with the jabs.
358
00:18:58,060 --> 00:18:59,060
The jabs.
359
00:18:59,780 --> 00:19:00,980
When do we fight the jabs?
360
00:19:01,120 --> 00:19:02,640
Oh, a hundred and seventy years or so.
361
00:19:03,260 --> 00:19:04,460
Oh, you're a warrior.
362
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
You know, a hundred seventy years will all
be dead.
363
00:19:07,680 --> 00:19:10,280
I don't know about you, lady, but not me.
364
00:19:11,240 --> 00:19:12,360
Oh, any mortal?
365
00:19:12,710 --> 00:19:13,480
Tell me.
366
00:19:13,560 --> 00:19:15,056
What did you do before you went into the
army?
367
00:19:15,080 --> 00:19:16,320
Discover the fountain of youth?
368
00:19:16,580 --> 00:19:18,240
I saw a lot of mobiles.
369
00:19:18,740 --> 00:19:19,800
Oh, automobiles?
370
00:19:20,420 --> 00:19:21,420
No.
371
00:19:21,920 --> 00:19:26,360
Oh, well, the automobile is sort of a
voiceless carriage.
372
00:19:27,340 --> 00:19:28,380
What's this carriage?
373
00:19:29,440 --> 00:19:30,480
What makes it move?
374
00:19:30,820 --> 00:19:32,420
Usually the finance company.
375
00:19:32,540 --> 00:19:33,100
What?
376
00:19:33,380 --> 00:19:35,000
I don't know how to explain it to you.
377
00:19:35,960 --> 00:19:36,960
Look, I've got it.
378
00:19:37,260 --> 00:19:39,040
This invention does for characters.
379
00:19:39,041 --> 00:19:40,820
What the steamboat did for navigation?
380
00:19:42,595 --> 00:19:43,300
You know what?
381
00:19:43,320 --> 00:19:45,200
Robert Folt lived with the steamboat,
don't you?
382
00:19:46,060 --> 00:19:47,060
Steamboat.
383
00:19:47,220 --> 00:19:47,780
Oh, that's right.
384
00:19:47,860 --> 00:19:49,220
That was 18 now.
385
00:19:49,460 --> 00:19:52,660
Well, you know what Robert Folt was going
to do with the steamboat, don't you?
386
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
No.
387
00:19:55,280 --> 00:19:59,520
Excuse it if I'm lyrical, but the past is
just passing.
388
00:20:00,400 --> 00:20:02,120
The future is the miracle.
389
00:20:03,060 --> 00:20:04,760
The future is here to stay.
390
00:20:05,540 --> 00:20:07,300
Be electric light by Edison.
391
00:20:07,550 --> 00:20:09,720
Marconi's wireless wave.
392
00:20:10,260 --> 00:20:12,060
The sulfur drugs in medicine.
393
00:20:12,320 --> 00:20:14,580
The safety razor shave.
394
00:20:15,140 --> 00:20:17,120
It all sounds so mechanical.
395
00:20:17,620 --> 00:20:19,720
This dream that you adore.
396
00:20:20,540 --> 00:20:22,760
Machines can be tyrannical.
397
00:20:23,140 --> 00:20:25,260
And what's more.
398
00:20:27,580 --> 00:20:34,300
The thing that seems to bother me is how
much happiness will there be?
399
00:20:37,145 --> 00:20:40,720
Think of trains with a speed of lightning.
400
00:20:41,960 --> 00:20:44,600
Oh, it all sounds rather frightening.
401
00:20:45,400 --> 00:20:52,610
But I shall not mind those trains with
love remember.
402
00:20:53,560 --> 00:20:56,490
Think of planes and the horseless
carriage.
403
00:20:57,070 --> 00:21:00,190
Will there still be love and marriage?
404
00:21:00,810 --> 00:21:05,450
I won't mind those cars and planes with
love.
405
00:21:08,880 --> 00:21:12,170
The future looks bewildered.
406
00:21:12,370 --> 00:21:16,170
All the shapes of things to be.
407
00:21:16,810 --> 00:21:22,450
But so long as there are homes and flowers
and children.
408
00:21:23,310 --> 00:21:27,290
The future is all right with me.
409
00:21:27,530 --> 00:21:30,410
Think of talkies and television.
410
00:21:31,370 --> 00:21:34,490
In my heart there's one decision.
411
00:21:35,290 --> 00:21:38,190
I don't care what the future contains.
412
00:21:38,191 --> 00:21:41,130
If love remains.
413
00:21:42,810 --> 00:21:46,410
Will there someone to love?
414
00:21:53,920 --> 00:21:56,720
The love of the future and who cares about
the best.
415
00:21:57,120 --> 00:22:00,560
There is nothing like the present when
you're hard.
416
00:22:02,720 --> 00:22:03,880
Things as...
417
00:23:17,770 --> 00:23:19,620
That's George Washington, isn't it?
418
00:23:19,621 --> 00:23:20,640
Yes, of course.
419
00:23:21,800 --> 00:23:23,780
To think that I should live to see him.
420
00:23:24,360 --> 00:23:26,200
I mean, do you think he should live to see
me?
421
00:23:26,550 --> 00:23:28,060
Who's the guy with him?
422
00:23:28,420 --> 00:23:29,420
General Benedict Arnold.
423
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Benedict Arnold.
424
00:23:31,820 --> 00:23:33,076
Somebody's got to tell Washington.
425
00:23:33,100 --> 00:23:33,720
Tell him what?
426
00:23:34,000 --> 00:23:35,440
Excuse me, I'll be back in a minute.
427
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
General Washington.
428
00:23:42,460 --> 00:23:43,460
Sir.
429
00:23:43,820 --> 00:23:45,580
Private Bill Morgan reporting,
Mr. President.
430
00:23:45,840 --> 00:23:47,100
Forget that president, staff.
431
00:23:47,260 --> 00:23:48,756
There will be no electioneering in this
army.
432
00:23:48,780 --> 00:23:49,240
Yes, sir.
433
00:23:49,580 --> 00:23:51,100
My first job is to win the war.
434
00:23:51,800 --> 00:23:53,860
Of course, if I should be drafted to the
convention.
435
00:23:54,060 --> 00:23:55,220
Oh, I understand, sir.
436
00:23:55,570 --> 00:23:58,080
But off the record, I don't see how they
can pick anyone else.
437
00:23:58,280 --> 00:23:59,836
Off the record, that's very nice of you.
438
00:23:59,860 --> 00:24:02,500
But you didn't come here to discuss my
political prospect, did you?
439
00:24:02,620 --> 00:24:03,040
No, sir.
440
00:24:03,400 --> 00:24:04,956
It's about General Benedict Arnold,
sir.
441
00:24:04,980 --> 00:24:06,840
General Arnold, well, what about him?
442
00:24:08,140 --> 00:24:09,180
I wanted to warn you, sir.
443
00:24:09,520 --> 00:24:11,260
I have reason to suspect he's a spy.
444
00:24:11,480 --> 00:24:12,700
General Arnold, a spy.
445
00:24:12,860 --> 00:24:13,860
Yes, sir.
446
00:24:14,420 --> 00:24:15,456
All right, live it off, General.
447
00:24:15,480 --> 00:24:16,160
You'll be sorry.
448
00:24:16,440 --> 00:24:17,936
But whatever did you get that impression?
449
00:24:17,960 --> 00:24:19,160
Well, that's right from the feedback,
General.
450
00:24:19,180 --> 00:24:20,540
I got a right from his hawkheimer.
451
00:24:21,610 --> 00:24:22,740
And who is Mr. Hawkheimer?
452
00:24:22,860 --> 00:24:24,691
Well, she teaches at the Bronx High
School, sir.
453
00:24:24,715 --> 00:24:26,955
And if you don't believe her, five will
get you ten, sir.
454
00:24:27,340 --> 00:24:30,000
Your enthusiasm for our cause is better
than your judgment.
455
00:24:31,100 --> 00:24:32,100
Hardly a spy.
456
00:24:32,560 --> 00:24:33,780
I only wish she were.
457
00:24:34,040 --> 00:24:35,740
I could use the good spy right now.
458
00:24:35,860 --> 00:24:36,860
You could, sir?
459
00:24:37,395 --> 00:24:38,555
Well, could I volunteer, sir?
460
00:24:38,760 --> 00:24:41,400
I've always wanted to be a hero,
but I've had so few opportunities.
461
00:24:41,800 --> 00:24:43,720
I'm afraid I need one with a better
balance.
462
00:24:44,200 --> 00:24:45,360
The Hessian's out at Trenton.
463
00:24:45,400 --> 00:24:46,420
Yes, I know, sir.
464
00:24:47,340 --> 00:24:48,500
But how could you know?
465
00:24:49,140 --> 00:24:51,480
I've only just found out myself 20 minutes
ago.
466
00:24:51,900 --> 00:24:53,180
Miss Hawkheimer again, sir.
467
00:24:53,580 --> 00:24:54,200
Let me go, sir.
468
00:24:54,580 --> 00:24:55,540
I speak German.
469
00:24:55,580 --> 00:24:56,200
You do?
470
00:24:56,201 --> 00:24:59,120
Yes, I got 93 in Miss Hawkheimer's German
class.
471
00:25:00,260 --> 00:25:02,580
Up to Lieber Augustin, Augustin.
472
00:25:02,920 --> 00:25:03,920
Sir.
473
00:25:04,200 --> 00:25:06,640
Of course, you know what happens to spies
when they're caught.
474
00:25:08,360 --> 00:25:11,240
My only regret is that I have but one life
to give for my country.
475
00:25:11,760 --> 00:25:13,300
Why, that's what Nathan Hale said.
476
00:25:13,820 --> 00:25:14,900
I still say it, sir.
477
00:25:15,240 --> 00:25:16,360
I like your stand.
478
00:25:16,840 --> 00:25:18,880
In fact, I'm even beginning to like Miss
Hawkheimer.
479
00:25:19,000 --> 00:25:21,676
Well, then, I want you to
go over to Trenton and find
480
00:25:21,677 --> 00:25:23,720
out exactly how many
Hessians are stationed there.
