All language subtitles for The.Story.of.Bihyung.Enchanted.Master.of.Goblin.S01E08.IQ.x264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,110 --> 00:00:14,220 There's a big event this month, right? 2 00:00:14,220 --> 00:00:17,240 I heard that on the day when the moon is the roundest all year, 3 00:00:17,240 --> 00:00:19,650 there will be an eclipse. 4 00:00:19,650 --> 00:00:23,780 If you miss this chance, you'll only be able to see it again 1,200 years from now. 5 00:00:20,200 --> 00:00:22,420 [Gildal] 6 00:00:23,780 --> 00:00:26,000 Don't miss it. 7 00:00:35,720 --> 00:00:37,030 On such a special day, 8 00:00:37,030 --> 00:00:42,090 what would it be like to pluck up your courage and be honest about your feelings for someone? 9 00:01:20,950 --> 00:01:24,570 [The Story of Bihyung] 10 00:01:27,900 --> 00:01:30,350 [Hwang Jaewook] 11 00:01:33,300 --> 00:01:35,729 [Lee Chamin] 12 00:01:38,700 --> 00:01:41,140 [Kang Chanwoo] 13 00:01:44,210 --> 00:01:46,750 [Nam Taekjun] 14 00:01:49,710 --> 00:01:51,910 [Seo Heesun] 15 00:02:07,190 --> 00:02:12,830 [The Story of Bihyung] 16 00:02:30,840 --> 00:02:32,770 But... 17 00:02:32,770 --> 00:02:34,400 Don't move. 18 00:02:34,400 --> 00:02:38,020 No, I'm not moving. I have something to say. 19 00:02:39,120 --> 00:02:40,300 What is it? 20 00:02:44,310 --> 00:02:45,550 Do you... 21 00:02:46,050 --> 00:02:47,510 like... 22 00:02:53,130 --> 00:02:54,340 What? 23 00:02:56,770 --> 00:02:59,670 I heard you used to like Dr. Jigwi a lot. 24 00:03:00,290 --> 00:03:01,820 Do you still like him? 25 00:03:03,370 --> 00:03:04,540 What? 26 00:03:04,540 --> 00:03:05,860 Jigwi? 27 00:03:05,860 --> 00:03:07,020 Me? 28 00:03:11,420 --> 00:03:12,680 Physical attachment. 29 00:03:13,540 --> 00:03:15,740 I heard that it was a fierce one. 30 00:03:17,890 --> 00:03:20,090 You know what I'm talking about, right? 31 00:03:20,420 --> 00:03:21,380 What? 32 00:03:21,380 --> 00:03:22,650 Physical attachment? 33 00:03:24,460 --> 00:03:27,360 Not physical attachment, but a physical fight? 34 00:03:27,360 --> 00:03:29,120 Not lovers, but enemies? 35 00:03:30,750 --> 00:03:33,829 You're so young, but you know quite a bit. 36 00:03:33,829 --> 00:03:34,970 What? 37 00:03:34,970 --> 00:03:36,730 Physical attachment? 38 00:03:36,730 --> 00:03:38,870 Are those the fantasies you have of me all day long? 39 00:03:38,870 --> 00:03:40,829 Not all day long. 40 00:03:40,829 --> 00:03:44,760 Not all day long, 41 00:03:44,760 --> 00:03:46,450 but you've thought about it. 42 00:03:46,450 --> 00:03:50,340 N-No, it's not like that. 43 00:03:50,340 --> 00:03:54,260 You were on the sofa with Dr. Jigwi this morning, right? 44 00:03:58,290 --> 00:03:59,350 Hey. 45 00:04:00,610 --> 00:04:03,670 Shall I show you what real physical attachment is like? 46 00:04:05,070 --> 00:04:07,380 Article 4, Article 4! 47 00:04:09,580 --> 00:04:11,400 Hey, Ha Keumbok. Where are you going? 48 00:04:11,400 --> 00:04:13,270 Let's build an attachment, too! 49 00:04:13,270 --> 00:04:14,810 A physical one! 50 00:04:58,370 --> 00:04:59,130 Huh? 51 00:04:59,130 --> 00:04:59,830 Gildal. 