All language subtitles for Vi.kommer.i.fred.S01E03.1080p_track4_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,080 --> 00:01:04,160 -Exakt dĂ€r vi sa! -VĂ€nta, du kan inte bara... 2 00:01:05,080 --> 00:01:07,720 Du kan inte bara klampa in dĂ€r. 3 00:01:10,600 --> 00:01:14,200 VĂ€nta, omrĂ„det... Zandra! OmrĂ„det mĂ„ste sĂ€kras först. 4 00:01:14,360 --> 00:01:17,840 -FörlĂ„t, jag glömde bort. Är du okej? -Nej. 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,640 -Experterna mĂ„ste fĂ„ komma hit först. -Skit i dem! 6 00:01:20,800 --> 00:01:23,240 De kommer inte lĂ„ta oss vara hĂ€r. 7 00:01:25,560 --> 00:01:27,680 Perfekt... 8 00:01:27,840 --> 00:01:29,280 Nya rapporter visar- 9 00:01:29,440 --> 00:01:33,680 -att varelsen nu har stannat vid ett skogsparti söder om Sala. 10 00:01:33,840 --> 00:01:38,680 Man vet inte Ă€n om dess förflyttning Ă€r en slumpmĂ€ssig hĂ€ndelse- 11 00:01:38,840 --> 00:01:43,640 -eller om den berodde pĂ„ den militĂ€ra upptrappningen under gĂ„rdagen. 12 00:01:46,120 --> 00:01:48,680 -God morgon. -God morgon. 13 00:01:50,480 --> 00:01:54,520 Du körde över chefen för operations- ledningen och stoppade attacken. 14 00:01:54,680 --> 00:01:57,080 -Varför? -Det omedelbara hotet Ă€r borta. 15 00:01:57,240 --> 00:02:01,760 Är det? Den hĂ€r förbannade varelsen hovrar ju fortfarande utanför stan. 16 00:02:01,920 --> 00:02:03,840 Den har slĂ€ppt ner en bomb eller nĂ„t. 17 00:02:04,000 --> 00:02:05,560 Vi vet inte vad det Ă€r Ă€n. 18 00:02:05,720 --> 00:02:09,600 Evakuering pĂ„ obestĂ€md tid ruinerar samtidigt vĂ„rt lands ekonomi. 19 00:02:09,760 --> 00:02:11,600 Vad Ă€r ditt nĂ€sta briljanta drag? 20 00:02:11,760 --> 00:02:16,760 Jag vill ta reda pĂ„ vad det Ă€r innan vi avgör vad vi gör med den. 21 00:02:58,240 --> 00:02:59,800 Vad fan... 22 00:03:09,080 --> 00:03:10,880 VĂ€nta. 23 00:03:37,760 --> 00:03:40,120 Zandra... 24 00:04:05,960 --> 00:04:07,360 VĂ€nta! 25 00:04:20,560 --> 00:04:22,800 Det Ă€r typ elektriskt eller nĂ„t. 26 00:04:27,360 --> 00:04:29,760 Vi mĂ„ste gĂ„! 27 00:04:29,920 --> 00:04:32,120 Kom igen! 28 00:05:06,080 --> 00:05:08,920 Hoppa in, hoppa in! 29 00:05:36,000 --> 00:05:39,040 Jag hade det hĂ€r i inkorgen i morse. Anonym avsĂ€ndare. 30 00:05:39,200 --> 00:05:42,200 FĂ„ det bara verifierat att artikeln inte Ă€r fejk. 31 00:05:42,360 --> 00:05:44,640 SĂ„ ber du Mats köra den pĂ„ en gĂ„ng. 32 00:05:44,800 --> 00:05:47,760 Jag hĂ€nger med till redaktionen. Jag ska bara byta om. 33 00:05:47,920 --> 00:05:51,440 -De sĂ€ger att den har sugit upp folk. -Va? 34 00:05:51,600 --> 00:05:54,040 -Jag vĂ€ntar i bilen. -Okej. 35 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 Men man vet inte vad den gör med dem. 36 00:05:56,360 --> 00:05:58,680 Men var har du fĂ„tt den informationen ifrĂ„n? 37 00:05:58,839 --> 00:06:00,440 HĂ€r, kolla. 38 00:06:03,400 --> 00:06:07,560 Jag ska kolla upp det dĂ€r. Okej? 39 00:06:07,720 --> 00:06:11,680 -Nej, mamma. SnĂ€lla, gĂ„ inte. -Men Tobbe, jag mĂ„ste ju jobba. 40 00:06:11,839 --> 00:06:13,960 Folk mĂ„ste fĂ„ veta vad som hĂ€nder. 41 00:06:14,120 --> 00:06:18,760 Du, jag fattar att du Ă€r orolig. 42 00:06:18,920 --> 00:06:22,400 Men det gĂ„r bra. Jag skyndar mig. 43 00:06:24,360 --> 00:06:28,400 Det var ju olagligt ministerstyre att avbryta attacken i gĂ„r. 44 00:06:28,560 --> 00:06:30,880 Jo, men det Ă€r oerhört allvarligt. 45 00:06:35,080 --> 00:06:39,120 Ja. SĂ€ger polisledningen det? MilitĂ€rpolisen, dĂ„? 46 00:06:39,279 --> 00:06:42,480 -FĂ„r jag? -Vigh vill byta nĂ„gra ord hĂ€r ocksĂ„. 47 00:06:42,640 --> 00:06:44,560 -Är det Albin? -Ja. 48 00:06:44,720 --> 00:06:47,680 Vigh hĂ€r. Jag har talat med en expert. 49 00:06:47,839 --> 00:06:50,400 Vi arbetade tillsammans i Nobelstiftelsen. 50 00:06:50,560 --> 00:06:53,760 Jag vill ha med honom i försvarets forskningsenhet. 