All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S12E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,101 --> 00:00:05,270 Anteriormente em When Calls the Heart ... 2 00:00:05,303 --> 00:00:08,139 Quem é a favor da aprendizagem baseada em projetos 3 00:00:08,173 --> 00:00:09,741 em nossa nova sala de aula ao ar livre? 4 00:00:10,442 --> 00:00:12,510 Parece que você precisa de ajuda. 5 00:00:12,544 --> 00:00:13,745 Obrigada. 6 00:00:13,778 --> 00:00:14,879 Essa é a Ava. 7 00:00:14,913 --> 00:00:16,581 Alguém roubou todas as suas coisas. 8 00:00:16,614 --> 00:00:18,183 É engraçado. 9 00:00:18,216 --> 00:00:19,484 O mesmo aconteceu comigo quando cheguei. 10 00:00:19,517 --> 00:00:21,753 Para que possamos visitar a escola Schwartzman. 11 00:00:21,786 --> 00:00:23,254 Ir para Hamilton? 12 00:00:23,788 --> 00:00:25,190 Você nunca vai me convencer 13 00:00:25,223 --> 00:00:27,158 Que vacas e conservação são uma boa mistura. 14 00:00:28,693 --> 00:00:29,928 Você gostaria de fazer um piquenique? 15 00:00:29,961 --> 00:00:32,697 Eu não sou um cara de piqueniques. 16 00:00:34,532 --> 00:00:36,568 Eu deveria parecer que consigo me misturar. 17 00:00:36,601 --> 00:00:37,635 Grande chance disso. 18 00:00:39,904 --> 00:00:41,740 Quem sabe como as coisas mudam? 19 00:00:42,540 --> 00:00:45,610 Silenciosamente, fora de vista. 20 00:00:45,643 --> 00:00:50,315 E então, de uma vez, uma nova estação começou. 21 00:00:53,251 --> 00:00:55,186 À medida que os dias ficam mais curtos, 22 00:00:56,421 --> 00:00:59,357 Um coração que estava florescendo parece fechar. 23 00:01:01,860 --> 00:01:03,795 A generosidade aparentemente interminável do verão 24 00:01:03,828 --> 00:01:05,663 se torna a austeridade do outono. 25 00:01:09,868 --> 00:01:13,304 Nos lembrando que na vida, assim como na natureza, 26 00:01:13,338 --> 00:01:15,206 A mudança é a única constante. 27 00:01:16,975 --> 00:01:19,310 Quem pode dizer como começa? 28 00:01:19,744 --> 00:01:21,646 Sabemos apenas quando termina. 29 00:01:30,722 --> 00:01:32,557 Ei! Como foi a caminhada? 30 00:01:32,957 --> 00:01:35,427 - Terrível. - Sério? O que aconteceu? 31 00:01:35,460 --> 00:01:38,396 O riacho onde tem a desova de salmão está nublada e morta. 32 00:01:38,430 --> 00:01:40,398 O que significa que os ursos e os lobos 33 00:01:40,432 --> 00:01:44,369 não terão nada para comer, o que significa que tudo está morrendo. 34 00:01:45,403 --> 00:01:47,272 Você quer falar sobre isso durante o jantar? 35 00:01:48,640 --> 00:01:50,208 Não, estou ... com fome. 36 00:01:54,412 --> 00:01:58,283 Para ser justa, não ter desova de salmão é triste. 37 00:01:58,316 --> 00:01:59,918 Triste a ponto de pular o jantar? 38 00:02:00,485 --> 00:02:02,854 Eu não acho que isso seja inteiramente sobre o salmão. 39 00:02:02,887 --> 00:02:03,988 Bem, então o quê? 40 00:02:04,022 --> 00:02:05,790 Ela está com o coração partido. 41 00:02:05,824 --> 00:02:06,991 Ainda? 42 00:02:07,025 --> 00:02:08,226 Pensei que vocês tinham conversado sobre isso. 43 00:02:08,259 --> 00:02:12,297 Nathan, é preciso mais do que uma conversa para superar um garoto. 44 00:02:12,330 --> 00:02:13,798 Ela gostava mesmo dele. 45 00:02:14,566 --> 00:02:15,566 Sim. 46 00:02:16,501 --> 00:02:17,669 É, acho que sim. 47 00:02:17,702 --> 00:02:21,372 Eu acho que o melhor para Allie agora é a distração. 48 00:02:22,974 --> 00:02:25,009 Ela continua falando sobre esse projeto para a escola. 49 00:02:25,043 --> 00:02:26,778 Eu quis fazer algo divertido. 50 00:02:28,780 --> 00:02:32,917 Talvez possamos ir à fonte termal amanhã. 51 00:02:32,951 --> 00:02:34,919 Provavelmente é o último fim de semana antes que o tempo mude. 52 00:02:34,953 --> 00:02:38,590 O pequeno Jack tem planos com Talia durante o fim de semana, mas poderíamos levar Allie. 53 00:02:42,560 --> 00:02:43,828 Acho que você está com alguma coisa. 54 00:02:43,862 --> 00:02:45,696 - Nathan ... - Acho que deveríamos te levar para dentro. 55 00:02:45,697 --> 00:02:46,530 - Vamos. - Não. 56 00:02:46,531 --> 00:02:47,899 Isso é um absurdo. 57 00:02:47,932 --> 00:02:49,634 Honestamente, nunca fico doente. 58 00:02:53,972 --> 00:02:55,273 Desculpe. 59 00:02:55,573 --> 00:02:56,573 Boa noite. 60 00:02:58,343 --> 00:02:59,343 Boa noite, Nathan. 61 00:03:05,517 --> 00:03:09,517 When Calls the Heart 12x06 - When Autumn Leaves Begin to Fall 62 00:03:09,532 --> 00:03:12,532 Apresentado por Mari @CapiSubs 63 00:03:33,711 --> 00:03:35,480 Estou aqui para me certificar de que você está bem. 64 00:03:39,918 --> 00:03:41,486 Queimando. 65 00:03:41,853 --> 00:03:43,488 Nathan. Estou bem. 66 00:03:50,528 --> 00:03:51,729 Eu sempre estarei aqui para te pegar. 67 00:04:03,775 --> 00:04:05,710 Você de novo? 68 00:04:05,744 --> 00:04:07,846 - De novo? - Não. Sinto muito. 69 00:04:07,879 --> 00:04:10,915 Acho que não posso ir com você para as fontes termais hoje. 70 00:04:10,949 --> 00:04:12,484 Foi o que pensei. 71 00:04:12,884 --> 00:04:14,619 Estou bem. Sério? 72 00:04:15,887 --> 00:04:16,988 Você está com febre. 73 00:04:17,021 --> 00:04:18,757 É só um resfriado. 74 00:04:18,790 --> 00:04:20,458 Tente descansar um pouco. 75 00:04:20,492 --> 00:04:22,727 Voltarei depois do trabalho e trarei algumas coisas. 76 00:04:23,194 --> 00:04:25,029 Obrigada por estar aqui por mim. 77 00:04:25,063 --> 00:04:26,063 Sempre. 78 00:04:31,202 --> 00:04:33,605 Sim, o governador estará trabalhando fora de Hope Valley 79 00:04:33,638 --> 00:04:34,739 no futuro próximo. 80 00:04:34,973 --> 00:04:36,040 Ei, vocês dois. 81 00:04:36,074 --> 00:04:37,575 Quando terminarem com essas caixas, 82 00:04:37,609 --> 00:04:38,910 vocês podem varrer isso? 83 00:04:39,177 --> 00:04:41,146 Edwin, elas não são suas funcionárias. 84 00:04:41,179 --> 00:04:43,915 E isso não é mais uma instalação de armazenamento. 85 00:04:44,649 --> 00:04:46,184 Desculpe. 86 00:04:46,217 --> 00:04:49,654 São apenas alguns esquilos colhendo suas nozes. 87 00:04:49,988 --> 00:04:51,623 Ele acabou de nos chamar de esquilos? 88 00:04:51,656 --> 00:04:54,859 Tudo parte do tour de escuta rural do governador. 89 00:04:56,494 --> 00:04:57,695 Claro. 90 00:04:57,729 --> 00:04:59,697 Vamos varrer os municípios. 91 00:05:10,775 --> 00:05:11,809 Tente de novo. 92 00:05:11,810 --> 00:05:15,046 Bem vindos à Hora do Rádio do Valley Voice. 