52 00:04:59,830 --> 00:05:02,230 You finished your exercise so early today? 53 00:05:10,650 --> 00:05:13,510 I'm the only normal person in this house. 54 00:05:23,370 --> 00:05:26,230 My wallet doesn't have a hole in it. 55 00:05:26,230 --> 00:05:28,310 How am I spending money just by breathing? 56 00:05:28,310 --> 00:05:30,910 When one leaves home, they're bound to suffer. 57 00:05:31,230 --> 00:05:34,760 Don't they say one should go out and suffer while they're young? 58 00:05:37,650 --> 00:05:38,360 10,000 won. 59 00:05:38,360 --> 00:05:39,800 1,000 won, 1,000 won, 60 00:05:39,800 --> 00:05:40,950 1,000 won. 61 00:05:43,020 --> 00:05:45,370 With this little money, it's even difficult to suffer, 62 00:05:45,370 --> 00:05:47,100 Mr. Ha Keumpoop. 63 00:05:52,120 --> 00:05:54,730 Just because imagination is free, your gaze is flying everywhere... 64 00:05:54,730 --> 00:05:55,830 What? 65 00:05:56,110 --> 00:05:59,840 This is why they say humans are unpredictable and can't be trusted. 66 00:06:00,300 --> 00:06:01,460 Why do you keep making fun of me? 67 00:06:01,460 --> 00:06:04,460 Hey, we're still charging. 68 00:06:07,200 --> 00:06:10,320 When will this charging ever be complete? 69 00:06:10,320 --> 00:06:12,980 Except for when I'm working or sleeping, you've been holding my hand all day long. 70 00:06:12,980 --> 00:06:15,580 If you keep doing this, my hands will get a rash. 71 00:06:15,850 --> 00:06:18,010 That's because you didn't want to get essence through the Gate of Hell! 72 00:06:18,010 --> 00:06:19,200 As for this, 73 00:06:19,200 --> 00:06:21,650 how can you let someone's lips touch that? 74 00:06:21,650 --> 00:06:22,680 So what? 75 00:06:22,680 --> 00:06:24,500 I said it's the same as eating with your mouth. 76 00:06:24,500 --> 00:06:26,830 It's because we have to eat. 77 00:06:28,940 --> 00:06:32,490 I have an audition in three days. It should be fine, right? 78 00:06:34,600 --> 00:06:36,100 That's great. 79 00:06:37,330 --> 00:06:40,270 I wish I could act in a scene where I have to get scared by a ghost. 80 00:06:40,270 --> 00:06:42,630 I'm confident I could do that really well. 81 00:06:44,380 --> 00:06:46,390 Why don't you focus on your pronunciation? 82 00:06:46,390 --> 00:06:48,140 Your enunciation was off. 83 00:06:49,090 --> 00:06:52,220 I'm probably good at acting as a damsel in distress, too. 84 00:06:54,580 --> 00:06:58,240 When your breath gets better, the gate of hell will close. 85 00:06:58,240 --> 00:07:01,170 Then you'll be able to go back to the way you used to be. 86 00:07:05,260 --> 00:07:06,310 That is... 87 00:07:06,620 --> 00:07:08,160 in a week? 88 00:07:08,160 --> 00:07:08,820 What? 89 00:07:08,820 --> 00:07:11,370 What do you mean? The time I have left here. 90 00:07:12,330 --> 00:07:14,690 Wow, time flies. 91 00:07:14,690 --> 00:07:15,790 Right? 92 00:07:16,170 --> 00:07:18,150 Hey, you have nowhere to go. 93 00:07:18,150 --> 00:07:20,480 Where can you rent a place with that money? 94 00:07:21,130 --> 00:07:24,850 I know the rent in Seoul better than you do. 95 00:07:24,850 --> 00:07:27,820 I was going to start working full-time at the cafe in a week. 96 00:07:27,820 --> 00:07:29,250 I'll be sleeping there, too. 97 00:07:29,250 --> 00:07:31,080 I've already spoken to the boss. 98 00:07:31,080 --> 00:07:32,810 Do you really want to be an actor? 