51 00:06:53,920 --> 00:06:59,080 Antecknar du? Morgan Kleberg. Ja. 52 00:06:59,240 --> 00:07:01,320 Hej. Min telefon, tack. 53 00:07:05,240 --> 00:07:07,040 Stefan... 54 00:07:09,160 --> 00:07:12,840 Jag vĂ€ntar fortfarande pĂ„ den dĂ€r informationen som du ska ge mig. 55 00:07:13,000 --> 00:07:15,680 Om fjĂ€llstugeaffĂ€ren och arbetaren som dog. 56 00:07:15,840 --> 00:07:19,120 -Mitt i allt det hĂ€r? -Ja, nu. 57 00:07:19,280 --> 00:07:24,360 -Du har vĂ€l sagt allt om det dĂ€r? -Ja, absolut. 58 00:07:25,560 --> 00:07:28,640 -Bra. -Jaha, okej. 59 00:07:34,200 --> 00:07:35,880 Fuck! 60 00:07:37,200 --> 00:07:40,000 -Texta inte och kör samtidigt. -Kan du texta, dĂ„? 61 00:07:40,160 --> 00:07:44,600 SĂ€g att jag inte kan svara nu, utan ringer honom. Gör ett hjĂ€rta ocksĂ„. 62 00:07:44,760 --> 00:07:47,800 Elias, det Ă€r min kille! Gör ett hjĂ€rta bara. 63 00:07:50,000 --> 00:07:53,080 -Har du skickat? -Ja. 64 00:07:53,240 --> 00:07:55,040 Tack. 65 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 -Är allt lugnt, eller? -JadĂ„. 66 00:08:12,320 --> 00:08:17,720 Vi behöver göra en analys pĂ„ DNA:t för att veta vad vi har att göra med. 67 00:08:17,880 --> 00:08:23,080 -Zandra, du fĂ„r inte följa med in. -Okej. Varför inte? 68 00:08:24,400 --> 00:08:28,200 Det var inte bara inbrottet i gĂ„r. Det var incidenter i ditt förflutna. 69 00:08:28,360 --> 00:08:31,040 -Skit som jag gjorde som snorunge? -VadĂ„ för skit? 70 00:08:33,800 --> 00:08:37,200 -Hur lĂ€nge har du vetat? -Sen i gĂ„r. 71 00:08:42,640 --> 00:08:43,960 Du... 72 00:08:44,120 --> 00:08:49,000 Du kan inte berĂ€tta det hĂ€r för nĂ„n, inte ens att du har trĂ€ffat mig. 73 00:08:52,040 --> 00:08:55,280 Bra. DĂ„ gĂ„r du din vĂ€g, sĂ„ gĂ„r jag min. 74 00:08:55,440 --> 00:08:57,640 -Zandra, jag Ă€r ledsen... -Kan du bara gĂ„? 75 00:09:06,640 --> 00:09:10,480 Svampar? Psilocybin? Du vet att det Ă€r ett olagligt Ă€mne? 76 00:09:10,640 --> 00:09:13,280 Hon sĂ€ger att det inte Ă€r det, men nĂ„t liknande. 77 00:09:13,440 --> 00:09:15,760 Vi sa Ă„t dig att inte ha med henne att göra. 78 00:09:15,920 --> 00:09:19,720 Du menar alltsĂ„ att du hade kontakt med den? 79 00:09:19,880 --> 00:09:25,640 Hur ska jag... Kontakten var som i en dröm. 80 00:09:25,800 --> 00:09:31,480 Jag förstĂ„r att det lĂ„ter mĂ€rkligt, men det var verkligt för mig. 81 00:09:31,640 --> 00:09:34,320 Och den stannade dĂ€r vi sa Ă„t den att stanna- 82 00:09:34,480 --> 00:09:37,160 -efter att jag hade skickat sms:et till dig. 83 00:09:39,600 --> 00:09:41,640 -Har du fler? -Du kan inte mena allvar. 84 00:09:41,800 --> 00:09:47,720 Jo, om svamparna gör att man kan kommunicera med den hĂ€r saken. 85 00:09:48,600 --> 00:09:52,040 -Jag ska se vad jag kan göra. -Det hĂ€r stannar i det hĂ€r rummet. 86 00:09:58,160 --> 00:10:01,120 Evakueringen av Stockholms innerstad har upphört. 87 00:10:01,280 --> 00:10:04,960 Detta meddelade myndigheten för civilt försvar tidigare i dag. 88 00:10:05,120 --> 00:10:08,160 HĂ€r i Slussen kan man se hur butiker lĂ„ngsamt öppnar upp. 89 00:10:08,320 --> 00:10:11,480 DjurgĂ„rdsfĂ€rjorna har börjat gĂ„ igen. 90 00:10:11,640 --> 00:10:13,080 Hej, Ă€lskling. 91 00:10:14,280 --> 00:10:16,280 Är du okej? 92 00:10:18,280 --> 00:10:21,960 Va? Vad Ă€r det med dig? 93 00:10:31,760 --> 00:10:35,520 Kina hĂ€nvisar till internationella rymdlagstiftningen och krĂ€ver- 94 00:10:35,679 --> 00:10:40,320 -att internationella och kinesiska experter ska fĂ„ undersöka varelsen. 95 00:10:40,480 --> 00:10:44,040 DĂ„ försöker vi göra det till ett nationellt skyddsobjekt. 96 00:10:44,200 --> 00:10:47,880 Indien, Ryssland och Sydafrika Ă€r med och hotar med FN:s sĂ€kerhetsrĂ„d. 97 00:10:48,040 --> 00:10:51,040 Men inte om USA hinner först. Men informera vĂ„rt FN-team. 98 00:10:51,200 --> 00:10:53,000 Absolut. Och sen har vi det hĂ€r. 99 00:10:53,160 --> 00:10:55,800 En tysk man som besökte Stockholm under hĂ€ndelsen- 100 00:10:55,960 --> 00:10:58,679 -har ocksĂ„ drabbats av ett epileptiskt anfall. 