Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,110 --> 00:00:14,220
There's a big event this month, right?
2
00:00:14,220 --> 00:00:17,240
I heard that on the day
when the moon is the roundest all year,
3
00:00:17,240 --> 00:00:19,650
there will be an eclipse.
4
00:00:19,650 --> 00:00:23,780
If you miss this chance, you'll only be able to
see it again 1,200 years from now.
5
00:00:20,200 --> 00:00:22,420
[Gildal]
6
00:00:23,780 --> 00:00:26,000
Don't miss it.
7
00:00:35,720 --> 00:00:37,030
On such a special day,
8
00:00:37,030 --> 00:00:42,090
what would it be like to
pluck up your courage and be honest
about your feelings for someone?
9
00:01:20,950 --> 00:01:24,570
[The Story of Bihyung]
10
00:01:27,900 --> 00:01:30,350
[Hwang Jaewook]
11
00:01:33,300 --> 00:01:35,729
[Lee Chamin]
12
00:01:38,700 --> 00:01:41,140
[Kang Chanwoo]
13
00:01:44,210 --> 00:01:46,750
[Nam Taekjun]
14
00:01:49,710 --> 00:01:51,910
[Seo Heesun]
15
00:02:07,190 --> 00:02:12,830
[The Story of Bihyung]
16
00:02:30,840 --> 00:02:32,770
But...
17
00:02:32,770 --> 00:02:34,400
Don't move.
18
00:02:34,400 --> 00:02:38,020
No, I'm not moving.
I have something to say.
19
00:02:39,120 --> 00:02:40,300
What is it?
20
00:02:44,310 --> 00:02:45,550
Do you...
21
00:02:46,050 --> 00:02:47,510
like...
22
00:02:53,130 --> 00:02:54,340
What?
23
00:02:56,770 --> 00:02:59,670
I heard you used to like Dr. Jigwi a lot.
24
00:03:00,290 --> 00:03:01,820
Do you still like him?
25
00:03:03,370 --> 00:03:04,540
What?
26
00:03:04,540 --> 00:03:05,860
Jigwi?
27
00:03:05,860 --> 00:03:07,020
Me?
28
00:03:11,420 --> 00:03:12,680
Physical attachment.
29
00:03:13,540 --> 00:03:15,740
I heard that it was a fierce one.
30
00:03:17,890 --> 00:03:20,090
You know what I'm talking about, right?
31
00:03:20,420 --> 00:03:21,380
What?
32
00:03:21,380 --> 00:03:22,650
Physical attachment?
33
00:03:24,460 --> 00:03:27,360
Not physical attachment,
but a physical fight?
34
00:03:27,360 --> 00:03:29,120
Not lovers, but enemies?
35
00:03:30,750 --> 00:03:33,829
You're so young, but you know quite a bit.
36
00:03:33,829 --> 00:03:34,970
What?
37
00:03:34,970 --> 00:03:36,730
Physical attachment?
38
00:03:36,730 --> 00:03:38,870
Are those the fantasies you have of me
all day long?
39
00:03:38,870 --> 00:03:40,829
Not all day long.
40
00:03:40,829 --> 00:03:44,760
Not all day long,
41
00:03:44,760 --> 00:03:46,450
but you've thought about it.
42
00:03:46,450 --> 00:03:50,340
N-No, it's not like that.
43
00:03:50,340 --> 00:03:54,260
You were on the sofa
with Dr. Jigwi this morning, right?
44
00:03:58,290 --> 00:03:59,350
Hey.
45
00:04:00,610 --> 00:04:03,670
Shall I show you
what real physical attachment is like?
46
00:04:05,070 --> 00:04:07,380
Article 4, Article 4!
47
00:04:09,580 --> 00:04:11,400
Hey, Ha Keumbok. Where are you going?
48
00:04:11,400 --> 00:04:13,270
Let's build an attachment, too!
49
00:04:13,270 --> 00:04:14,810
A physical one!
50
00:04:58,370 --> 00:04:59,130
Huh?
