Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,890 --> 00:00:31,030
You found me,
and I'm willing to give myself to you.
2
00:00:32,049 --> 00:00:34,870
This is the token
that proves I belong to you.
3
00:00:45,600 --> 00:00:47,930
Hey.
4
00:00:47,930 --> 00:00:50,160
What's your name?
5
00:01:20,000 --> 00:01:22,260
Ha Keumbok?
6
00:01:40,710 --> 00:01:42,340
Oh.
7
00:01:42,340 --> 00:01:44,370
You're awake?
8
00:01:50,310 --> 00:01:52,900
How are you feeling?
9
00:01:53,979 --> 00:01:58,380
Of course. Who am I?
10
00:02:26,380 --> 00:02:28,100
Oh, school.
11
00:02:28,100 --> 00:02:31,260
Oh, you're getting food from the canteen?
12
00:02:31,260 --> 00:02:35,360
Yes, you're right. The goblin woke up.
13
00:02:38,990 --> 00:02:42,970
[The Story of Bihyung]
14
00:02:46,040 --> 00:02:48,579
[Hwang Jaewook]
15
00:02:51,590 --> 00:02:53,990
[Lee Chamin]
16
00:02:56,980 --> 00:02:59,260
[Kang Chanwoo]
17
00:03:02,430 --> 00:03:04,960
[Nam Taekjun]
18
00:03:08,020 --> 00:03:10,080
[Seo Heesun]
19
00:03:25,140 --> 00:03:31,110
[The Story of Bihyung]
20
00:03:40,370 --> 00:03:42,180
His energy is back.
21
00:03:45,660 --> 00:03:46,770
Are you crazy?
22
00:03:46,770 --> 00:03:48,440
Everything's normal.
23
00:03:48,440 --> 00:03:50,070
There is no problem!
24
00:03:58,370 --> 00:04:00,340
It's not like she did anything.
25
00:04:01,980 --> 00:04:04,680
How could you make him take such a risk
while I was away?
26
00:04:04,680 --> 00:04:06,540
It's all thanks to me that you came back!
27
00:04:06,540 --> 00:04:10,200
You even found the owner
you've been waiting for a thousand years.
28
00:04:22,050 --> 00:04:23,420
Shall we go for a round?
29
00:04:23,420 --> 00:04:24,220
Gildal!
30
00:04:24,220 --> 00:04:24,950
Don't give it to her.
31
00:04:24,950 --> 00:04:25,660
Give it to me.
32
00:04:25,660 --> 00:04:26,400
Don't give it to her.
33
00:04:26,400 --> 00:04:26,970
Give it to me.
34
00:04:26,970 --> 00:04:28,100
If you give it to her, you're dead.
35
00:04:28,100 --> 00:04:29,510
Don't you know how to respect the elderly?
36
00:04:29,510 --> 00:04:30,690
I don't know anything.
37
00:04:30,690 --> 00:04:31,210
Give it to me!
38
00:04:31,210 --> 00:04:32,400
Did you do anything?
You don't deserve the banana milk!
39
00:04:32,400 --> 00:04:32,900
Give it to me!
40
00:04:32,900 --> 00:04:33,640
Don't give it to her!
41
00:04:33,640 --> 00:04:34,370
Give it to me!
42
00:04:34,370 --> 00:04:35,140
Don't give it to her!
43
00:04:35,140 --> 00:04:36,240
Give it to me!
44
00:04:36,240 --> 00:04:37,100
You did nothing!
45
00:04:37,100 --> 00:04:39,330
So what!
46
00:04:40,659 --> 00:04:41,480
It's all on you, right?
47
00:04:41,480 --> 00:04:42,770
W-W-What are you doing?
48
00:04:42,770 --> 00:04:44,960
I'm sorry. Take it off.
I'll wash it for you.
49
00:04:44,960 --> 00:04:46,610
W-W-Wash what?
50
00:04:46,610 --> 00:04:47,950
I'll take care of it.