101 00:11:01,800 --> 00:11:05,440 Fan... Folk pratar fortfarande om den dĂ€r kvinnan som dog. 102 00:11:05,600 --> 00:11:07,880 Men den hĂ€r mannen har inte avlidit. 103 00:11:08,040 --> 00:11:13,440 Tysk media gör en stor grej av det - "Die Alien Krankheit". 104 00:11:16,840 --> 00:11:18,880 Vita huset vill ha ett samtal. 105 00:11:21,280 --> 00:11:23,679 BerĂ€ttar jag att vi kommunicerat med varelsen? 106 00:11:23,840 --> 00:11:26,880 I vaga ordalag i sĂ„na fall, inga detaljer. 107 00:11:27,040 --> 00:11:30,000 Vi har inte talat om det för övriga i sĂ€kerhetsrĂ„det Ă€n. 108 00:11:37,559 --> 00:11:41,720 -Petra Vigh hĂ€r. -Eva Lena Mikkelsen hĂ€r. 109 00:11:41,880 --> 00:11:43,360 Hur kan jag hjĂ€lpa dig? 110 00:11:43,520 --> 00:11:47,600 Har du nĂ„gra kommentarer till den uteblivna attacken i gĂ„r? 111 00:11:47,760 --> 00:11:50,240 Eller kan du berĂ€tta nĂ„t annat för oss? 112 00:11:50,400 --> 00:11:53,920 Som medlem i sĂ€kerhetsrĂ„det kan jag tyvĂ€rr inte kommentera det. 113 00:11:54,080 --> 00:11:55,400 Jag förstĂ„r det. 114 00:11:55,559 --> 00:11:59,640 Men om jag fĂ„r Ă„terkomma, kanske jag kan hitta nĂ„n som kan det. 115 00:11:59,800 --> 00:12:02,960 -JĂ€rvinen! Trevligt. -Eh... Ja. 116 00:12:03,120 --> 00:12:07,320 -Jag lĂ€ser alltid dina ledare i... -Corren. 117 00:12:07,480 --> 00:12:13,920 SĂ€rskilt dina arbetsmarknadspolitiska Ă„sikter och tankar - de Ă€r briljanta. 118 00:12:14,880 --> 00:12:18,520 -Ska vi ta en kaffe? -Ja, gĂ€rna. 119 00:12:18,679 --> 00:12:21,520 Du vet att Halmgren gick över grĂ€nsen i gĂ„r kvĂ€ll, va? 120 00:12:21,679 --> 00:12:25,840 Jag tĂ€nker frĂ€mst pĂ„ den fara hon utsatt landet för. 121 00:12:27,040 --> 00:12:31,720 Sa jag att jag sĂ„g att hon fick ett sms pĂ„ sin sĂ€kra telefon? 122 00:12:31,880 --> 00:12:34,920 -FrĂ„n vem? -Jag har mina misstankar. 123 00:12:35,080 --> 00:12:37,840 Elias Charbel var inte i rummet. 124 00:12:41,840 --> 00:12:45,440 -Vad Ă€r det du försöker sĂ€ga? -Att nĂ„n borde gĂ„ till pressen. 125 00:12:47,720 --> 00:12:52,480 Charbels ex-hustru heter ju Eva Lena Mikkelsen. 126 00:12:52,640 --> 00:12:55,080 Ingen verkar ha snappat upp det Ă€n. 127 00:12:55,240 --> 00:13:00,440 -Att skada statsministern mitt i... -Hon har skadat sig sjĂ€lv. 128 00:13:00,600 --> 00:13:02,520 Nu sitter jag ju i hennes regering- 129 00:13:02,679 --> 00:13:06,600 -sĂ„ det Ă€r ju inte sĂ„ vackert om det kommer frĂ„n mig. 130 00:13:11,160 --> 00:13:14,800 Är det arbetsmarknadsfrĂ„gor som du brinner mest för? 131 00:13:23,440 --> 00:13:26,840 -Är det frĂ„n budfirman? -Ja, precis. 132 00:13:49,280 --> 00:13:50,720 HĂ€r. 133 00:13:51,760 --> 00:13:55,000 Jag ska bara ut ett tag. Jag Ă€r tillbaka om tvĂ„ minuter. 134 00:14:00,200 --> 00:14:02,480 -Hej! -Tjena. 135 00:14:05,600 --> 00:14:08,880 -Vilken jĂ€vla röra det har blivit. -SĂ„ allvarligt Ă€r det inte. 136 00:14:09,040 --> 00:14:12,840 Jo, det Ă€r det. Den hĂ€r jĂ€veln har kopior pĂ„ alla betalningar. 137 00:14:13,000 --> 00:14:15,800 Han har till och med fĂ„tt tag pĂ„ obduktionsrapporten. 138 00:14:15,960 --> 00:14:18,600 SĂ„ fort vi börjar betala tar det hĂ€r aldrig slut. 139 00:15:04,840 --> 00:15:08,600 Kolla, det Ă€r idiotiskt av regeringen att tona ner faran. 140 00:15:08,760 --> 00:15:11,640 Vi vet redan att den orsakar epileptiska anfall. 141 00:15:11,800 --> 00:15:16,360 Nu sĂ€ger mĂ„nga att de förmodligen bĂ€r pĂ„ andra sjukdomar ocksĂ„. 142 00:15:16,520 --> 00:15:20,800 -Varför skjuter de inte ner den bara? -SnĂ€lla Adam, jag orkar inte. 143 00:15:20,960 --> 00:15:25,080 Det dĂ€r har du lĂ€st pĂ„ internet. Du vet inte vad du snackar om. 144 00:15:25,240 --> 00:15:28,560 Ingen vet vad de snackar om. Allt Ă€r spekulationer. 