All language subtitles for The.Story.of.Bihyung.Enchanted.Master.of.Goblin.S01E06.IQ.x264.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:09,620 Can you read this man's lines for me? 2 00:00:09,620 --> 00:00:10,640 Why? 3 00:00:11,660 --> 00:00:15,250 I think I need to hear you say it to understand. 4 00:00:18,800 --> 00:00:22,930 Ha Keumpoop, you're really getting the most out of your red bean porridge. 5 00:00:25,880 --> 00:00:28,850 You're really annoying. 6 00:00:29,880 --> 00:00:32,880 Why do you keep making me conscious of you? 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,850 I can't tell if this is a confession or a threat. 8 00:00:41,030 --> 00:00:43,340 Who are you calling a kid? 9 00:00:43,340 --> 00:00:46,760 Are you going to keep making me conscious of you? 10 00:00:51,650 --> 00:00:54,670 You little... 11 00:00:58,930 --> 00:01:03,420 I'm not little at all, old man! 12 00:01:04,819 --> 00:01:08,730 [The Story of Bihyung] 13 00:01:12,100 --> 00:01:14,539 [Hwang Jaewook] 14 00:01:17,370 --> 00:01:19,920 [Lee Chamin] 15 00:01:22,760 --> 00:01:25,230 [Kang Chanwoo] 16 00:01:28,150 --> 00:01:30,940 [Nam Taekjun] 17 00:01:33,930 --> 00:01:36,210 [Seo Heesun] 18 00:01:51,320 --> 00:01:56,870 [The Story of Bihyung] 19 00:02:29,530 --> 00:02:33,310 This is just the beginning. 20 00:02:33,040 --> 00:02:34,170 [National Team Entertainment] 21 00:02:33,310 --> 00:02:35,070 Bravo! 22 00:02:35,760 --> 00:02:37,180 That was amazing! 23 00:02:37,180 --> 00:02:38,440 I only said one line... 24 00:02:39,630 --> 00:02:41,240 There's no need to see more. 25 00:02:41,240 --> 00:02:46,920 Ha Keumbak, I'll make you a star. 26 00:02:46,920 --> 00:02:48,560 A star? 27 00:02:48,560 --> 00:02:51,829 Does that mean I-I p-passed? 28 00:02:51,829 --> 00:02:53,320 Of course! 29 00:02:53,320 --> 00:02:55,140 I'll be counting on you. 30 00:02:55,140 --> 00:02:57,090 Thank you, boss! 31 00:02:57,090 --> 00:02:58,540 That's a good attitude. 32 00:02:58,540 --> 00:03:02,220 You bow deeper than most young men nowadays. 33 00:03:02,220 --> 00:03:04,690 I'll work really hard. 34 00:03:05,770 --> 00:03:10,380 We will be your wings. 35 00:03:10,380 --> 00:03:13,310 Of course, Keumbak, you have to work hard too. 36 00:03:13,310 --> 00:03:14,180 Do you understand? 37 00:03:14,180 --> 00:03:15,890 Yes, I can. 38 00:03:16,720 --> 00:03:19,170 Three million won? 39 00:03:19,170 --> 00:03:21,570 After all, there are many people 40 00:03:21,570 --> 00:03:24,090 who are here just after the free lessons. 41 00:03:24,090 --> 00:03:26,340 This is what everyone does nowadays. It's the trend. 42 00:03:26,340 --> 00:03:28,480 Even so, asking for such a huge sum... 43 00:03:28,480 --> 00:03:29,570 Stupid! 44 00:03:29,570 --> 00:03:30,790 Mr. Keum Ilbong, 45 00:03:30,790 --> 00:03:33,140 when you become famous, just an ad 46 00:03:33,140 --> 00:03:36,579 can get you a few billion. 47 00:03:36,579 --> 00:03:37,660 In that case, 48 00:03:37,660 --> 00:03:39,960 can I pay you when I become famous? 49 00:03:43,870 --> 00:03:47,000 You said you sold your grandfather's land 50 00:03:47,000 --> 00:03:50,670 to come to Seoul to audition for Director Taek's movie, no? 51 00:03:50,670 --> 00:03:53,220 Nowadays, without an agency like us backing you up, 52 00:03:53,220 --> 00:03:55,520 you won't even get into the audition. 