481
00:25:23,721 --> 00:25:24,240
Yes, sir.
482
00:25:24,340 --> 00:25:25,660
It's imperative that I know.
483
00:25:25,800 --> 00:25:27,740
Because I have a
plan whereby... I know.
484
00:25:28,120 --> 00:25:30,740
Cross a Delaware down below and then sneak
up behind him.
485
00:25:31,900 --> 00:25:32,900
Yes.
486
00:25:33,460 --> 00:25:34,580
Something like that.
487
00:25:35,240 --> 00:25:36,600
But I don't know if it would work.
488
00:25:36,860 --> 00:25:37,860
Oh, it'll work, sir.
489
00:25:38,040 --> 00:25:39,420
I'm positive of it.
490
00:25:42,100 --> 00:25:43,100
Hawkheimer?
491
00:25:43,920 --> 00:25:44,360
Hawkheimer.
492
00:25:44,940 --> 00:25:45,360
Very well.
493
00:25:45,520 --> 00:25:47,080
Go on, my boy, and God be with you.
494
00:25:52,500 --> 00:25:55,900
And if you should come back, be sure and
give this Hawkheimer by to God.
495
00:25:55,940 --> 00:25:57,100
Yes, sir.
496
00:26:39,150 --> 00:26:39,650
Thanks.
497
00:26:40,110 --> 00:26:40,630
Turn over.
498
00:26:41,090 --> 00:26:42,090
Come on, it's better.
499
00:26:42,450 --> 00:26:43,450
Great.
500
00:26:43,590 --> 00:26:44,150
Great.
501
00:26:44,210 --> 00:26:44,410
Great.
502
00:26:44,411 --> 00:26:44,990
Give a sign.
503
00:26:45,250 --> 00:26:46,250
Don't be idle.
504
00:26:48,170 --> 00:26:48,310
Great.
505
00:26:48,311 --> 00:26:48,670
Great.
506
00:26:48,970 --> 00:26:49,970
Great order.
507
00:26:50,690 --> 00:26:51,690
Great.
508
00:26:51,750 --> 00:26:51,810
Great night.
509
00:26:52,110 --> 00:26:53,270
Good night.
510
00:26:53,271 --> 00:26:54,450
Great night.
511
00:27:02,330 --> 00:27:03,330
Great.
512
00:27:03,630 --> 00:27:03,990
Great.
513
00:27:04,310 --> 00:27:05,510
Need a proceed.
514
00:27:05,870 --> 00:27:07,330
Now it goes, it's great.
515
00:27:08,090 --> 00:27:09,090
Great.
516
00:27:09,210 --> 00:27:09,770
This is high enough.
517
00:27:09,870 --> 00:27:11,270
Your side of thing.
518
00:27:12,850 --> 00:27:13,870
The light is eerie.
519
00:27:14,070 --> 00:27:16,570
And your theory is all else above thing.
520
00:27:16,930 --> 00:27:17,430
That's great.
521
00:27:17,570 --> 00:27:19,430
You love your hope.
522
00:27:20,150 --> 00:27:24,700
Oh, you're that great.
523
00:27:24,940 --> 00:27:25,940
Feel it up.
524
00:27:26,620 --> 00:27:30,020
A drinking song is fine.
525
00:27:30,660 --> 00:27:33,540
About the pleasures of the time.
526
00:27:33,920 --> 00:27:37,080
But what about a song about the wine?
527
00:27:38,120 --> 00:27:41,000
The good friend, I come in.
528
00:27:41,520 --> 00:27:43,820
A song about the river.
529
00:27:48,060 --> 00:27:51,600
This thing, you're the song of the wine.
530
00:27:55,860 --> 00:28:00,580
Oh, that river's there such a fine land.
531
00:28:01,020 --> 00:28:05,440
The sense of fighter, a love, so finer.
532
00:28:06,540 --> 00:28:09,580
One, one, four, that's the time.
533
00:28:10,180 --> 00:28:13,680
And never before much.
534
00:28:14,260 --> 00:28:20,800
He's so on the basis we say to your faces,
unless there are no places like that.
535
00:28:28,820 --> 00:28:31,640
Life is vegan.
536
00:28:32,680 --> 00:28:36,360
Yeah, their son is familiar with the rain.
537
00:28:37,420 --> 00:28:39,640
The rain is brand.
538
00:28:40,380 --> 00:28:42,460
The heart is my heart.
539
00:28:42,980 --> 00:28:44,340
The hair is yellow.
540
00:28:44,820 --> 00:28:46,660
The girl is juzzier.
541
00:28:47,020 --> 00:28:47,840
The girl is juzzier.
542
00:28:47,841 --> 00:28:48,841
The girl's step closer.
543
00:28:49,460 --> 00:28:50,460
Where's the story?
544
00:28:51,140 --> 00:28:51,580
Yes, the story.
545
00:28:51,581 --> 00:28:56,800
The story is my heart.
546
00:28:57,115 --> 00:29:00,120
This is my heart.
547
00:29:00,121 --> 00:29:04,360
The story is my heart.
548
00:29:04,361 --> 00:29:06,300
This is my heart.
549
00:29:07,540 --> 00:29:09,040
The story is my heart.
550
00:29:09,041 --> 00:29:12,680
This is my heart.
551
00:29:30,600 --> 00:29:32,220
This is my heart.
552
00:29:33,060 --> 00:29:38,620
Every one of your Bianca's dreams come
closer.
553
00:29:38,621 --> 00:29:38,680
This is my heart.
554
00:29:38,681 --> 00:29:42,020
What about the Mother and Sister-land?
555
00:29:42,140 --> 00:29:45,480
What about the Mother and the Sores?
556
00:30:25,270 --> 00:30:26,270
Lucilla.
557
00:30:29,190 --> 00:30:34,050
What are you doing?
558
00:30:34,670 --> 00:30:35,670
God!
559
00:30:51,110 --> 00:30:53,730
Who is that man?
560
00:30:54,630 --> 00:30:55,650
I don't know, sir.
561
00:30:57,370 --> 00:31:01,650
We don't look German to me, but we have
ever believed the foreigner.
562
00:31:03,810 --> 00:31:04,810
Lucilla.
563
00:31:05,560 --> 00:31:06,990
His name is Gretchen.
564
00:31:07,670 --> 00:31:09,470
Oh, excuse me, Gretchen.
565
00:31:12,850 --> 00:31:16,090
Could you bring me a nice time appears,
I ain't see so cool.
566
00:31:16,610 --> 00:31:18,190
I've ate all the answers, officers.
567
00:31:19,110 --> 00:31:20,910
Your name, please?
568
00:31:21,290 --> 00:31:21,850
How did you say?
569
00:31:22,130 --> 00:31:23,290
Your name, please.
570
00:31:23,670 --> 00:31:24,830
My name is Hans.
571
00:31:24,880 --> 00:31:26,870
Hans, Hans, how are you?
572
00:31:29,170 --> 00:31:30,170
How are you?
573
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
How are you?
574
00:31:31,430 --> 00:31:31,590
How are you?
575
00:31:31,665 --> 00:31:33,370
That's a good German name.
576
00:31:34,570 --> 00:31:35,490
And how are you?
577
00:31:35,570 --> 00:31:37,710
Isn't this why I have Hans, how are you?
578
00:31:37,810 --> 00:31:39,250
Is it with us, Mr. Polish?
579
00:31:39,750 --> 00:31:40,750
Or is it with me?
580
00:31:41,170 --> 00:31:45,630
The Yankees do this,
then he's... Oh, I don't know.
581
00:31:46,450 --> 00:31:48,890
I guess my sympathies are with both of
them.
582
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
Sir!
583
00:31:50,970 --> 00:31:51,970
A neutral.
584
00:31:52,310 --> 00:31:54,110
We don't like neutral.
585
00:31:54,111 --> 00:31:55,610
It's a round here.
586
00:31:55,870 --> 00:31:57,130
No, no, no!
587
00:31:58,230 --> 00:32:00,111
Nine, nine... See,
we're staying next.
588
00:32:00,650 --> 00:32:03,110
Find sympathies with both of them
because...
589
00:32:04,650 --> 00:32:06,166
Because after they get
through with this boy,
590
00:32:06,167 --> 00:32:08,971
Germany will not send
both over their heads.
591
00:32:09,390 --> 00:32:11,330
One day, Germany will lick the whole
world.
592
00:32:12,110 --> 00:32:16,370
Germany will take over Europe with
America, with South America, with Africa,
593
00:32:17,000 --> 00:32:19,090
with Australia, and so on as a writer.
594
00:32:20,590 --> 00:32:22,330
Won't talk to me like the whole world.
595
00:32:22,510 --> 00:32:23,870
We get our place in the sun.
596
00:32:24,510 --> 00:32:28,310
After we take over the sun, we take over
the moon, from the stars.
597
00:32:29,090 --> 00:32:30,530
Then we go after the polls.
598
00:32:31,050 --> 00:32:36,450
We take over the North Pole, the South
Pole, the East Pole, and then the West Pole.
599
00:32:36,850 --> 00:32:39,590
Then that leaves us nothing but the Polish
polls.
600
00:32:39,930 --> 00:32:41,370
Then we polish our first.
601
00:32:41,690 --> 00:32:43,470
Won't then we are ready for the big game.
602
00:32:43,790 --> 00:32:44,790
No, today!
603
00:32:45,150 --> 00:32:45,750
See, oil!
604
00:32:46,090 --> 00:32:47,090
See, oil!
605
00:32:48,150 --> 00:32:49,150
It does my hard...
606
00:32:49,870 --> 00:32:50,930
Do you have some stock?
607
00:32:51,370 --> 00:32:53,510
It is time to stop talking into act.
608
00:32:55,100 --> 00:32:56,430
How many men we got here?
609
00:32:56,770 --> 00:32:59,050
Not so many, only about 12 hundreds.
610
00:32:59,090 --> 00:33:00,110
Only 1200.