93 00:05:15,080 --> 00:05:16,748 Falando alto e claro. 94 00:05:16,781 --> 00:05:18,950 Fiona, você faz milagres. 95 00:05:18,983 --> 00:05:21,653 Eu amo o que você está fazendo com este programa de rádio. 96 00:05:21,686 --> 00:05:23,621 Mas você não está desistindo do jornal, está? 97 00:05:23,655 --> 00:05:25,723 Não, não, não, o jornal está forte. 98 00:05:25,757 --> 00:05:27,959 Mas tem algo mais no rádio. 99 00:05:27,992 --> 00:05:29,494 Tudo flui. 100 00:05:29,527 --> 00:05:33,031 É como uma tela em branco ou argila não soldada. 101 00:05:33,064 --> 00:05:37,102 Um teatro à medida que as luzes diminuem antes do início da apresentação. 102 00:05:37,135 --> 00:05:38,636 Entende o que quero dizer? 103 00:05:38,670 --> 00:05:40,972 Eu continuo achando que o rádio poderia revolucionar as notícias. 104 00:05:41,005 --> 00:05:42,807 Eu digo exatamente a mesma coisa. 105 00:05:43,274 --> 00:05:46,644 OK. Eu tenho uma ideia. 106 00:05:46,678 --> 00:05:51,683 Fiona, não se segure. Eu sou toda ouvidos. 107 00:05:51,716 --> 00:05:55,553 Não seria interessante ouvir duas vozes em vez de uma 108 00:05:55,587 --> 00:05:57,756 Discutindo os dois lados de um problema? 109 00:05:57,789 --> 00:06:01,025 Não apenas discutindo, mas realmente tentando entender 110 00:06:01,059 --> 00:06:02,060 a outra perspectiva. 111 00:06:02,527 --> 00:06:03,762 Eu gosto disso. 112 00:06:04,996 --> 00:06:06,097 Eu amei isso. 113 00:06:06,131 --> 00:06:07,866 Informativo. 114 00:06:07,899 --> 00:06:10,902 Civilizado. Um espaço para todos. 115 00:06:10,935 --> 00:06:13,238 Sim. Então as pessoas podem decidir por si mesmas. 116 00:06:13,271 --> 00:06:15,240 Vamos fazer isso. 117 00:06:15,273 --> 00:06:16,541 Como devemos chamar? 118 00:06:16,574 --> 00:06:20,845 Que tal o duelo diário? 119 00:06:20,879 --> 00:06:21,879 Ou... 120 00:06:22,847 --> 00:06:24,516 O diálogo diário. 121 00:06:25,717 --> 00:06:29,053 Perfeito. Muito mais civilizado. 122 00:06:30,855 --> 00:06:34,926 E acho que acabei de ver nosso primeiro convidado. 123 00:06:34,959 --> 00:06:36,795 - Bom dia, Henry. - Bom dia. 124 00:06:36,828 --> 00:06:38,096 Edwin está terminando de arrumar seu escritório. 125 00:06:40,231 --> 00:06:42,867 Desta vez, sem avelãs, prometo. 126 00:06:42,868 --> 00:06:43,867 É bom estar de volta. 127 00:06:43,868 --> 00:06:46,037 Te trouxe uma cesta dos melhores doces da Minnie 128 00:06:46,071 --> 00:06:47,638 - Ainda está quente. - Muito obrigado. 129 00:06:47,639 --> 00:06:48,807 Não é adorável. 130 00:06:49,641 --> 00:06:53,812 ♪ Estou usando chapéus de segunda mão. 131 00:06:53,845 --> 00:06:56,748 Bem, governador ... enquanto eu tenho você aqui, eu queria perguntar 132 00:06:56,781 --> 00:06:59,150 Se você gostaria de ajudar Fiona e eu 133 00:06:59,184 --> 00:07:02,187 a inciar um novo programa de rádio. 134 00:07:02,220 --> 00:07:05,924 É chamado de diálogo diário. 135 00:07:05,957 --> 00:07:07,192 A ideia é ... 136 00:07:07,225 --> 00:07:09,761 O governador ficaria encantado. 137 00:07:09,794 --> 00:07:13,231 No entanto, acabei de confirmar reuniões consecutivas. 138 00:07:13,264 --> 00:07:15,834 Que o colocaria com um oponente. 139 00:07:15,867 --> 00:07:17,602 Isso é interessante. Qual deles? 140 00:07:18,069 --> 00:07:21,272 Ainda estamos descobrindo alguns detalhes. 141 00:07:21,306 --> 00:07:23,041 Você sabe onde nos encontrar. 142 00:07:24,809 --> 00:07:25,809 Com licença. 143 00:07:27,312 --> 00:07:29,280 ♪ Até Jake o encanador ... ♪ 144 00:07:29,314 --> 00:07:31,082 Aquela cobra tocou cada um desses muffins 145 00:07:31,116 --> 00:07:32,350 e não pegou nenhum. 146 00:07:32,383 --> 00:07:34,786 Essa garota não conhece outras músicas? 147 00:07:34,819 --> 00:07:35,920 Quem a contratou? 148 00:07:38,223 --> 00:07:39,223 Sra. Coulter? 149 00:07:39,991 --> 00:07:42,961 ♪ ... todo mundo sabe que chapéus de segunda mão ... ♪ 150 00:07:42,994 --> 00:07:43,994 Allie. 151 00:07:45,730 --> 00:07:48,666 Que tipo de aventuras você está planejando hoje? 152 00:07:48,700 --> 00:07:51,369 Meu pai me pediu para levar um queijo grelhado para Elizabeth. 153 00:07:51,403 --> 00:07:54,672 Eu deveria te dizer que ela acordou com um resfriado. 154 00:07:54,706 --> 00:07:56,207 Elizabeth está resfriada. 155 00:07:56,908 --> 00:07:58,810 Vou pegar um queijo grelhado para ela. 156 00:07:58,843 --> 00:08:03,648 Eu também vou pegar o remédio de resfriado extra forte dela. 157 00:08:03,681 --> 00:08:05,250 Vou falar com a cozinha. 158 00:08:05,283 --> 00:08:07,385 Você não precisa me esperar. 159 00:08:07,419 --> 00:08:09,254 Allie, não tem problema. 160 00:08:09,287 --> 00:08:10,855 Vou pegar um para você também. 161 00:08:14,159 --> 00:08:15,593 Faça uma pausa, querida. 162 00:08:18,363 --> 00:08:19,363 Oi Allie. 163 00:08:20,198 --> 00:08:22,233 Oi, Oliver. 164 00:08:22,267 --> 00:08:23,902 Seu pai me deu o dia de folga. 165 00:08:23,935 --> 00:08:25,770 Eu pensei em começar com um queijo grelhado. 166 00:08:30,141 --> 00:08:31,843 Pode me dar um pouco de água por favor? 167 00:08:31,876 --> 00:08:34,946 Senhorita Riella, o oficial Grant quer que você passe 168 00:08:34,979 --> 00:08:36,881 no escritório dos Mounties quando estiver fora do trabalho. 169 00:08:36,915 --> 00:08:38,016 Por acaso, ele disse o que precisa? 170 00:08:38,049 --> 00:08:41,252 Não, senhora, mas eles não me contam muita coisa. 171 00:08:41,286 --> 00:08:42,921 Certo. Obrigada. 172 00:08:44,789 --> 00:08:47,692 Vou ver o que está errado com os peixes, 173 00:08:47,725 --> 00:08:48,760 Se você quiser vir. 174 00:08:49,427 --> 00:08:50,728 O que está acontecendo? 175 00:08:51,162 --> 00:08:52,897 O salmão não está tendo desova. 176 00:08:53,231 --> 00:08:54,733 É um desastre. 177 00:08:55,834 --> 00:08:57,168 Pode ser um problema com a água. 178 00:08:58,436 --> 00:09:01,005 Temos que fazer alguns testes, verificar a temperatura, os níveis de água. 179 00:09:01,039 --> 00:09:03,174 Eu tenho alguns equipamentos nos estábulos que podemos pegar. 180 00:09:04,142 --> 00:09:07,078 Aqui está, queijo grelhado para você e a Sra. Thornton. 181 00:09:07,112 --> 00:09:09,046 Espero que ela melhore. 182 00:09:09,848 --> 00:09:12,951 A sra. Coulter disse que vai levar isso. 183 00:09:13,952 --> 00:09:15,920 Oliver e eu vamos fazer uma caminhada. 