51
00:04:47,950 --> 00:04:49,010
Given our relationship,
there's no need to be shy.
52
00:04:49,010 --> 00:04:49,690
Take it off.
53
00:04:49,690 --> 00:04:51,260
What? "Our relationship"?
54
00:04:51,260 --> 00:04:52,750
What else can it be?
55
00:04:52,750 --> 00:04:54,420
What did you do while I was away?
56
00:04:54,420 --> 00:04:55,520
We ate together,
57
00:04:55,520 --> 00:04:56,960
walked together,
58
00:04:56,960 --> 00:04:59,690
and went for a drive together.
We did everything.
59
00:05:02,210 --> 00:05:04,670
How do you live with them?
60
00:05:04,670 --> 00:05:05,810
These kids.
61
00:05:05,810 --> 00:05:06,630
What did you eat?
62
00:05:06,630 --> 00:05:07,510
Cheonggukjang.
63
00:05:07,510 --> 00:05:10,220
You two had Cheonggukjang without me?
64
00:05:11,600 --> 00:05:14,440
Make things clear.
65
00:05:14,440 --> 00:05:17,000
For both your sake and his.
66
00:05:19,420 --> 00:05:21,250
Oh, right.
67
00:05:23,210 --> 00:05:25,690
What should I do with this?
68
00:05:28,560 --> 00:05:31,830
I don't know how this thing
came into this life,
69
00:05:32,530 --> 00:05:34,670
but I don't feel anything from it.
70
00:05:34,670 --> 00:05:36,740
It's just an accessory.
71
00:05:36,740 --> 00:05:38,670
Okay.
72
00:05:38,670 --> 00:05:41,180
Take it as a souvenir.
73
00:05:42,540 --> 00:05:47,100
People say goblins' things
bring good luck.
74
00:05:47,100 --> 00:05:49,710
A souvenir?
75
00:05:54,420 --> 00:05:59,159
No matter how upsetting it is,
it'll all pass.
76
00:05:59,159 --> 00:06:02,630
I wish you good luck.
77
00:06:04,040 --> 00:06:05,640
Why does he need good luck?
78
00:06:05,640 --> 00:06:07,350
He has me.
79
00:06:09,400 --> 00:06:13,310
Ha Keumpoop,
we only have a bright future ahead of us.
80
00:06:17,560 --> 00:06:18,780
Excuse me.
81
00:06:18,780 --> 00:06:21,580
Why am I a VVIP?
82
00:06:22,500 --> 00:06:25,070
VVIPs are more important than VIPs.
83
00:06:25,070 --> 00:06:27,280
I know that, too.
84
00:06:27,280 --> 00:06:29,510
But, why are you cooking?
85
00:06:29,510 --> 00:06:30,560
Let me do it as usual—
86
00:06:30,560 --> 00:06:34,210
Hey, you're the master now.
You should act like one.
87
00:06:34,210 --> 00:06:36,360
How can you get your fingers dirty?
88
00:06:36,360 --> 00:06:37,850
You said you wanted kimchi soup.
89
00:06:37,850 --> 00:06:40,040
Wait.
90
00:07:09,860 --> 00:07:13,000
You know how to cook this?
91
00:07:13,000 --> 00:07:14,310
I'm Bihyung.
92
00:07:14,310 --> 00:07:16,340
Impressive.
93
00:07:20,020 --> 00:07:20,960
How is it?
94
00:07:20,960 --> 00:07:22,030
Isn't it good?
95
00:07:22,030 --> 00:07:23,820
Mm.
96
00:07:23,820 --> 00:07:24,560
Yeah.
97
00:07:24,560 --> 00:07:25,640
You have quite the skill.
98
00:07:25,640 --> 00:07:26,380
Right?
99
00:07:26,380 --> 00:07:30,310
You can even make kimchi soup
taste like honey water.
100
00:07:30,310 --> 00:07:32,210
What?
