Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,959 --> 00:01:39,560
I den politiska vÀrlden
ökar spÀnningen inför nÀsta Ärs val.
2
00:01:39,720 --> 00:01:42,880
Nya reformer har lagts fram
av statsminister Moa Halmgren.
3
00:01:43,040 --> 00:01:46,440
Mest uppseendevÀckande Àr
nÄgra skattereformer-
4
00:01:46,600 --> 00:01:49,800
-som riskerar att skapa
en uppdelning inom koalitionen.
5
00:01:49,960 --> 00:01:52,120
Du kan inte ta mig!
6
00:01:53,920 --> 00:01:57,880
Hennes koalitionspartner Petra Vigh
motsÀtter sig den starkt.
7
00:01:58,040 --> 00:02:03,160
FrÄgan Àr om statsministern kan
behÄlla enigheten inom koalitionen-
8
00:02:03,320 --> 00:02:07,080
-eller om Vighs motstÄnd leder till
en upplösning av samarbetet.
9
00:02:07,240 --> 00:02:11,240
Det skulle göra valrörelsen
Ànnu mer oförutsÀgbar.
10
00:02:12,760 --> 00:02:16,680
-Jag mÄste gÄ nu.
-Okej. Kom hÀr.
11
00:02:16,840 --> 00:02:19,680
-Vafan...
-Vad?
12
00:02:23,520 --> 00:02:25,840
-Hur gick det i gÄr?
-Jag kan inte sÀga nÄt.
13
00:02:26,000 --> 00:02:29,480
Fick du igenom det? Grattis!
14
00:02:30,440 --> 00:02:34,600
Karin, ge mamma en ordentlig kram.
SÀg ett ordentligt hej dÄ.
15
00:02:35,280 --> 00:02:36,720
Vi vill sÀga hej dÄ.
16
00:02:36,880 --> 00:02:39,040
-God morgon, statsministern.
-God morgon.
17
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
-Hej, Peter.
-Hej.
18
00:02:42,160 --> 00:02:45,240
Vi ger oss ut pÄ Skansen
om ungefÀr tvÄ timmar.
19
00:02:45,400 --> 00:02:47,560
Klockan 10? Jag meddelar de andra.
20
00:02:47,720 --> 00:02:52,560
-Kan du inte följa med i dag?
-Du vet ju varför jag mÄste jobba.
21
00:02:52,720 --> 00:02:56,880
SÄ att allt blir bÀttre
nÀr jag blir stor.
22
00:02:57,040 --> 00:02:59,480
Du Àr sÄ smart. Vet du det?
23
00:03:01,720 --> 00:03:04,720
-Ha en fin dag.
-Hej dÄ.
24
00:03:04,880 --> 00:03:07,720
Vi Àr klara för avfÀrd.
Inga avvikelser rapporterade.
25
00:03:16,560 --> 00:03:21,680
Hej! Morgan Kleberg, Stockholms
universitets biologiska fakultet.
26
00:03:21,840 --> 00:03:25,040
LĂ€mna ett meddelande efter tonen.
27
00:03:25,200 --> 00:03:28,400
HallÄ, Morgan. Det Àr Zandra hÀr.
28
00:03:31,720 --> 00:03:35,240
Har du fÄtt in min ansökan, eller?
SnÀlla, ring mig.
29
00:03:39,480 --> 00:03:41,560
Fuck it.
30
00:03:49,800 --> 00:03:52,800
Jag har arbetat
med BioVision tidigare.
31
00:03:52,960 --> 00:03:55,440
Investeringsfönstret Àr begrÀnsat.
32
00:03:55,600 --> 00:03:58,560
-Morgan!
-UrsÀktar ni mig?
33
00:04:00,360 --> 00:04:03,320
Ta mer kaffe, om ni vill.
Jag kommer strax.
34
00:04:03,480 --> 00:04:07,200
Jag har försökt ringa dig.
Blir det nÄt forskningsmedel?
35
00:04:07,360 --> 00:04:09,680
Kom och sÀtt dig hÀr.
36
00:04:11,080 --> 00:04:14,840
Jag ber om ursÀkt.
Vi har haft otroligt mÄnga sökande-
37
00:04:15,000 --> 00:04:18,279
-och i jÀmförelse
vacklar din akademiska formalia.
38
00:04:18,440 --> 00:04:21,400
-Hur menar du...?
-Du följde inte ansökans riktlinjer.
39
00:04:21,560 --> 00:04:25,720
-Dessutom saknades dokumentation.
-Men har du tittat pÄ min tes?
40
00:04:25,880 --> 00:04:31,200
Horisontella genöverföringar i grÄ-
mögel kan gÄ i bÀgge riktningarna.
41
00:04:31,360 --> 00:04:33,160
Det Àr helt fascinerande.
42
00:04:33,320 --> 00:04:36,400
Vi kommer inte
att föreslÄ dig som kandidat i Är.
43
00:04:36,560 --> 00:04:40,920
-Jag vet inte om vÄrt intresse för...
-Horisontella genöverföringar.
44
00:04:41,080 --> 00:04:43,880
Ja, det Àr inte sÄ stort som du tror.
45
00:04:46,800 --> 00:04:49,839
Men ge inte upp nu.
Du jobbar jÀttefint, vi tror pÄ dig.
46
00:04:50,000 --> 00:04:52,960
Men nu fÄr du ursÀkta mig.
Jag har ett möte hÀr borta.
47
00:04:55,600 --> 00:04:57,120
Tack.
48
00:05:29,400 --> 00:05:32,240
Men ni har inte gjort er investering?
49
00:05:32,400 --> 00:05:35,480
Francishebolaget mottar
investeringen efter signeringen.
50
00:05:35,640 --> 00:05:38,080
Sen Àr Temple Gym Sweden
officiellt igÄng.
51
00:05:38,240 --> 00:05:41,279
-SĂ„ jag kan sluta oroa mig?
-Adam, jag sÀger grattis.
52
00:05:41,440 --> 00:05:44,640
-Vi ses pÄ signeringen senare.
-Tack. Tja.
53
00:05:46,000 --> 00:05:47,320
Ălskling, guess what?
54
00:05:47,480 --> 00:05:50,200
Fullt finansierade.
Jag signar i eftermiddag.
55
00:05:50,360 --> 00:05:53,440
-Vad najs, babe.