184 00:09:17,155 --> 00:09:18,223 Parece bom. 185 00:09:22,961 --> 00:09:25,096 Para salvar o salmão de Hope Valley. 186 00:09:25,130 --> 00:09:26,931 Capitão Billy ao resgate. 187 00:09:27,799 --> 00:09:30,301 Você é a prova que nem todos os meninos têm que pensar 188 00:09:30,335 --> 00:09:31,936 tanto de si mesmos. 189 00:09:38,910 --> 00:09:41,045 O que é essa força tarefa afinal? 190 00:09:41,079 --> 00:09:44,249 Alguns especialistas forenses da Divisão de Crimes Financeiros do RCMP. 191 00:09:44,282 --> 00:09:46,017 Talvez estejamos lidando com algo. 192 00:09:46,050 --> 00:09:47,786 A divisão está olhando para isso há um tempo, 193 00:09:47,819 --> 00:09:48,819 E agora que temos uma pista... 194 00:09:48,820 --> 00:09:49,954 Eles querem participar. 195 00:09:49,988 --> 00:09:51,723 Não é uma má ideia unir forças. 196 00:09:51,756 --> 00:09:53,992 Ainda assim, parece que eles estão enviando a babá. 197 00:09:54,292 --> 00:09:55,460 Inspetora. 198 00:09:55,493 --> 00:09:57,896 Espero que você não se importe. Eu me convidei para ... entrar. 199 00:10:01,366 --> 00:10:02,867 Claro. 200 00:10:03,334 --> 00:10:05,203 Pedi ao juiz Avery para ficar conosco 201 00:10:05,236 --> 00:10:08,006 Bill, esta é a inspetora McGill. Ela é a especialista forense. 202 00:10:08,506 --> 00:10:09,974 Sim, nos conhecemos. 203 00:10:11,376 --> 00:10:12,877 É bom ver você, Bill. 204 00:10:14,112 --> 00:10:15,180 Como você está, Georgie? 205 00:10:18,083 --> 00:10:20,018 Fomos ao treinamento forense juntos. 206 00:10:20,485 --> 00:10:22,187 Muitos anos atrás. 207 00:10:23,388 --> 00:10:24,388 Certo. 208 00:10:25,857 --> 00:10:27,992 OK. Por que não começamos? 209 00:10:28,526 --> 00:10:30,095 Sabemos que a moeda da águia 210 00:10:30,128 --> 00:10:32,530 foi encontrada em um jogo de pôquer em Union City 211 00:10:32,564 --> 00:10:34,833 Com Toddy Davis, um revendedor imobiliário. 212 00:10:34,866 --> 00:10:36,968 Tivemos Toddy Davis em nosso radar há anos 213 00:10:37,001 --> 00:10:38,503 por tráfico de bens roubados. 214 00:10:38,970 --> 00:10:41,206 Enviamos Nathan disfarçado. 215 00:10:41,239 --> 00:10:42,373 Este Toddy, é escorregadio, 216 00:10:42,407 --> 00:10:44,109 Mas achamos que Nathan o fisgou. 217 00:10:44,142 --> 00:10:45,877 Bill tem trabalhado em uma teoria de que a gangue Garrison 218 00:10:45,910 --> 00:10:47,045 está por trás do assalto. 219 00:10:47,078 --> 00:10:49,080 O grande assalto de trem da montanha rochosa. 220 00:10:49,114 --> 00:10:51,282 Tentamos, mas não conseguimos uma confissão. 221 00:10:51,316 --> 00:10:54,452 Sonny Garrison ainda está na prisão de Granville. 222 00:10:54,486 --> 00:10:56,121 Você está pensando que talvez uma abordagem de duas mãos sirva? 223 00:10:56,154 --> 00:10:57,922 Tem um trem que sai em uma hora. 224 00:10:58,590 --> 00:11:00,225 Poderia chegar lá no horário da tarde. 225 00:11:02,827 --> 00:11:05,296 Parece um plano. Inspetora, você e eu podemos ir ... 226 00:11:05,330 --> 00:11:06,330 Não. 227 00:11:07,165 --> 00:11:09,567 Talvez você queira proteger sua identidade disfarçada 228 00:11:09,601 --> 00:11:11,770 Caso você queira tentar novamente com Toddy. 229 00:11:12,170 --> 00:11:15,173 Acho que poderia sair da aposentadoria por uma tarde. 230 00:11:28,052 --> 00:11:29,052 Ei, querida. 231 00:11:29,821 --> 00:11:30,855 Isso é da escola Schwartzman. 232 00:11:30,889 --> 00:11:33,792 Angela deve ter enviado sem nos dizer. 233 00:11:34,359 --> 00:11:35,860 Não foi a Angela. 234 00:11:36,227 --> 00:11:37,227 Fui eu. 235 00:11:38,229 --> 00:11:39,229 Você? 236 00:11:40,331 --> 00:11:41,332 Eu deveria ter te contado. 237 00:11:42,067 --> 00:11:43,067 Por que não contou? 238 00:11:43,601 --> 00:11:45,437 Porque ela quer isso. 239 00:11:45,470 --> 00:11:49,007 Eu queria que sentássemos juntos e passássemos uma borracha nisso juntos 240 00:11:52,977 --> 00:11:54,913 Se é isso que ela quer, 241 00:11:54,946 --> 00:11:56,214 Não devemos pelo menos considerar? 242 00:11:56,948 --> 00:11:58,450 Mas ela vai ficar sozinha em uma cidade grande 243 00:11:58,483 --> 00:11:59,584 A milhares de quilômetros daqui. 244 00:11:59,617 --> 00:12:01,286 Onde ela estará cercada de pessoas 245 00:12:01,319 --> 00:12:04,022 que experienciam do mundo da mesma maneira que ela. 246 00:12:06,224 --> 00:12:07,358 Eu sei que é difícil, 247 00:12:09,394 --> 00:12:10,962 Mas temos que confiar nela. 248 00:12:11,229 --> 00:12:12,330 Ela é inteligente. 249 00:12:12,363 --> 00:12:13,398 Ela está determinada. 250 00:12:14,966 --> 00:12:16,401 De quem você acha que ela puxou isso? 251 00:12:17,268 --> 00:12:18,837 Você solicitou um tour? 252 00:12:21,406 --> 00:12:22,406 Sim. 253 00:12:25,677 --> 00:12:27,946 Suponho que você sabia o que eu diria. 254 00:12:28,646 --> 00:12:30,248 Exatamente. 255 00:12:38,189 --> 00:12:39,257 Elizabeth! 256 00:12:39,524 --> 00:12:41,326 Eu só tenho que terminar isso para Allie. 257 00:12:41,359 --> 00:12:44,195 Não, não, abaixe isso. Não, isso é suficiente. 258 00:12:44,229 --> 00:12:46,397 Tudo bem. Sente-se. 259 00:12:48,032 --> 00:12:51,202 Ela está chateada com o peixe, eles não estão em desova. 260 00:12:52,003 --> 00:12:58,209 Tudo bem, eu tenho um remédio para resfriado. 261 00:12:58,243 --> 00:12:59,244 Extra forte. 262 00:12:59,277 --> 00:13:00,945 Meu Deus. 263 00:13:00,979 --> 00:13:03,181 O que tem o peixe? 264 00:13:03,214 --> 00:13:05,283 Sem o peixe, os lobos não terão nada para comer, 265 00:13:05,316 --> 00:13:06,351 ou os ursos. 266 00:13:07,352 --> 00:13:09,120 Isso parece estar relacionado 267 00:13:09,154 --> 00:13:13,091 Com o compartilhamento do parque com o gado. 268 00:13:13,124 --> 00:13:15,994 As crianças não estão muito felizes com isso, 269 00:13:16,027 --> 00:13:17,162 Especialmente Allie. 270 00:13:19,931 --> 00:13:21,699 Lucas deveria ter que explicar isso a eles. 271 00:13:21,733 --> 00:13:25,370 Esse é o oponente perfeito para o governador. 272 00:13:25,403 --> 00:13:28,039 A juventude de Hope Valley. 273 00:13:28,073 --> 00:13:30,575 - Juventude? - Não se preocupe. 274 00:13:30,608 --> 00:13:33,111 É apenas uma pequena ideia que Fiona e eu temos. 275 00:13:33,144 --> 00:13:35,213 Vai ser um belo projeto escolar. 