611
00:33:01,470 --> 00:33:01,990
That's good.
612
00:33:02,430 --> 00:33:04,706
But we don't know how many tennis were
watching from here.
613
00:33:04,730 --> 00:33:05,490
Who are you unfortunate?
614
00:33:05,630 --> 00:33:06,986
What are you worried about him for?
615
00:33:07,010 --> 00:33:09,450
He's only got a hundred and twenty men
left in his whole army.
616
00:33:10,390 --> 00:33:11,790
Gentlemen, feet of the master race!
617
00:33:11,950 --> 00:33:12,950
See, ha!
618
00:33:13,920 --> 00:33:17,410
Give us out of ten to one in our favor,
and nobody can lick us.
619
00:33:17,570 --> 00:33:19,890
I don't think ten to one is enough.
620
00:33:20,010 --> 00:33:21,790
I like twenty to one.
621
00:33:22,190 --> 00:33:23,190
Not truly.
622
00:33:23,270 --> 00:33:25,213
But gentlemen, if we
are to be the master race,
623
00:33:25,214 --> 00:33:27,110
we've got to be
satisfied with ten to one.
624
00:33:27,290 --> 00:33:28,744
But how do you know
the kind of old walking
625
00:33:28,745 --> 00:33:30,930
who only has a hundred
and twenty men left?
626
00:33:31,070 --> 00:33:32,210
How do I know?
627
00:33:33,190 --> 00:33:33,590
Because...
628
00:33:33,591 --> 00:33:36,790
Because I got a letter from my uncle,
Professor Ludwig Barnes, or a problem.
629
00:33:37,110 --> 00:33:38,270
He caught his impressionally.
630
00:33:38,830 --> 00:33:40,950
And nobody can say my uncle, if he can't
count.
631
00:33:41,690 --> 00:33:44,370
He graduated from Heidelberg with the
highest honors in mathematics.
632
00:33:45,490 --> 00:33:47,710
Mr. von Mann here, who doubts my uncle
Ludwig?
633
00:33:48,110 --> 00:33:49,110
No!
634
00:33:49,820 --> 00:33:52,850
All right then, I give you a suggestion my
uncle Ludwig gave me.
635
00:33:53,630 --> 00:33:55,990
You want to prove we don't need better
than ten to one?
636
00:33:56,190 --> 00:33:58,490
It will take our moral conceivably.
637
00:33:58,790 --> 00:34:00,150
All right then.
638
00:34:00,570 --> 00:34:03,443
The next time General House
ends a dozen men to communicate
639
00:34:03,444 --> 00:34:05,751
with you, you take ten dozen
men who will capture them.
640
00:34:05,970 --> 00:34:08,710
But kind of how we sneak us and ally.
641
00:34:08,910 --> 00:34:09,430
So bad!
642
00:34:09,690 --> 00:34:12,126
If you don't double-cross an ally,
who you go to double-cross?
643
00:34:12,150 --> 00:34:13,210
Yeah, yeah!
644
00:34:13,950 --> 00:34:14,390
Whoa!
645
00:34:14,450 --> 00:34:15,770
You captured the dozen men.
646
00:34:16,150 --> 00:34:19,310
Then General House ends twenty men to find
out what happened to the first dozen.
647
00:34:20,040 --> 00:34:22,281
So, you take two hundred men who will
capture the twenty.
648
00:34:22,600 --> 00:34:26,510
Ten, we know positively that ten Germans
can lick one British.
649
00:34:26,870 --> 00:34:27,870
Right?
650
00:34:28,390 --> 00:34:28,830
All right!
651
00:34:28,970 --> 00:34:30,866
It works on the British, we try it on the
Americans.
652
00:34:30,890 --> 00:34:33,330
If it works on the Americans, we try it on
the Russians.
653
00:34:34,010 --> 00:34:36,450
If it works on the Russians, that's loose.
654
00:34:38,430 --> 00:34:39,910
That's like a good idea.
655
00:34:40,330 --> 00:34:43,190
I take it up with General Raul.
656
00:34:44,140 --> 00:34:45,140
General Raul?
657
00:34:46,510 --> 00:34:46,890
Who's that?
658
00:34:47,150 --> 00:34:47,950
That's me.
659
00:34:47,990 --> 00:34:48,450
Yeah!
660
00:34:48,451 --> 00:34:49,451
Hey!
661
00:34:55,650 --> 00:34:57,600
I am the commanding officer here.
662
00:34:58,660 --> 00:35:00,080
At your service, sir.
663
00:35:00,300 --> 00:35:02,100
Are you... I was
just telling the boys.
664
00:35:02,101 --> 00:35:04,360
Yes, I heard what you were telling the
boys.
665
00:35:04,490 --> 00:35:06,060
Sounds very interesting.
666
00:35:06,420 --> 00:35:07,420
Oh, you like it.
667
00:35:07,645 --> 00:35:09,220
That, I didn't say.
668
00:35:09,860 --> 00:35:12,600
I only said it sounds very interesting.
669
00:35:13,220 --> 00:35:15,540
Well, it was just a suggestion.
670
00:35:15,840 --> 00:35:17,260
It might be a very good suggestion.
671
00:35:18,110 --> 00:35:20,469
You said your uncle was
a professor, a lieutenant
672
00:35:20,470 --> 00:35:23,021
from Sauer, of the
university in Heidelberg.
673
00:35:23,120 --> 00:35:24,020
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
674
00:35:24,140 --> 00:35:25,300
That's my uncle.
675
00:35:25,380 --> 00:35:29,340
How curious is my uncle too?
676
00:35:31,060 --> 00:35:32,060
Yes?
677
00:35:33,400 --> 00:35:33,560
Yes?
678
00:35:33,561 --> 00:35:36,840
Well, then we are relative, sir.
679
00:35:37,160 --> 00:35:38,600
So it seems.
680
00:35:40,460 --> 00:35:43,420
Which side of the family are you from?
681
00:35:43,570 --> 00:35:46,080
It doesn't tell you are a taintelina.
682
00:35:49,560 --> 00:35:50,560
Taintelina?
683
00:35:51,100 --> 00:35:53,460
It gets more interesting by the minute.
684
00:35:54,660 --> 00:35:56,340
There is no taintelina.
685
00:35:58,960 --> 00:36:01,960
Well... It has all
the right to get out.
686
00:36:04,200 --> 00:36:07,820
We are only two hundred, two one against
you.
687
00:36:09,000 --> 00:36:10,260
But we are not afraid.
688
00:36:19,370 --> 00:36:20,370
Yes, lovely.
689
00:36:21,310 --> 00:36:22,310
Get up!
690
00:36:29,830 --> 00:36:31,460
If you would like a last wish?
691
00:36:31,800 --> 00:36:32,800
A last wish?
692
00:36:33,050 --> 00:36:34,651
It was a wish that got me into this jam.
693
00:36:34,980 --> 00:36:35,460
That's you.
694
00:36:35,580 --> 00:36:36,980
There you have found Sauer, pardon.
695
00:36:37,320 --> 00:36:38,320
Just a second.
696
00:36:38,420 --> 00:36:40,776
I don't want to find Sauer, but I'm taking
my place in the history books.
697
00:36:40,800 --> 00:36:41,800
It's an American hero.
698
00:36:41,880 --> 00:36:43,360
The name is Bill Morgan of the Bronx.
699
00:36:43,500 --> 00:36:46,260
Oh, that, I gladly fixed up for you,
thanks.
700
00:36:46,665 --> 00:36:48,340
The pleasure is all mine.
701
00:36:56,710 --> 00:36:57,710
You're at a carol?
702
00:36:57,960 --> 00:36:58,960
Just a moment.
703
00:36:59,560 --> 00:37:02,060
Have someone put this over his eyes.
704
00:37:02,580 --> 00:37:05,220
And remember, I want this one back in good
condition.
705
00:37:05,700 --> 00:37:08,320
The last two hundred years came back full
of folds.
706
00:37:08,360 --> 00:37:11,440
You got so much trouble with the laundry
carol, you wouldn't believe it.
707
00:37:11,540 --> 00:37:12,540
Up!
708
00:37:29,840 --> 00:37:31,780
You were snaking the grass, you got me
into this.
709
00:37:32,040 --> 00:37:33,280
You wanted to be in the army.
710
00:37:33,430 --> 00:37:35,120
Well, but not this army, you'd dope.
711
00:37:35,420 --> 00:37:35,900
Of course.
712
00:37:36,120 --> 00:37:38,076
Something went wrong with the time element
on my gadget.
713
00:37:38,100 --> 00:37:39,360
I haven't had straightened out yet.
714
00:37:39,361 --> 00:37:40,060
Oh, it's fine.
715
00:37:40,061 --> 00:37:41,061
But I'm working on it.
716
00:37:41,640 --> 00:37:43,560
Stop this loose and thankful to be more
ready.
717
00:37:44,320 --> 00:37:45,680
This is a coffee clutch!
718
00:37:46,100 --> 00:37:47,816
Certainly going to look funny on my
tombstone.
719
00:37:47,840 --> 00:37:50,080
4-19-10 died 17-76.
720
00:37:50,480 --> 00:37:51,840
Don't forget to give it to Ripley.
721
00:37:52,000 --> 00:37:53,920
I got you into this and I can get you out.
722
00:37:54,280 --> 00:37:55,920
You've still got a couple of wishes left.
723
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
Thanks!
724
00:37:58,400 --> 00:37:59,400
Can you swim?
725
00:38:00,000 --> 00:38:00,360
I don't know.
726
00:38:00,580 --> 00:38:02,040
I'd never try to withhold some of my
chest.
727
00:38:02,041 --> 00:38:02,640
Why?
728
00:38:03,000 --> 00:38:04,000
It's fine!
729
00:38:04,365 --> 00:38:06,086
I was thinking of wishing you into the
Navy.
730
00:38:06,440 --> 00:38:07,440
Oh, maybe.
731
00:38:07,700 --> 00:38:08,740
What have you got to lose?
732
00:38:10,060 --> 00:38:10,580
Abracadabra.