-HallÄ, vi ska signera i dag!
56
00:05:53,600 --> 00:05:57,200
-Har du sett min matlÄda?
-Börja separera mellan mat och mögel.
57
00:05:57,360 --> 00:06:00,839
Kan du sluta kommentera det
varenda jÀvla gÄng?
58
00:06:17,240 --> 00:06:19,120
Kom.
59
00:06:22,440 --> 00:06:27,120
Kolla, du fÄr bara söka
igen och igen och igen. Okej?
60
00:06:31,680 --> 00:06:35,640
-Jag fattar inte vad jag gör fel.
-Han Àr inte din fiende.
61
00:06:35,800 --> 00:06:38,400
Han Àr din möjlighet. AnvÀnd honom.
62
00:06:46,560 --> 00:06:51,800
-Ălskling, det hĂ€r Ă€r fantastiskt.
-Du vet vÀl vad det hÀr betyder?
63
00:06:51,960 --> 00:06:56,720
Vi kan köpa huset i Gröndal.
Du ska fÄ ditt jÀvla superlabb.
64
00:07:00,960 --> 00:07:04,120
Jag mÄste dra.
65
00:07:04,279 --> 00:07:06,400
Gud...
66
00:07:19,960 --> 00:07:24,120
Du vet att du har en oseparerad kloak
under huset, va?
67
00:08:32,679 --> 00:08:34,960
Vad i...?
68
00:09:07,240 --> 00:09:10,480
-Det Àr Zandra.
-Du Àr sen till SkÄnegatan 7.
69
00:09:10,640 --> 00:09:13,480
-Ja, jag Àr pÄ vÀg.
-Skynda.
70
00:09:41,600 --> 00:09:43,440
-Elias?
-Ja.
71
00:09:58,280 --> 00:10:01,000
FÄr jag titta pÄ dina ögon?
72
00:10:01,160 --> 00:10:06,320
-Du har avbokat en hel del tider nu.
-Det har varit lite mycket pÄ jobbet.
73
00:10:06,480 --> 00:10:08,720
Mm. Gapa.
74
00:10:11,000 --> 00:10:14,080
-Hur Àr det med smÀrtan?
-Den kommer och gÄr.
75
00:10:15,320 --> 00:10:17,520
-Sover du nÄt?
-BĂ€ttre nu.
76
00:10:21,360 --> 00:10:24,800
Okej. Och du har familj och vÀnner
som du kan prata med?
77
00:10:24,960 --> 00:10:26,720
-Ja.
-Mhm.
78
00:10:28,320 --> 00:10:31,720
-Bra. Vi ses nÀsta vecka.
-Ja, tack för i dag.
79
00:10:55,520 --> 00:10:58,240
-Vad var det roligaste?
-SĂ€larna.
80
00:10:58,400 --> 00:11:00,880
-Var nÄt annat roligt?
-Eh...
81
00:11:02,360 --> 00:11:04,760
Pappa, ballongen!
82
00:11:07,080 --> 00:11:08,559
Pappa?
83
00:11:15,679 --> 00:11:18,160
Du, hoppa in i bilen, gumman.
84
00:11:18,320 --> 00:11:20,720
-Vad Àr det dÀr uppe?
-Det Àr moln.
85
00:11:20,880 --> 00:11:23,440
SĂ€tt dig i bilen
innan det börjar regna.
86
00:11:32,320 --> 00:11:34,440
Vi hade en överenskommelse.
87
00:11:34,600 --> 00:11:40,760
Jag kan inte hota och tvinga vuxna
att rösta mot sin djupa övertygelse.
88
00:11:40,920 --> 00:11:45,640
-Det Àr inte sÄ vÄrt parti fungerar.
-Det Àr ju precis sÄ ni fungerar!
89
00:11:45,800 --> 00:11:50,000
I alla andra fall
viner ju er jÀvla partipiska!
90
00:11:50,160 --> 00:11:52,280
UrsÀkta. Vi skulle behöva prata, Moa.
91
00:11:52,440 --> 00:11:55,440
-Inte nu!
-Det vore nog bra om vi tog det nu.
92
00:11:55,600 --> 00:11:57,960
-Mitt rum om tio minuter.
-Bra, Stefan.
93
00:11:58,120 --> 00:11:59,600
Vilket jÀvla vÀder, hör ni.
94
00:11:59,760 --> 00:12:01,360
Vi har nog sagt tillrÀckligt.
95
00:12:01,520 --> 00:12:04,400
Det hÀr kommer att sprÀcka
regeringen. Du vet det, va?
96
00:12:04,559 --> 00:12:07,960
Du verkar ur balans, Moa,
och jag förstÄr dig.
97
00:12:08,120 --> 00:12:11,960
Jag har varit i sÄna hÀr situationer
mÄnga gÄnger genom Ären.
98
00:12:12,120 --> 00:12:15,240
Man lÀr sig att hantera dem.
99
00:12:21,000 --> 00:12:22,320
Hon njuter av det hÀr.
100
00:12:22,480 --> 00:12:24,600
Det lÄter som vÀgglöss.
101
00:12:24,760 --> 00:12:29,800
Flytta in möblerna frÄn vÀggen,
sÄ kommer jag sÄ fort jag kan. Hej.
102
00:12:30,360 --> 00:12:31,679
Fuck!
103
00:12:32,600 --> 00:12:35,800
Jag vet inte
var ska jag börja riktigt.
104
00:12:37,200 --> 00:12:41,800
Vi Àr nÄgra som investerade
i en resort i SÀlen för tre Är sen.
105
00:12:41,960 --> 00:12:45,720
SÄ var det en papperslös byggarbetare
som dog under bygget.
106
00:12:45,880 --> 00:12:51,360
Nu hör en annan av byggarna av sig
till min fru och vill ha mer betalt.
107
00:12:51,520 --> 00:12:58,520
Det visar sig att en underleverantör
har betalat ut svarta löner.
108
00:12:58,679 --> 00:13:02,360
Nu vill han ha en miljon,
annas hotar han att gÄ till media.
109
00:13:05,080 --> 00:13:09,720
Men om Anna inte kÀnde till de svarta
lönerna, sÄ Àr det ju inga problem.
110
00:13:11,480 --> 00:13:13,559
KĂ€nde hon till det?
111
00:13:16,440 --> 00:13:18,559
Moa! Du mÄste komma.