276 00:13:39,017 --> 00:13:41,152 Apenas checando para ver como você está se sentindo. 277 00:13:41,186 --> 00:13:43,121 Allie, eu fiz alguns cupcakes. 278 00:13:43,154 --> 00:13:44,154 Pegue alguns. 279 00:13:44,622 --> 00:13:45,924 Você não tinha que fazer isso. 280 00:13:46,925 --> 00:13:51,696 Não. E agora ela vai descansar a tarde toda. 281 00:13:51,729 --> 00:13:53,465 Posso pegar alguma coisa para você? 282 00:13:54,199 --> 00:13:56,234 - Pegue alguns cupcakes. - OK. 283 00:13:59,471 --> 00:14:00,939 Melhoras. 284 00:14:03,742 --> 00:14:05,944 Eu fiz para o coração partido dela. 285 00:14:06,277 --> 00:14:08,546 Ela não parecia tão de coração partido. 286 00:14:10,515 --> 00:14:11,950 Pronto. 287 00:14:12,517 --> 00:14:13,517 Ei. 288 00:14:18,389 --> 00:14:19,524 Pronto. Tudo bem. 289 00:14:34,205 --> 00:14:36,641 Você queria me ver, oficial? 290 00:14:36,674 --> 00:14:38,777 Sim, senhorita Riella, tenho boas notícias. 291 00:14:38,810 --> 00:14:41,279 A mala de couro verde com cantos de latão foi encontrada 292 00:14:41,312 --> 00:14:43,314 na Estação Buxton nos achados e perdidos. 293 00:14:43,715 --> 00:14:45,083 Sério? 294 00:14:45,784 --> 00:14:48,019 Isso é uma notícia maravilhosa. 295 00:14:48,052 --> 00:14:50,054 Claro, não tem nome e está trancada, 296 00:14:50,088 --> 00:14:51,656 Mas acho que não existem muitas malas com 297 00:14:51,689 --> 00:14:52,791 essa descrição. 298 00:14:52,824 --> 00:14:53,992 Claro. 299 00:14:54,292 --> 00:14:56,127 Você é um herói de verdade, oficial. 300 00:14:56,161 --> 00:14:57,495 Assim como no livro da sra. Thornton. 301 00:14:57,529 --> 00:14:58,530 Ah, claro. 302 00:14:58,797 --> 00:15:00,331 Bem, para dizer a verdade, 303 00:15:00,365 --> 00:15:02,367 Sou mais parcial com esse personagem Pinkerton. 304 00:15:02,400 --> 00:15:04,436 Mas sua bagagem deve estar aqui amanhã, 305 00:15:04,469 --> 00:15:06,504 E ficaremos de olho no resto de sua bagagem. 306 00:15:08,206 --> 00:15:09,240 Certo. 307 00:15:09,274 --> 00:15:10,274 Bem... 308 00:15:11,276 --> 00:15:12,410 Obrigada. 309 00:15:25,757 --> 00:15:27,358 Ei. Como você está se sentindo? 310 00:15:28,460 --> 00:15:30,261 O inglês é tão estranho. 311 00:15:30,795 --> 00:15:32,030 Como assim? 312 00:15:32,230 --> 00:15:34,432 Pães são plurais para o pão. 313 00:15:34,466 --> 00:15:38,536 As luvas não deveriam ser plurais para Lua? 314 00:15:38,837 --> 00:15:41,171 Lula. Luva. 315 00:15:41,172 --> 00:15:42,774 Você tem alguma coisa para comer hoje? 316 00:15:42,807 --> 00:15:44,309 Rosemary me trouxe um queijo grelhado. 317 00:15:44,342 --> 00:15:46,711 Mas não me lembro se comi. 318 00:15:46,745 --> 00:15:48,446 Bem, sopa de macarrão de frango chegando. 319 00:15:48,480 --> 00:15:51,850 Não, Nathan, você não pode ficar. Eu não quero que você fique doente. 320 00:15:51,883 --> 00:15:53,685 Viu? Você admite que está doente. 321 00:15:55,520 --> 00:15:56,588 Esperto. 322 00:15:56,621 --> 00:15:58,089 Quantas colheres disso você já tomou? 323 00:15:58,757 --> 00:16:00,091 Duas. 324 00:16:02,360 --> 00:16:03,360 OK. 325 00:16:10,502 --> 00:16:13,405 Você acha que poderia colocar seu uniforme para mim? 326 00:16:15,273 --> 00:16:16,541 O que? 327 00:16:16,574 --> 00:16:19,511 Senhor não fala. Senhor faz. 328 00:16:21,872 --> 00:16:23,848 Eu gosto como você fica de vermelho. 329 00:16:24,315 --> 00:16:26,184 E eu gosto de você saudável. 330 00:16:26,918 --> 00:16:28,319 Embora eu esteja gostando disso. 331 00:16:35,326 --> 00:16:38,630 A água parece incomumente quente. Salmões preferem água fria. 332 00:16:39,264 --> 00:16:41,132 Tem tantas algas. 333 00:16:42,467 --> 00:16:43,902 Você acha que isso pode ser parte do problema? 334 00:16:43,935 --> 00:16:45,103 Pode ser. 335 00:16:46,104 --> 00:16:48,206 Vamos ver o que está acontecendo mais para cima. 336 00:16:55,747 --> 00:16:56,747 Allie. 337 00:16:58,216 --> 00:16:59,317 Eu não quero invadir. 338 00:16:59,350 --> 00:17:01,719 É só o quintal dos McGinty, 339 00:17:01,753 --> 00:17:03,321 E ele não está por aqui. 340 00:17:05,657 --> 00:17:09,194 Vamos. É pelo interesse da ciência. 341 00:17:09,561 --> 00:17:10,695 Eu prefiro não. 342 00:17:12,530 --> 00:17:13,530 Você quem sabe. 343 00:17:14,232 --> 00:17:15,734 Mais cupcakes para mim. 344 00:17:25,977 --> 00:17:27,479 A sra. Thornton fez para nós. 345 00:17:28,480 --> 00:17:30,749 Isso é tão bom. Assim como seu aniversário. 346 00:17:32,350 --> 00:17:34,185 Estou tentando esquecer isso. 347 00:17:34,819 --> 00:17:36,254 Você não se divertiu? 348 00:17:37,522 --> 00:17:40,792 É só que... não foi como eu imaginei. 349 00:17:41,860 --> 00:17:43,495 Eu nunca tive uma festa de aniversário. 350 00:17:44,796 --> 00:17:46,297 Nem mesmo quando você era pequeno? 351 00:17:47,465 --> 00:17:50,301 Agora eu me sinto péssima por reclamar. 352 00:17:51,603 --> 00:17:52,603 Trilhas de gado. 353 00:17:56,708 --> 00:17:59,344 O gado pode ser o que está afetando a água? 354 00:18:00,712 --> 00:18:02,280 Eles estão indo para o riacho. 355 00:18:02,313 --> 00:18:03,982 As vacas estão chutando o lodo. 356 00:18:04,015 --> 00:18:05,784 A água escura causaria uma flor de algas ... 357 00:18:05,817 --> 00:18:07,619 E impediria a desova dos peixes. 358 00:18:07,919 --> 00:18:10,488 Oliver, acho que você descobriu! 359 00:18:10,522 --> 00:18:12,857 Se pudermos encontrar uma maneira de contornar o riacho. 360 00:18:12,891 --> 00:18:13,891 Oliver! 361 00:18:14,826 --> 00:18:15,827 Cavaleiros. 362 00:18:19,898 --> 00:18:20,898 Aqui. 363 00:18:32,444 --> 00:18:35,246 Você ouviu alguma coisa? 364 00:18:37,382 --> 00:18:40,418 Vamos , é melhor fazer isso antes do pôr do sol. 365 00:18:46,958 --> 00:18:48,393 Você acha que eles já foram? 366 00:18:49,360 --> 00:18:50,762 Não acredito que invadimos. 367 00:18:50,962 --> 00:18:52,464 Eu não deveria ter trazido você aqui. 368 00:18:52,831 --> 00:18:54,265 Foi ideia minha. 369 00:18:55,066 --> 00:18:56,801 Não é o seu trabalho me proteger. 370 00:18:56,835 --> 00:18:59,304 É sim. Eu sou um cadete de Mountie. 371 00:19:00,371 --> 00:19:01,706 Para alguém que mora com um Mountie, 372 00:19:01,740 --> 00:19:04,275 Eu posso te garantir, eles estão longe de ser perfeitos. 373 00:19:09,748 --> 00:19:12,784 Você não entende. Tenho sorte de estar neste programa. 