99 00:07:32,810 --> 00:07:35,330 A full-time job? When are you going to practice your acting? 100 00:07:35,330 --> 00:07:39,310 That's why I'm trying to pass this audition. 101 00:07:39,310 --> 00:07:42,310 Once I get the deposit, I should be able to pay the rent. 102 00:07:42,310 --> 00:07:43,990 I won't need to find another job then. 103 00:07:43,990 --> 00:07:45,640 Then everything will be solved. 104 00:07:45,640 --> 00:07:47,480 What if you fail? 105 00:07:47,480 --> 00:07:48,890 You jinx! 106 00:07:52,760 --> 00:07:53,670 Here. 107 00:07:52,970 --> 00:07:53,600 [To: Mister] [From: Keumbok] 108 00:07:53,670 --> 00:07:56,210 I was going to give this to you after the audition, 109 00:07:56,210 --> 00:07:57,470 but I'm giving it to you first. 110 00:07:57,470 --> 00:07:58,140 What is this? 111 00:07:58,140 --> 00:07:59,070 The rent. 112 00:07:59,070 --> 00:08:01,490 I prepared this as soon as I got paid. 113 00:08:06,330 --> 00:08:08,660 Hey, we're not done charging yet, though. 114 00:08:10,860 --> 00:08:12,670 You have to take this. 115 00:08:16,330 --> 00:08:19,080 I'm the only normal person in this house. 116 00:09:30,250 --> 00:09:32,050 Are you still not going to sleep? 117 00:09:46,850 --> 00:09:48,580 Are you still not coming back? 118 00:10:10,190 --> 00:10:13,610 [No matter how busy you are, don't starve. Hunger will chase good luck away.] 119 00:10:10,620 --> 00:10:14,150 No matter how busy you are, don't starve. 120 00:10:14,150 --> 00:10:16,010 Hunger will chase good luck away. 121 00:11:10,460 --> 00:11:11,830 The Holy Emperor's spirit-born son, 122 00:11:11,830 --> 00:11:12,980 Bihyung-rang is his true identity. 123 00:11:12,980 --> 00:11:14,300 You multitude of ghosts who rush about, 124 00:11:14,300 --> 00:11:16,240 do not linger in this place. 125 00:12:00,900 --> 00:12:03,960 Gildal, you look really handsome today. 126 00:12:04,990 --> 00:12:08,210 Keumbok, you're handsome, too. 127 00:12:13,680 --> 00:12:14,770 Well... 128 00:12:15,240 --> 00:12:16,600 You're so charismatic. 129 00:12:29,500 --> 00:12:35,920 [Director Lee Seongtaek] ["Dear, Goblin" audition] 130 00:12:40,470 --> 00:12:42,820 It's all over. 131 00:12:45,500 --> 00:12:47,130 Okay, next. 132 00:12:48,220 --> 00:12:50,410 What? I just started. 133 00:12:51,180 --> 00:12:53,600 Well, you said it was over. 134 00:12:53,600 --> 00:12:55,790 We can tell just from the first line. 135 00:12:55,790 --> 00:12:57,330 Let the next group in. 136 00:12:58,600 --> 00:13:00,380 I've been waiting for so long. 137 00:13:00,380 --> 00:13:01,580 Do you think I'll leave just 'cause you tell me to? 138 00:13:01,580 --> 00:13:03,530 Do you think I'm a pushover? 139 00:13:03,530 --> 00:13:04,990 What? 140 00:13:04,990 --> 00:13:06,230 Are you crazy? 141 00:13:06,230 --> 00:13:08,330 What are you doing? Get him out of here. 142 00:13:08,330 --> 00:13:11,600 Don't get the wrong idea. Who do you think you are? 143 00:13:11,600 --> 00:13:13,670 I won't lose you again. 