112
00:13:23,840 --> 00:13:26,280
NĂ€sta steg
blir registrering hos Bolagsverket.
113
00:13:26,440 --> 00:13:30,600
Vi ser över din marknadsföringsplan
ihop med huvudkontoret.
114
00:13:30,760 --> 00:13:32,760
-Grattis, Adam!
-Tack sÄ mycket.
115
00:13:51,000 --> 00:13:52,360
Vad Àr det som hÀnder?
116
00:15:00,520 --> 00:15:03,640
Bara kom hit, Tobbe. Jo, kom hit.
117
00:15:03,800 --> 00:15:09,560
MobilnÀtet kan krascha
och dÄ hörs vi via WhatsApp.
118
00:15:11,440 --> 00:15:13,160
Vidar!
119
00:15:14,040 --> 00:15:16,880
Du mÄste ut
och snacka med folk och ta bilder.
120
00:15:17,040 --> 00:15:20,640
Har de sett nÄt? Vad har den gjort?
Jag ringer Vigh. Hör av dig.
121
00:15:20,800 --> 00:15:24,080
Nej, det ska klassas
som en nationell hÀndelse.
122
00:15:24,240 --> 00:15:29,360
Kontakta Rosenbad och sÀkerhetsrÄdet.
Ja. Ja.
123
00:15:29,520 --> 00:15:33,360
Jag vet inte var jag Àr riktigt.
Jag sitter fast i trafiken.
124
00:15:33,520 --> 00:15:38,840
Nej, ta det lugnt. Har du satt igÄng
det hÀr med advokaten Àn?
125
00:15:39,000 --> 00:15:42,480
VÀnta med det och Äk ut
till mina förÀldrar i stÀllet.
126
00:15:42,640 --> 00:15:44,480
Gör som jag sÀger. Jag kommer sen.
127
00:15:44,640 --> 00:15:49,480
Samling i sÀkrummet! Statsministern
har sammankallat sÀkerhetsrÄdet.
128
00:15:49,640 --> 00:15:52,840
Mamma Àr sÀkert pÄ vÀg hem.
129
00:15:53,000 --> 00:15:56,640
Nej, stanna inomhus och hÄll dig
borta frÄn fönsterna. LÄs dörren.
130
00:16:04,320 --> 00:16:05,640
Fan...
131
00:16:05,800 --> 00:16:10,800
Alla mobiler, laptops, iPads och
sladdar lÀmnas utanför rummet-
132
00:16:10,960 --> 00:16:13,640
-om det inte Àr en sÀker enhet.
133
00:16:15,880 --> 00:16:18,640
Jag Àr okej. Jag behöver bara andas.
134
00:16:18,800 --> 00:16:22,480
Regeringen har Ànnu inte gjort
nÄt officiellt uttalande.
135
00:16:22,640 --> 00:16:25,240
AllmÀnheten invÀntar fortfarande...
136
00:16:25,400 --> 00:16:30,840
All teknologi, förutom sÀkra enheter,
lÀmnas utanför rummet, tack.
137
00:16:31,000 --> 00:16:36,400
Enbart sÀkra enheter gÄr in i det hÀr
rummet. Allt annat lÀmnas utanför.
138
00:16:40,120 --> 00:16:41,480
-Hur mÄr du?
-Okej.
139
00:16:41,640 --> 00:16:46,280
-De kör redan krigsrubriker.
-Ta det lugnt nu. Vi vet inget Àn.
140
00:16:48,200 --> 00:16:52,080
Nu mÄste vi visa
en bestÀmd och kraftfull respons.
141
00:16:52,240 --> 00:16:55,880
-Upp med JAS-plan och beskjut den.
-Vi vet inte vad som hÀnder.
142
00:16:56,040 --> 00:17:01,640
-Vi kan och ska inte göra nÄt inn...
-Innan den gör nÄt med oss, menar du?
143
00:17:01,800 --> 00:17:04,200
Det kanske ligger nÄt i
vad hon sÀger.
144
00:17:06,800 --> 00:17:09,040
Kom hit, sÄ att jag slipper skrika.
145
00:17:14,200 --> 00:17:16,760
Inget och ingen har
hittills kommit till skada.
146
00:17:16,920 --> 00:17:19,560
-Hur vet vi det?
-För att inget har rapporterats.
147
00:17:19,720 --> 00:17:23,680
Och det finns protokoll att följa.
All information ska gÄ via Jens.
148
00:17:23,840 --> 00:17:26,920
Han lÀgger ut
pÄ den nya sÀkerhetssamordnaren.
149
00:17:27,080 --> 00:17:30,560
-Fredrik JÀrvinen, var Àr han?
-HÀr Àr jag.
150
00:17:30,720 --> 00:17:34,800
Jag skulle gÄ en internutbildning
eftersom tjÀnsten Àr helt ny.
151
00:17:34,960 --> 00:17:36,359
Det hÀr Àr den.
152
00:17:36,520 --> 00:17:39,560
Gabriel,
kontakta Försvarsmakten och FOI-
153
00:17:39,720 --> 00:17:42,680
-och se om de kan fÄ fram
uppgifter om vad det hÀr Àr.
154
00:17:42,840 --> 00:17:46,440
Ăr det en farkost,
ett biologiskt vapen eller nÄt annat?
155
00:17:46,600 --> 00:17:48,160
Och MUST. Vi behöver veta-
156
00:17:48,320 --> 00:17:52,520
-om de kÀnner till nÄt frÄn
satelliter och andra underrÀttelser.
157
00:17:52,680 --> 00:17:55,359
Vi saknar fortfarande
Elias Charbel frÄn MCF.
158
00:17:55,520 --> 00:17:58,440
-Han Àr fast i trafiken.
-Ordna poliseskort nu.
159
00:17:58,600 --> 00:18:00,040
-Fredrik, du hörde det?
-Ja.
160
00:18:00,200 --> 00:18:02,320
-Poliseskort.
-Yes.
161
00:18:03,240 --> 00:18:05,440
-Nu!
-Ja.
162
00:18:07,280 --> 00:18:11,000
Vad det hÀr Àr och vad det innebÀr
kan vi inte svara pÄ i nulÀget.
163
00:18:11,160 --> 00:18:15,840
Polis och rÀddningstjÀnst
uppmanar alla att stanna inomhus.