374 00:19:16,387 --> 00:19:18,389 É sobre sua situação escolar? 375 00:19:18,857 --> 00:19:20,391 Não é isso. 376 00:19:23,094 --> 00:19:25,797 Minha mãe não voltou para o leste. 377 00:19:26,397 --> 00:19:27,665 Ela está na prisão. 378 00:19:28,433 --> 00:19:29,701 Eu nunca a conheci. 379 00:19:33,071 --> 00:19:36,341 Mas ... eu sinto que todo mundo está esperando 380 00:19:36,374 --> 00:19:37,442 que eu termine como ela. 381 00:19:38,543 --> 00:19:40,445 Provavelmente é por isso que eu sigo tanto as regras. 382 00:19:42,714 --> 00:19:44,315 Eu não quero provar que eles estão certos. 383 00:19:50,088 --> 00:19:51,523 Está ficando tarde. 384 00:19:52,991 --> 00:19:54,426 Devemos voltar. 385 00:19:56,828 --> 00:19:57,828 Certo. 386 00:20:07,138 --> 00:20:09,474 Eu sempre esqueço como aqui é bonito. 387 00:20:12,610 --> 00:20:14,979 Você costumava ter um lugar por aqui, não é? 388 00:20:15,013 --> 00:20:16,013 Você lembra disso? 389 00:20:16,481 --> 00:20:19,584 E você ... adorava pescar. 390 00:20:19,617 --> 00:20:20,617 Eu ainda gosto. 391 00:20:20,885 --> 00:20:22,454 Era um bom lugar. 392 00:20:22,487 --> 00:20:23,788 Eu tive que vender um tempo atrás. 393 00:20:24,022 --> 00:20:25,090 Que pena. 394 00:20:25,590 --> 00:20:27,559 Paraíso perdido. Acontece. 395 00:20:28,059 --> 00:20:29,627 Então, o que você está pensando? 396 00:20:29,661 --> 00:20:31,129 Introduções rápidas e você assume a liderança, 397 00:20:31,162 --> 00:20:32,730 E eu fico de fundo assistindo. 398 00:20:32,764 --> 00:20:35,934 Vamos te dar uma boa leitura do Sonny. 399 00:20:35,967 --> 00:20:37,102 Ele não entregou muito. 400 00:20:37,135 --> 00:20:39,704 Não, mas eles não te chamaram de McGill raios-X por nada. 401 00:20:41,539 --> 00:20:42,841 Eu sabia que você iria trazer isso à tona. 402 00:20:42,874 --> 00:20:43,874 Você mereceu. 403 00:20:44,576 --> 00:20:46,010 Não, eu não era tão olho de águia assim. 404 00:20:46,044 --> 00:20:47,645 Acabei de aprender a manter minha boca fechada 405 00:20:47,679 --> 00:20:49,447 E deixar que eles falem. 406 00:20:49,481 --> 00:20:52,484 Na metade do tempo, os autores entregam o ouro. 407 00:20:52,517 --> 00:20:54,953 Por favor. Você era melhor do programa. 408 00:20:57,989 --> 00:20:58,989 O que? 409 00:21:00,425 --> 00:21:02,127 Todos os outros caras daquele programa de treinamento 410 00:21:02,160 --> 00:21:05,096 nunca esqueceram que eu era uma mulher. 411 00:21:05,597 --> 00:21:08,099 E você nunca notou. 412 00:21:08,633 --> 00:21:10,402 Você acha que eu não percebi? 413 00:21:13,204 --> 00:21:14,906 Me deixou maluca, sendo muito sincera. 414 00:21:17,208 --> 00:21:21,579 Próxima parada, estação de Granville. Próxima parada, estação de Granville. 415 00:21:21,613 --> 00:21:23,948 De qualquer forma, águas passadas. 416 00:21:35,560 --> 00:21:36,795 Olá, Sonny. 417 00:21:37,629 --> 00:21:39,531 Não posso dizer que é bom vê -lo novamente. 418 00:21:39,998 --> 00:21:41,933 O mesmo vale para mim, Avery. 419 00:21:42,901 --> 00:21:44,702 Esta é a inspetora McGill. 420 00:21:44,736 --> 00:21:45,970 Nós já nos conhecemos. 421 00:21:46,004 --> 00:21:47,605 Quando você e seus irmãos não apareceram 422 00:21:47,639 --> 00:21:50,675 com um álibi para 23 de novembro de 1907. 423 00:21:50,975 --> 00:21:54,846 O dia do grande assalto à montanha rochosa. 424 00:21:54,879 --> 00:21:57,849 E você não apareceu com nenhuma testemunha, se me lembro. 425 00:21:57,882 --> 00:21:59,784 Nenhuma que conseguiu identificá -lo com seus rostos cobertos, 426 00:22:01,853 --> 00:22:03,855 Ainda está tentando nos culpar disso, Avery. 427 00:22:04,489 --> 00:22:05,690 Dá um tempo. 428 00:22:05,723 --> 00:22:08,059 Não, não, não estou aqui para nenhum tipo de resposta. 429 00:22:08,093 --> 00:22:09,527 Estou aposentado agora. 430 00:22:09,561 --> 00:22:11,563 Você deveria experimentar o litoral. 431 00:22:11,596 --> 00:22:13,565 Estou aqui como um favor a minha colega. 432 00:22:14,899 --> 00:22:17,068 E talvez como um favor para você também, Sonny. 433 00:22:19,270 --> 00:22:20,572 Como assim? 434 00:22:21,206 --> 00:22:23,475 Você nos fornece algumas informações, 435 00:22:23,508 --> 00:22:25,710 E talvez as coisas fiquem um pouco mais fáceis para você. 436 00:22:27,545 --> 00:22:29,848 Nos conte o que você sabe sobre um homem chamado Toddy Davis. 437 00:22:30,181 --> 00:22:31,850 Ele é conhecido por mover bens roubados, 438 00:22:31,883 --> 00:22:33,885 E achamos que ele está mexendo com alguns dos seus. 439 00:22:38,022 --> 00:22:39,791 Eu posso saber uma coisa ou outra. 440 00:22:40,558 --> 00:22:42,894 Tenho uma operação inteira fora de Cape Fullerton. 441 00:22:44,729 --> 00:22:48,666 Talvez Cape Fullerton possa ser a Union City. 442 00:22:49,033 --> 00:22:50,702 Que tal jogarmos uma moeda? 443 00:22:51,169 --> 00:22:54,773 Cara, você nos diz quem mais está traficando seu saque roubado. 444 00:22:54,806 --> 00:22:57,075 Coroa, você nos diz onde podemos encontrar o resto. 445 00:23:03,948 --> 00:23:06,751 Acho que você conseguiu isso de Teddy. 446 00:23:07,585 --> 00:23:10,054 Isso? É apenas uma moeda de prata. 447 00:23:11,022 --> 00:23:12,022 É prata? 448 00:23:12,957 --> 00:23:16,694 Não parece prateado para mim. 449 00:23:17,328 --> 00:23:18,930 Nunca vi nada parecido. 450 00:23:18,963 --> 00:23:20,098 Você já, Bill? 451 00:23:20,665 --> 00:23:24,069 A pergunta é: o Sonny já viu? 452 00:23:28,807 --> 00:23:30,975 Teddy Davis lidava com moedas assim. 453 00:23:31,843 --> 00:23:34,079 Se me lembro, em Union City. 454 00:23:36,347 --> 00:23:38,616 Você me ajuda a sair daqui, eu te conto mais. 455 00:23:42,687 --> 00:23:45,123 Teddy Davis, Union City. 456 00:23:45,790 --> 00:23:48,193 O promotor ficará muito grato, Sonny. 457 00:23:48,660 --> 00:23:49,994 Voltaremos a falar com você. 458 00:23:50,295 --> 00:23:51,596 Façam isso. 459 00:23:54,032 --> 00:23:56,868 Eu estava com fome. 460 00:23:56,901 --> 00:23:59,137 Eu me sinto muito melhor agora. Obrigada. 461 00:23:59,604 --> 00:24:00,604 Tem certeza de que não quer nada? 462 00:24:00,605 --> 00:24:03,274 Não, não. Vou comer quando Allie voltar. 463 00:24:03,308 --> 00:24:06,010 Que, deve ser em breve. 464 00:24:06,044 --> 00:24:08,646 Tenho certeza de que ela perdeu a hora fazendo sua pesquisa. 