53 00:03:55,520 --> 00:03:56,840 You get cut even before you audition, 54 00:03:56,840 --> 00:03:58,960 and you'll fail. 55 00:03:58,960 --> 00:04:00,170 Well, 56 00:04:00,170 --> 00:04:02,150 instead of going back to your hometown empty-handed, 57 00:04:02,150 --> 00:04:04,200 you might as well spend a little more money. 58 00:04:04,200 --> 00:04:05,620 No way! 59 00:04:05,620 --> 00:04:08,220 Then what do you want me to do? 60 00:04:20,829 --> 00:04:25,420 I'm telling you this 'cause I don't want your talent go to waste. 61 00:04:25,420 --> 00:04:27,640 Contact this place. 62 00:04:27,630 --> 00:04:30,950 [Tiger Capital] 63 00:04:27,640 --> 00:04:29,060 Tiger. 64 00:04:29,060 --> 00:04:30,830 Got it? 65 00:04:31,880 --> 00:04:33,480 Then... 66 00:04:33,480 --> 00:04:35,980 Okay. 67 00:04:35,980 --> 00:04:42,500 You have to pay this place 3,000 a month. 68 00:04:51,730 --> 00:04:54,680 You think I can be fooled twice? 69 00:05:03,830 --> 00:05:07,040 I'm so angry my eyes are sweating. 70 00:05:07,040 --> 00:05:09,730 This is sweat. 71 00:05:12,330 --> 00:05:13,950 [Did you fail?] [Hehe] [Wanna go?] 72 00:05:12,870 --> 00:05:14,680 Did you fail? 73 00:05:14,680 --> 00:05:16,150 Wanna go? 74 00:05:16,150 --> 00:05:18,350 How can you send a text like this? 75 00:05:20,040 --> 00:05:22,850 I'm sorry for sending you a message like that. 76 00:05:22,820 --> 00:05:24,840 [I'm sorry for sending you a message like that.] 77 00:05:26,530 --> 00:05:28,920 I've decided not to do it. 78 00:05:26,740 --> 00:05:28,640 [I've decided not to do it.] 79 00:05:35,780 --> 00:05:38,170 How should I put this? 80 00:05:38,170 --> 00:05:40,990 What a loser. 81 00:05:42,710 --> 00:05:45,590 [Dr. Jigwi] 82 00:05:54,890 --> 00:05:57,620 The handkerchief got dirty, so I bought a new one. 83 00:06:01,920 --> 00:06:03,390 What about my handkerchief? 84 00:06:03,390 --> 00:06:05,050 Did you throw it away? 85 00:06:06,420 --> 00:06:08,880 You look like a rabbit when you're scared. 86 00:06:08,880 --> 00:06:10,780 So cute. 87 00:06:13,040 --> 00:06:14,810 Was that a valuable handkerchief? 88 00:06:14,810 --> 00:06:15,980 I'm so sorry. What should I do? 89 00:06:15,980 --> 00:06:17,400 Shall we go straight to a department store? 90 00:06:17,400 --> 00:06:20,240 I'll buy you anything you like. 91 00:06:21,060 --> 00:06:24,930 I'm turning down the date you asked me on last time. 92 00:06:24,930 --> 00:06:26,530 I'll get going now. 93 00:06:26,530 --> 00:06:28,480 Keumbok. 94 00:06:30,260 --> 00:06:32,690 I didn't expect you to be so cold to your friends. 95 00:06:32,690 --> 00:06:35,600 Since when were we friends? 96 00:06:35,600 --> 00:06:38,210 I came to Seoul alone, so I'm actually quite lonely. 97 00:06:38,210 --> 00:06:40,080 Thank you for listening to my story. 98 00:06:40,080 --> 00:06:42,790 I will cherish our friendship forever, 99 00:06:42,790 --> 00:06:44,440 Mr. God of Face Evaluation. 100 00:06:44,440 --> 00:06:46,940 How did you know... 101 00:06:48,630 --> 00:06:50,450 It's me. 102 00:06:50,450 --> 00:06:51,840 The God of Face Evaluation. 103 00:06:51,840 --> 00:06:52,590 What? 104 00:06:52,590 --> 00:06:55,210 I joined the forum to promote the hospital, 105 00:06:55,210 --> 00:06:56,880 and left a few evaluations. 106 00:06:56,880 --> 00:07:00,200 Then, they made a column for me. 107 00:07:00,950 --> 00:07:03,580 Is it because I have a good eye for it? 108 00:07:04,230 --> 00:07:08,630 In that case, the hospital you recommended... 109 00:07:11,900 --> 00:07:14,230 Do you know what my nickname was? 110 00:07:14,230 --> 00:07:16,960 I don't know. Prince? 