144 00:13:13,670 --> 00:13:17,010 If you break up with me, I'll kill you. 145 00:13:19,630 --> 00:13:21,230 Thank you. 146 00:13:22,490 --> 00:13:25,850 Not many people have seen my unpopular debut work. 147 00:13:25,850 --> 00:13:28,150 He's not bad. 148 00:13:28,150 --> 00:13:29,980 Director Lee, no matter what... 149 00:13:29,980 --> 00:13:32,540 How can you let a rookie do it with just a little training? 150 00:13:32,540 --> 00:13:33,610 Give it to him. 151 00:13:34,030 --> 00:13:36,490 Also, he looks quite old-fashioned, too... 152 00:13:37,440 --> 00:13:40,580 This is a scene where the protagonist wants to confess his love. 153 00:13:40,580 --> 00:13:42,120 Can you read it? 154 00:13:42,120 --> 00:13:43,280 Sure. 155 00:13:52,370 --> 00:13:53,560 Stress. 156 00:13:56,830 --> 00:13:58,490 What's with your expression? 157 00:14:00,630 --> 00:14:01,770 Halmeoni. 158 00:14:01,770 --> 00:14:03,270 Am I really just average? 159 00:14:05,300 --> 00:14:08,160 Objectively speaking, 160 00:14:08,160 --> 00:14:09,340 you're pretty average. 161 00:14:09,340 --> 00:14:11,200 But subjectively, 162 00:14:14,530 --> 00:14:16,080 from head to toe, 163 00:14:16,080 --> 00:14:17,900 you're really average. 164 00:14:23,000 --> 00:14:27,500 B-But your face is the best. 165 00:14:29,360 --> 00:14:31,090 Am I not classically handsome? 166 00:14:31,570 --> 00:14:34,300 Maybe young people nowadays don't like my looks. 167 00:14:34,800 --> 00:14:35,940 Why? 168 00:14:35,940 --> 00:14:37,360 Did someone say you're average? 169 00:14:37,360 --> 00:14:39,910 How could they reject your face? 170 00:14:39,910 --> 00:14:42,180 There's nothing wrong with you. 171 00:14:42,180 --> 00:14:44,250 Humans are so fickle— I can never understand them. 172 00:14:44,250 --> 00:14:46,870 It's that human again? 173 00:14:46,870 --> 00:14:49,370 You're completely under his control. 174 00:14:51,200 --> 00:14:52,430 He said he's leaving. 175 00:14:53,030 --> 00:14:56,180 Right? 176 00:14:56,180 --> 00:14:58,430 Only Gildal can live with you. 177 00:15:06,800 --> 00:15:08,130 Is it funny? 178 00:15:09,300 --> 00:15:12,660 I've never seen you look like that, you brat. 179 00:15:12,660 --> 00:15:14,610 You look so sincere. 180 00:15:14,610 --> 00:15:17,060 Now you look like a human. 181 00:15:17,890 --> 00:15:19,760 You call that human? 182 00:15:21,590 --> 00:15:23,700 You've finally met the right person. 183 00:15:25,190 --> 00:15:26,530 Treat him well. 184 00:15:28,220 --> 00:15:29,270 What should I do? 185 00:15:32,450 --> 00:15:33,710 Well... 186 00:15:34,520 --> 00:15:36,250 Just don't leave any regrets. 187 00:15:37,430 --> 00:15:40,200 Is there any other way? What do you think? 188 00:16:05,810 --> 00:16:07,390 He's quiet today. 189 00:16:11,190 --> 00:16:13,200 [Is this a convenient time for a call?] 190 00:16:11,210 --> 00:16:12,890 Is this a convenient time for a call? 191 00:16:12,890 --> 00:16:16,190 Call the clinic's front desk if you need help. 192 00:16:14,270 --> 00:16:16,110 [Is this a convenient time for a call?] [Call the clinic's front desk if you need help.] 193 00:16:16,110 --> 00:16:21,640 [Are you asleep?] [Sir, please don't contact me so early in the morning.] 