164
00:18:16,000 --> 00:18:17,680
Regeringen har Ànnu inte...
165
00:18:19,640 --> 00:18:21,880
Tack sÄ mycket.
166
00:18:58,040 --> 00:19:03,080
Hej! Morgan Kleberg, Stockholms
universitets biologiska fakultetet.
167
00:19:03,240 --> 00:19:07,000
-Fuck!
-LĂ€mna ett meddelande efter tonen.
168
00:19:07,160 --> 00:19:09,960
Hej, det Àr Zandra.
Kolla pÄ bilderna jag skickade.
169
00:19:10,119 --> 00:19:13,760
Ring sÄ fort du kan.
Jag har hittat en jÀttekonstig svamp.
170
00:19:13,920 --> 00:19:17,359
NÀr jag tittar pÄ saken dÀr uppe
Àr det slÄende likt pÄ hymeniet.
171
00:19:17,520 --> 00:19:19,760
Ring sÄ fort du kan.
172
00:19:23,160 --> 00:19:28,040
Allt som avhandlas i sÀkerhetsrÄdet
stannar i det hÀr rummet.
173
00:19:28,200 --> 00:19:30,880
Jag vill vara vÀldigt tydlig.
174
00:19:31,040 --> 00:19:35,359
Minsta lÀcka Àr oacceptabel
och kommer att fÄ rÀttsliga följder.
175
00:19:35,520 --> 00:19:40,080
ĂvervĂ€g uppoffringarna som kommer
att krÀvas av var och en av er.
176
00:19:40,240 --> 00:19:43,680
KÀnner nÄn redan nu att de inte
kommer att klara uppdraget-
177
00:19:43,840 --> 00:19:47,640
-sÄ Àr det inget att skÀmmas för.
Men sÀg det nu.
178
00:19:49,880 --> 00:19:52,720
Bra. Vi invÀntar fortfarande MCF.
179
00:19:52,880 --> 00:19:57,320
Under tiden kontaktar jag Vita huset,
Bryssel och andra allierade.
180
00:19:57,480 --> 00:19:59,960
Petra, kontaktar du
vÄra representanter i NATO?
181
00:20:00,119 --> 00:20:03,080
Ska jag sÀga
att vi inte tÀnker vidta ÄtgÀrder?
182
00:20:03,240 --> 00:20:06,960
Att vi intagit förhöjd beredskap
och övervakar situationen noggrant.
183
00:20:07,119 --> 00:20:08,760
Ja, sjÀlvklart.
184
00:20:08,920 --> 00:20:12,320
DÄ vet alla vad ni ska göra.
Vi ses hÀr om 45 minuter.
185
00:20:12,480 --> 00:20:15,480
Glöm inte att loopa in i alla trÄdar,
sÀrskilt polisen.
186
00:20:15,640 --> 00:20:18,640
Stefan, pÄminn om krypterade samtal.
187
00:20:18,800 --> 00:20:21,160
-DÄ gÄr jag över till UD.
-Toppen.
188
00:20:21,320 --> 00:20:25,320
Ge den internationella presskÄren
kontakt, kaffe och mackor.
189
00:20:25,480 --> 00:20:28,040
-Kaffe och mackor?
-FörlÄt, det kom ut fel.
190
00:20:28,200 --> 00:20:30,119
Visst. Fuck you.
191
00:20:39,520 --> 00:20:43,800
Hur kan ni fastslÄ huruvida
det hÀr Àr utomjordiskt eller inte?
192
00:20:43,960 --> 00:20:50,359
DNA? Okej, jag förstÄr.
Det var allt jag ville veta.
193
00:20:50,520 --> 00:20:55,000
Tack för er tid, mr Pramod. Hej dÄ.
194
00:20:55,160 --> 00:21:01,200
-Det hÀr Àr fan sjukt.
-Jag vet att det Àr skrÀmmande.
195
00:21:01,359 --> 00:21:05,720
Jag tycker ocksÄ det.
Men det kommer att gÄ bra.
196
00:21:23,160 --> 00:21:24,840
-Hej!
-Vad har hÀnt med Tobbe?
197
00:21:25,000 --> 00:21:28,840
-Nej, han Àr hÀr. Allt Àr okej.
-Varför skrev du att nÄt hade hÀnt?
198
00:21:29,000 --> 00:21:31,400
FörlÄt, det dÀr blev fel.
199
00:21:31,560 --> 00:21:37,080
-Jag behövde bara prata med dig.
-Okej.
200
00:21:38,600 --> 00:21:41,760
Men jag förstÄr att du har mycket.
Jag ska lÄta dig vara.
201
00:21:41,920 --> 00:21:45,200
Jag Àr hÀr. Vi kan prata.
202
00:21:45,359 --> 00:21:48,840
SÄ vad vet ni om den hÀr?
Vad sÀger folk?
203
00:21:49,000 --> 00:21:52,160
Jag kan inte sÀga nÄt om det.
Var det dÀrför du ringde?
204
00:21:52,320 --> 00:21:57,840
Nej, sjÀlvklart inte.
Vi Àr bara oroliga, det Àr ju alla.
205
00:21:58,000 --> 00:22:00,320
Jag har ingen mer information.
206
00:22:00,480 --> 00:22:03,000
Du vet ju att jag inte kan sÀga nÄt.
207
00:22:03,160 --> 00:22:06,960
-Ăr det nĂ„t utomjordiskt?
-Nu fÄr du ge dig bara. Hej dÄ.
208
00:22:17,640 --> 00:22:19,520
Senaste nytt i kvÀll...
209
00:22:19,680 --> 00:22:21,200
Vad har vi att göra med hÀr?
210
00:22:21,359 --> 00:22:24,440
En frÀmmande, utomjordisk farkost
svÀvar över Stockholm.
211
00:22:25,000 --> 00:22:28,240
-Senaste nytt frÄn...
-...och rÀddningstjÀnst uppmanar...
212
00:22:28,400 --> 00:22:31,359
-...pÄ Stockholmsbörsen.
-...att stanna inne.
213
00:22:31,520 --> 00:22:34,040
-...det kan vara...
-...chockerande nyheter.
214
00:22:34,200 --> 00:22:36,720
Rör det sig om nÄt
som övergÄr vÄrt förstÄnd?
215
00:22:36,880 --> 00:22:39,000
Ăr det
ett oupptÀckt jordiskt fenomen?