101
00:07:37,590 --> 00:07:39,310
What's this?
102
00:07:39,310 --> 00:07:42,440
You can't even distinguish
salt from sugar. How can you cook?
103
00:07:42,440 --> 00:07:43,810
Give it to me.
104
00:07:43,810 --> 00:07:44,900
What?
105
00:07:44,900 --> 00:07:47,510
I'm going to throw it away.
How can you eat this?
106
00:07:50,860 --> 00:07:51,620
Don't you know
that if you throw away food,
107
00:07:51,620 --> 00:07:53,720
you will have to beg for it in hell?
108
00:07:53,720 --> 00:07:56,409
Yama may look fierce,
but he's terrible at fighting.
109
00:07:56,409 --> 00:07:58,120
I've beat him up a lot.
110
00:07:58,120 --> 00:08:00,640
If anything, I'll eat your portion.
Move.
111
00:08:00,640 --> 00:08:02,250
Never mind.
112
00:08:02,250 --> 00:08:05,000
If it's sweet, just add salty seasoning.
Why throw it away?
113
00:08:05,000 --> 00:08:07,200
What a waste.
114
00:08:09,520 --> 00:08:11,850
Here, try it.
115
00:08:20,040 --> 00:08:23,450
It's salty and sweet. It's perfect.
116
00:08:25,600 --> 00:08:28,250
Smile.
117
00:08:32,940 --> 00:08:34,200
Bihyung!
118
00:08:34,200 --> 00:08:37,650
You look very close to Ha Keumbok.
119
00:08:37,650 --> 00:08:39,600
When I wasn't around,
it seems like you two had a lot of fun.
120
00:08:39,600 --> 00:08:41,850
No, it wasn't fun at all.
121
00:08:41,850 --> 00:08:43,620
Don't talk back.
122
00:08:43,620 --> 00:08:45,160
I thought about it.
123
00:08:45,160 --> 00:08:48,390
I think the superior and subordinate
relationship is a bit messy.
124
00:08:48,390 --> 00:08:50,070
So,
125
00:08:50,070 --> 00:08:52,570
don't take the initiative to talk
to Ha Keumbok in the future.
126
00:08:52,570 --> 00:08:53,890
Don't even look at him.
127
00:08:53,890 --> 00:08:57,160
And don't smile like a fox
like you did just now.
128
00:08:57,160 --> 00:09:00,660
I hope you can just
abide by your duty as a goblin.
129
00:09:00,660 --> 00:09:01,380
What?
130
00:09:01,380 --> 00:09:03,760
And don't eat what
Ha Keumbok gives you in the future.
131
00:09:03,760 --> 00:09:06,350
You're prohibited from
being closer than 1 meter from him.
132
00:09:06,350 --> 00:09:08,220
What?
133
00:09:08,220 --> 00:09:09,800
One more thing.
134
00:09:09,800 --> 00:09:11,070
You know that
135
00:09:11,070 --> 00:09:13,120
the world is scary, right?
136
00:09:13,120 --> 00:09:18,440
So I hope you don't come home
before 10 p.m.
137
00:09:18,440 --> 00:09:20,930
Stick to the curfew.
138
00:09:23,100 --> 00:09:25,940
How dare you flirt with my master?
139
00:09:26,320 --> 00:09:28,080
10 p.m.?
140
00:09:31,770 --> 00:09:32,790
You flirted with him?
141
00:09:32,790 --> 00:09:34,430
I didn't.
142
00:09:34,430 --> 00:09:38,330
I'm only following Bihyung.
143
00:09:38,330 --> 00:09:39,440
I...
144
00:09:39,440 --> 00:09:41,530
I'm so wronged.
145
00:09:41,530 --> 00:09:44,930
Bihyung found the owner
he was looking forward to.
146
00:09:44,930 --> 00:09:47,390
Is there a need for you
to follow him around?
147
00:09:47,390 --> 00:09:50,640
You didn't sign a contract. You're free.