145 00:15:29,400 --> 00:15:34,320 Älskling, jag fattar att du Ă€r lack för det hĂ€r med dina investeringar. 146 00:15:34,480 --> 00:15:37,600 -Tror du att det handlar om det? -Du behöver prata med nĂ„n. 147 00:15:37,760 --> 00:15:40,600 Jag gör ju det nu. Du Ă€r den jag behöver prata med. 148 00:15:40,760 --> 00:15:42,840 -Jag menar nĂ„n professionell. -LĂ€gg av. 149 00:15:43,000 --> 00:15:46,760 Du kan gĂ„ till hon som jag trĂ€ffade förra Ă„ret. Hon Ă€r svinbra. 150 00:16:13,400 --> 00:16:16,080 Herregud... 151 00:16:23,680 --> 00:16:27,200 SĂ„, dĂ„ kanske vi kan börja med eftermiddagens möte. 152 00:16:27,360 --> 00:16:31,360 -Jag sitter mitt i ett möte. -MĂ€tningarna pĂ„ Ă€gget Ă€r snart klara. 153 00:16:31,520 --> 00:16:34,560 Och Y-strĂ„lningen Ă€r enorm, helt enorm. 154 00:16:34,720 --> 00:16:39,360 Om det hĂ€r resultatet stĂ€mmer, sĂ„ Ă€r det sensationellt. 155 00:16:39,520 --> 00:16:43,960 -LĂ„t detta stanna mellan oss för nu. -Ja, absolut. 156 00:16:47,280 --> 00:16:48,680 Det Ă€r en alien. 157 00:16:48,840 --> 00:16:51,600 Jag har inte sagt nĂ„t annat. Jag sa att de inte vet. 158 00:16:51,760 --> 00:16:54,600 Den mĂ„ste pĂ„verka din hjĂ€rna. Du borde dra dĂ€rifrĂ„n. 159 00:16:54,760 --> 00:16:58,520 Jag mĂ„ste sluta. Vi ses. 160 00:17:02,600 --> 00:17:04,280 -Ja? -Hej, Tobbe. 161 00:17:04,440 --> 00:17:08,680 Jag tĂ€nkte bara kolla lĂ€get med dig och hur allt gĂ„r. 162 00:17:08,840 --> 00:17:11,720 Det Ă€r okej, men alla frĂ„gar mig. De sĂ„g dig pĂ„ tv. 163 00:17:11,880 --> 00:17:14,320 -Är det en alien eller inte? -Det vet vi inte. 164 00:17:14,480 --> 00:17:17,720 Alla andra vet ju i alla andra lĂ€nder och pĂ„ internet. 165 00:17:17,880 --> 00:17:23,600 -Tro inte pĂ„ allt du lĂ€ser online. -Okej, sĂ„ du vill inte berĂ€tta? 166 00:17:23,760 --> 00:17:29,880 Du, jag tĂ€nkte att vi kanske ska ses och köpa en ny gamingmus till dig. 167 00:17:30,040 --> 00:17:33,400 -Jag har redan gjort det. -Jaha, okej. 168 00:17:33,560 --> 00:17:37,800 Men ni vet inte pĂ„ riktigt om det Ă€r en alien? 169 00:17:38,640 --> 00:17:41,040 Nej... 170 00:17:41,200 --> 00:17:45,760 Tobbe, jag vill...jag vill... 171 00:17:45,920 --> 00:17:50,880 -Jag skulle vilja ta en grej med dig. -Okej, vad? 172 00:17:53,680 --> 00:17:56,200 HallĂ„, vad? 173 00:17:56,359 --> 00:18:00,040 -Hur Ă€r det i skolan? -Det gĂ„r vĂ€l bra. 174 00:18:00,200 --> 00:18:05,200 -Jag mĂ„ste dra nu. Hej dĂ„. -Tob... Okej. 175 00:18:30,920 --> 00:18:34,840 -Hej och vĂ€lkommen. -Tack. 176 00:18:35,000 --> 00:18:36,920 -NĂ€men... -Vad sĂ€gs? Kom hĂ€r. 177 00:18:37,080 --> 00:18:40,080 -Kan vi gĂ„ sĂ„ hĂ€r nĂ€ra? -Ja, kom du. Försiktigt hĂ€r bara. 178 00:18:46,000 --> 00:18:48,320 KĂ€nn hĂ€r. 179 00:18:49,960 --> 00:18:53,600 Trots den enorma mĂ€ngden energi Ă€r det inte farligt. 180 00:18:53,760 --> 00:18:56,359 Den vĂ€ger cirka 120 ton- 181 00:18:56,520 --> 00:18:59,040 -och ingen fattar hur den kunde landa sĂ„ lĂ€tt. 182 00:18:59,200 --> 00:19:03,520 Nu ska jag visa en intressant sak. Kolla hĂ€r. 183 00:19:08,119 --> 00:19:10,520 Jag Ă€r ingen specialist inom elektromagnetism- 184 00:19:10,680 --> 00:19:15,000 -men det hĂ€r mĂ„ste vara möjligt att koppla upp till vĂ„rt elnĂ€t. 185 00:19:39,080 --> 00:19:42,200 Vi vet inte vem den hĂ€r personen Ă€r Ă€nnu- 186 00:19:42,359 --> 00:19:47,320 -men det syns tydligt hĂ€r att en person sugs upp i luften. 187 00:19:47,480 --> 00:19:53,400 Detta Ă€r Ă€nnu ett fall av varelsens förödelse som myndigheterna mörkar. 188 00:20:15,040 --> 00:20:19,040 Jag har separerat provet frĂ„n det viskösa exsudatet som omger Ă€gget. 189 00:20:19,200 --> 00:20:23,200 Det visar flera encelliga organismer nĂ€stan identisk med Candida albicans. 190 00:20:23,359 --> 00:20:25,200 Ingen celldelning, ingen tillvĂ€xt- 191 00:20:25,359 --> 00:20:29,920 -men Ă€ndĂ„ bioelektrisk aktivitet, stabil och Ă„terkommande. 