733
00:38:10,640 --> 00:38:11,640
Right!
734
00:38:35,270 --> 00:38:37,430
What Navy is this for Pete's sake?
735
00:38:38,990 --> 00:38:40,030
Make up that rope, Taylor.
736
00:38:42,710 --> 00:38:43,750
Christopher Columbus.
737
00:39:06,250 --> 00:39:07,570
What's the meaning of this?
738
00:39:10,730 --> 00:39:12,030
Oh, what?
739
00:39:12,470 --> 00:39:13,890
The real thing.
740
00:39:14,610 --> 00:39:16,650
I'm not the only paleo.
741
00:39:16,770 --> 00:39:20,950
Well, watch out, that is either where you
get away without delay.
742
00:39:21,630 --> 00:39:22,930
Unless you're suicidal.
743
00:39:24,210 --> 00:39:25,210
But why?
744
00:39:26,250 --> 00:39:27,570
I almost hate.
745
00:39:29,190 --> 00:39:30,070
Whoa!
746
00:39:30,130 --> 00:39:31,370
Are you complaints?
747
00:39:32,790 --> 00:39:36,090
We offer for your mental scrutiny.
748
00:39:36,190 --> 00:39:40,270
The reason for what mutin is.
749
00:39:44,310 --> 00:39:47,410
You're believing that the world is round.
750
00:39:48,610 --> 00:39:51,470
It's believed that we believe and sound.
751
00:39:51,471 --> 00:39:53,650
The heartbeat are on the ground.
752
00:39:53,890 --> 00:39:57,370
And so far we have found the world is
flat.
753
00:39:59,270 --> 00:40:00,270
I'm not.
754
00:40:00,550 --> 00:40:01,550
I'm not.
755
00:40:01,670 --> 00:40:01,770
I'm not.
756
00:40:01,771 --> 00:40:04,870
You believe that we believe you know.
757
00:40:04,871 --> 00:40:08,670
There is an antula for what we call.
758
00:40:09,170 --> 00:40:12,650
There's no language for all, but you
believe it.
759
00:40:12,710 --> 00:40:18,830
So we believe that you should be below
below below below.
760
00:40:20,030 --> 00:40:22,770
Only the men are venting all their
passions.
761
00:40:23,610 --> 00:40:26,450
They're tired of eating biscuit and
curations.
762
00:40:27,510 --> 00:40:29,770
Yes, come over the stomachs.
763
00:40:29,771 --> 00:40:33,550
They are not going to hold a cup of
getting nowhere.
764
00:40:34,190 --> 00:40:36,000
They're fatter with their food.
765
00:40:37,510 --> 00:40:38,750
They're fatter getting nowhere.
766
00:40:38,870 --> 00:40:40,030
They're fatter with the food.
767
00:40:41,030 --> 00:40:42,770
They are night we brood.
768
00:40:44,310 --> 00:40:46,770
Fatter with the food.
769
00:40:50,600 --> 00:40:53,900
Every night we are in tears.
770
00:40:54,960 --> 00:40:59,340
Or we think of macaroni.
771
00:40:59,341 --> 00:41:03,580
All this seems life for years.
772
00:41:04,340 --> 00:41:12,340
Since we taste the mystery, long to drink
again that we know.
773
00:41:13,420 --> 00:41:17,660
We're the boy from the middle.
774
00:41:18,240 --> 00:41:20,700
We're going to follow you to change the
cronus.
775
00:41:20,900 --> 00:41:22,640
I wish I was at home.
776
00:41:27,760 --> 00:41:33,120
If I'm empty, I'd be empty.
777
00:41:33,220 --> 00:41:37,940
It seems like eating a macaroni.
778
00:41:38,040 --> 00:41:42,700
Since I'm full, I'll see you back for me.
779
00:41:42,960 --> 00:41:45,260
For me, it's been a long time.
780
00:41:45,261 --> 00:41:47,380
It's been a long time.
781
00:41:47,381 --> 00:41:48,720
It's been a long time.
782
00:41:48,721 --> 00:41:51,720
You will be gone outside.
783
00:41:59,920 --> 00:42:21,570
Oh, Brahbar.
784
00:42:21,571 --> 00:42:28,970
This afternoon was in great place.
785
00:42:29,530 --> 00:42:34,810
I got a cup of ice, It's nothing sacred to
you.
786
00:42:34,811 --> 00:42:38,570
Have you an all-o'ill day for royalty?
787
00:42:39,710 --> 00:42:43,030
Can't be too fancy for your being.
788
00:42:44,010 --> 00:42:51,010
I'm in the green fall of leaves of a
flower.
789
00:42:55,200 --> 00:42:59,200
Don't you know that sailing worst man?
790
00:43:01,020 --> 00:43:09,020
But very quickly at Spencer in the last
night, I'll hold we'll supply the means.
791
00:43:09,940 --> 00:43:14,020
But he's a better green of green.
792
00:43:14,100 --> 00:43:18,060
We'll be surprised of his.
793
00:43:18,460 --> 00:43:23,420
He's a little hole and teary.
794
00:43:23,800 --> 00:43:27,840
A pretty bracelet and eerie.
795
00:43:28,180 --> 00:43:32,700
And if the journey turns, we return with
no returns.
796
00:43:32,701 --> 00:43:35,180
He's a better green of green.
797
00:43:35,520 --> 00:43:37,740
We'll be without any means.
798
00:43:37,741 --> 00:43:39,800
He's a better yellow will be flat.
799
00:43:40,420 --> 00:43:41,420
Like that.
800
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
Like that.
801
00:43:44,540 --> 00:43:47,700
We'll have all the same best man.
802
00:43:48,960 --> 00:43:52,700
All the great big big friends in the best
man.
803
00:43:53,820 --> 00:43:57,860
And we'll use the voice of your supposio
by the means.
804
00:43:57,861 --> 00:44:03,680
But he's a better green of green.
805
00:44:03,940 --> 00:44:06,120
You know, he knows.
806
00:44:06,340 --> 00:44:07,960
Have you forgotten your video?
807
00:44:08,680 --> 00:44:10,240
Your wife, on Bandino?
808
00:44:10,980 --> 00:44:12,640
Your salamillo.
809
00:44:14,380 --> 00:44:18,200
On the first and prequel tune.
810
00:44:19,550 --> 00:44:20,840
Are we nice or mean?
811
00:44:21,000 --> 00:44:25,080
Looking up and then we can sail the phone.
812
00:44:39,750 --> 00:44:42,230
You'll be leaving the world this round.
813
00:44:43,290 --> 00:44:45,970
This believe that we believe and so.
814
00:44:47,170 --> 00:44:48,990
And so we'll sail it east.
815
00:44:49,290 --> 00:44:50,990
And you are full of jeez.
816
00:44:51,510 --> 00:44:52,510
The world is flat.
817
00:44:52,870 --> 00:44:53,870
It's round.
818
00:44:53,990 --> 00:44:54,390
It's flat.
819
00:44:54,590 --> 00:44:55,170
It's blue.
820
00:44:55,590 --> 00:44:55,710
Black.
821
00:44:56,050 --> 00:44:56,230
Black.
822
00:44:56,530 --> 00:44:57,530
Stop.
823
00:44:57,690 --> 00:44:58,930
What do you think you're doing?
824
00:44:59,650 --> 00:45:00,650
Stop.
825
00:45:00,730 --> 00:45:02,050
Oh, it should be stop.
826
00:45:02,190 --> 00:45:02,710
What's he doing?
827
00:45:03,090 --> 00:45:04,090
You can't but.
828
00:45:04,820 --> 00:45:07,730
Well, we are about to see no big yet but.
829
00:45:08,910 --> 00:45:11,030
When all the world is vocal.
830
00:45:11,790 --> 00:45:13,610
This is my point of view.
831
00:45:14,430 --> 00:45:16,010
I'd feel just like a yorko.
832
00:45:16,570 --> 00:45:18,810
If I didn't sing along too.
833
00:45:20,150 --> 00:45:22,890
What is there to do?
834
00:45:23,370 --> 00:45:26,350
I'll hear the bellow through.
835
00:45:30,195 --> 00:45:33,170
This trouble you're brewing, you should be
undoing.
836
00:45:33,370 --> 00:45:35,530
You fellows don't get the idea.
837
00:45:36,490 --> 00:45:39,170
The future you're failing if you don't
keep sailing.
838
00:45:39,450 --> 00:45:42,030
The Nina, the pinter, the Santa Maria.
839
00:45:45,070 --> 00:45:48,630
You're just being dumb to not know that
you'll come to a land.
840
00:45:48,890 --> 00:45:50,150
That's the world's fantasy.
841
00:45:52,230 --> 00:45:52,450
Oh.
842
00:45:53,110 --> 00:45:53,890
No, no, no.
843
00:45:54,070 --> 00:45:58,770
You'll rest on if you don't keep west on
the Nina, the pinter, the Santa Maria.
844
00:45:58,970 --> 00:46:01,670
The Nina, the pinter, the Santa Maria.
845
00:46:01,671 --> 00:46:06,890
The Santa Maria, the Santa Maria,
the Santa Maria.
846
00:46:09,515 --> 00:46:15,390
What traffic terrific from Maine to
Pacific, what hustle and bustle you see are.
847
00:46:15,730 --> 00:46:22,030
What rivers, what valleys, if nobody
dallies are Nina and pinter and Santa Maria.
848
00:46:23,170 --> 00:46:25,030
The girls are breathtaking.
849
00:46:25,850 --> 00:46:27,950
What rains you'll be staking.
850
00:46:27,951 --> 00:46:31,810
So he's barking up the wrong tree.
851
00:46:34,100 --> 00:46:36,974
What pictures you'll
pin up if you keep your
852
00:46:36,975 --> 00:46:40,731
chin up on Nina and
pinter and Santa Maria.
853
00:46:41,750 --> 00:46:46,650
The pinter, the Santa Maria, the Santa
Maria, the Santa Maria.
854
00:46:53,510 --> 00:46:57,590
There will be 48 states and 135 million
residents.