194 00:16:16,710 --> 00:16:17,760 Are you asleep? 195 00:16:17,760 --> 00:16:21,910 Sir, please don't contact me so early in the morning. 196 00:16:21,640 --> 00:16:27,490 [The moon is so beautiful.] [Did you drink?] 197 00:16:21,910 --> 00:16:24,870 The moon is so beautiful. 198 00:16:24,870 --> 00:16:26,380 Did you drink? 199 00:16:27,490 --> 00:16:29,620 [Sorry.] 200 00:16:27,690 --> 00:16:29,210 Sorry. 201 00:16:29,210 --> 00:16:32,820 Sir, please stop contacting me for private matters. 202 00:16:29,620 --> 00:16:32,830 [Sir, please stop contacting me for private matters.] 203 00:16:32,820 --> 00:16:37,550 Okay. I hope your clinic gets good business. 204 00:16:32,830 --> 00:16:36,930 [Okay. I hope your clinic gets good business.] [Good luck to you too.^^] 205 00:16:36,930 --> 00:16:37,950 [Okay. I hope your clinic gets good business.] 206 00:16:37,550 --> 00:16:39,560 Good luck to you, too. 207 00:16:37,950 --> 00:16:41,330 [Good luck to you, too.^^] 208 00:16:40,930 --> 00:16:41,850 Yes. 209 00:16:41,850 --> 00:16:43,070 Come in. 210 00:17:12,750 --> 00:17:14,970 I don't have time to play with you. 211 00:17:14,970 --> 00:17:16,960 I need to see a doctor, too. 212 00:17:16,960 --> 00:17:19,760 What do you mean? This is a plastic surgery clinic. 213 00:17:20,740 --> 00:17:23,730 I can't help but be curious, 214 00:17:23,730 --> 00:17:25,510 and I can't help missing you. 215 00:17:30,180 --> 00:17:31,480 And right here, 216 00:17:32,920 --> 00:17:34,860 it feels like it's been struck by lightning— 217 00:17:34,860 --> 00:17:36,260 it's a tingling feeling. 218 00:17:36,430 --> 00:17:38,100 Are you really sick? 219 00:17:39,630 --> 00:17:41,810 You were there on the mountain, 220 00:17:41,810 --> 00:17:43,780 and you were at my house, too. 221 00:17:44,250 --> 00:17:46,700 Hey. You've come to the wrong place. 222 00:17:48,070 --> 00:17:51,390 I've confirmed it—our relationship. 223 00:18:00,710 --> 00:18:02,960 Can you just come out here like that? 224 00:18:02,960 --> 00:18:04,850 That kid just opened the gate of hell. 225 00:18:04,850 --> 00:18:06,240 Don't worry. 226 00:18:06,240 --> 00:18:08,970 I've done what it takes to repel small ghosts from him. 227 00:18:08,970 --> 00:18:10,050 Yeah, well... 228 00:18:10,050 --> 00:18:12,000 You'll take care of it. 229 00:18:42,180 --> 00:18:44,590 At first, I hated it. 230 00:18:44,590 --> 00:18:46,650 I wondered why such a person existed. 231 00:18:46,940 --> 00:18:48,800 Is he really an Earthling like me? 232 00:18:49,160 --> 00:18:50,570 I didn't understand. 233 00:18:54,360 --> 00:18:55,220 My master... 234 00:18:55,220 --> 00:18:57,580 So why would you pick up trash like that? 235 00:18:57,580 --> 00:18:59,980 Why are you doing things no one asked you to? 236 00:19:02,310 --> 00:19:04,040 Who are you to care about me? 237 00:19:04,040 --> 00:19:06,650 You should keep this for yourself. 238 00:19:07,220 --> 00:19:08,700 You're really... 239 00:19:09,330 --> 00:19:12,150 sensitive, irritable, 240 00:19:12,150 --> 00:19:14,280 and picky. 