465 00:24:08,680 --> 00:24:10,782 Qualquer coisa é melhor do que pensar sobre aquele, Wyatt. 466 00:24:11,216 --> 00:24:12,216 Nathan ... 467 00:24:13,651 --> 00:24:15,620 Duvido que ela já tenha superado ele. 468 00:24:16,287 --> 00:24:18,022 Coração partido é muito parecido com uma doença. 469 00:24:18,890 --> 00:24:20,759 São altos e baixos antes de terminar. 470 00:24:21,159 --> 00:24:23,595 Você parece saber muito sobre coração partido adolescente. 471 00:24:23,628 --> 00:24:25,697 Você só precisa passar por isso uma vez. 472 00:24:27,332 --> 00:24:31,903 Eu tinha 15 anos e decidi que Benedict Harlow 473 00:24:31,936 --> 00:24:34,339 era o espécime perfeito de um menino. 474 00:24:34,372 --> 00:24:39,043 Ele era taciturno e inteligente e tão misterioso. 475 00:24:40,352 --> 00:24:42,146 Quando reuni coragem para falar com ele, 476 00:24:42,147 --> 00:24:44,749 Eu percebi que ele não era misterioso. 477 00:24:44,783 --> 00:24:46,251 Ele era apenas obcecado por ornitologia. 478 00:24:46,918 --> 00:24:48,052 Mistério resolvido. 479 00:24:48,531 --> 00:24:51,823 Não acredito que alguém escolheria pássaros invés de você. 480 00:24:54,826 --> 00:24:56,961 Demorou um pouco antes de descobrir que 481 00:24:58,062 --> 00:25:01,199 O amor não é sobre imaginar quem você quer que alguém seja, 482 00:25:01,933 --> 00:25:03,835 É sobre conhecer quem eles realmente são. 483 00:25:05,270 --> 00:25:06,771 E deixar eles te conhecerem. 484 00:25:08,382 --> 00:25:12,077 Estou feliz em conhecê -la, Elizabeth Thornton. 485 00:25:12,110 --> 00:25:14,779 Fico feliz em conhecê -lo também, Nathan Grant. 486 00:25:17,082 --> 00:25:19,984 E quanto a você? Quem partiu seu coração? 487 00:25:20,351 --> 00:25:21,820 Além de você? 488 00:25:23,521 --> 00:25:26,224 De repente, esse rompimento de pássaro não parece tão ruim. 489 00:25:27,725 --> 00:25:29,794 Teve outro que foi muito pior. 490 00:25:32,097 --> 00:25:34,766 Mas felizmente ... 491 00:25:34,799 --> 00:25:36,234 parece que as coisas deram certo. 492 00:25:46,711 --> 00:25:48,113 Sinto muito que me atrasei. 493 00:25:49,481 --> 00:25:51,816 Aqui, coma. 494 00:25:53,818 --> 00:25:57,021 Você encontrou alguma coisa? 495 00:25:57,055 --> 00:25:58,423 Na verdade, sim. 496 00:25:58,990 --> 00:26:01,192 Oliver descobriu por que o salmão parou a desova. 497 00:26:01,793 --> 00:26:03,795 Ou temos uma teoria. 498 00:26:06,264 --> 00:26:07,264 Isso é bom. 499 00:26:08,733 --> 00:26:11,202 Se você está bravo, não fique bravo com Oliver. 500 00:26:11,870 --> 00:26:12,937 Ele foi muito legal. 501 00:26:13,872 --> 00:26:16,341 Estou feliz que você está passando tempo com seus amigos. 502 00:26:16,975 --> 00:26:19,010 Contanto que sejam seus amigos. 503 00:26:20,311 --> 00:26:22,013 O que isso significa? 504 00:26:26,818 --> 00:26:28,019 Este companheiro Wyatt ... 505 00:26:29,120 --> 00:26:31,255 - Pai. - Posso só dizer isso 506 00:26:31,256 --> 00:26:33,024 E então não precisamos falar sobre isso novamente. 507 00:26:36,327 --> 00:26:38,696 Não estou dizendo que Wyatt é ruim. 508 00:26:39,164 --> 00:26:41,066 Eu só não acho que ele seja digno. 509 00:26:42,333 --> 00:26:46,171 E você merece alguém que seja digno de sua consideração. 510 00:26:47,439 --> 00:26:48,873 De você. 511 00:26:50,275 --> 00:26:51,943 E até você encontrar essa pessoa, 512 00:26:53,378 --> 00:26:56,981 Saiba que você é forte e é corajosa. 513 00:27:00,018 --> 00:27:02,053 E você não precisa da atenção de um menino para ... 514 00:27:03,321 --> 00:27:04,789 saber quem você é. 515 00:27:12,797 --> 00:27:17,102 Então ... valeu uma viagem de trem de seis horas? 516 00:27:17,135 --> 00:27:18,236 Eu diria que sim. 517 00:27:18,269 --> 00:27:21,439 Sabemos que Sonny não estava trabalhando com Toddy Davis. 518 00:27:21,473 --> 00:27:23,842 Teddy Davis, de Union City. 519 00:27:23,875 --> 00:27:26,077 Foi puro blefe. 520 00:27:26,111 --> 00:27:28,246 Um movimento ousado usar a evidência do estado. 521 00:27:28,813 --> 00:27:30,281 Imaginei que pediria perdão 522 00:27:30,315 --> 00:27:31,316 em vez de permissão. 523 00:27:31,349 --> 00:27:33,151 Dessa forma, você não é responsável. 524 00:27:33,184 --> 00:27:34,184 Bem, funcionou. 525 00:27:34,886 --> 00:27:36,821 Nós dois sabemos que ele estava envolvido nesse roubo. 526 00:27:36,855 --> 00:27:38,923 Mas ainda não temos o suficiente para sustentar no tribunal. 527 00:27:38,957 --> 00:27:41,993 Mas se pudermos descobrir quem vendeu essa moeda para Toddy ... 528 00:27:42,494 --> 00:27:44,028 Você leu minha mente. 529 00:27:45,964 --> 00:27:48,099 Se ao menos eu fosse melhor nisso naquela época. 530 00:27:50,335 --> 00:27:52,103 Não é como se eu tivesse facilitado. 531 00:27:54,539 --> 00:27:56,007 E só para você saber. 532 00:28:01,946 --> 00:28:04,082 Talvez seja melhor se eu não souber. 533 00:28:04,115 --> 00:28:06,985 Eu estava com uma situação complicada com Nora. 534 00:28:07,018 --> 00:28:08,520 Ela se envolveu com 535 00:28:08,553 --> 00:28:09,954 com um homem de uma feira inteirante 536 00:28:09,988 --> 00:28:11,423 e o cara desapareceu. 537 00:28:11,456 --> 00:28:12,456 Então eu ... 538 00:28:13,558 --> 00:28:15,260 Você se apresentou e fez a coisa certa. 539 00:28:18,062 --> 00:28:19,397 Mas se eu soubesse que você ... 540 00:28:21,466 --> 00:28:22,466 Que nós ... 541 00:28:26,504 --> 00:28:29,340 Parece que nós dois guardamos muitos segredos. 542 00:28:32,010 --> 00:28:35,146 Isso é muito para a McGill raio-x. 543 00:28:35,613 --> 00:28:38,083 Tomara que as coisas melhorem nesse caso, né? 544 00:28:39,350 --> 00:28:41,252 Eu acho que estamos começando muito bem. 545 00:29:14,252 --> 00:29:15,252 Oi. 546 00:29:16,154 --> 00:29:17,355 Eu não sabia que você estava aqui. 547 00:29:18,656 --> 00:29:19,958 Precisa de ajuda? 548 00:29:29,300 --> 00:29:30,300 Você está bem? 549 00:29:32,971 --> 00:29:34,339 Eu queria andar a cavalo. 550 00:29:38,510 --> 00:29:40,345 Você ainda está com febre. 551 00:29:41,079 --> 00:29:42,647 Podemos andar amanhã? 552 00:29:43,114 --> 00:29:44,983 Você não fará nada amanhã. 553 00:29:45,583 --> 00:29:47,619 Eu tenho que encontrar alguém para cuidar da sua turma. 554 00:29:49,287 --> 00:29:51,188 Nathan ... 