51
00:04:59,130 --> 00:04:59,830
Gildal.
52
00:04:59,830 --> 00:05:02,230
You finished your exercise so early today?
53
00:05:10,650 --> 00:05:13,510
I'm the only normal person in this house.
54
00:05:23,370 --> 00:05:26,230
My wallet doesn't have a hole in it.
55
00:05:26,230 --> 00:05:28,310
How am I spending money just by breathing?
56
00:05:28,310 --> 00:05:30,910
When one leaves home,
they're bound to suffer.
57
00:05:31,230 --> 00:05:34,760
Don't they say one should go out
and suffer while they're young?
58
00:05:37,650 --> 00:05:38,360
10,000 won.
59
00:05:38,360 --> 00:05:39,800
1,000 won, 1,000 won,
60
00:05:39,800 --> 00:05:40,950
1,000 won.
61
00:05:43,020 --> 00:05:45,370
With this little money,
it's even difficult to suffer,
62
00:05:45,370 --> 00:05:47,100
Mr. Ha Keumpoop.
63
00:05:52,120 --> 00:05:54,730
Just because imagination is free,
your gaze is flying everywhere...
64
00:05:54,730 --> 00:05:55,830
What?
65
00:05:56,110 --> 00:05:59,840
This is why they say humans
are unpredictable and can't be trusted.
66
00:06:00,300 --> 00:06:01,460
Why do you keep making fun of me?
67
00:06:01,460 --> 00:06:04,460
Hey, we're still charging.
68
00:06:07,200 --> 00:06:10,320
When will this charging ever be complete?
69
00:06:10,320 --> 00:06:12,980
Except for when I'm working or sleeping,
you've been holding my hand all day long.
70
00:06:12,980 --> 00:06:15,580
If you keep doing this,
my hands will get a rash.
71
00:06:15,850 --> 00:06:18,010
That's because you didn't want to
get essence through the Gate of Hell!
72
00:06:18,010 --> 00:06:19,200
As for this,
73
00:06:19,200 --> 00:06:21,650
how can you let someone's lips
touch that?
74
00:06:21,650 --> 00:06:22,680
So what?
75
00:06:22,680 --> 00:06:24,500
I said it's the same as eating
with your mouth.
76
00:06:24,500 --> 00:06:26,830
It's because we have to eat.
77
00:06:28,940 --> 00:06:32,490
I have an audition in three days.
It should be fine, right?
78
00:06:34,600 --> 00:06:36,100
That's great.
79
00:06:37,330 --> 00:06:40,270
I wish I could act in a scene where
I have to get scared by a ghost.
80
00:06:40,270 --> 00:06:42,630
I'm confident I could do that really well.
81
00:06:44,380 --> 00:06:46,390
Why don't you focus on your pronunciation?
82
00:06:46,390 --> 00:06:48,140
Your enunciation was off.
83
00:06:49,090 --> 00:06:52,220
I'm probably good at acting as a
damsel in distress, too.
84
00:06:54,580 --> 00:06:58,240
When your breath gets better,
the gate of hell will close.
85
00:06:58,240 --> 00:07:01,170
Then you'll be able to go back to
the way you used to be.
86
00:07:05,260 --> 00:07:06,310
That is...
87
00:07:06,620 --> 00:07:08,160
in a week?
88
00:07:08,160 --> 00:07:08,820
What?
89
00:07:08,820 --> 00:07:11,370
What do you mean?
The time I have left here.
90
00:07:12,330 --> 00:07:14,690
Wow, time flies.
91
00:07:14,690 --> 00:07:15,790
Right?
92
00:07:16,170 --> 00:07:18,150
Hey, you have nowhere to go.
93
00:07:18,150 --> 00:07:20,480
Where can you rent a place
with that money?
94
00:07:21,130 --> 00:07:24,850
I know the rent in Seoul better than you do.
95
00:07:24,850 --> 00:07:27,820
I was going to start working
full-time at the cafe in a week.
96
00:07:27,820 --> 00:07:29,250
I'll be sleeping there, too.