241 00:19:15,660 --> 00:19:16,970 I keep thinking of you. 242 00:19:18,270 --> 00:19:20,150 What are you looking at? 243 00:19:20,150 --> 00:19:21,970 Thank you for today. 244 00:19:21,970 --> 00:19:23,110 I know. 245 00:19:25,330 --> 00:19:26,320 I'm sorry. 246 00:19:30,880 --> 00:19:32,220 You little... 247 00:19:32,220 --> 00:19:33,430 Move! 248 00:19:37,600 --> 00:19:38,750 Are you okay? 249 00:19:42,720 --> 00:19:44,760 It's safe around here at night. 250 00:19:44,760 --> 00:19:46,460 Just letting you know. 251 00:19:50,440 --> 00:19:51,660 Do you... 252 00:19:55,430 --> 00:19:57,100 like... 253 00:20:00,120 --> 00:20:02,950 I like you, from the bottom of my heart. 254 00:20:09,230 --> 00:20:10,840 You must really like them. 255 00:20:11,880 --> 00:20:14,160 What? I was just reading from the script. 256 00:20:14,160 --> 00:20:15,180 That wasn't it. 257 00:20:15,180 --> 00:20:17,780 You were thinking about someone, weren't you? 258 00:20:20,020 --> 00:20:22,820 Thank you for your performance, Ha Keumbok. 259 00:20:22,820 --> 00:20:24,270 Thank you. 260 00:21:12,620 --> 00:21:15,220 I miss him? What the hell. 261 00:21:55,890 --> 00:21:57,100 Found it. 262 00:22:02,080 --> 00:22:04,870 Love is like eating. 263 00:22:04,870 --> 00:22:07,570 You need to give what the other person likes. 264 00:22:07,570 --> 00:22:08,670 What if you can't? 265 00:22:08,670 --> 00:22:10,350 Then just give a little 266 00:22:10,350 --> 00:22:11,030 and take it back. 267 00:22:11,030 --> 00:22:12,360 Give a little, 268 00:22:12,360 --> 00:22:15,540 and take it back. Just like this. 269 00:22:16,220 --> 00:22:18,050 It's like playing hard to get. 270 00:22:18,050 --> 00:22:19,540 I'm a master. 271 00:22:20,260 --> 00:22:23,850 I'm just waiting for my love to show up. Where are they? 272 00:22:43,750 --> 00:22:45,060 -Hey. -Yes? 273 00:22:45,790 --> 00:22:47,490 -Actors wait here— -No. 274 00:22:47,490 --> 00:22:49,490 He's about this tall and has a small face. 275 00:22:49,490 --> 00:22:51,920 Anyway, I'm looking for a guy called Ha Keumbok. 276 00:22:51,920 --> 00:22:53,610 I'm not sure. 277 00:23:08,130 --> 00:23:09,280 Ha Keumbok! 278 00:23:11,450 --> 00:23:12,590 You're late. 279 00:23:17,890 --> 00:23:19,010 You... 280 00:23:21,150 --> 00:23:22,440 It's fun. 281 00:23:30,010 --> 00:23:31,550 If you misuse your power now, 282 00:23:31,550 --> 00:23:33,760 you might never come back alive. 283 00:23:40,040 --> 00:23:42,440 Are you going to keep making me conscious of you? 284 00:23:42,440 --> 00:23:43,540 Excuse me. 285 00:23:44,090 --> 00:23:46,250 Can I hold onto you? 286 00:23:46,250 --> 00:23:47,650 It's night, after all. 287 00:23:55,720 --> 00:23:56,960 Are you okay? 288 00:23:58,790 --> 00:23:59,970 But... 289 00:24:00,350 --> 00:24:02,280 you came to save me. 290 00:25:18,940 --> 00:25:20,120 Give me your hand. 291 00:25:20,790 --> 00:25:21,600 Again? 292 00:25:21,600 --> 00:25:23,800 Do you want to go to the gate of hell then? 293 00:25:32,010 --> 00:25:33,090 Give me your hand. 294 00:25:47,690 --> 00:25:49,080 You're a genius. 20156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.