192 00:20:30,080 --> 00:20:33,080 Om den inte förökar sig men Ă€ndĂ„ genererar energi- 193 00:20:33,240 --> 00:20:34,560 -kan vi kalla det liv? 194 00:20:38,480 --> 00:20:42,359 Jag ber om ursĂ€kt för att jag pressade dig tidigare. 195 00:20:42,520 --> 00:20:46,440 Jag blir ocksĂ„ pĂ„verkad av det hĂ€r. Jag Ă€r inte mer Ă€n mĂ€nniska. 196 00:20:46,600 --> 00:20:49,080 Men jag hoppas att vi kan lĂ€gga det bakom oss. 197 00:20:50,920 --> 00:20:53,760 SĂ„ du vill att MCF ska fĂ„ mindre inflytande? 198 00:20:53,920 --> 00:20:58,280 Elias Charbel Ă€r ju ingen vetenskapsman, utan byrĂ„krat. 199 00:20:58,440 --> 00:21:01,920 Och jag vill föreslĂ„ en nationell kommission- 200 00:21:02,080 --> 00:21:05,520 -som kan arbeta ostört ute pĂ„ situationsplatsen- 201 00:21:05,680 --> 00:21:08,680 -och rapportera direkt till oss. 202 00:21:08,840 --> 00:21:11,840 The Nobel Commission of Alien Life Form. 203 00:21:12,000 --> 00:21:14,080 Vi rubricerar det inte som utomjordiskt. 204 00:21:14,240 --> 00:21:16,320 "Alien" betyder vĂ€l "frĂ€mmande"? 205 00:21:16,480 --> 00:21:20,400 Ursprungsvarierad, till exempel? 206 00:21:20,560 --> 00:21:25,400 -Du har nĂ„n som du vill ska leda den? -Ja, han konsulterar redan Ă„t oss. 207 00:21:25,560 --> 00:21:29,320 Det Ă€r Morgan Kleberg, Stockholms universitet. 208 00:21:29,480 --> 00:21:34,280 Han har fantastiska kvalifikationer. Du kan fĂ„ hans CV, om du vill. 209 00:21:35,680 --> 00:21:40,880 Nej, det behövs inte. Jag kommer godkĂ€nna kommissionen. 210 00:21:41,040 --> 00:21:46,400 Men jag har ett villkor. Det gĂ€ller Elias Charbel och Zandra Kraft. 211 00:21:56,960 --> 00:21:58,280 Ja, hallĂ„? 212 00:21:58,440 --> 00:22:01,400 -Du och den dĂ€r mykologen... -Ja, Zandra. 213 00:22:01,560 --> 00:22:04,640 Det kommer att inrĂ€ttas en officiell forskningskommission. 214 00:22:04,800 --> 00:22:08,040 -Jag vill att ni arbetar ihop i den. -Brottsregistret, dĂ„? 215 00:22:08,200 --> 00:22:11,560 Kommissionen Ă€r en fristĂ„ende enhet utanför regeringen. 216 00:22:11,720 --> 00:22:16,600 SĂ„ jag vill att MCF anstĂ€ller henne som sakkunnig. 217 00:22:16,760 --> 00:22:21,680 Oavsett vad ni fĂ„r reda pĂ„, vill jag att ni rapporterar direkt till mig. 218 00:22:21,840 --> 00:22:23,600 -Är det förstĂ„tt? -Ja. 219 00:22:30,359 --> 00:22:33,720 -Hej, Ă€lskling. -Hej, babe. 220 00:22:33,880 --> 00:22:38,040 -Har du varit vaken hela natten? -Inte hela. 221 00:22:47,040 --> 00:22:49,880 -Hej, Zandra. -Hej, Elias. 222 00:22:50,040 --> 00:22:51,600 FörvĂ€ntas jag tro pĂ„ det? 223 00:22:51,760 --> 00:22:54,000 Du blir anstĂ€lld av MCF som sakkunnig. 224 00:22:54,160 --> 00:22:56,520 Du fĂ„r full access till situationsplatsen- 225 00:22:56,680 --> 00:22:58,200 -och du och jag jobbar ihop. 226 00:22:58,359 --> 00:23:01,080 -Hur vet jag om ni utnyttjar mig? -Det vet man inte. 227 00:23:01,240 --> 00:23:04,560 -Politiker utnyttjar varann jĂ€mt. -Det dĂ€r duger inte. 228 00:23:04,720 --> 00:23:06,720 Zandra! 229 00:23:06,880 --> 00:23:12,000 Jag ber om ursĂ€kt. Jag borde inte ha slĂ€ngt dig under bussen sĂ„ dĂ€r. 230 00:23:12,160 --> 00:23:14,720 Och jag behöver dig. 231 00:23:14,880 --> 00:23:18,720 Jag behöver din passion, kunskap och uthĂ„llighet. 232 00:23:18,880 --> 00:23:21,760 Jag behöver dig. Jag kan inte göra det utan dig. 233 00:23:21,920 --> 00:23:23,760 Vad hĂ€nder? 234 00:23:25,080 --> 00:23:29,280 Älskling, jag har precis fĂ„tt jobb som biolog pĂ„ MCF. 235 00:23:29,440 --> 00:23:31,880 -MCF? -Myndigheten för civilt försvar. 236 00:23:32,040 --> 00:23:34,119 Jag ska bara hĂ€mta min jacka. 237 00:23:35,400 --> 00:23:38,119 -Elias Charbel. -Adam. 238 00:23:43,400 --> 00:23:46,960 Zandra sa att du jobbar som fitnessexpert. 239 00:23:47,119 --> 00:23:49,440 -Det stĂ€mmer. -Min son Ă€lskar sĂ„nt. 240 00:23:49,600 --> 00:23:53,080 -Alex Bera Ă€r en stor favorit. -Behera. 