97
00:07:29,250 --> 00:07:31,080
I've already spoken to the boss.
98
00:07:31,080 --> 00:07:32,810
Do you really want to be an actor?
99
00:07:32,810 --> 00:07:35,330
A full-time job? When are you
going to practice your acting?
100
00:07:35,330 --> 00:07:39,310
That's why I'm trying to
pass this audition.
101
00:07:39,310 --> 00:07:42,310
Once I get the deposit,
I should be able to pay the rent.
102
00:07:42,310 --> 00:07:43,990
I won't need to find another job then.
103
00:07:43,990 --> 00:07:45,640
Then everything will be solved.
104
00:07:45,640 --> 00:07:47,480
What if you fail?
105
00:07:47,480 --> 00:07:48,890
You jinx!
106
00:07:52,760 --> 00:07:53,670
Here.
107
00:07:52,970 --> 00:07:53,600
[To: Mister]
[From: Keumbok]
108
00:07:53,670 --> 00:07:56,210
I was going to give this to you
after the audition,
109
00:07:56,210 --> 00:07:57,470
but I'm giving it to you first.
110
00:07:57,470 --> 00:07:58,140
What is this?
111
00:07:58,140 --> 00:07:59,070
The rent.
112
00:07:59,070 --> 00:08:01,490
I prepared this as soon as I got paid.
113
00:08:06,330 --> 00:08:08,660
Hey, we're not done charging yet, though.
114
00:08:10,860 --> 00:08:12,670
You have to take this.
115
00:08:16,330 --> 00:08:19,080
I'm the only normal person in this house.
116
00:09:30,250 --> 00:09:32,050
Are you still not going to sleep?
117
00:09:46,850 --> 00:09:48,580
Are you still not coming back?
118
00:10:10,190 --> 00:10:13,610
[No matter how busy you are, don't starve.
Hunger will chase good luck away.]
119
00:10:10,620 --> 00:10:14,150
No matter how busy you are, don't starve.
120
00:10:14,150 --> 00:10:16,010
Hunger will chase good luck away.
121
00:11:10,460 --> 00:11:11,830
The Holy Emperor's spirit-born son,
122
00:11:11,830 --> 00:11:12,980
Bihyung-rang is his true identity.
123
00:11:12,980 --> 00:11:14,300
You multitude of ghosts who rush about,
124
00:11:14,300 --> 00:11:16,240
do not linger in this place.
125
00:12:00,900 --> 00:12:03,960
Gildal, you look really handsome today.
126
00:12:04,990 --> 00:12:08,210
Keumbok, you're handsome, too.
127
00:12:13,680 --> 00:12:14,770
Well...
128
00:12:15,240 --> 00:12:16,600
You're so charismatic.
129
00:12:29,500 --> 00:12:35,920
[Director Lee Seongtaek]
["Dear, Goblin" audition]
130
00:12:40,470 --> 00:12:42,820
It's all over.
131
00:12:45,500 --> 00:12:47,130
Okay, next.
132
00:12:48,220 --> 00:12:50,410
What? I just started.
133
00:12:51,180 --> 00:12:53,600
Well, you said it was over.
134
00:12:53,600 --> 00:12:55,790
We can tell just from the first line.
135
00:12:55,790 --> 00:12:57,330
Let the next group in.
136
00:12:58,600 --> 00:13:00,380
I've been waiting for so long.
137
00:13:00,380 --> 00:13:01,580
Do you think I'll leave
just 'cause you tell me to?
138
00:13:01,580 --> 00:13:03,530
Do you think I'm a pushover?
139
00:13:03,530 --> 00:13:04,990
What?
140
00:13:04,990 --> 00:13:06,230
Are you crazy?
141
00:13:06,230 --> 00:13:08,330
What are you doing? Get him out of here.
142
00:13:08,330 --> 00:13:11,600
Don't get the wrong idea.
Who do you think you are?
143
00:13:11,600 --> 00:13:13,670
I won't lose you again.