216
00:22:47,359 --> 00:22:49,600
-Hej.
-Hej. Vad vet ni?
217
00:22:49,760 --> 00:22:52,240
Vi vet inget sÀkert Àn.
218
00:22:52,400 --> 00:22:55,680
Jag tar med mig Karin till stugan,
om det Àr okej.
219
00:22:55,840 --> 00:23:00,080
-FÄr jag prata med Karin?
-Det Àr mamma.
220
00:23:00,920 --> 00:23:02,680
-Mamma!
-Hej, gumman.
221
00:23:02,840 --> 00:23:08,600
Stora saken i luften tog min ballong
som jag fick av pappa.
222
00:23:08,760 --> 00:23:13,960
Du behöver inte vara rÀdd, Àlskling.
Mamma och pappa Àr inte det.
223
00:23:14,119 --> 00:23:19,240
-Pappa Àr rÀdd. Jag Àr bara pirrig.
-Man fÄr vara det. Jag Àr ocksÄ det.
224
00:23:21,320 --> 00:23:25,520
Har pappa sagt att jag mÄste
stanna pÄ jobbet hela natten?
225
00:23:25,680 --> 00:23:27,400
Okej.
226
00:23:30,320 --> 00:23:32,640
Jag mÄste gÄ nu.
227
00:24:05,160 --> 00:24:07,240
-Hej, Àlskling!
-Har de sagt vad det Àr?
228
00:24:07,400 --> 00:24:11,880
-Jag har inte hört nÄt Àn.
-Kom hem, sÄ vi kan Äka till stugan.
229
00:24:12,040 --> 00:24:17,040
Jag har hittat en svamp
och nÀr jag tittar pÄ lamellerna-
230
00:24:17,200 --> 00:24:21,840
-tycker jag att de liknar varelsen.
Jag har försökt ringa Morgan.
231
00:24:22,000 --> 00:24:26,560
Jag vill höra allt, men vi mÄste dra.
Ta dig hem sÄ fort som möjligt.
232
00:24:35,000 --> 00:24:39,440
Herr president, vi kan komma
att behöva NATO:s hjÀlp.
233
00:24:39,600 --> 00:24:41,520
Men för nÀrvarande Àr vÄr bedömning-
234
00:24:41,680 --> 00:24:45,520
-att vi inte befinner oss
i en Artikel 5-situation.
235
00:24:46,880 --> 00:24:52,000
Du förstÄr nog hur allvarligt vi ser
pÄ det hÀr. Vad Àr planen? Tack.
236
00:24:52,160 --> 00:24:54,520
Hon har samlat
regeringens krisgrupp.
237
00:24:54,680 --> 00:24:58,960
En situation som denna kan inte ses
som en rent inhemsk angelÀgenhet.
238
00:24:59,119 --> 00:25:01,600
Varför inte?
Jag vill förstÄ hur du resonerar.
239
00:25:01,760 --> 00:25:04,119
Saken dÀr uppe
Ă€r inte av denna planet.
240
00:25:04,280 --> 00:25:08,160
-Det har vi ju inte slagit fast Àn.
-Jo, det har vi.
241
00:25:09,080 --> 00:25:14,920
Och hur har ni kommit fram till det?
Kom igen, du pratar med en vÀn.
242
00:25:15,080 --> 00:25:19,600
Det jag försöker sÀga Àr
att USA har labben och expertisen-
243
00:25:19,760 --> 00:25:22,960
-för att undersöka och analysera
den hÀr saken i sÀker miljö.
244
00:25:23,119 --> 00:25:28,320
Vita huset förvÀntar sig att ni ska
be oss om hjÀlp att lösa situationen.
245
00:25:28,480 --> 00:25:31,160
Statsministern har precis
pratat med presidenten.
246
00:25:31,320 --> 00:25:34,400
-Och hon var tydligen ovillig.
-Att göra vad?
247
00:25:34,560 --> 00:25:37,880
Att ta emot hjÀlpen som vi erbjuder.
248
00:25:39,080 --> 00:25:42,119
Försvarsmakten skickar upp ett plan
för att göra analyser.
249
00:25:42,280 --> 00:25:46,160
-Ett flygplan?
-Drönare skulle jag sÀga, sorry.
250
00:25:46,320 --> 00:25:50,280
-Borde inte de vara uppe redan?
-Han menar bara att det tar lÄng tid.
251
00:25:50,440 --> 00:25:53,160
De invÀntar partikelmÀtare
som körs frÄn Lidköping.
252
00:25:53,320 --> 00:25:55,000
Ja, och nÀr kommer den?
253
00:26:00,920 --> 00:26:03,960
Just nu Àr allt möjligt i Europa,
men...
254
00:26:08,600 --> 00:26:11,080
-Hej.
-VĂ€lkommen.
255
00:26:12,000 --> 00:26:15,520
Det verkar som att vi nu fÄr
vÄra första bilder. HÀr har vi dem.
256
00:26:15,680 --> 00:26:18,840
Nej, vÀnta. SÀtt pÄ igen.
257
00:26:19,000 --> 00:26:23,560
Oj... Det verkar vara solitt-
258
00:26:23,720 --> 00:26:29,600
-inte en gas
eller nÄn form av optisk illusion.
259
00:26:40,440 --> 00:26:45,880
Om jag vore i Stockholm just nu,
skulle jag...vara vÀldigt orolig.
260
00:26:46,040 --> 00:26:50,240
-Har vÄra satellitbilder analyserats?
-Jag fick rapporten precis.
261
00:26:50,400 --> 00:26:53,560
De senaste dygnen har inget
tagit sig hit genom atmosfÀren.
262
00:26:53,720 --> 00:26:58,960
Okej. Petra verkar ha fastnat pÄ UD,
men nu Àr Elias hÀr.
263
00:26:59,119 --> 00:27:03,680
Det Àr alltsÄ MCF:s handlingsplan
som vi kommer följa i möjligaste mÄn.
264
00:27:03,840 --> 00:27:07,520
Vi har beredskap för
skogsbrÀnder, extremvÀder-
265
00:27:07,680 --> 00:27:11,600
-och nÀstan alla andra tÀnkbara
situationer, men inte för det hÀr.
266
00:27:11,760 --> 00:27:16,280
Det finns ingen manual
eller nÄgra riktlinjer att följa hÀr.