241 00:23:53,240 --> 00:23:55,920 Behera. Jag glömmer bort hur man uttalar det. 242 00:23:59,240 --> 00:24:02,600 -Ja, nu Ă€r vi redo. -Hej dĂ„, Ă€lskling. 243 00:24:06,040 --> 00:24:07,359 Vad fĂ„r jag i lön, dĂ„? 244 00:24:27,640 --> 00:24:31,000 -Hej. Elias Charbel, MCF. -Zandra Kraft. 245 00:24:44,280 --> 00:24:48,320 -Vill du ha vatten eller nĂ„t? -Nej, det Ă€r okej. 246 00:24:48,480 --> 00:24:50,119 Ge mig bara en sekund. 247 00:24:51,880 --> 00:24:54,880 -Hur lĂ€nge har du vetat? -Ett halvĂ„r. 248 00:24:55,040 --> 00:24:59,680 Du Ă€r den enda jag har berĂ€ttat det för, sĂ„ att du vet. 249 00:24:59,840 --> 00:25:02,080 -Men din fru och son, dĂ„? -Ex-fru. 250 00:25:02,240 --> 00:25:04,720 Nej, jag har speciellt inte berĂ€ttat för henne. 251 00:25:04,880 --> 00:25:09,520 Jag vill inte lĂ€gga mig i, men Ă€r det inte viktigt att du gör det? 252 00:25:09,680 --> 00:25:11,880 Jo, jag ska. 253 00:25:23,680 --> 00:25:25,840 -HallĂ„ dĂ€r! -Hej. 254 00:25:26,000 --> 00:25:31,040 Professor Morgan Kleberg, Stockholms universitet. Jag leder kommissionen. 255 00:25:31,200 --> 00:25:34,640 -Elias Charbel. Det hĂ€r Ă€r... -Zandra ser jag. Hej! 256 00:25:34,800 --> 00:25:37,800 Jag har skickat bild pĂ„ svampen, men du har inte svarat. 257 00:25:37,960 --> 00:25:41,520 -Har du fĂ„tt den? -Det vet jag inte. 258 00:25:41,680 --> 00:25:44,280 Men jag kan kolla upp det. 259 00:25:44,440 --> 00:25:48,880 DĂ€r uppe ser ni ert stĂ€lle. Det Ă€r inte Hilton direkt. 260 00:25:54,680 --> 00:25:56,800 -Det Ă€r bara vatten. -Jo, vi vet. 261 00:25:56,960 --> 00:26:03,040 Min teori Ă€r att den slĂ€pper frĂ„n sig överflödig vĂ€tska den dragit Ă„t sig. 262 00:26:03,200 --> 00:26:08,440 Och du, det hĂ€r Ă€gget eller vad vi nu ska kalla det, vad Ă€r planen med det? 263 00:26:08,600 --> 00:26:10,920 Vi tĂ€nker bygga in den av sĂ€kerhetsskĂ€l. 264 00:26:11,080 --> 00:26:15,760 Det Ă€r tusentals nyfikna satelliter dĂ€r uppe, alla med kameror. 265 00:26:15,920 --> 00:26:17,240 -Elias. -Tack. 266 00:26:17,400 --> 00:26:19,800 FörlĂ„t, hon har inte access pĂ„ den hĂ€r nivĂ„n. 267 00:26:19,960 --> 00:26:23,760 -Det har ingen sagt till mig. -Det Ă€r lugnt. Jag stannar dĂ€r. 268 00:26:23,920 --> 00:26:26,720 -Är det sĂ€kert? -Ja, jag vĂ€ntar dĂ€r. 269 00:26:26,880 --> 00:26:29,600 Jag kommer strax, jag ska bara... 270 00:26:41,800 --> 00:26:46,359 Vill du ha en kvalificerad forskare i stĂ€llet, sĂ„ har jag nĂ„gra namn. 271 00:26:46,520 --> 00:26:48,720 Tack, men vi jobbar bra ihop. 272 00:28:01,000 --> 00:28:03,280 Artikeln Vidar skrev om regeringskĂ€llan... 273 00:28:03,440 --> 00:28:06,720 -Jag kan inte sĂ€ga nĂ„t om det. -Hur korkad tror du att jag Ă€r? 274 00:28:06,880 --> 00:28:09,040 -Vad anklagar du mig för? -Ingenting. 275 00:28:09,200 --> 00:28:11,440 Jag anklagar mig sjĂ€lv som trodde pĂ„ dig. 276 00:28:11,600 --> 00:28:15,760 Jag har annat att göra, sĂ„ ringer du för att skĂ€lla ut mig... 277 00:28:15,920 --> 00:28:19,760 Jag ringer för att veta hur det blir med vĂ„ra middagsplaner i kvĂ€ll. 278 00:28:19,920 --> 00:28:22,440 Du sĂ€ger att jag ljuger och vill sen Ă€ta middag? 279 00:28:22,600 --> 00:28:25,119 Det Ă€r inte för din skull, utan för Tobbes. 280 00:28:31,440 --> 00:28:34,040 -Hej! VĂ€lkomna. -Hej. Tack. 281 00:28:34,200 --> 00:28:37,600 MĂ€tningarna vi har gjort talar om enorma energimĂ€ngder- 282 00:28:37,760 --> 00:28:44,200 -i storleken av tusentals, om inte tiotusentals, kĂ€rnkraftverk. 283 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 Ja, det Ă€r enormt. 284 00:28:52,400 --> 00:28:56,440 Det rör sig om ofarlig Y-strĂ„lning, ingen radioaktivitet. 285 00:28:56,600 --> 00:28:59,160 SĂ„ vitt vi kan se Ă€r det stabilt- 286 00:28:59,320 --> 00:29:03,600 -och borde inte utgöra nĂ„n fara vid normal hantering. 287 00:29:03,760 --> 00:29:08,880 Det otroliga Ă€r att energin ser ut att vara sjĂ€lvgenererande. 