111 00:07:17,960 --> 00:07:20,000 Butcher. 112 00:07:20,000 --> 00:07:21,650 What? 113 00:07:23,780 --> 00:07:26,360 I'm good at cutting meat. 114 00:07:27,840 --> 00:07:30,140 That's quite a unique nickname. 115 00:07:30,140 --> 00:07:32,940 I'm good at stabbing people who trust me. 116 00:07:33,659 --> 00:07:36,440 And I'm promiscuous. 117 00:07:37,210 --> 00:07:39,930 Ah... I see... 118 00:07:40,980 --> 00:07:42,530 Is that all? 119 00:07:42,530 --> 00:07:43,940 Aren't you going to ask more? 120 00:07:43,940 --> 00:07:45,300 Sir—I mean... 121 00:07:45,300 --> 00:07:47,050 Feels like you're talking about Bihyung. 122 00:07:47,050 --> 00:07:49,170 But he's not here. 123 00:07:52,050 --> 00:07:54,470 So I'm the bad guy again. 124 00:07:56,230 --> 00:07:57,570 But, 125 00:07:57,570 --> 00:08:00,800 you still don't know me that well. 126 00:08:02,540 --> 00:08:04,520 I'm good at many things. 127 00:08:04,520 --> 00:08:06,810 Aren't you curious? 128 00:08:06,810 --> 00:08:11,080 Well... I'm not rejecting you because I heard you were a traitor. 129 00:08:11,080 --> 00:08:13,810 If I only hear one side of the story, it would be biased. 130 00:08:13,810 --> 00:08:16,480 I wouldn't do that. 131 00:08:16,480 --> 00:08:19,410 Then why are you rejecting me? 132 00:08:19,410 --> 00:08:22,240 I don't have interest in that. But if I keep leading you on, 133 00:08:22,240 --> 00:08:25,050 it'll only hurt you. 134 00:08:26,890 --> 00:08:28,580 Wow. 135 00:08:28,580 --> 00:08:31,530 You're such a bad judge of character. 136 00:08:31,530 --> 00:08:35,190 Do you think I'd get hurt by a rejection? 137 00:08:35,190 --> 00:08:36,990 Do I look that fragile? 138 00:08:36,990 --> 00:08:40,000 Getting hurt doesn't mean you're fragile. 139 00:08:40,000 --> 00:08:44,190 Even if you're strong, you can still get hurt. 140 00:08:47,790 --> 00:08:51,920 Then, instead of a date, does your offer to hang out as friends still stand? 141 00:08:52,090 --> 00:08:54,560 Shall we do that? 142 00:08:55,700 --> 00:09:00,000 Why... do you like me so much? 143 00:09:04,630 --> 00:09:06,560 At first sight. 144 00:09:06,560 --> 00:09:08,250 Huh? 145 00:09:22,130 --> 00:09:25,400 Let's just say I fell in love at first sight. 146 00:09:52,290 --> 00:09:56,390 If things like that exist, why still mop the floor with your hands? 147 00:09:56,820 --> 00:10:00,660 [Noah: I'm a very persistent man.] 148 00:09:57,330 --> 00:10:00,900 Noah: I'm a very persistent man. 149 00:10:00,900 --> 00:10:03,910 What's so cool about being persistent? 150 00:10:03,910 --> 00:10:05,940 I don't get why he's so popular. 151 00:10:05,940 --> 00:10:08,890 Keumpoop is 1,200 times better than he is. 152 00:10:17,000 --> 00:10:18,550 What? 153 00:10:18,550 --> 00:10:19,750 Something's off. 154 00:10:19,750 --> 00:10:21,660 You haven't been rejecting my calls lately. 155 00:10:21,660 --> 00:10:22,860 Gosh, I'm sorry. 156 00:10:22,860 --> 00:10:25,330 I'll reject it now, then. 157 00:10:25,330 --> 00:10:28,310 I'm just happy! 158 00:10:28,310 --> 00:10:29,850 Don't they call this the Yoonhoemae or something? 159 00:10:28,310 --> 00:10:29,850 [T/N: An artificial beeswax plum blossom; because beeswax from flower pollen is cycled back into a flower shape.] 160 00:10:29,850 --> 00:10:33,960 I was feeling sorry thinking about how you'd hole up at home making fake flowers. 161 00:10:33,960 --> 00:10:35,520 Looks like you've grown up. 162 00:10:35,520 --> 00:10:37,210 Get to the point. 