267
00:27:16,440 --> 00:27:18,000
-SĂ„...
-SĂ„?
268
00:27:18,160 --> 00:27:22,359
Vi behöver göra luftanalyser
för att veta om det Àr gift i luften-
269
00:27:22,520 --> 00:27:27,800
-eller gaser, bakterier, virus
eller andra skadliga Àmnen.
270
00:27:27,960 --> 00:27:30,119
Det Àr dÀr vi behöver börja.
271
00:27:44,960 --> 00:27:49,560
-Vad fan Àr det som hÀnder?
-Spring, spring! Skynda!
272
00:27:50,720 --> 00:27:54,040
-Vad hÀnder, dör hon?
-Vad Àr det hÀr? Det smakar metall.
273
00:27:54,200 --> 00:27:57,520
Hon dör ju, för fan! HjÀlp henne!
274
00:27:57,680 --> 00:27:59,400
Men hallÄ, vafan!
275
00:28:02,040 --> 00:28:05,760
Den hÀr kvinnan,
vilket sjukhus tog de henne till?
276
00:28:05,920 --> 00:28:08,640
Skicka prover pÄ vÀtskan
som den sprutade ut.
277
00:28:08,800 --> 00:28:10,440
Kontakta NaturvÄrdsverket.
278
00:28:10,600 --> 00:28:14,160
Hon togs till ett sjukhus
och jag behöver veta vilket.
279
00:28:14,320 --> 00:28:17,240
En kollega har pratat med
NaturvÄrdsverkets team-
280
00:28:17,400 --> 00:28:19,960
-som hade gjort
en egen kemisk analys av vÀtskan.
281
00:28:20,119 --> 00:28:22,800
De har inte gjort
en okulÀr mikroskopisk analys Àn.
282
00:28:22,960 --> 00:28:26,480
Den skulle kunna Àndra allt.
Det skulle kunna finnas bakterier.
283
00:28:26,640 --> 00:28:29,640
Kvinnan hade ett epileptiskt anfall
och ligger pĂ„ SĂS nu.
284
00:28:29,800 --> 00:28:33,160
Vi skulle agerat direkt som jag sa,
men du ville inte lyssna.
285
00:28:33,320 --> 00:28:35,640
Jag lyssnade
och vi agerar ansvarsfullt.
286
00:28:35,800 --> 00:28:39,000
Filmer av kvinnan sprids pÄ nÀtet.
Det kommer skapa kaos.
287
00:28:39,160 --> 00:28:43,360
Jag fick precis det hÀr klippet.
Vad hĂ€nder? Ăr regnet giftigt?
288
00:28:43,520 --> 00:28:45,840
Bör vi förbereda
en evakuering av Stockholm?
289
00:28:46,000 --> 00:28:48,800
-Det förordar jag...
-Du har inte de befogenheterna.
290
00:28:48,960 --> 00:28:53,400
DÄ gör vi det till en rekommendation.
Man stannar pÄ egen risk.
291
00:28:57,800 --> 00:29:00,040
-Ălskling, kan du hjĂ€lpa mig?
-Ja.
292
00:29:00,200 --> 00:29:03,080
-HallÄ! Vi mÄste dra nu.
-à k du, sÄ kommer jag sen.
293
00:29:03,240 --> 00:29:07,320
-Driver du med mig?
-Jag stannar i stan och kommer sen.
294
00:29:08,120 --> 00:29:11,840
-Handlar det hÀr om svampen?
-Nej. Eller...
295
00:29:12,000 --> 00:29:15,280
Nu har jag bara en bild.
Ett exemplar hade jag kunnat studera.
296
00:29:15,440 --> 00:29:17,360
Har Morgan hört av sig?
297
00:29:21,880 --> 00:29:24,280
Vi mÄste gÄ.
298
00:29:25,800 --> 00:29:27,200
Har du med dig laddaren?
299
00:29:30,520 --> 00:29:32,720
Men vad gör vi med farmor?
300
00:29:40,040 --> 00:29:43,200
-USA vill att vi tar ner det hÀr nu.
-Tar ner?
301
00:29:43,360 --> 00:29:46,560
Med militÀra medel,
precis som jag föreslog frÄn början.
302
00:29:46,720 --> 00:29:48,520
Sa inte presidenten det?
303
00:29:48,680 --> 00:29:51,520
-Utan NATO har de inga...
-Samordnat med NATO.
304
00:29:51,680 --> 00:29:55,960
Sen vill de har kvarlevorna till
nÄn anlÀggning i USA för analyser.
305
00:29:56,120 --> 00:30:00,040
-Och vad ska den dit och göra?
-Eftersom den kommer frÄn rymden.
306
00:30:00,200 --> 00:30:02,800
-PÄstÄr de, ja.
-Jag Àr bara budbÀrare.
307
00:30:02,960 --> 00:30:05,240
Enligt
internationell rymdlagstiftning-
308
00:30:05,400 --> 00:30:08,840
-betraktas inte det hÀr som nÄt
som vi kan sÀga Àr vÄrt.
309
00:30:09,000 --> 00:30:12,160
Men vÄra satelliter visar
att inget tagit sig hit utifrÄn.
310
00:30:12,320 --> 00:30:15,520
Han sÀger
att de har andra underrÀttelser.
311
00:30:15,680 --> 00:30:20,040
-VadÄ för underrÀttelser?
-Det kunde han inte dela med sig av.
312
00:30:24,160 --> 00:30:29,080
Om de vet nÄt som Àr viktigt,
fÄr de dela med sig av informationen.
313
00:30:29,240 --> 00:30:31,200
Kom igen, jag försöker hjÀlpa dig.
314
00:30:31,360 --> 00:30:34,200
Försvarsmaktens drönare Àr fÀrdiga
att skickas upp nu.
315
00:30:35,000 --> 00:30:37,800
Skjuter upp Raven 7.
HÄll strikt visuell kontakt.
316
00:30:37,960 --> 00:30:41,400
Ingen avancerad navigering
förrÀn vi fÄr analys pÄ lufttryck.
317
00:30:41,560 --> 00:30:45,760
Uppfattat, kapten.
Okej, max 300 meter initialt.
318
00:30:45,920 --> 00:30:49,280
Om vi har stabila parametrar
tar vi det till 500.
319
00:31:05,200 --> 00:31:08,120
Den hÄller en konstant temperatur
pÄ 38 grader.