855
00:46:58,210 --> 00:47:01,230
And George Washington will be the first of
many presidents.
856
00:47:01,231 --> 00:47:05,210
There will be cities like Chicago,
New York, New Haven and Highford.
857
00:47:05,250 --> 00:47:07,930
And Minneapolis, not to mention Hollywood.
858
00:47:08,410 --> 00:47:10,650
The global cinema, trappellists.
859
00:47:11,650 --> 00:47:16,050
And all my heart is what fun and what
parties.
860
00:47:16,950 --> 00:47:22,330
The Democratic Party and the GOP,
the Prohibition Party and the Boston Tea.
861
00:47:22,810 --> 00:47:25,270
What a wonderful land in which to be
living.
862
00:47:25,670 --> 00:47:29,010
Where you celebrate the Fourth of July,
St. Patrick's Day, and Thanksgiving.
863
00:47:29,011 --> 00:47:34,450
And if you want an extra day off, what
you're doing to Columbus is a way off.
864
00:47:34,530 --> 00:47:36,510
For the men you want to be trained.
865
00:47:36,710 --> 00:47:42,330
Can't give you not only Columbus Circle
and Columbus Ohio, but also Columbus Day.
866
00:47:43,690 --> 00:47:46,630
So think twice my friends before you doubt
Columbus.
867
00:47:47,030 --> 00:47:50,080
Just imagine what happens to posterity
without Columbus.
868
00:47:51,070 --> 00:47:51,950
No, New York.
869
00:47:51,951 --> 00:47:54,250
For your mellow, no habit.
870
00:47:54,510 --> 00:47:55,510
For Castello.
871
00:47:57,190 --> 00:47:58,810
No, all of that nickels.
872
00:47:59,010 --> 00:48:00,310
No hines and his pickles.
873
00:48:00,470 --> 00:48:02,950
No land of the brave and the freer.
874
00:48:03,190 --> 00:48:05,970
Just think what you're losing if West
you're not cruising.
875
00:48:06,250 --> 00:48:08,650
The meaner, the pinter, the Santa Maria.
876
00:48:10,190 --> 00:48:11,530
No radio city.
877
00:48:11,830 --> 00:48:15,310
And who feed the kitty at Belmont Park and
Hialeah.
878
00:48:16,270 --> 00:48:19,150
But you'll be unveiling the new world by
sailing.
879
00:48:19,450 --> 00:48:21,810
The meaner, the pinter, the Santa Maria.
880
00:48:21,811 --> 00:48:23,890
You certainly sold us along.
881
00:48:24,090 --> 00:48:27,390
You have told us this more than romantic
across the Atlantic.
882
00:48:27,550 --> 00:48:30,250
The new world we're failing if we don't
keep sailing.
883
00:48:30,450 --> 00:48:32,910
The meaner, the pinter, the Santa Maria.
884
00:48:51,520 --> 00:48:53,340
You see, we're right in the first place.
885
00:48:53,540 --> 00:48:54,580
The world is round.
886
00:48:55,420 --> 00:48:56,460
Round on flat.
887
00:48:57,240 --> 00:48:59,480
That place is going to be called Columbus
land.
888
00:49:00,300 --> 00:49:01,840
Okay, call it anything you want.
889
00:49:02,140 --> 00:49:04,540
But I'll eat to find that island winds up
as Cuba.
890
00:49:06,390 --> 00:49:07,540
Why don't you go right on to New York?
891
00:49:07,541 --> 00:49:08,940
There's a real town for you.
892
00:49:09,080 --> 00:49:10,080
New York, eh?
893
00:49:10,560 --> 00:49:12,260
What's wrong with this place?
894
00:49:19,630 --> 00:49:21,090
You take New York.
895
00:49:21,550 --> 00:49:22,550
I'll take Cuba.
896
00:49:23,270 --> 00:49:25,370
Man, we had for Cuba.
897
00:52:05,120 --> 00:52:07,250
Even if it's only a mirage, I like it.
898
00:52:39,710 --> 00:52:40,710
Lucilla!
899
00:52:46,830 --> 00:52:48,470
Go away, Bertie, here, go away!
900
00:52:53,910 --> 00:52:54,910
Lucilla!
901
00:52:55,330 --> 00:52:56,850
Lucilla, don't speak to me.
902
00:52:57,455 --> 00:53:00,850
All my life I wanted you to sit on my lap,
but it's no fun if you're not conscious.
903
00:53:13,340 --> 00:53:14,340
We're there.
904
00:53:14,840 --> 00:53:15,060
There?
905
00:53:15,840 --> 00:53:15,920
There?
906
00:53:15,921 --> 00:53:16,180
Four?
907
00:53:16,840 --> 00:53:17,840
Me, kill him.
908
00:53:18,600 --> 00:53:19,800
Brave, damn thing.
909
00:53:19,900 --> 00:53:21,180
Oh, it was nothing.
910
00:53:22,000 --> 00:53:23,000
So brave.
911
00:53:26,340 --> 00:53:26,820
Huh?
912
00:53:27,320 --> 00:53:28,320
Huh?
913
00:53:31,800 --> 00:53:33,281
So... You remember?
914
00:53:33,660 --> 00:53:34,660
No.
915
00:53:35,080 --> 00:53:37,041
I spent... Oh!
916
00:53:37,900 --> 00:53:38,760
Oh, it's not.
917
00:53:38,800 --> 00:53:40,180
Not much if I can explain everything.
918
00:53:40,181 --> 00:53:41,860
Don't explain them to great spirit.
919
00:53:42,180 --> 00:53:42,940
Maybe he'll listen.
920
00:53:42,960 --> 00:53:44,720
Well, you see, there was a beer,
wasn't there?
921
00:53:44,721 --> 00:53:45,980
Yes, big beer.
922
00:53:46,600 --> 00:53:47,600
Big beer.
923
00:53:47,720 --> 00:53:48,720
Huh?
924
00:53:48,920 --> 00:53:49,460
Big bowl.
925
00:53:49,660 --> 00:53:50,700
Maybe it was a big bowl.
926
00:53:50,720 --> 00:53:52,236
I don't know, I'm a stranger around here.
927
00:53:52,260 --> 00:53:55,040
Too many strangers around here lately.
928
00:53:55,720 --> 00:53:59,700
Every time chief come home, he'll find
squash sitting on strangers' lap.
929
00:54:00,120 --> 00:54:01,120
Only this month.
930
00:54:01,920 --> 00:54:02,920
Seven strangers.
931
00:54:05,340 --> 00:54:06,340
Eight.
932
00:54:06,480 --> 00:54:07,860
When you know catch him.
933
00:54:08,160 --> 00:54:09,160
Big catch him.
934
00:54:09,280 --> 00:54:10,280
We throw him back.
935
00:54:10,360 --> 00:54:11,360
And too small.
936
00:54:11,480 --> 00:54:12,960
Well, I'm not so tall myself.
937
00:54:13,580 --> 00:54:14,580
Stand up, Missy.
938
00:54:22,950 --> 00:54:24,030
Told him up.
939
00:54:24,890 --> 00:54:26,250
Better say I'm prayer.
940
00:54:27,910 --> 00:54:30,790
They don't like to scupple men until him
say I'm prayer.
941
00:54:31,350 --> 00:54:33,610
Otherwise, not can sleep.
942
00:54:35,350 --> 00:54:38,670
Well, the only prayer I know is a long
one.
943
00:54:38,810 --> 00:54:39,510
How long?
944
00:54:39,630 --> 00:54:42,570
Well, to do it right, it takes about a
year.
945
00:54:43,770 --> 00:54:45,890
Too long, couldn't you?
946
00:54:46,350 --> 00:54:47,350
Kind of maybe.
947
00:54:47,750 --> 00:54:49,985
Well, I might be able to meet
you halfway and cut it down
948
00:54:50,009 --> 00:54:52,151
to six months, but, of
course, it wouldn't be my best.
949
00:54:52,490 --> 00:54:53,490
Six months.
950
00:54:53,570 --> 00:54:54,630
Pretty long.
951
00:54:55,090 --> 00:54:57,710
Couldn't make it five months, maybe.
952
00:54:58,410 --> 00:55:00,710
No, I'm sorry, but six months is the best
I can do.
953
00:55:01,320 --> 00:55:03,481
If you don't like it, you'll go ahead and
scout me now.
954
00:55:04,810 --> 00:55:07,086
Of course, you'd probably have insomnia
for the rest of your life.
955
00:55:07,110 --> 00:55:08,350
But what do you care?
956
00:55:09,670 --> 00:55:10,910
Him got me in spot.
957
00:55:11,630 --> 00:55:12,670
I'll tell you what you do.
958
00:55:12,790 --> 00:55:14,590
Chief, why don't you
let me go away for six
959
00:55:14,591 --> 00:55:16,390
months and say my
prayer is some other place.
960
00:55:16,770 --> 00:55:17,550
I know you're some boring.
961
00:55:17,690 --> 00:55:18,890
You and then I'll come back.
962
00:55:18,950 --> 00:55:20,610
Pay your face, talk smooth.
963
00:55:21,310 --> 00:55:22,310
So, pause them.
964
00:55:22,590 --> 00:55:24,130
You'll come back, huh?
965
00:55:24,970 --> 00:55:26,970
Yeah, I admit you've got a point there.
966
00:55:29,910 --> 00:55:31,890
Decently awkward situation, eh,
what?
967
00:55:33,350 --> 00:55:34,350
Quite all boy.
968
00:55:35,690 --> 00:55:36,950
We got him, I do.
969
00:55:38,100 --> 00:55:40,250
Suppose himself, pale-faced land.
970
00:55:40,570 --> 00:55:42,950
And him stay here, and we go away.
971
00:55:43,490 --> 00:55:46,410
Then chief knew where to find him,
pale-faced when him won him.
972
00:55:46,670 --> 00:55:47,670
Sure, chief.
973
00:55:47,910 --> 00:55:48,310
What?
974
00:55:48,670 --> 00:55:50,250
Sell him all, Manhattan Island?