288 00:29:13,920 --> 00:29:16,080 Kan den hĂ€r energin utvinnas? 289 00:29:16,240 --> 00:29:20,040 Vi mĂ„ste utforska och hitta bĂ€sta alternativet. 290 00:29:20,200 --> 00:29:26,720 SĂ„ med er tillĂ„telse skulle jag vilja utöka teamet med ett par fysiker. 291 00:29:48,040 --> 00:29:50,880 LĂ„t mig gissa. De sa att den slĂ€pper ifrĂ„n sig energi. 292 00:29:51,040 --> 00:29:53,600 -Varför sĂ€ger du det? -Den innehĂ„ller bara det. 293 00:29:53,760 --> 00:29:57,520 Jag har tagit tvĂ„ olika prover och fĂ„tt helt olika svar. 294 00:29:57,680 --> 00:30:00,720 HĂ€r Ă€r provet jag tog i gĂ„r. Det Ă€r ingen celldelning. 295 00:30:00,880 --> 00:30:03,520 HĂ€r Ă€r det jag tog nyss. HĂ€r delar den sig enormt. 296 00:30:03,680 --> 00:30:05,680 Och det Ă€r inte bara det. 297 00:30:05,840 --> 00:30:09,680 Den innehĂ„ller okontaminerad deoxiribonukleinsyra. 298 00:30:09,840 --> 00:30:13,280 -DNA? -Levande genom. 299 00:30:21,080 --> 00:30:25,040 -Vi mĂ„ste tala med Morgan. -Nej! Vi sĂ€ger inget till honom. 300 00:30:25,200 --> 00:30:27,360 -Varför inte? -Vi kan inte lita pĂ„ honom. 301 00:30:27,520 --> 00:30:31,680 Jag skickade en bild frĂ„n kloaken och han spelar som om han inte sett den. 302 00:30:31,840 --> 00:30:33,920 Han Ă€r en jĂ€vla... 303 00:30:34,120 --> 00:30:39,400 -Vi mĂ„ste ta det med statsministern. -LĂ„t mig bara kolla vidare först. 304 00:30:43,520 --> 00:30:46,760 Du, kan du sekvensera DNA:t ocksĂ„? 305 00:30:46,920 --> 00:30:50,720 Jag vill se om det Ă€r samma resultat som i analysen av regnvattnet. 306 00:30:52,640 --> 00:30:55,080 Okej. 307 00:31:50,000 --> 00:31:52,160 -StatsrĂ„det... -Ja. 308 00:31:52,320 --> 00:31:53,960 Jaha, du Ă€r klar. 309 00:31:54,120 --> 00:31:59,040 -UrsĂ€kta! Du glömde det hĂ€r. -Jaha, tack. 310 00:32:18,240 --> 00:32:21,560 Hej! Eva Lena Mikkelsen hĂ€r. LĂ€mna ett meddelande. 311 00:32:21,720 --> 00:32:25,440 Hej, Eva Lena. Det hĂ€r Ă€r Fredrik JĂ€rvinen. 312 00:32:25,600 --> 00:32:29,760 Jag stĂ„r hĂ€r med ett dokument som nog skulle intressera dig. 313 00:32:29,920 --> 00:32:32,680 Det kan bli en story som passar Stockholmsposten. 314 00:33:04,480 --> 00:33:09,680 -Har du sett dem hĂ€r? -Vi har redan pratat om det dĂ€r. 315 00:33:09,840 --> 00:33:14,120 -Men det Ă€r hur mĂ„nga som helst. -Alla Ă€r rĂ€dda, Ă€ven hon. 316 00:33:16,920 --> 00:33:20,160 -Nej, vi mĂ„ste prata med nĂ„n expert. -Okej. 317 00:33:20,320 --> 00:33:24,560 Jag kan ju ringa nĂ„n i morgon som vi kan prata med. 318 00:33:28,360 --> 00:33:33,440 Jag vill tala med dig om nĂ„t annat. Stefan kom förbi i dag. 319 00:33:35,320 --> 00:33:41,040 Han ville prata om projektet i SĂ€len. 320 00:33:46,120 --> 00:33:48,960 StĂ„r du pĂ„ listan? 321 00:33:56,680 --> 00:34:00,520 -Varför har du inte sagt nĂ„t? -För att Stefan inte ville det. 322 00:34:00,680 --> 00:34:04,680 -Men sĂ„ insisterade Anna... -Men du ville inte sĂ€ga nĂ„t? 323 00:34:04,840 --> 00:34:07,520 -Jag visste inte om svartarbetet. -Det gjorde Anna. 324 00:34:07,680 --> 00:34:09,880 -Och en arbetare dog. -Det var en olycka. 325 00:34:10,040 --> 00:34:13,239 Det var en underleverantör som anlitade dem. 326 00:34:13,400 --> 00:34:18,520 Ni tre behöver nog prata ihop er om vad ni ska sĂ€ga, för att... 327 00:34:21,760 --> 00:34:25,360 Vad var planen, att muta dem och inte sĂ€ga nĂ„t till mig? 328 00:34:25,520 --> 00:34:27,000 Att hĂ„lla dig utanför. 329 00:34:27,160 --> 00:34:30,360 -Och nĂ€r allmĂ€nheten fĂ„r reda pĂ„ det? -Om de fĂ„r reda pĂ„ det. 330 00:34:35,200 --> 00:34:39,719 En sĂ„n hĂ€r skandal skulle kunna förstöra hela min karriĂ€r. 331 00:34:39,880 --> 00:34:44,280 Rasera allt som jag har byggt upp de senaste Ă„ren. 332 00:35:01,280 --> 00:35:03,160 FörlĂ„t. 333 00:35:06,200 --> 00:35:08,320 FörlĂ„t! 334 00:35:13,360 --> 00:35:15,600 Tror du att du kan fixa det hĂ€r? 335 00:35:17,680 --> 00:35:21,000 Fan, jag vet inte, Henrik. 