320
00:31:08,280 --> 00:31:12,160
-Den innehÄller nÄn form av energi.
-Betyder det att den lever?
321
00:31:12,320 --> 00:31:16,320
Ja, enligt dessa mÀtningar
Àr det nÄn form av biologisk varelse.
322
00:31:16,480 --> 00:31:19,960
Vi har ocksÄ lyckats fÄ fram
den mikroskopiska vattenanalysen.
323
00:31:20,120 --> 00:31:24,000
Den innehöll inga skadliga Àmnen
eller andra organismer.
324
00:31:24,160 --> 00:31:26,800
Men man tog ocksÄ
ett DNA-prov frÄn vattnet.
325
00:31:26,960 --> 00:31:30,960
DÀr har man fÄtt fram
fragment av okÀnt DNA.
326
00:31:33,640 --> 00:31:35,640
Detta kan alltsÄ röra sig om-
327
00:31:35,800 --> 00:31:40,080
-mÀnniskans första kontakt
med en utomjordisk livsform.
328
00:31:44,480 --> 00:31:48,160
-Det hÀr börjar kÀnnas obehagligt.
-Men du hörde vad han sa.
329
00:31:48,320 --> 00:31:51,320
Vi kan inte sÀkert faststÀlla
att det Àr ett okÀnt DNA.
330
00:31:51,480 --> 00:31:55,080
Inga satellitbilder som vi har
visar nÄgra bevis pÄ-
331
00:31:55,240 --> 00:31:58,720
-att saken skulle ha tagit sig igenom
atmosfÀren frÄn rymden.
332
00:31:58,880 --> 00:32:03,880
Hur ska det ens kunna vara möjligt
nÀr den Àr helt organisk?
333
00:32:07,200 --> 00:32:12,000
-Fick du svar?
-Visa mig och min tro lite respekt.
334
00:32:12,160 --> 00:32:15,920
UrsÀkta, kvinnan pÄ Sergels torg...
335
00:32:16,080 --> 00:32:18,520
-Vad Àr det med henne?
-Hon har avlidit.
336
00:32:25,040 --> 00:32:30,800
Klockan 14.05 lokal tid föll
ett ovanligt regn över Stockholm.
337
00:32:30,960 --> 00:32:33,040
Minst en person har bekrÀftats död.
338
00:32:33,200 --> 00:32:36,440
Om föremÄlet ovanför Stockholm
Ă€r av utomjordiskt ursprung-
339
00:32:36,600 --> 00:32:38,920
-intrÀder
internationell rymdlagstiftning.
340
00:32:39,080 --> 00:32:43,400
Har Sverige ingen juridisk kontroll
över vad som hÀnder i eget luftrum?
341
00:32:43,560 --> 00:32:46,160
Inte om föremÄlet
bevisas vara utomjordiskt.
342
00:32:46,320 --> 00:32:49,480
DÄ Àr det en global angelÀgenhet -
i praktiken USA:s.
343
00:32:49,640 --> 00:32:52,320
Vi nÀmner inte
att det Àr frÀmmande DNA i vattnet.
344
00:32:52,480 --> 00:32:55,840
Det skulle ge USA rÀtten
att skjuta ner den.
345
00:32:56,000 --> 00:32:58,400
Vi bör förklara
att DNA i sig inte Àr farligt.
346
00:32:58,560 --> 00:33:01,440
Vi ska nog inte ens nÀmna ordet.
347
00:33:11,560 --> 00:33:14,240
VÀlkomna till den hÀr presstrÀffen-
348
00:33:14,400 --> 00:33:18,760
-med anledning av hÀndelsen
som utspelar sig i Stockholm i dag.
349
00:33:18,920 --> 00:33:22,480
VÄrt fokus ligger just nu
helt och hÄllet pÄ tvÄ saker:
350
00:33:22,640 --> 00:33:26,440
Att klara den största
civila evakueringsoperationen-
351
00:33:26,600 --> 00:33:28,120
-i Sveriges historia-
352
00:33:28,280 --> 00:33:31,400
-samt att inhÀmta mer information
om vad det hÀr Àr-
353
00:33:31,560 --> 00:33:34,680
-och vad det kan ha för pÄverkan
pÄ vÄrt civila samhÀlle.
354
00:33:34,840 --> 00:33:40,680
Jag lÀmnar ordet till Elias Charbel
frÄn Myndigheten för civilt försvar.
355
00:33:40,840 --> 00:33:43,040
Tack. I dag pÄbörjar vi...
356
00:33:57,600 --> 00:33:59,680
Det var bara en sÀkring.
357
00:34:06,440 --> 00:34:12,520
Vi pÄbörjade som sagt i dag
förberedelserna för evakueringen.
358
00:34:12,680 --> 00:34:17,440
PÄ nÀtet cirkulerar det rykten om att
det kan vara ett biologiskt vapen.
359
00:34:17,600 --> 00:34:21,320
-Vad sÀger ni om det?
-Vi tar frÄgorna sen.
360
00:34:21,480 --> 00:34:24,239
-Det Àr under utredning.
-Men vad Àr det, dÄ?
361
00:34:24,400 --> 00:34:29,040
Vi kan inte sÀga annat Àn att det kan
vara nÄn form av biologisk varelse.
362
00:34:29,200 --> 00:34:30,719
Vi tar frÄgorna efterÄt.
363
00:34:31,440 --> 00:34:33,280
Jag sa ju att det Àr aliens!
364
00:34:33,440 --> 00:34:36,960
Evakueringen kommer att pÄbörjas
i stadsdelarna utanför tullarna-
365
00:34:37,120 --> 00:34:40,360
-och fortsÀtta successivt
mot stadskÀrnan.
366
00:34:40,520 --> 00:34:44,840
Vi vet att köerna kan bli lÄnga
och ber allmÀnheten om tÄlamod-
367
00:34:45,000 --> 00:34:48,560
-och att ha omtanke om
medmÀnniskorna runt omkring sig.
368
00:34:48,719 --> 00:34:51,880
Mer information kan ni hitta
pÄ MCF:s hemsida. Tack.
369
00:34:54,160 --> 00:34:57,239
Hur Àr det med vÀtskan
som den slÀppte ut tidigare?
370
00:34:57,400 --> 00:35:01,719
Har ni gjort DNA-analyser av den
och vad sÀger i sÄ fall resultatet?