148
00:09:50,640 --> 00:09:52,570
Enjoy your life.
149
00:09:54,400 --> 00:09:58,890
I will always be loyal to Bihyung.
150
00:09:59,580 --> 00:10:03,800
I swore to protect him with my life.
151
00:10:03,800 --> 00:10:06,760
You goblins are so loyal.
152
00:10:07,600 --> 00:10:09,700
We're kind of like that, yeah.
153
00:10:09,700 --> 00:10:12,650
As a fox, I can't even imagine it.
154
00:10:24,060 --> 00:10:25,130
By the way,
155
00:10:25,130 --> 00:10:28,060
this place is weird.
156
00:10:28,060 --> 00:10:30,170
Why are there only the two of us?
157
00:10:30,170 --> 00:10:33,090
And there's no price on the menu, either.
158
00:10:33,090 --> 00:10:34,320
I booked it out.
159
00:10:34,320 --> 00:10:35,850
What?
160
00:10:35,850 --> 00:10:37,520
The whole place?
161
00:10:37,520 --> 00:10:39,790
I wanted to focus on talking to you.
162
00:10:39,790 --> 00:10:42,750
This is our first date, after all.
163
00:10:47,620 --> 00:10:49,630
Cheers.
164
00:10:51,950 --> 00:10:54,150
Cheers.
165
00:11:15,610 --> 00:11:19,110
I guess Bihyung never brought you
to a place like this before.
166
00:11:20,740 --> 00:11:24,940
I mean, given your standards,
you probably just drink makgeolli.
167
00:11:24,940 --> 00:11:26,650
Do you want some makgeolli?
168
00:11:26,650 --> 00:11:29,670
There's a restaurant
that Bihyung recommends.
169
00:11:51,090 --> 00:11:54,190
H-Here?
170
00:12:14,850 --> 00:12:16,510
Hey.
171
00:12:17,550 --> 00:12:19,610
What time is your curfew again?
172
00:12:20,310 --> 00:12:22,520
What?
173
00:12:23,450 --> 00:12:26,310
Do you have to go home today?
174
00:12:26,310 --> 00:12:29,040
Do you want to go somewhere nice with me?
175
00:12:34,990 --> 00:12:37,780
Are you okay?
176
00:12:37,780 --> 00:12:40,260
You're so gentle.
177
00:12:40,260 --> 00:12:43,210
Did you hurt your foot while saving a cat?
178
00:12:44,210 --> 00:12:47,120
It's really hard to take care of.
179
00:12:47,120 --> 00:12:49,990
But it's so beautiful.
180
00:12:50,690 --> 00:12:53,250
Don't you think it's really beautiful?
181
00:13:05,820 --> 00:13:09,810
Yes, it's pretty.
182
00:13:27,310 --> 00:13:29,600
It's said that each meeting is fate.
183
00:13:29,600 --> 00:13:32,610
I can't just let my savior go like this.
184
00:13:35,460 --> 00:13:37,760
Will you come with me?
185
00:13:37,760 --> 00:13:41,000
I know a good place.
186
00:14:22,500 --> 00:14:24,390
What are you doing?
187
00:14:24,390 --> 00:14:25,800
Oh.
188
00:14:25,800 --> 00:14:27,470
From now on, you're fired
and not allowed to do housework.
189
00:14:27,470 --> 00:14:29,570
Starting next week,
I'll hire a cleaning service.
190
00:14:29,570 --> 00:14:30,720
What?
191
00:14:30,720 --> 00:14:31,850
Uh.
192
00:14:31,850 --> 00:14:33,820
What's going on?
193
00:14:35,650 --> 00:14:36,490
What is this?
194
00:14:36,490 --> 00:14:37,950
A black card.
195
00:14:37,950 --> 00:14:39,310
The daily limit is 5,000.
196
00:14:39,310 --> 00:14:41,150
Tell me if you need more.