144
00:13:13,670 --> 00:13:17,010
If you break up with me, I'll kill you.
145
00:13:19,630 --> 00:13:21,230
Thank you.
146
00:13:22,490 --> 00:13:25,850
Not many people have seen
my unpopular debut work.
147
00:13:25,850 --> 00:13:28,150
He's not bad.
148
00:13:28,150 --> 00:13:29,980
Director Lee, no matter what...
149
00:13:29,980 --> 00:13:32,540
How can you let a rookie do it
with just a little training?
150
00:13:32,540 --> 00:13:33,610
Give it to him.
151
00:13:34,030 --> 00:13:36,490
Also, he looks quite old-fashioned, too...
152
00:13:37,440 --> 00:13:40,580
This is a scene where
the protagonist wants to confess his love.
153
00:13:40,580 --> 00:13:42,120
Can you read it?
154
00:13:42,120 --> 00:13:43,280
Sure.
155
00:13:52,370 --> 00:13:53,560
Stress.
156
00:13:56,830 --> 00:13:58,490
What's with your expression?
157
00:14:00,630 --> 00:14:01,770
Halmeoni.
158
00:14:01,770 --> 00:14:03,270
Am I really just average?
159
00:14:05,300 --> 00:14:08,160
Objectively speaking,
160
00:14:08,160 --> 00:14:09,340
you're pretty average.
161
00:14:09,340 --> 00:14:11,200
But subjectively,
162
00:14:14,530 --> 00:14:16,080
from head to toe,
163
00:14:16,080 --> 00:14:17,900
you're really average.
164
00:14:23,000 --> 00:14:27,500
B-But your face is the best.
165
00:14:29,360 --> 00:14:31,090
Am I not classically handsome?
166
00:14:31,570 --> 00:14:34,300
Maybe young people nowadays
don't like my looks.
167
00:14:34,800 --> 00:14:35,940
Why?
168
00:14:35,940 --> 00:14:37,360
Did someone say you're average?
169
00:14:37,360 --> 00:14:39,910
How could they reject your face?
170
00:14:39,910 --> 00:14:42,180
There's nothing wrong with you.
171
00:14:42,180 --> 00:14:44,250
Humans are so fickle—
I can never understand them.
172
00:14:44,250 --> 00:14:46,870
It's that human again?
173
00:14:46,870 --> 00:14:49,370
You're completely under his control.
174
00:14:51,200 --> 00:14:52,430
He said he's leaving.
175
00:14:53,030 --> 00:14:56,180
Right?
176
00:14:56,180 --> 00:14:58,430
Only Gildal can live with you.
177
00:15:06,800 --> 00:15:08,130
Is it funny?
178
00:15:09,300 --> 00:15:12,660
I've never seen you look like that,
you brat.
179
00:15:12,660 --> 00:15:14,610
You look so sincere.
180
00:15:14,610 --> 00:15:17,060
Now you look like a human.
181
00:15:17,890 --> 00:15:19,760
You call that human?
182
00:15:21,590 --> 00:15:23,700
You've finally met the right person.
183
00:15:25,190 --> 00:15:26,530
Treat him well.
184
00:15:28,220 --> 00:15:29,270
What should I do?
185
00:15:32,450 --> 00:15:33,710
Well...
186
00:15:34,520 --> 00:15:36,250
Just don't leave any regrets.
187
00:15:37,430 --> 00:15:40,200
Is there any other way?
What do you think?
188
00:16:05,810 --> 00:16:07,390
He's quiet today.
189
00:16:11,190 --> 00:16:13,200
[Is this a convenient time for a call?]
190
00:16:11,210 --> 00:16:12,890
Is this a convenient time for a call?
191
00:16:12,890 --> 00:16:16,190
Call the clinic's front desk
if you need help.
192
00:16:14,270 --> 00:16:16,110
[Is this a convenient time for a call?]
[Call the clinic's front desk
if you need help.]
193
00:16:16,110 --> 00:16:21,640
[Are you asleep?]
[Sir, please don't contact me
so early in the morning.]