975
00:55:50,350 --> 00:55:50,990
What's the difference?
976
00:55:51,200 --> 00:55:53,450
In six months, I'll finish my prayer,
and then you come back and kill me,
977
00:55:53,451 --> 00:55:55,970
and the island jurors again, and you'll
sleep like a log.
978
00:55:57,170 --> 00:55:58,170
Maybe.
979
00:55:58,450 --> 00:55:59,450
But where we live?
980
00:55:59,890 --> 00:56:01,590
With my folks in Brooklyn.
981
00:56:02,110 --> 00:56:04,350
I remember when your folks live with us.
982
00:56:04,890 --> 00:56:05,570
Eat like pigs.
983
00:56:05,770 --> 00:56:07,530
Where are you two go there and eat like
pigs?
984
00:56:07,730 --> 00:56:09,410
Revenge and everything, and it's all on
me.
985
00:56:10,800 --> 00:56:12,790
How much you give me for Island?
986
00:56:12,791 --> 00:56:14,330
I can give you what it's worth.
987
00:56:14,630 --> 00:56:15,150
Twenty-four bucks?
988
00:56:15,470 --> 00:56:15,670
Worth them.
989
00:56:15,710 --> 00:56:16,810
Twenty-six bucks.
990
00:56:17,090 --> 00:56:18,646
According to Ms. Hawk, I'm with the
prices.
991
00:56:18,670 --> 00:56:18,890
Twenty-four.
992
00:56:19,030 --> 00:56:20,910
Take it or leave it.
993
00:56:22,170 --> 00:56:23,710
Me, take it.
994
00:56:23,850 --> 00:56:24,850
That's only twenty-three.
995
00:56:28,110 --> 00:56:29,110
You're signed.
996
00:56:36,720 --> 00:56:37,720
Pink.
997
00:56:40,980 --> 00:56:41,980
Bill.
998
00:56:42,380 --> 00:56:42,560
Morgan.
999
00:56:43,300 --> 00:56:44,080
How you signed?
1000
00:56:44,220 --> 00:56:45,400
Me already signed.
1001
00:56:49,700 --> 00:56:50,900
Funny, you had it all made out.
1002
00:56:50,901 --> 00:56:52,840
The end-realist, they'd rack a long time.
1003
00:56:53,120 --> 00:56:54,120
Always prepared.
1004
00:56:55,020 --> 00:56:56,020
What was that name again?
1005
00:56:56,160 --> 00:56:57,160
Chief Badger.
1006
00:56:57,320 --> 00:56:57,640
Sure.
1007
00:56:58,120 --> 00:56:59,980
Name, game, after me.
1008
00:57:00,420 --> 00:57:02,300
Never hear of Badger Game.
1009
00:57:03,380 --> 00:57:05,500
It's the old Badger Game, and I walk right
into it.
1010
00:57:06,180 --> 00:57:07,460
You went it from the start, huh?
1011
00:57:07,660 --> 00:57:10,340
From the first start, hoping my idea.
1012
00:57:10,920 --> 00:57:12,920
I'm beginning to see through your type of
cylinder.
1013
00:57:13,020 --> 00:57:14,360
For more I see the less I like.
1014
00:57:14,680 --> 00:57:15,920
You know, say that before.
1015
00:57:16,540 --> 00:57:17,540
Come on, Toots.
1016
00:57:17,620 --> 00:57:19,540
Let's see if I can get rid of Brooklyn
now.
1017
00:57:26,860 --> 00:57:27,860
Shh.
1018
00:57:28,670 --> 00:57:29,711
Good boy, what do we know?
1019
00:57:31,540 --> 00:57:33,120
Come on, stop it!
1020
00:57:39,950 --> 00:57:40,950
Sucker.
1021
00:57:41,550 --> 00:57:44,130
Not when I wind up owning Manhattan for
twenty-four bucks.
1022
00:57:44,930 --> 00:57:48,090
Don't wish I could see the faces of those
Dutchmen when they get a load of this.
1023
00:58:23,160 --> 00:58:24,060
Now look what you've done.
1024
00:58:24,061 --> 00:58:25,661
You've got me looking like Buster Brown.
1025
00:58:25,700 --> 00:58:28,020
Well, you wish you could see the faces of
the Dutchmen.
1026
00:58:28,080 --> 00:58:28,600
Here you are.
1027
00:58:28,880 --> 00:58:29,880
Oh, I wish you...
1028
00:58:30,340 --> 00:58:30,980
Careful now.
1029
00:58:31,040 --> 00:58:32,480
You've only got one waist left.
1030
00:58:32,780 --> 00:58:34,996
You might need that to get you back to the
twentieth century.
1031
00:58:35,020 --> 00:58:35,520
Well, that's right.
1032
00:58:35,820 --> 00:58:38,276
Well, I'm not going to do any more wishes
until you get that gadget fixed.
1033
00:58:38,300 --> 00:58:40,300
You've had me in every century about the
right one.
1034
00:58:40,400 --> 00:58:42,520
Pick you up the tavern on the corner in
about an hour.
1035
00:58:42,980 --> 00:58:44,440
Uh, what happened?
1036
00:58:46,660 --> 00:58:47,660
Oh.
1037
00:58:49,660 --> 00:58:50,660
Abracadabra.
1038
00:58:53,480 --> 00:58:54,480
Good day.
1039
00:58:55,820 --> 00:58:56,820
Put them in here, Morgan.
1040
00:58:57,300 --> 00:58:58,300
Good day.
1041
00:58:59,080 --> 00:59:00,080
Good day.
1042
00:59:03,280 --> 00:59:04,280
Good day.
1043
00:59:09,260 --> 00:59:10,260
Good day.
1044
00:59:11,060 --> 00:59:15,640
Good day, Willem.
1045
00:59:15,760 --> 00:59:17,120
Isn't this I hope it's good?
1046
00:59:17,370 --> 00:59:19,580
Oh, fine, fine, thanks.
1047
00:59:20,240 --> 00:59:21,420
Uh, how's with you?
1048
00:59:21,460 --> 00:59:23,160
Oh, fine, fine.
1049
00:59:23,720 --> 00:59:24,720
Good day.
1050
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
Good day.
1051
00:59:28,520 --> 00:59:29,520
Good day.
1052
00:59:30,260 --> 00:59:31,260
Good day.
1053
00:59:31,920 --> 00:59:33,300
Such polite people are out here.
1054
00:59:33,520 --> 00:59:34,860
You think they know me.
1055
00:59:36,020 --> 00:59:37,100
Good day with them, Morgan.
1056
00:59:37,520 --> 00:59:39,020
For lunch, do you mind if I go now?
1057
00:59:39,280 --> 00:59:40,460
Oh, what?
1058
00:59:41,020 --> 00:59:41,940
That's it for lunch.
1059
00:59:42,020 --> 00:59:43,200
Do you mind if I go now?
1060
00:59:44,060 --> 00:59:45,520
Oh, no, no, I don't mind.
1061
00:59:46,160 --> 00:59:47,220
Well, why should I?
1062
00:59:47,390 --> 00:59:49,980
Well, some bosses, they're mine when early
you get off.
1063
00:59:50,280 --> 00:59:51,280
Uh, do they?
1064
00:59:51,380 --> 00:59:52,380
Do they?
1065
00:59:55,010 --> 00:59:57,600
Some bosses, they mind when early you get
off.
1066
00:59:57,860 --> 00:59:59,400
What kind of talk is there?
1067
01:00:03,180 --> 01:00:04,180
Well, what do you know?
1068
01:00:04,440 --> 01:00:05,940
The village blacks, man.
1069
01:00:06,560 --> 01:00:07,560
Huh?
1070
01:00:08,260 --> 01:00:09,440
Try the thing once.
1071
01:00:15,080 --> 01:00:18,080
With Almighty Man, as he was strong and
sinewy hands.
1072
01:00:43,030 --> 01:00:44,030
Nothing.
1073
01:00:44,110 --> 01:00:45,750
Since we're in good anything, I'm Morgan.
1074
01:00:45,930 --> 01:00:46,930
Do for a greager.
1075
01:00:47,830 --> 01:00:50,810
I just came to tell you that marriage,
the night I am getting.
1076
01:00:52,050 --> 01:00:53,230
Anything to say, you have?
1077
01:00:53,510 --> 01:00:55,550
Well, congratulations, man.
1078
01:00:55,690 --> 01:00:57,830
The name of the bride asked you didn't.
1079
01:00:57,831 --> 01:00:59,590
Oh, well, who is the lucky lady?
1080
01:00:59,950 --> 01:01:03,330
The girl to be Mrs. Cleager is the one who
would be Mrs. Morgan.
1081
01:01:03,350 --> 01:01:04,350
You thought.
1082
01:01:04,650 --> 01:01:05,650
Mm-hmm.
1083
01:01:06,170 --> 01:01:08,210
And your papers smoke it for dirt.
1084
01:01:19,070 --> 01:01:20,070
Sally!
1085
01:01:23,310 --> 01:01:24,310
They mean her.
1086
01:01:24,390 --> 01:01:24,730
Good day.
1087
01:01:24,850 --> 01:01:25,850
Hey, Bob.
1088
01:01:26,980 --> 01:01:29,781
Could you tell me the name of that girl
sitting over there in the park?
1089
01:01:29,930 --> 01:01:30,930
Huh?
1090
01:01:31,350 --> 01:01:31,970
Well, that's right.
1091
01:01:32,030 --> 01:01:35,250
I mean, in the park, a girl there is
sitting.
1092
01:01:35,251 --> 01:01:35,490
there.
1093
01:01:36,030 --> 01:01:38,070
Her name, me, you could tell.
1094
01:01:39,170 --> 01:01:40,170
Awww!
1095
01:01:41,070 --> 01:01:41,510
Katrina.
1096
01:01:42,030 --> 01:01:43,030
Katrina.
1097
01:01:52,560 --> 01:01:53,560
Hello, Katrina.
1098
01:01:53,860 --> 01:01:55,000
Hello, Willam.
1099
01:01:55,400 --> 01:01:56,500
Well, you know me.