163 00:10:39,100 --> 00:10:44,340 The news of Bihyung's return has spread. 164 00:10:46,100 --> 00:10:50,450 Why are you suddenly catching ghosts? 165 00:10:50,450 --> 00:10:54,820 Is it... because of that human? 166 00:10:57,130 --> 00:10:59,750 People always have something to say, whether I do something or not. 167 00:10:59,750 --> 00:11:01,200 Are you the only one in charge? 168 00:11:01,200 --> 00:11:03,570 Why do you care about that snake? 169 00:11:05,320 --> 00:11:07,910 I know you're not on good terms. 170 00:11:07,910 --> 00:11:10,430 Even without the Chintamani, a dragon is still a dragon. 171 00:11:10,430 --> 00:11:11,890 You have no power now. 172 00:11:11,890 --> 00:11:14,190 You can only catch small-time ghosts. 173 00:11:14,190 --> 00:11:15,430 I'll see to it. 174 00:11:15,430 --> 00:11:17,500 See to what? 175 00:11:17,500 --> 00:11:18,950 If you misuse your power now, 176 00:11:18,950 --> 00:11:21,980 you might never come back alive. 177 00:11:21,980 --> 00:11:24,850 You don't have a master to summon you back, either. 178 00:11:27,150 --> 00:11:28,950 Don't get it wrong. 179 00:11:28,950 --> 00:11:30,330 No matter how similar he is, 180 00:11:30,330 --> 00:11:33,210 he's still a different person. 181 00:11:33,210 --> 00:11:39,040 I don't want to see you fight for a mere human. 182 00:11:39,040 --> 00:11:41,460 I'm not mistaken. 183 00:11:42,240 --> 00:11:44,470 It was around this time, right? 184 00:11:44,470 --> 00:11:48,170 When you came to me saying your master had disappeared. 185 00:11:53,300 --> 00:11:56,580 Don't repeat the same mistake. 186 00:12:57,950 --> 00:13:00,250 Come on. Seven. 187 00:13:01,270 --> 00:13:02,320 Eight. 188 00:13:02,320 --> 00:13:04,460 Go lower. 189 00:13:05,220 --> 00:13:07,060 Ten. 190 00:13:07,060 --> 00:13:09,950 I told you beforehand that I was going to see Dr. Jigwi, didn't I? 191 00:13:09,950 --> 00:13:11,790 Yes, well done. 192 00:13:11,790 --> 00:13:13,780 Then why are you doing this to me? 193 00:13:13,780 --> 00:13:15,320 I'm being nice to you. 194 00:13:15,320 --> 00:13:15,910 What? 195 00:13:15,910 --> 00:13:17,360 Two more. Four more. 196 00:13:17,360 --> 00:13:18,630 Thirteen, two more. 197 00:13:18,630 --> 00:13:20,090 One more. 198 00:13:20,850 --> 00:13:23,210 This is a victory for mankind. 199 00:13:23,210 --> 00:13:25,110 No, it's Ha Keumbok's victory. 200 00:13:25,110 --> 00:13:26,550 Keumbok. 201 00:13:26,550 --> 00:13:30,050 Did the audition not go well today? 202 00:13:30,050 --> 00:13:31,850 How did you know... 203 00:13:31,850 --> 00:13:35,430 Were you stalking me? 204 00:13:35,430 --> 00:13:38,420 You said it was your first time riding a motorcycle just now, 205 00:13:38,420 --> 00:13:40,840 yet you didn't look excited. 206 00:13:40,840 --> 00:13:43,410 That's how I knew. 207 00:13:46,570 --> 00:13:48,510 My father said 208 00:13:48,510 --> 00:13:50,180 since ancient times, 209 00:13:50,180 --> 00:13:51,680 men should have stamina 210 00:13:51,680 --> 00:13:54,530 to repay emotional debts. 211 00:13:54,530 --> 00:13:57,670 I will help you by your side. 212 00:14:00,100 --> 00:14:02,950 You're a real man. 213 00:14:04,730 --> 00:14:08,670 I'm a sub-man. 214 00:14:08,670 --> 00:14:11,070 I'm a subordinate, after all. 215 00:14:17,230 --> 00:14:20,870 When I go home, Bihyung is going to make fun of me and torment me. 216 00:14:20,870 --> 00:14:24,470 I wish he were half as gentle as you. 217 00:14:26,150 --> 00:14:30,590 After all, Bihyung is a real man. 218 00:14:46,710 --> 00:14:49,650 He's already downing makgeolli in broad daylight. 