371
00:35:01,880 --> 00:35:06,760
VÀtskan som Elias Charbel nÀmnde
visade sig ju vara vanligt vatten.
372
00:35:06,920 --> 00:35:11,360
Men min frÄga var om NaturvÄrdsverket
har gjort ett DNA-test av den.
373
00:35:11,520 --> 00:35:14,280
En kvinna avled i dag.
374
00:35:14,440 --> 00:35:18,600
Ja, och det Àr ju
sÄklart vÀldigt tragiskt.
375
00:35:18,760 --> 00:35:24,320
Men dödsorsaken var komplikationer
efter ett epileptiskt anfall-
376
00:35:24,480 --> 00:35:28,280
-ett medicinskt tillstÄnd som inte
kan kopplas till den hÀr hÀndelsen.
377
00:35:28,440 --> 00:35:30,760
Jag vill verkligen betona det.
378
00:35:30,920 --> 00:35:33,960
Statsministern, vad sÀger
NaturvÄrdsverket om det hÀr?
379
00:35:47,600 --> 00:35:49,840
Ăr det svamparna? FĂ„r jag kolla.
380
00:35:51,719 --> 00:35:54,280
Det Àr svampen
som jag hittade i kloaken.
381
00:35:55,680 --> 00:36:00,480
Om du ser pÄ lamellerna ser du
att de Àr lite vinklade, eller hur?
382
00:36:00,640 --> 00:36:05,120
Det ser precis ut som saken dÀr uppe.
Tycker inte du att det Àr sÄ likt?
383
00:36:05,280 --> 00:36:08,800
-AlltsÄ...
-Det mÄste vara en helt ny art.
384
00:36:08,960 --> 00:36:13,160
Tror du inte att Morgan hade
hört av sig om det hade varit det?
385
00:36:13,320 --> 00:36:18,120
Jag tÀnker ju... Det finns
hur mÄnga teorier som helst.
386
00:36:18,280 --> 00:36:22,600
De sÀger flygande maneter,
kinesiska labbexperiment...
387
00:36:22,760 --> 00:36:25,360
Jag sÀger inte att du har fel, men...
388
00:37:10,800 --> 00:37:12,880
Kan jag fÄ telefonen?
389
00:37:30,360 --> 00:37:35,520
HallÄ. FörlÄt, jag vill inte
att du ska bli besviken bara.
390
00:37:58,040 --> 00:38:00,440
Försöker den sÀga nÄt?
391
00:38:07,680 --> 00:38:09,960
Kom, sÄ gÄr vi in.
392
00:39:01,760 --> 00:39:07,960
Ett amerikanskt hangarfartyg bytte
kurs österut över Nordsjön kl. 00.46.
393
00:39:08,120 --> 00:39:11,480
Enligt samlad bedömning frÄn MUST
och ĂB kan man inte utesluta-
394
00:39:11,640 --> 00:39:14,360
-att en operation förbereds
mot svenskt territorium.
395
00:39:14,520 --> 00:39:19,040
Och enligt rymdlagstiftningen
har de internationell lag bakom sig.
396
00:39:19,200 --> 00:39:21,440
-Det Àr inte verifierat.
-Argumentera emot.
397
00:39:21,600 --> 00:39:26,040
-Men om det Àr en utomjording...
-Det finns inga bevis för det Àn.
398
00:39:30,360 --> 00:39:35,400
Jag ser vad ni ser, men vi behöver
mer tid för att förstÄ vad det Àr.
399
00:39:35,560 --> 00:39:38,480
Kontakta amerikanerna,
precis som de vill!
400
00:39:38,640 --> 00:39:44,160
Ge dem tillstÄnd att angripa.
GÄr nÄt fel, kan vi ju skylla pÄ dem!
401
00:39:53,680 --> 00:39:55,000
Kom.
402
00:40:03,200 --> 00:40:06,040
VÀgen Àr tyvÀrr avstÀngd,
sÄ jag mÄste be er vÀnda.
403
00:40:14,000 --> 00:40:17,040
Jag mÄste tyvÀrr be dig
att vÀnda hÀr framme.
404
00:40:17,200 --> 00:40:19,280
Jag har astma
och har glömt min medicin.
405
00:40:19,440 --> 00:40:20,880
Men jag mÄste be dig vÀnda.
406
00:40:21,040 --> 00:40:25,480
-Jag kan inte andas och hÄller pÄ dö.
-DÄ mÄste jag se ett recept.
407
00:40:33,560 --> 00:40:36,840
-HĂ€r.
-Okej, du kan köra.
408
00:40:51,160 --> 00:40:54,600
Vi vet inte hur den agerar
om den blir provocerad.
409
00:40:54,760 --> 00:40:58,560
Vi vet inte om den Àr ensam
eller var den kommer ifrÄn.
410
00:40:58,719 --> 00:41:01,160
Hur mÄnga kan dö
om den blir attackerad?
411
00:41:01,320 --> 00:41:05,040
Kanske vi skulle övervÀga Petras rÄd
och begÀra assistans frÄn USA.
412
00:41:05,200 --> 00:41:09,440
Det Àr inget jag vanligtvis tillrÄder
men det Àr ett exceptionellt lÀge.
413
00:41:09,600 --> 00:41:13,760
Vi kan inte hÀva en evakuering
sÄ lÀnge den Àr kvar dÀr uppe.
414
00:41:13,920 --> 00:41:17,239
Skolorna Àr stÀngda,
företag och verksamheter lamslagna-
415
00:41:17,400 --> 00:41:21,719
-och besöksnÀringen Àr utslagen.
Hur lÀnge kommer det att hÄlla pÄ?
416
00:41:26,080 --> 00:41:30,040
Ingen kommer att förebrÄ dig
för att du ber USA om hjÀlp.
417
00:41:40,080 --> 00:41:42,160
Fuck!
418
00:42:34,040 --> 00:42:38,600
Jag vill att vi omedelbart förbereder
en svensk militÀr insats-
419
00:42:38,760 --> 00:42:42,800
-i syfte att eliminera den hÀr saken
sÄ fort som möjligt.
420
00:42:45,320 --> 00:42:49,960
Sverige Àr inte och kommer aldrig bli
en amerikansk lydstat.
421
00:43:44,560 --> 00:43:47,360
Text: Camilla Backman
Iyuno
37336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.