1100
01:01:57,320 --> 01:01:59,640
Please, Willam, to joke is no time now.
1101
01:01:59,660 --> 01:02:00,140
Did you?
1102
01:02:00,460 --> 01:02:01,560
You too, huh?
1103
01:02:02,400 --> 01:02:03,400
That's a matter, Katrina.
1104
01:02:04,340 --> 01:02:06,060
I mean, a creager I am marrying.
1105
01:02:06,560 --> 01:02:07,560
A creager?
1106
01:02:07,780 --> 01:02:08,060
A creager?
1107
01:02:08,660 --> 01:02:09,800
That big fat...
1108
01:02:10,340 --> 01:02:11,340
Oh, you can't do it.
1109
01:02:11,950 --> 01:02:13,220
Do you a difference it makes?
1110
01:02:13,340 --> 01:02:14,860
Of course to me a difference it makes.
1111
01:02:15,140 --> 01:02:17,360
I love you.
1112
01:02:18,260 --> 01:02:19,260
Oh, Willam.
1113
01:02:19,320 --> 01:02:21,420
Do you hear that all my life I've waited?
1114
01:02:22,200 --> 01:02:23,200
I know.
1115
01:02:23,940 --> 01:02:25,400
I guess I... I was loved you.
1116
01:02:25,700 --> 01:02:27,300
I just didn't know what that's all.
1117
01:02:27,660 --> 01:02:29,780
I thought was in your heart that blonde.
1118
01:02:30,620 --> 01:02:32,106
Well, I thought so too,
but I found out about
1119
01:02:32,107 --> 01:02:34,781
her, and she belongs
to the badger game.
1120
01:02:34,820 --> 01:02:35,960
Her type I know.
1121
01:02:36,320 --> 01:02:37,680
But one you I couldn't.
1122
01:02:38,040 --> 01:02:39,660
Jealous I was, you would have thought.
1123
01:02:40,780 --> 01:02:42,516
Oh, but you don't have to be jealous
anymore.
1124
01:02:42,540 --> 01:02:43,840
Blams are from that, sir.
1125
01:02:44,540 --> 01:02:45,820
Why don't you be married, Sally?
1126
01:02:46,100 --> 01:02:47,100
Oh, did you see that?
1127
01:02:47,360 --> 01:02:48,360
Never.
1128
01:02:48,440 --> 01:02:50,400
I mean, they're a creager marrying,
I am.
1129
01:02:50,420 --> 01:02:52,420
Tonight, 730, the church at.
1130
01:02:53,480 --> 01:02:54,880
But why are you marrying a creager?
1131
01:02:55,340 --> 01:02:58,440
If Mary, you might, don't pop us far away,
he takes.
1132
01:02:59,620 --> 01:03:02,660
Oh, one of those guys that goes around for
closing mortgages, huh?
1133
01:03:02,680 --> 01:03:05,136
Well, I'm going to marry the daughter of
somebody else's mortgage.
1134
01:03:05,160 --> 01:03:07,060
Somebody else's daughter, he doesn't want.
1135
01:03:07,800 --> 01:03:09,060
Me, he wants just.
1136
01:03:09,950 --> 01:03:13,020
Well, you, he just can't have just,
and that's, that's final.
1137
01:03:13,940 --> 01:03:15,560
We'll lose in my papa, he's fine.
1138
01:03:17,400 --> 01:03:18,400
I don't know he won't.
1139
01:03:19,000 --> 01:03:21,416
A creager can't dispossess him if he
doesn't own the poverty, can he?
1140
01:03:21,440 --> 01:03:22,440
No, I won't.
1141
01:03:32,340 --> 01:03:33,560
Off is the wedding, man.
1142
01:03:34,320 --> 01:03:35,980
No, no, on is the wedding, man.
1143
01:03:36,220 --> 01:03:38,420
There'll just be a different bridegroom,
that's all.
1144
01:03:39,380 --> 01:03:41,060
I'll continue to see it now.
1145
01:03:41,640 --> 01:03:43,440
You're the only girl in the world for me.
1146
01:03:43,441 --> 01:03:45,800
So funny, Willam, you talk.
1147
01:03:46,640 --> 01:03:50,480
Oh, what I mean is, I see it now,
I can.
1148
01:03:51,040 --> 01:03:53,800
For me, in the whole world, the only girl
you are.
1149
01:03:54,720 --> 01:03:56,660
So glad I am.
1150
01:03:57,660 --> 01:03:59,640
But change your mind, what made you?
1151
01:03:59,900 --> 01:04:02,580
Well, all at once hit me, suddenly it did.
1152
01:04:04,380 --> 01:04:09,460
All at once, my lucky star, a glow.
1153
01:04:11,420 --> 01:04:17,460
All at once, my once for all, I met,
I knew.
1154
01:04:18,700 --> 01:04:25,560
All I threw, soon I, from head to toe,
was.
1155
01:04:26,060 --> 01:04:32,420
Was and raptured my heart, when came you
in view?
1156
01:04:33,620 --> 01:04:40,280
I saw once, was meeting I, some,
some one.
1157
01:04:41,000 --> 01:04:47,160
But was finding quick, some, someone,
wouldn't she do?
1158
01:04:48,480 --> 01:04:51,520
Never, I felt, would fall.
1159
01:04:52,520 --> 01:04:55,720
By hoping up, I'd give it back.
1160
01:04:55,721 --> 01:05:02,400
When all for once, and once for all,
was you.
1161
01:06:14,570 --> 01:06:16,091
Gentlemen, in order, this seems to be.
1162
01:06:16,450 --> 01:06:18,790
I'm afraid, think you are Morgan,
where he wants to see.
1163
01:06:19,000 --> 01:06:19,730
As I saw, I'm sure to do that.
1164
01:06:19,731 --> 01:06:21,131
Oh, the hand, think you are Morgan.
1165
01:06:21,350 --> 01:06:24,610
If you go through this, you actually do
thousands of families.
1166
01:06:24,820 --> 01:06:27,510
This was a sweet, I'm sure to do that.
1167
01:06:28,090 --> 01:06:28,910
You don't want to.
1168
01:06:28,911 --> 01:06:31,850
Well, what do you think I ought to do
about it?
1169
01:06:32,010 --> 01:06:33,130
I'm going to have an poster.
1170
01:06:33,540 --> 01:06:36,697
To do the honesty,
the decent thing, to the
1171
01:06:36,698 --> 01:06:40,251
west in this company,
the land you should sell.
1172
01:06:40,350 --> 01:06:42,130
In that way, from this can come to evil.
1173
01:06:47,690 --> 01:06:48,690
All right.
1174
01:06:49,490 --> 01:06:51,570
How much do you think I ought to sell the
island for?
1175
01:06:52,050 --> 01:06:53,170
Well, let's see.
1176
01:06:53,270 --> 01:06:55,410
It's in solar formality, it is.
1177
01:06:55,690 --> 01:06:59,150
For the island, twenty-four dollars,
your ancestors paid.
1178
01:06:59,200 --> 01:07:02,410
Suppose the twenty-four dollars to you
will refund it.
1179
01:07:02,550 --> 01:07:04,110
To that, gentlemen, what would you say?
1180
01:07:04,670 --> 01:07:05,670
Certainly, yeah.
1181
01:07:05,910 --> 01:07:07,290
Why are you bunch of chislers?
1182
01:07:07,850 --> 01:07:09,886
Don't you think I know how much the
property is worth?
1183
01:07:09,910 --> 01:07:12,006
Don't you think I know how much money the
company is making?
1184
01:07:12,030 --> 01:07:14,770
Why can take the whole thing away from you
and ruin every one of you?
1185
01:07:14,990 --> 01:07:16,364
But just because I
don't want to hurt a lot of
1186
01:07:16,388 --> 01:07:18,370
innocent people, I say,
all right, I'll sell it to you.
1187
01:07:18,371 --> 01:07:19,410
And what do you offer me?
1188
01:07:19,550 --> 01:07:19,810
Peanuts.
1189
01:07:20,290 --> 01:07:21,710
No, no, me and him.
1190
01:07:21,930 --> 01:07:23,030
Can I go for you, too, man?
1191
01:07:23,470 --> 01:07:24,470
Have you been chiced in?
1192
01:07:26,130 --> 01:07:28,011
Oh, if you'd like to make me a reasonable
offer?
1193
01:07:28,200 --> 01:07:29,810
Of course, a reasonable offer.
1194
01:07:29,990 --> 01:07:31,910
What consider would you?
1195
01:07:32,030 --> 01:07:33,030
Well, let's see.
1196
01:07:34,230 --> 01:07:35,910
I don't want to die too, Rich.
1197
01:07:36,750 --> 01:07:38,130
Shall we say a million golders?
1198
01:07:38,590 --> 01:07:38,810
Oh, yes!
1199
01:07:39,370 --> 01:07:41,590
That's only about $100,000, isn't it?
1200
01:07:41,591 --> 01:07:42,890
A million golders!
1201
01:07:43,130 --> 01:07:43,970
It has very cheap, too.
1202
01:07:44,070 --> 01:07:44,850
And I'll take it to leave it.
1203
01:07:44,890 --> 01:07:46,050
That's how he will operate.
1204
01:07:46,330 --> 01:07:47,990
He must be seen soon.
1205
01:07:48,310 --> 01:07:50,190
Oh, well, a battle he has gone in him.
1206
01:07:50,510 --> 01:07:50,670
Oh, man!
1207
01:07:50,850 --> 01:07:53,130
Oh, man!
1208
01:07:57,690 --> 01:07:57,730
Oh, man!
1209
01:07:58,510 --> 01:07:59,510
Thank you, gentlemen.
1210
01:08:00,170 --> 01:08:03,090
A minute, just... The bill
of sale signed, you happen.
1211
01:08:03,150 --> 01:08:04,150
Oh, that's right.
1212
01:08:06,790 --> 01:08:07,790
Thank you.
1213
01:08:11,190 --> 01:08:11,770
There we are.
1214
01:08:12,150 --> 01:08:12,610
A minute, just.