555 00:29:51,823 --> 00:29:53,625 Você deveria tirar sua camisa 556 00:29:53,658 --> 00:29:55,293 Quando você cortar madeira. 557 00:29:56,694 --> 00:29:57,694 OK. 558 00:29:58,663 --> 00:30:00,398 Apenas tente dormir um pouco. 559 00:30:09,441 --> 00:30:13,111 Obrigado a todos por fazer cartões tão lindos 560 00:30:13,144 --> 00:30:14,446 Para a Sra. Thornton. 561 00:30:14,479 --> 00:30:18,483 Eu sei que ela vai apreciar muito. 562 00:30:20,085 --> 00:30:24,155 E agora vamos fazer uma pequena viagem especial de campo. 563 00:30:24,589 --> 00:30:25,957 O que vamos fazer, Sra. Coulter? 564 00:30:25,990 --> 00:30:29,427 Vamos colocar a educação cívica em ação. 565 00:30:32,464 --> 00:30:33,464 Senhorita Miller. 566 00:30:34,733 --> 00:30:36,401 Senhorita Miller. Com licença. 567 00:30:36,434 --> 00:30:37,669 Nós o colocaremos aqui, governador. 568 00:30:37,702 --> 00:30:38,702 Obrigado. 569 00:30:40,138 --> 00:30:41,973 Ainda não concordamos com isso 570 00:30:42,006 --> 00:30:45,376 Porque você ainda não nos disse quem estamos enfrentando. 571 00:30:46,044 --> 00:30:49,447 Ninguém assustador. Eu acho que você vai ficar bem. 572 00:30:51,082 --> 00:30:53,651 Tudo bem, todos, sentem -se. 573 00:30:53,685 --> 00:30:55,120 Aqui vamos nós. 574 00:30:55,653 --> 00:30:58,556 Os dois lados. Tem mais lugar aqui. 575 00:30:59,290 --> 00:31:01,459 Isso é um tipo de ... piada? 576 00:31:02,494 --> 00:31:03,628 Onde está a professora deles? 577 00:31:03,661 --> 00:31:06,030 Ela está doente. Eu sou a substituta. 578 00:31:06,064 --> 00:31:08,600 E esta é a nossa viagem de campo. 579 00:31:08,633 --> 00:31:11,236 Relaxe, Edwin. Vai ficar tudo bem. 580 00:31:11,269 --> 00:31:13,004 Isso é um golpe infantilizante. 581 00:31:13,037 --> 00:31:14,172 É bom ver vocês. 582 00:31:14,205 --> 00:31:15,607 Espero que não se importem 583 00:31:15,640 --> 00:31:16,708 de se afastar seu dia escolar. 584 00:31:16,741 --> 00:31:18,243 Podemos pedir queijo grelhado? 585 00:31:18,276 --> 00:31:20,311 Você terá que falar com o Sr. Hickam. 586 00:31:20,345 --> 00:31:22,647 Infelizmente, meus poderes como governador não se estendem tão longe. 587 00:31:22,680 --> 00:31:23,715 Rosemary. 588 00:31:24,816 --> 00:31:28,286 Pessoal, preparem -se. Estamos prestes a começar. 589 00:31:38,229 --> 00:31:42,534 Bem -vindo, Hope Valley, para a primeira edição 590 00:31:42,567 --> 00:31:45,336 do diálogo diário. 591 00:31:47,372 --> 00:31:52,210 Em um canto, temos Governador Lucas Bouchard, 592 00:31:52,243 --> 00:31:54,479 Seu funcionário eleito. 593 00:31:55,513 --> 00:31:57,382 E na outra, 594 00:31:57,415 --> 00:32:01,319 perguntando sobre os problemas que moldarão seu futuro, 595 00:32:01,352 --> 00:32:05,323 Temos os alunos de Hope Valley. 596 00:32:09,794 --> 00:32:12,497 Primeiro, temos Cooper Canfield. 597 00:32:15,366 --> 00:32:16,835 Minha pergunta é sobre o atraso 598 00:32:16,868 --> 00:32:18,803 de trazer os quadrinhos para Hope Valley. 599 00:32:18,837 --> 00:32:21,172 Bem, Cooper, um problema sério 600 00:32:21,206 --> 00:32:22,574 e um que prestarei atenção. 601 00:32:22,607 --> 00:32:24,109 Eu gostaria de saber o que você está fazendo 602 00:32:24,142 --> 00:32:25,677 Para ajudar o fluxo de mercadorias de exportação, 603 00:32:25,710 --> 00:32:28,379 assim podemos aumentar as vendas de nossas avelãs de Hope Valley. 604 00:32:28,413 --> 00:32:30,281 Bem, acho que essa é uma pergunta muito importante. 605 00:32:30,315 --> 00:32:33,651 Minha pergunta é sobre nossa população nativa de lobo cinza. 606 00:32:34,452 --> 00:32:37,489 Dado que você decidiu compartilhar a terra deles com gado, 607 00:32:37,789 --> 00:32:40,225 O que você vai fazer para protegê -los? 608 00:32:41,559 --> 00:32:45,530 Como governador, é meu trabalho encontrar uma maneira de coexistir 609 00:32:45,563 --> 00:32:48,266 com todas as pessoas que usam essa terra. 610 00:32:48,833 --> 00:32:51,469 Mas eles não estão coexistindo. 611 00:32:53,304 --> 00:32:55,540 Os ursos e os lobos precisam de salmão para comer, 612 00:32:55,573 --> 00:32:58,510 Mas a passagem de gado contaminou 613 00:32:58,543 --> 00:33:01,713 Mais de 50% do riacho onde o salmão desova. 614 00:33:02,714 --> 00:33:05,183 Isso soa como algo que precisaria investigar. 615 00:33:07,185 --> 00:33:08,686 Meu parceiro e eu já investigamos. 616 00:33:10,789 --> 00:33:11,823 Sim. 617 00:33:11,949 --> 00:33:15,794 Meu mapa mostra onde o salmão geralmente desova, por aqui, 618 00:33:16,628 --> 00:33:19,898 Mas tudo na área abaixo de onde o gado cruza 619 00:33:19,931 --> 00:33:21,666 está cheio de algas. 620 00:33:24,636 --> 00:33:26,838 Certamente levarei isso em consideração. 621 00:33:26,871 --> 00:33:28,406 Obrigado, Allie. 622 00:33:31,709 --> 00:33:35,146 Espero que você faça mais do que considerar, governador, 623 00:33:35,180 --> 00:33:37,749 Porque isso está afetando todo o ecossistema. 624 00:33:39,484 --> 00:33:44,322 Se você é um urso ou lobo, você não está coexistente. 625 00:33:45,490 --> 00:33:46,691 Você está morrendo. 626 00:33:57,502 --> 00:33:58,636 Entre. 627 00:34:00,238 --> 00:34:01,773 Você é um colírio para os meus olhos. 628 00:34:02,874 --> 00:34:04,509 Então você está realmente vendendo o lugar. 629 00:34:06,745 --> 00:34:07,745 Sim. 630 00:34:09,748 --> 00:34:11,549 Eu tive bons momentos aqui. 631 00:34:12,550 --> 00:34:14,552 Mas é hora de virar a página. 632 00:34:17,255 --> 00:34:19,624 Ouvi dizer que você tem outras grandes notícias. 633 00:34:23,795 --> 00:34:26,331 Eu não aceitei o pedido. 634 00:34:28,600 --> 00:34:30,735 Não sei por que estou enrolando. 635 00:34:34,239 --> 00:34:35,373 Algum palpite? 636 00:34:40,745 --> 00:34:42,580 Eu sei o que eu quero, Joseph. 637 00:34:45,417 --> 00:34:46,885 Eu simplesmente não sei como chegar lá. 638 00:34:51,723 --> 00:34:53,958 Você quer fazer a obra de Deus, 639 00:34:53,992 --> 00:34:55,593 E isso significa sacrifício. 640 00:34:56,995 --> 00:34:58,696 Mas isso não deve significar muito sacrifício. 641 00:35:11,810 --> 00:35:12,810 Olá. 642 00:35:13,445 --> 00:35:14,779 Alguém não está de uniforme. 643 00:35:15,580 --> 00:35:17,549 Isto é para lavar os cavalos. 644 00:35:17,582 --> 00:35:18,683 Eu estava te provocando. 645 00:35:19,284 --> 00:35:21,419 Sim, certo. Desculpe. 646 00:35:22,320 --> 00:35:25,523 Eu queria trazer isso para agradecer. 