194
00:16:16,710 --> 00:16:17,760
Are you asleep?
195
00:16:17,760 --> 00:16:21,910
Sir, please don't contact me
so early in the morning.
196
00:16:21,640 --> 00:16:27,490
[The moon is so beautiful.]
[Did you drink?]
197
00:16:21,910 --> 00:16:24,870
The moon is so beautiful.
198
00:16:24,870 --> 00:16:26,380
Did you drink?
199
00:16:27,490 --> 00:16:29,620
[Sorry.]
200
00:16:27,690 --> 00:16:29,210
Sorry.
201
00:16:29,210 --> 00:16:32,820
Sir, please stop contacting me
for private matters.
202
00:16:29,620 --> 00:16:32,830
[Sir, please stop contacting me
for private matters.]
203
00:16:32,820 --> 00:16:37,550
Okay. I hope your clinic gets good business.
204
00:16:32,830 --> 00:16:36,930
[Okay. I hope your clinic
gets good business.]
[Good luck to you too.^^]
205
00:16:36,930 --> 00:16:37,950
[Okay. I hope your clinic
gets good business.]
206
00:16:37,550 --> 00:16:39,560
Good luck to you, too.
207
00:16:37,950 --> 00:16:41,330
[Good luck to you, too.^^]
208
00:16:40,930 --> 00:16:41,850
Yes.
209
00:16:41,850 --> 00:16:43,070
Come in.
210
00:17:12,750 --> 00:17:14,970
I don't have time to play with you.
211
00:17:14,970 --> 00:17:16,960
I need to see a doctor, too.
212
00:17:16,960 --> 00:17:19,760
What do you mean?
This is a plastic surgery clinic.
213
00:17:20,740 --> 00:17:23,730
I can't help but be curious,
214
00:17:23,730 --> 00:17:25,510
and I can't help missing you.
215
00:17:30,180 --> 00:17:31,480
And right here,
216
00:17:32,920 --> 00:17:34,860
it feels like
it's been struck by lightning—
217
00:17:34,860 --> 00:17:36,260
it's a tingling feeling.
218
00:17:36,430 --> 00:17:38,100
Are you really sick?
219
00:17:39,630 --> 00:17:41,810
You were there on the mountain,
220
00:17:41,810 --> 00:17:43,780
and you were at my house, too.
221
00:17:44,250 --> 00:17:46,700
Hey. You've come to the wrong place.
222
00:17:48,070 --> 00:17:51,390
I've confirmed it—our relationship.
223
00:18:00,710 --> 00:18:02,960
Can you just come out here like that?
224
00:18:02,960 --> 00:18:04,850
That kid just opened the gate of hell.
225
00:18:04,850 --> 00:18:06,240
Don't worry.
226
00:18:06,240 --> 00:18:08,970
I've done what it takes
to repel small ghosts from him.
227
00:18:08,970 --> 00:18:10,050
Yeah, well...
228
00:18:10,050 --> 00:18:12,000
You'll take care of it.
229
00:18:42,180 --> 00:18:44,590
At first, I hated it.
230
00:18:44,590 --> 00:18:46,650
I wondered why such a person existed.
231
00:18:46,940 --> 00:18:48,800
Is he really an Earthling like me?
232
00:18:49,160 --> 00:18:50,570
I didn't understand.
233
00:18:54,360 --> 00:18:55,220
My master...
234
00:18:55,220 --> 00:18:57,580
So why would you pick up trash like that?
235
00:18:57,580 --> 00:18:59,980
Why are you doing things
no one asked you to?
236
00:19:02,310 --> 00:19:04,040
Who are you to care about me?
237
00:19:04,040 --> 00:19:06,650
You should keep this for yourself.
238
00:19:07,220 --> 00:19:08,700
You're really...
239
00:19:09,330 --> 00:19:12,150
sensitive, irritable,
240
00:19:12,150 --> 00:19:14,280
and picky.
241
00:19:15,660 --> 00:19:16,970
I keep thinking of you.