336 00:35:21,160 --> 00:35:24,480 Du bröt mot lagen, sĂ„ förmodligen inte. 337 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 -Hej. -Hej. 338 00:36:06,920 --> 00:36:10,239 -Vill du ha lite vin? -Nja... 339 00:36:13,000 --> 00:36:15,400 Tack. 340 00:36:21,480 --> 00:36:25,560 -Hej, pappa. -Hej, Tobbe. 341 00:36:32,760 --> 00:36:36,360 Vad spelar du nu för tiden, "Call of Duty" fortfarande? 342 00:36:36,520 --> 00:36:38,000 Nej, det var ett tag sen. 343 00:36:38,160 --> 00:36:44,040 -Jag spelar "Conan". -Conan? Som i "Conan Barbaren"? 344 00:36:44,200 --> 00:36:47,239 -Är det kul? -Ja. 345 00:36:47,400 --> 00:36:51,920 -Jag kanske kan fĂ„ testa lite sen. -Ja, vi kan göra det efter maten. 346 00:36:52,080 --> 00:36:56,520 -Och hur gĂ„r det med fotbollen? -Nej... Jag har slutat. 347 00:36:56,680 --> 00:36:59,800 -Va? -Det var ett halvĂ„r sen han slutade. 348 00:36:59,960 --> 00:37:03,920 Varför? Du var ju jĂ€tteduktig. 349 00:37:04,080 --> 00:37:07,320 -Men du har lust att trĂ€na nĂ„t annat. -Ja, gym typ. 350 00:37:07,480 --> 00:37:10,640 -Som seriös trĂ€ning med PT? -Vet du hur mycket det kostar? 351 00:37:10,800 --> 00:37:13,680 -Det Ă€r faktiskt svindyrt. -Ja. 352 00:37:13,840 --> 00:37:18,760 Jag har en kollega och hennes kille Ă€r PT. 353 00:37:18,920 --> 00:37:25,760 Jag kan prata med henne och kanske fĂ„ nĂ„n deal. Jag tar det. 354 00:37:25,920 --> 00:37:29,080 -Hej, du! Det var bra. -Schyst. 355 00:37:33,600 --> 00:37:39,000 Det hĂ€r var ju gott. Vad Ă€r det för recept? 356 00:37:39,160 --> 00:37:42,840 -Det Ă€r frysta köttbullar, pappa. -Det blev lite enkelt. 357 00:37:43,000 --> 00:37:44,560 Det var gott. 358 00:37:48,760 --> 00:37:50,719 Jag... 359 00:37:55,800 --> 00:38:00,440 -Jag gĂ„r till en lĂ€kare. -En lĂ€kare? 360 00:38:03,520 --> 00:38:09,760 De har hittat en...tumör. 361 00:38:17,600 --> 00:38:22,600 Vad för slags cancer Ă€r det? I vilket stadie? 362 00:38:22,760 --> 00:38:26,320 I levern. Det Ă€r levercancer. 363 00:38:28,200 --> 00:38:30,560 Det Ă€r i stadie tre. 364 00:38:37,880 --> 00:38:42,760 -NĂ€r fick du veta det? -Eh... 365 00:38:42,920 --> 00:38:45,239 -Vad sa du? -NĂ€r fick du veta det? 366 00:38:48,320 --> 00:38:50,400 I mars, april kanske... 367 00:39:02,320 --> 00:39:08,760 Mars, april? Vad fan Ă€r det för fel pĂ„ dig? 368 00:39:17,000 --> 00:39:19,480 21.30. Ytvattenprover frĂ„n drĂ€nering- 369 00:39:19,640 --> 00:39:24,000 -innehĂ„ller DNA med intakt struktur och flercelliga sekvenser. 370 00:39:24,160 --> 00:39:26,400 Tecken pĂ„ celldelning. 371 00:39:58,800 --> 00:40:04,080 Men bara i mörker. Ljus stoppar processen. 372 00:40:12,280 --> 00:40:17,480 Test nummer tre. Den frĂ„n under rotvĂ€ltan visar extrem tillvĂ€xt. 373 00:40:24,120 --> 00:40:26,239 Okej. 374 00:41:03,960 --> 00:41:08,239 Hej, lilla vĂ€n. Har du fastnat? 375 00:41:33,400 --> 00:41:36,280 Hej, kompis! 376 00:42:02,920 --> 00:42:07,080 Hej, lilla kompis... Hej. 377 00:42:22,160 --> 00:42:24,719 SĂ„ja. 378 00:42:24,880 --> 00:42:27,640 Hej, lilla vĂ€n. 379 00:42:48,000 --> 00:42:52,960 01.35. Jag har alltsĂ„ en levande, aktiv organism. 380 00:42:53,120 --> 00:42:56,800 Formen Ă€r ofĂ€rdig, men rörlig. 381 00:42:56,960 --> 00:42:59,040 Är det ett dĂ€ggdjur? 382 00:42:59,200 --> 00:43:04,360 Har det hĂ€r fött eller formats genom nĂ„n form av extern celldelning? 383 00:43:04,520 --> 00:43:06,080 Kom det ur en livmoder- 384 00:43:06,239 --> 00:43:11,160 -eller Ă€r sjĂ€lva Ă€gget ett slags extern embryoinkubator? 385 00:43:11,320 --> 00:43:17,680 Är det en ensam individ eller Ă€r vi mitt i ett reproduktivt ekosystem? 386 00:43:17,840 --> 00:43:23,160 Och viktigast av allt, vad livnĂ€r den sig pĂ„? 387 00:43:58,160 --> 00:44:00,640 Text: Camilla Backman Iyuno 32773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.