647 00:35:26,858 --> 00:35:28,259 Me agradecer pelo quê? 648 00:35:28,293 --> 00:35:29,427 Aquele mapa que fizemos ... 649 00:35:29,823 --> 00:35:31,395 Pode ter mudado as ideias do Governador 650 00:35:31,396 --> 00:35:33,865 sobre deixar o gado atravessar o riacho. 651 00:35:33,898 --> 00:35:35,366 Você mostrou o mapa para o governador? 652 00:35:35,734 --> 00:35:37,802 Fizemos perguntas a ele no rádio. 653 00:35:39,404 --> 00:35:40,705 Você tinha que estar lá. 654 00:35:41,940 --> 00:35:43,441 Eu me senti como a capitão Billy. 655 00:35:43,708 --> 00:35:46,444 Eu acho que isso me faz Nancy, a cadela genial. 656 00:35:47,378 --> 00:35:48,847 Você não tinha que me trazer isso. 657 00:35:49,714 --> 00:35:53,551 Pense nisso como uma festa de aniversário muito minúscula. 658 00:36:01,860 --> 00:36:03,928 Sobre o que você disse ontem. 659 00:36:10,969 --> 00:36:13,905 Eu sei como é não ter seus pais por perto. 660 00:36:16,541 --> 00:36:18,543 Nathan não é meu pai de verdade. 661 00:36:19,811 --> 00:36:20,945 Ele me adotou. 662 00:36:21,980 --> 00:36:23,381 Ele é meu tio. 663 00:36:25,049 --> 00:36:26,885 Meu verdadeiro pai está na prisão. 664 00:36:29,053 --> 00:36:30,955 Mas você sabe o que eu decidi? 665 00:36:33,491 --> 00:36:36,461 Isso não significa nada sobre quem eu sou. 666 00:36:38,997 --> 00:36:39,997 Aqui. 667 00:36:43,735 --> 00:36:45,670 Não. É para você. 668 00:36:46,104 --> 00:36:47,772 É mais divertido se compartilhar. 669 00:37:10,395 --> 00:37:11,429 Lindo... 670 00:37:11,463 --> 00:37:13,263 - Esse é da Emily. - Olhe para isso. 671 00:37:13,264 --> 00:37:15,934 E eu salvei o melhor para o final. 672 00:37:16,634 --> 00:37:17,869 É do pequeno Jack? 673 00:37:17,902 --> 00:37:19,337 Sim. 674 00:37:19,604 --> 00:37:21,473 Claro, você pode ler. 675 00:37:24,075 --> 00:37:25,977 Ele diz que sente falta da sra.Thornton. 676 00:37:27,579 --> 00:37:29,681 Todos eles sentiram tanto sua falta. 677 00:37:30,148 --> 00:37:31,148 É muito especial 678 00:37:31,149 --> 00:37:33,952 ver como você os inspirou, Elizabeth. 679 00:37:33,985 --> 00:37:35,887 Allie certamente encontrou sua voz. 680 00:37:35,920 --> 00:37:37,555 E pensar que ela começou o ano letivo 681 00:37:37,589 --> 00:37:38,757 Preocupada que não tinha uma paixão. 682 00:37:38,790 --> 00:37:42,127 Perguntei a ela sobre este projeto que ela está fazendo dos lobos. 683 00:37:42,160 --> 00:37:43,595 Parece incrível. 684 00:37:43,628 --> 00:37:45,563 É esse novo currículo onde tudo é liderado 685 00:37:45,597 --> 00:37:47,599 pela curiosidade dos alunos. 686 00:37:47,632 --> 00:37:49,834 Eu nunca vi tantos deles ganharem vida. 687 00:37:50,702 --> 00:37:53,638 Você já pensou em escrever o que está fazendo? 688 00:37:53,671 --> 00:37:55,507 Tentar publicar. 689 00:37:55,540 --> 00:37:56,775 - Fiona! - O que? 690 00:37:56,808 --> 00:37:58,777 Eu nem terminei meu primeiro ano. 691 00:37:58,810 --> 00:38:01,446 A fortuna favorece o ousado, Elizabeth. 692 00:38:03,581 --> 00:38:04,616 Talvez eu deva. 693 00:38:04,849 --> 00:38:05,849 Sim. 694 00:38:06,618 --> 00:38:07,685 Eu não sei se é 695 00:38:07,719 --> 00:38:10,488 a força extra do remédio falando, 696 00:38:10,522 --> 00:38:12,757 Mas sinto que poderia fazer qualquer coisa. 697 00:38:13,958 --> 00:38:15,926 - bem, você pode. - Você pode. 698 00:38:16,828 --> 00:38:17,828 Você também pode. 699 00:38:29,674 --> 00:38:32,644 Então, o que você acha? 700 00:38:34,879 --> 00:38:36,414 É impressionante. 701 00:38:36,948 --> 00:38:39,551 Helen Keller esteve lá como professora convidada. 702 00:38:40,485 --> 00:38:42,219 - Não brinca. - É só... 703 00:38:43,688 --> 00:38:45,190 Quando penso em algo acontecendo com ela 704 00:38:45,223 --> 00:38:46,825 e que não estaremos lá. 705 00:38:48,726 --> 00:38:50,962 Angela não vai querer viver conosco para sempre, Minnie. 706 00:38:50,995 --> 00:38:52,130 Não importa o que aconteça. 707 00:38:52,664 --> 00:38:53,865 Eu sei, eu sei. 708 00:38:55,233 --> 00:38:56,968 Eu quero que ela tenha sua própria vida. 709 00:39:00,538 --> 00:39:02,841 Então, o que você quer fazer? 710 00:39:03,742 --> 00:39:05,176 Contar a Angela sobre o tour? 711 00:39:08,847 --> 00:39:11,082 Sim. Sim. 712 00:39:11,850 --> 00:39:13,184 Vamos dar um passo de cada vez. 713 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 Devemos orar sobre isso? 714 00:39:18,256 --> 00:39:19,256 Sempre. 715 00:39:22,727 --> 00:39:24,662 Ava. Chegou na hora certa. 716 00:39:25,096 --> 00:39:27,565 Eles acabaram de deixar isso aqui algumas horas atrás. 717 00:39:27,599 --> 00:39:29,467 Coloquei aqui para proteção. 718 00:39:29,734 --> 00:39:31,669 Pensei que você poderia querer se certificar 719 00:39:31,703 --> 00:39:32,771 que está tudo em ordem 720 00:39:32,804 --> 00:39:33,972 Antes de levarmos para o seu quarto. 721 00:39:34,005 --> 00:39:35,173 Sim. Obrigada 722 00:39:36,374 --> 00:39:38,676 Acho que as chaves estavam em uma das outras malas. 723 00:39:39,778 --> 00:39:41,012 Isso deve servir. 724 00:39:45,049 --> 00:39:46,084 Vamos ver. 725 00:39:58,163 --> 00:39:59,163 Tudo bem. 726 00:40:03,334 --> 00:40:04,334 Bem... 727 00:40:06,638 --> 00:40:08,006 Parece que tudo está em ordem. 728 00:40:08,039 --> 00:40:08,579 Bom. 729 00:40:08,665 --> 00:40:10,708 Pelo menos você pode usar seus trajes chiques de novo. 730 00:40:10,742 --> 00:40:12,110 Sim. Que alívio. 731 00:40:12,143 --> 00:40:13,678 Ok, bem, 732 00:40:13,711 --> 00:40:15,046 Vou garantir que alguém leve isso ao seu quarto. 733 00:40:15,814 --> 00:40:16,814 Ótimo. 734 00:40:17,582 --> 00:40:18,582 - Tchau. - Tchau. 735 00:40:24,722 --> 00:40:25,757 Nathan. 736 00:40:46,618 --> 00:40:47,618 Elizabeth. 737 00:40:58,189 --> 00:40:59,290 Onde você está? 738 00:41:07,031 --> 00:41:08,099 Aí está você. 739 00:41:12,303 --> 00:41:13,805 Não gostaria de estar em nenhum outro lugar. 740 00:41:23,281 --> 00:41:24,816 Scout! Eca! 741 00:41:33,224 --> 00:41:36,224 Será q meu idoso teimoso favorito finalmente vai amolecer esse coração de pedra??? 742 00:41:36,243 --> 00:41:39,243 Por hoje é só pessoal Até o próximo episódio 743 00:41:39,256 --> 00:41:42,256 Qlqr coisa estou no twitter Bjo procês.54719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.