197
00:14:41,150 --> 00:14:44,040
-5,000 won?
-How can that be?
198
00:14:46,990 --> 00:14:48,310
Yes.
199
00:14:49,000 --> 00:14:51,070
You're here?
200
00:14:51,070 --> 00:14:52,800
Okay, I'll be right there.
201
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
-Let's go.
-Huh?
202
00:14:55,600 --> 00:14:56,980
Where are we going?
203
00:14:56,980 --> 00:14:58,760
It's a secret.
204
00:15:11,530 --> 00:15:13,270
Get in.
205
00:15:20,700 --> 00:15:22,120
This one?
206
00:15:23,990 --> 00:15:25,620
But I don't have a driver's license.
207
00:15:25,620 --> 00:15:26,670
I know.
208
00:15:26,670 --> 00:15:28,890
You only have an ID card.
209
00:15:28,890 --> 00:15:31,520
Then why are you telling me to get in?
210
00:15:31,520 --> 00:15:33,600
I'm driving.
211
00:15:33,600 --> 00:15:35,870
Take the passenger seat.
212
00:15:35,870 --> 00:15:37,580
Hey.
213
00:15:37,580 --> 00:15:39,980
Since you got a car,
let's go for a drive.
214
00:15:39,980 --> 00:15:41,910
Where do you want to go?
215
00:15:41,910 --> 00:15:44,390
I don't need this.
216
00:15:44,390 --> 00:15:46,420
Take it back.
217
00:15:46,420 --> 00:15:48,050
You're the master of the goblin king.
218
00:15:48,050 --> 00:15:50,460
Are you going to
take the public bus and train or walk
219
00:15:50,460 --> 00:15:51,330
like normal human beings?
220
00:15:51,330 --> 00:15:55,060
Why did you change your attitude
after finding out I'm your master?
221
00:15:55,670 --> 00:15:58,840
You promised to stay by my side.
222
00:15:58,840 --> 00:16:02,200
But this is making me feel uncomfortable.
223
00:16:02,200 --> 00:16:04,120
Let's just act like we used to.
224
00:16:05,570 --> 00:16:11,440
Fine. Then let's take the bus and subway
like normal people, as we used to.
225
00:16:11,440 --> 00:16:14,200
Let's go back to how we used to be.
226
00:16:14,200 --> 00:16:16,170
As you wish.
227
00:16:16,170 --> 00:16:18,760
Time for me to experience normal life
for the first time in a while.
228
00:16:18,760 --> 00:16:22,530
Right. Where do people buy buses nowadays?
229
00:16:22,530 --> 00:16:24,040
What?
230
00:16:24,040 --> 00:16:26,430
Do you have to make reservations
for the subways?
231
00:16:26,430 --> 00:16:28,890
What are you talking about?
232
00:16:29,820 --> 00:16:31,820
I said I'd take you for a drive.
233
00:16:31,820 --> 00:16:33,490
And this is where you wanted to come?
234
00:16:33,490 --> 00:16:36,220
It's the 16th today.
Where else could we go?
235
00:16:36,220 --> 00:16:39,630
Samshin Halmeoni said
it was the most dangerous day.
236
00:16:39,630 --> 00:16:41,660
We don't have to worry
about that anymore.
237
00:16:41,660 --> 00:16:43,340
Why?
238
00:16:43,340 --> 00:16:45,270
Because I have you.
239
00:16:45,270 --> 00:16:48,280
I'm not that half-assed goblin anymore.
240
00:16:51,230 --> 00:16:53,500
What am I, even?
241
00:16:55,440 --> 00:16:57,890
My master who saved me.
242
00:16:58,920 --> 00:17:02,250
See?
I'm not feeling unwell anywhere.
243
00:17:02,250 --> 00:17:04,780
Are you completely recovered now?
244
00:17:04,780 --> 00:17:09,560
Yes. I was so foolish
that I only knew how to complain.
245
00:17:10,500 --> 00:17:16,550
I was just lucky
to have met my master briefly earlier.