219 00:14:49,650 --> 00:14:52,050 He's a real man. 220 00:14:57,660 --> 00:14:59,780 You were drinking so much you didn't even realize someone was back. 221 00:14:59,780 --> 00:15:00,910 I knew. 222 00:15:00,910 --> 00:15:02,430 Then why are you still acting like this? 223 00:15:02,430 --> 00:15:05,510 Drinking only alcohol will hurt your stomach. 224 00:15:05,510 --> 00:15:07,460 So naggy. 225 00:15:08,760 --> 00:15:09,610 [Delicious Squid] 226 00:15:09,690 --> 00:15:12,060 So, 227 00:15:12,060 --> 00:15:14,410 let's eat together. 228 00:15:25,370 --> 00:15:29,910 I'm not Bronzebok 229 00:15:29,910 --> 00:15:31,620 or Silverbok, 230 00:15:31,620 --> 00:15:35,690 but Keumbok. 231 00:15:35,690 --> 00:15:39,540 That stands for "gold" and "good luck." 232 00:15:39,540 --> 00:15:41,610 Aren't you jealous? 233 00:15:41,610 --> 00:15:43,760 Are you drunk? 234 00:15:48,770 --> 00:15:52,110 I was scammed by that company. 235 00:15:52,110 --> 00:15:55,650 I was really unlucky today. 236 00:15:58,560 --> 00:16:02,730 I'm going to fix this face 237 00:16:02,730 --> 00:16:05,060 and work out harder. 238 00:16:05,060 --> 00:16:09,150 I'll work harder to improve my acting skills. 239 00:16:09,150 --> 00:16:10,320 Anyway, 240 00:16:10,320 --> 00:16:12,460 I'll do my best. 241 00:16:13,690 --> 00:16:15,390 Are you stupid? 242 00:16:15,390 --> 00:16:16,440 What? 243 00:16:16,440 --> 00:16:19,070 You were just unlucky. 244 00:16:19,070 --> 00:16:21,300 Why are you blaming yourself? 245 00:16:22,490 --> 00:16:23,820 What should I do, then? 246 00:16:23,820 --> 00:16:25,900 Just curse. 247 00:16:25,900 --> 00:16:28,350 You can just lie down and throw a tantrum. 248 00:16:28,350 --> 00:16:30,680 Curse at who? 249 00:16:32,950 --> 00:16:36,020 Those up there. 250 00:16:38,510 --> 00:16:41,670 You really are a real man. 251 00:16:41,670 --> 00:16:43,320 What is that? 252 00:16:48,660 --> 00:16:51,340 I think 253 00:16:51,340 --> 00:16:56,060 even if you got into a fight with those up there, you would win. 254 00:16:56,060 --> 00:16:57,710 Right. 255 00:16:57,710 --> 00:16:59,080 I wouldn't lose. 256 00:16:59,080 --> 00:17:05,290 So, tell them this for me... 257 00:17:13,980 --> 00:17:16,800 How may I help you? 258 00:17:47,440 --> 00:17:48,640 Excuse me. 259 00:17:48,640 --> 00:17:51,660 One bottle of soju, please. The one with the red cap. 260 00:18:04,310 --> 00:18:06,990 Why is this not in Korean? 261 00:18:07,940 --> 00:18:10,550 Do you not sell soju here? 262 00:18:14,990 --> 00:18:16,880 Then... 263 00:18:16,880 --> 00:18:19,250 give me the same thing. 264 00:18:20,980 --> 00:18:22,980 Well, sir, 265 00:18:22,980 --> 00:18:23,960 this isn't on the menu. 266 00:18:23,960 --> 00:18:24,920 It's okay. 267 00:18:24,920 --> 00:18:27,500 Make him the same one. 268 00:18:43,900 --> 00:18:45,420 You were just treating me like a stranger, 269 00:18:45,420 --> 00:18:47,850 yet you still asked me out. 270 00:18:47,850 --> 00:18:50,550 You've grown up a lot. 271 00:18:50,550 --> 00:18:52,350 Is the wound 272 00:18:52,350 --> 00:18:55,920 better? 273 00:18:57,390 --> 00:18:59,720 Don't act like you care about me. 274 00:18:59,720 --> 00:19:02,350 You don't care. 275 00:19:02,350 --> 00:19:04,630 Please stop seeing Keumbok. 276 00:19:06,450 --> 00:19:09,380 Who are you to say that? 277 00:19:09,380 --> 00:19:12,120 I'm begging you. 278 00:19:12,120 --> 00:19:15,160 If it weren't for Keumbok, 279 00:19:15,160 --> 00:19:18,280 there would be no reason for us to meet again. 