242
00:19:18,270 --> 00:19:20,150
What are you looking at?
243
00:19:20,150 --> 00:19:21,970
Thank you for today.
244
00:19:21,970 --> 00:19:23,110
I know.
245
00:19:25,330 --> 00:19:26,320
I'm sorry.
246
00:19:30,880 --> 00:19:32,220
You little...
247
00:19:32,220 --> 00:19:33,430
Move!
248
00:19:37,600 --> 00:19:38,750
Are you okay?
249
00:19:42,720 --> 00:19:44,760
It's safe around here at night.
250
00:19:44,760 --> 00:19:46,460
Just letting you know.
251
00:19:50,440 --> 00:19:51,660
Do you...
252
00:19:55,430 --> 00:19:57,100
like...
253
00:20:00,120 --> 00:20:02,950
I like you, from the bottom of my heart.
254
00:20:09,230 --> 00:20:10,840
You must really like them.
255
00:20:11,880 --> 00:20:14,160
What? I was just reading from the script.
256
00:20:14,160 --> 00:20:15,180
That wasn't it.
257
00:20:15,180 --> 00:20:17,780
You were thinking about someone,
weren't you?
258
00:20:20,020 --> 00:20:22,820
Thank you for your performance,
Ha Keumbok.
259
00:20:22,820 --> 00:20:24,270
Thank you.
260
00:21:12,620 --> 00:21:15,220
I miss him? What the hell.
261
00:21:55,890 --> 00:21:57,100
Found it.
262
00:22:02,080 --> 00:22:04,870
Love is like eating.
263
00:22:04,870 --> 00:22:07,570
You need to give
what the other person likes.
264
00:22:07,570 --> 00:22:08,670
What if you can't?
265
00:22:08,670 --> 00:22:10,350
Then just give a little
266
00:22:10,350 --> 00:22:11,030
and take it back.
267
00:22:11,030 --> 00:22:12,360
Give a little,
268
00:22:12,360 --> 00:22:15,540
and take it back. Just like this.
269
00:22:16,220 --> 00:22:18,050
It's like playing hard to get.
270
00:22:18,050 --> 00:22:19,540
I'm a master.
271
00:22:20,260 --> 00:22:23,850
I'm just waiting for my love to show up.
Where are they?
272
00:22:43,750 --> 00:22:45,060
-Hey.
-Yes?
273
00:22:45,790 --> 00:22:47,490
-Actors wait here—
-No.
274
00:22:47,490 --> 00:22:49,490
He's about this tall and has a small face.
275
00:22:49,490 --> 00:22:51,920
Anyway, I'm looking for a guy
called Ha Keumbok.
276
00:22:51,920 --> 00:22:53,610
I'm not sure.
277
00:23:08,130 --> 00:23:09,280
Ha Keumbok!
278
00:23:11,450 --> 00:23:12,590
You're late.
279
00:23:17,890 --> 00:23:19,010
You...
280
00:23:21,150 --> 00:23:22,440
It's fun.
281
00:23:30,010 --> 00:23:31,550
If you misuse your power now,
282
00:23:31,550 --> 00:23:33,760
you might never come back alive.
283
00:23:40,040 --> 00:23:42,440
Are you going to keep making me
conscious of you?
284
00:23:42,440 --> 00:23:43,540
Excuse me.
285
00:23:44,090 --> 00:23:46,250
Can I hold onto you?
286
00:23:46,250 --> 00:23:47,650
It's night, after all.
287
00:23:55,720 --> 00:23:56,960
Are you okay?
288
00:23:58,790 --> 00:23:59,970
But...
289
00:24:00,350 --> 00:24:02,280
you came to save me.
290
00:25:18,940 --> 00:25:20,120
Give me your hand.
291
00:25:20,790 --> 00:25:21,600
Again?
292
00:25:21,600 --> 00:25:23,800
Do you want
to go to the gate of hell then?
293
00:25:32,010 --> 00:25:33,090
Give me your hand.
294
00:25:47,690 --> 00:25:49,080
You're a genius.
20156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.