246
00:17:16,550 --> 00:17:18,530
How's that lucky?
247
00:17:18,530 --> 00:17:20,829
You waited for a really long time.
248
00:17:20,829 --> 00:17:23,579
All alone.
249
00:17:23,579 --> 00:17:25,730
It doesn't matter.
250
00:17:28,260 --> 00:17:30,840
As long as you can stay with me.
251
00:17:32,760 --> 00:17:36,800
You promised me
you'd fulfill everything I want, right?
252
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
Yes.
253
00:17:39,220 --> 00:17:41,580
I don't want to be your master.
254
00:17:44,870 --> 00:17:46,950
You...
255
00:17:46,950 --> 00:17:49,390
don't like being my master?
256
00:17:52,640 --> 00:17:56,040
Y-You still don't know
what I'm capable of.
257
00:17:56,040 --> 00:17:57,880
I can do anything you want.
258
00:17:57,880 --> 00:17:59,230
Just tell me.
259
00:17:59,230 --> 00:18:00,810
Tell me what you want. I will find a way—
260
00:18:00,810 --> 00:18:03,590
I just don't want this.
261
00:18:04,430 --> 00:18:08,520
I don't want you to be dragged around
just because of a word from me.
262
00:18:08,520 --> 00:18:12,100
Just because I'm the master.
263
00:18:12,100 --> 00:18:14,920
I don't want to see you forcing yourself
for my sake.
264
00:18:14,920 --> 00:18:15,780
I'm not forcing myself.
265
00:18:15,780 --> 00:18:17,710
I'm willing to do it.
266
00:18:28,110 --> 00:18:29,880
I hope your master
267
00:18:29,880 --> 00:18:32,400
is yourself.
268
00:18:48,360 --> 00:18:50,060
Ha Keumbok.
269
00:18:50,060 --> 00:18:52,070
I think you're mistaken.
270
00:18:52,070 --> 00:18:55,050
It's the goblin that decides its owner.
271
00:18:55,050 --> 00:18:57,330
You hated me.
272
00:18:57,330 --> 00:19:01,200
You also resented me
for over a thousand years.
273
00:19:06,170 --> 00:19:07,840
Yes.
274
00:19:07,840 --> 00:19:11,110
I waited a thousand years for you.
275
00:19:12,670 --> 00:19:15,530
You're right, I did resent you.
276
00:19:15,530 --> 00:19:17,700
But...
277
00:19:17,700 --> 00:19:20,440
when I saw you, I realized
278
00:19:23,290 --> 00:19:26,070
that the resentment
279
00:19:26,070 --> 00:19:27,980
was not real hatred,
280
00:19:27,980 --> 00:19:30,800
but that I still missed you.
281
00:19:41,160 --> 00:19:44,350
It's not because you're my master.
282
00:19:44,350 --> 00:19:47,350
It's because you are you,
that's why you're my master.
283
00:21:49,160 --> 00:21:50,680
-Look over there.
-Huh?
284
00:21:50,680 --> 00:21:52,790
What color do you want?
285
00:21:52,790 --> 00:21:54,960
What is this?
286
00:21:54,960 --> 00:21:56,730
What color do you want?
287
00:21:56,730 --> 00:21:58,520
Just pick one.
288
00:22:03,800 --> 00:22:05,580
Look at that.
289
00:22:05,580 --> 00:22:07,790
One, two, three.
290
00:22:13,000 --> 00:22:15,550
One, two, three.
291
00:22:18,410 --> 00:22:20,400
One, two, three.
292
00:22:23,380 --> 00:22:25,880
One, two, three.
293
00:22:29,360 --> 00:22:30,360
The last one.
294
00:22:30,360 --> 00:22:32,360
One, two, three.
295
00:22:40,540 --> 00:22:41,710
It's done. Let's go.
296
00:22:41,710 --> 00:22:43,230
Where are you going?
19451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.