280 00:19:20,700 --> 00:19:23,330 You just had to hurt me, even at the very end. 281 00:19:23,330 --> 00:19:25,740 Hurt you? 282 00:19:28,030 --> 00:19:29,770 Does Keumbok know? 283 00:19:29,770 --> 00:19:34,120 That you wrangled me to near death and kicked me out? 284 00:19:34,120 --> 00:19:36,920 You were the one who betrayed first. 285 00:19:36,920 --> 00:19:38,950 But you never asked me why I did that. 286 00:19:38,950 --> 00:19:41,470 I mean, 287 00:19:41,470 --> 00:19:43,980 you never even gave me a chance to explain. 288 00:19:43,980 --> 00:19:46,610 You broke your promise. 289 00:19:46,610 --> 00:19:50,030 Goblins don't tolerate betrayal. 290 00:19:52,530 --> 00:19:55,460 That's all. 291 00:19:55,460 --> 00:19:57,550 All just because I'm a darn fox 292 00:19:57,550 --> 00:20:00,170 who'd dig out human intestines to eat. 293 00:20:00,170 --> 00:20:01,100 What? 294 00:20:01,100 --> 00:20:03,900 You said I gave you goosebumps. 295 00:20:03,900 --> 00:20:05,240 That you didn't even dare to look at me. 296 00:20:05,240 --> 00:20:07,670 I didn't! I— 297 00:20:11,600 --> 00:20:13,610 See? 298 00:20:13,610 --> 00:20:14,680 That's not it. 299 00:20:14,680 --> 00:20:17,290 Then what is it? 300 00:20:21,910 --> 00:20:23,380 Well... 301 00:20:23,380 --> 00:20:25,160 Well... 302 00:20:26,900 --> 00:20:30,010 You're still bad at lying. 303 00:20:35,050 --> 00:20:38,740 If Keumbok and Bihyung both fell into the water, 304 00:20:38,740 --> 00:20:40,000 who would you save? 305 00:20:40,000 --> 00:20:41,650 Keumbok, of course. 306 00:20:41,650 --> 00:20:44,970 Seems like Bihyung isn't as important as he used to be. 307 00:20:44,970 --> 00:20:47,430 Goblins don't fall into water. 308 00:20:47,430 --> 00:20:49,220 And you used to treat Bihyung like I do— 309 00:20:49,220 --> 00:20:50,920 Me? 310 00:20:50,920 --> 00:20:53,570 Do you think I'm as obsessed with Bihyung as you are? 311 00:20:53,570 --> 00:20:56,650 That's not obsession, 312 00:20:56,650 --> 00:20:59,090 but loyalty. 313 00:20:59,090 --> 00:21:03,720 That darn loyalty. 314 00:21:22,050 --> 00:21:23,700 Bihyung. 315 00:21:24,810 --> 00:21:28,770 I'll save you. 316 00:21:37,600 --> 00:21:39,980 So darn persistent. 317 00:21:42,790 --> 00:21:44,480 Both you 318 00:21:46,000 --> 00:21:48,720 and me. 319 00:23:25,100 --> 00:23:30,140 My grandpa said I'm the most handsome man in the world. 320 00:23:30,140 --> 00:23:32,080 If there were an adult version of the Cabbage Beauty Pageant, 321 00:23:32,080 --> 00:23:34,930 I'd be the champion. 322 00:23:34,930 --> 00:23:37,520 Yeah, that's right. 323 00:23:37,520 --> 00:23:39,750 You'd be first place. 324 00:23:39,750 --> 00:23:43,170 Be it Mr. Cabbage or Mr. Lettuce. 325 00:23:47,830 --> 00:23:49,290 Tsk! 326 00:23:49,290 --> 00:23:52,430 I can only be first place if you're not around. 327 00:23:53,140 --> 00:23:55,000 You're just pretending to be drunk, right? 328 00:23:55,000 --> 00:23:57,120 Open your eyes! 329 00:24:00,520 --> 00:24:03,540 You're so handsome even when you're drunk. 330 00:24:03,540 --> 00:24:06,080 Gosh, this is so annoying. 331 00:24:11,470 --> 00:24:13,380 Goodness. 332 00:24:13,380 --> 00:24:16,810 Who's the landlord and who's the tenant? 333 00:24:21,080 --> 00:24:22,670 It's cold. 334 00:24:22,670 --> 00:24:23,810 So cold. 335 00:24:23,810 --> 00:24:25,300 Warm... Ah— 22422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.