1215
01:08:12,790 --> 01:08:13,150
Now what?
1216
01:08:13,630 --> 01:08:14,990
That listing here, Krieger.
1217
01:08:15,150 --> 01:08:15,670
You have?
1218
01:08:15,790 --> 01:08:16,790
Yes.
1219
01:08:18,810 --> 01:08:20,350
I'll sell it properly.
1220
01:08:20,670 --> 01:08:21,130
1 million gold.
1221
01:08:21,470 --> 01:08:24,170
Personal property tax, 1%, 10,000 gold.
1222
01:08:25,090 --> 01:08:26,090
12,000 tax?
1223
01:08:26,390 --> 01:08:27,590
20%, 200,000 gold.
1224
01:08:28,580 --> 01:08:30,650
City of sales tax, 2%, 20,000 gold.
1225
01:08:31,550 --> 01:08:34,350
Inheritance tax, 65%, 650,000 gold.
1226
01:08:35,030 --> 01:08:37,130
School tax, 2%, 20,000 gold.
1227
01:08:37,850 --> 01:08:40,930
Income tax, C, Schedule A, 100,000 gold.
1228
01:08:41,690 --> 01:08:42,810
Pole tax, 50 gold.
1229
01:08:43,610 --> 01:08:46,110
Total taxes, 1 million, and 50 gold.
1230
01:08:46,870 --> 01:08:47,870
Deficit?
1231
01:08:48,410 --> 01:08:49,410
50 gold.
1232
01:08:49,530 --> 01:08:49,890
Right.
1233
01:08:50,430 --> 01:08:51,750
You'll never get away with this.
1234
01:08:51,870 --> 01:08:56,670
What evading taxes is a penalty six
percent a month, and in jail fifty years.
1235
01:08:56,671 --> 01:08:58,150
What have you taken every cent?
1236
01:08:58,750 --> 01:09:00,390
All I've got left is a suit on my back.
1237
01:09:00,750 --> 01:09:01,750
A bad suit, it's not.
1238
01:09:01,810 --> 01:09:03,710
It's 25,000 gold, and it'll be allowing.
1239
01:09:04,250 --> 01:09:04,850
All right.
1240
01:09:04,890 --> 01:09:07,410
That gives him 25 years in jail only.
1241
01:09:07,430 --> 01:09:07,910
Take it off!
1242
01:09:08,230 --> 01:09:09,230
No!
1243
01:09:13,690 --> 01:09:17,670
An angel, if I had the wings of...
1244
01:09:24,330 --> 01:09:25,920
You've got to wait to treat you.
1245
01:09:26,140 --> 01:09:27,821
I've got to let me out of here in 25
years.
1246
01:09:30,740 --> 01:09:31,740
Oh, buddy.
1247
01:09:38,120 --> 01:09:39,120
All right.
1248
01:09:40,060 --> 01:09:42,920
Hello, baby.
1249
01:09:43,040 --> 01:09:44,700
Why were you when I needed your most?
1250
01:09:45,740 --> 01:09:46,740
Where were you?
1251
01:09:46,980 --> 01:09:48,180
You promised to meet me.
1252
01:09:48,181 --> 01:09:49,620
It's a tavern at one o'clock.
1253
01:09:49,640 --> 01:09:50,840
And there it is.
1254
01:09:51,570 --> 01:09:52,640
It never gives you up.
1255
01:09:53,280 --> 01:09:55,360
But I drink enough for both of us.
1256
01:09:55,380 --> 01:09:56,920
So everything is all right.
1257
01:09:56,940 --> 01:09:58,220
Oh, sure, everything just dandy.
1258
01:09:58,570 --> 01:10:00,220
It certainly is.
1259
01:10:00,360 --> 01:10:03,340
I've been celebrating all over the town.
1260
01:10:03,860 --> 01:10:04,320
That's fine.
1261
01:10:04,360 --> 01:10:05,680
I lose my girl and you celebrate.
1262
01:10:06,000 --> 01:10:07,040
What were you celebrating?
1263
01:10:07,660 --> 01:10:08,860
What was I celebrating?
1264
01:10:09,600 --> 01:10:10,600
This.
1265
01:10:11,285 --> 01:10:12,400
That fella fixed it.
1266
01:10:12,700 --> 01:10:13,700
All right, so what?
1267
01:10:14,460 --> 01:10:15,460
So what?
1268
01:10:15,840 --> 01:10:19,260
So now for your last wish I can get your
back to the 20th century.
1269
01:10:19,670 --> 01:10:20,670
You can.
1270
01:10:21,140 --> 01:10:26,240
But with my pants on, with your pants on,
with your brand new suit, with two pants.
1271
01:10:27,260 --> 01:10:28,320
And then the army.
1272
01:10:28,540 --> 01:10:29,100
In the army.
1273
01:10:29,540 --> 01:10:30,540
Oh, boy.
1274
01:10:31,240 --> 01:10:31,820
Wait a minute.
1275
01:10:32,040 --> 01:10:33,700
I've been in the army in the Navy.
1276
01:10:34,120 --> 01:10:35,120
Help out the Marines.
1277
01:10:35,540 --> 01:10:36,540
The Marines?
1278
01:10:37,140 --> 01:10:38,140
They're so tough.
1279
01:10:38,480 --> 01:10:38,600
Tough.
1280
01:10:38,601 --> 01:10:39,601
Well, what about me?
1281
01:10:39,720 --> 01:10:40,720
I sailed with Columbus.
1282
01:10:41,060 --> 01:10:42,060
I fought with Washington.
1283
01:10:42,540 --> 01:10:43,640
Okay, okay.
1284
01:10:43,760 --> 01:10:44,820
The Marines are there.
1285
01:10:45,220 --> 01:10:45,640
Fine.
1286
01:10:45,960 --> 01:10:46,960
And pretty.
1287
01:10:47,700 --> 01:10:48,700
What's the matter?
1288
01:10:49,060 --> 01:10:50,060
What about Katrina?
1289
01:10:50,380 --> 01:10:51,380
She'll be all right.
1290
01:10:51,480 --> 01:10:51,540
She'll be all right.
1291
01:10:51,541 --> 01:10:52,620
She'll be all right.
1292
01:10:52,621 --> 01:10:53,941
She'll have to marry Krieger now.
1293
01:10:54,040 --> 01:10:55,040
She can't do it.
1294
01:10:55,165 --> 01:10:56,860
I wish that we could take her with us.
1295
01:10:57,160 --> 01:10:58,540
Okay, but we left the race.
1296
01:10:58,860 --> 01:11:01,100
She's probably walking down the aisle with
Krieger, right?
1297
01:11:01,101 --> 01:11:04,120
Yeah, I got to pick her up on a magic
carpet and fly away with her.
1298
01:11:04,480 --> 01:11:05,080
Oh, no.
1299
01:11:05,200 --> 01:11:05,520
That's a matter.
1300
01:11:05,840 --> 01:11:07,041
Can't you work a magic carpet?
1301
01:11:07,100 --> 01:11:09,480
Sure, but carpets are off a little
fashion.
1302
01:11:09,960 --> 01:11:11,240
Besides, they're drafting.
1303
01:11:12,180 --> 01:11:13,741
Well, you've got to think of something.
1304
01:11:14,020 --> 01:11:15,560
Don't worry about it.
1305
01:11:16,820 --> 01:11:17,820
Leave it to me.
1306
01:11:22,180 --> 01:11:30,180
I hereby pronounce you man and...
1307
01:11:35,680 --> 01:13:12,250
How does it look?
1308
01:13:28,900 --> 01:13:32,381
If I can get there before the chains of
draft laws again, I think I've got a chance.
1309
01:13:33,200 --> 01:13:34,200
Okay, Joe.
1310
01:13:34,960 --> 01:13:35,280
Joe!
1311
01:13:35,700 --> 01:13:36,040
Sure.
1312
01:13:36,360 --> 01:13:36,820
Don't worry about it.
1313
01:13:36,821 --> 01:13:37,460
I'll fix it.
1314
01:13:37,580 --> 01:13:38,200
Good job, Harper.
1315
01:13:38,360 --> 01:13:40,360
Why don't you think you're all alone?
1316
01:14:16,260 --> 01:14:17,260
Captain Williams.
1317
01:14:22,540 --> 01:14:23,540
That's right.
1318
01:14:26,240 --> 01:14:28,120
Well, all right, I'll send him right over.
1319
01:16:13,640 --> 01:16:15,300
I beg your pardon.
1320
01:16:26,810 --> 01:16:28,910
You still think I'm dependable and
intelligent?
1321
01:16:29,230 --> 01:16:31,410
No, I think you're dumb and beautiful,
but I love you.
1322
01:16:31,530 --> 01:16:32,930
That's what a girl likes to hear.
1323
01:16:34,090 --> 01:16:35,910
Get a load of this draft card,
Joe.
1324
01:16:36,210 --> 01:16:40,110
Born February 12, 852 BC.
1325
01:16:41,850 --> 01:16:44,970
You know what the penalty is for getting
wrong information to your draft board,
1326
01:16:45,230 --> 01:16:47,030
but you don't believe me asking my father.
1327
01:16:47,230 --> 01:16:48,510
Oh, come on.
1328
01:16:48,511 --> 01:16:49,910
Come now!
1329
01:16:50,600 --> 01:16:51,630
Catch, hook!
1330
01:16:52,570 --> 01:16:53,570
Right, John-er!
1331
01:16:55,310 --> 01:16:56,310
Hurry!
1332
01:17:03,800 --> 01:17:04,980
Don't ask me.
1333
01:17:05,120 --> 01:17:06,720
Let your hands out of the same as I did.
1334
01:17:07,880 --> 01:17:10,820
The right has to start at the start.
1335
01:17:11,740 --> 01:17:15,300
It's here to say it's there to say it's
everywhere, but nowhere.
1336
01:17:15,820 --> 01:17:19,100
Unless it's in your bar.
1337
01:17:19,600 --> 01:17:23,800
Unless it's in your bar.
92233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.