All language subtitles for The.Better.Sister.S01E07.Back.from.Red.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,874 Previously on The Better Sister... 2 00:00:01,875 --> 00:00:03,165 Would you mind reading this for me? 3 00:00:03,166 --> 00:00:04,958 "Off him? I'd do it." 4 00:00:06,083 --> 00:00:07,707 Ethan is in real trouble now. 5 00:00:07,708 --> 00:00:09,957 I need to introduce the possibility of another suspect. 6 00:00:09,958 --> 00:00:11,540 Get into his office files 7 00:00:11,541 --> 00:00:13,415 and ping me if you find something. 8 00:00:13,416 --> 00:00:15,165 You were in every one of those Gentry Group meetings. 9 00:00:15,166 --> 00:00:16,582 You think that you could take the stand for us? 10 00:00:16,583 --> 00:00:17,707 It's attorney-client privilege. 11 00:00:17,708 --> 00:00:20,083 - Even though he was murdered? - Doesn't matter. 12 00:00:21,375 --> 00:00:24,749 - Anything I can do? - Weed treatment for Gentry. Full spray. 13 00:00:24,750 --> 00:00:26,040 Stop! 14 00:00:26,041 --> 00:00:28,374 Hey, hey, whoa, whoa. 15 00:00:28,375 --> 00:00:30,499 Whoa. Nan. Come on. 16 00:00:30,500 --> 00:00:31,790 Anyone else 17 00:00:31,791 --> 00:00:34,832 gets hit, pushes back gets a nod. 18 00:00:34,833 --> 00:00:38,207 I'm gonna make an appointment for you for a psych eval. 19 00:00:38,208 --> 00:00:40,165 When they took my son away, 20 00:00:40,166 --> 00:00:41,833 I thought they were saving him from me. 21 00:00:43,458 --> 00:00:45,457 - But I was wrong. - Is there anybody 22 00:00:45,458 --> 00:00:47,915 who did know Adam was abusing you? 23 00:00:47,916 --> 00:00:48,915 Jake Rodriguez. 24 00:00:48,916 --> 00:00:50,165 We became more than friends. 25 00:00:51,583 --> 00:00:52,749 Did you kill 26 00:00:52,750 --> 00:00:54,999 Adam Macintosh? 27 00:00:55,000 --> 00:00:57,082 I refuse to answer 28 00:00:57,083 --> 00:00:59,999 on the grounds that it may incriminate me. 29 00:01:00,000 --> 00:01:03,165 The jury finds Ethan Macintosh 30 00:01:03,166 --> 00:01:04,624 not guilty. 31 00:01:06,375 --> 00:01:07,582 Why did you take that stuff? 32 00:01:07,583 --> 00:01:09,290 I was protecting you 33 00:01:09,291 --> 00:01:11,000 'cause I thought you did it. 34 00:01:35,583 --> 00:01:37,249 You knew. It was always on the calendar. 35 00:01:37,250 --> 00:01:38,874 It was supposed to just be the morning. 36 00:01:38,875 --> 00:01:40,749 Now it's a reception, a dinner... 37 00:01:40,750 --> 00:01:43,874 Well, we had to add meetings after with the congressional sponsors. 38 00:01:43,875 --> 00:01:44,957 For what? 39 00:01:44,958 --> 00:01:46,540 To create content. 40 00:01:47,625 --> 00:01:49,291 Ms. Smith Goes to Washington for Instagram. 41 00:01:50,375 --> 00:01:51,707 God, you're a prick. 42 00:01:51,708 --> 00:01:53,290 And you're relentless. You're piling on 43 00:01:53,291 --> 00:01:55,124 one bullshit event after another. 44 00:01:55,125 --> 00:01:56,332 You don't care how miserable I am 45 00:01:56,333 --> 00:01:57,499 - as long as-- - I know, it's so hard 46 00:01:57,500 --> 00:01:59,040 - for you to stand up for me. - You don't give a fuck 47 00:01:59,041 --> 00:02:00,124 what's on my mind, what I'm carrying! 48 00:02:00,125 --> 00:02:02,540 Yeah, it's tough being you. Tell me more about your plight. 49 00:02:02,541 --> 00:02:03,749 I'm talking to you. 50 00:02:03,750 --> 00:02:05,207 You're talking at me. 51 00:02:06,666 --> 00:02:08,499 - Let go. - Don't be a child. 52 00:02:08,500 --> 00:02:10,040 Chloe, calm down. 53 00:02:10,041 --> 00:02:11,499 Get the fuck off me! 54 00:02:11,500 --> 00:02:12,832 Just stop! 55 00:02:14,208 --> 00:02:15,665 Now will you fucking listen to me? 56 00:02:15,666 --> 00:02:17,582 No. 57 00:02:17,583 --> 00:02:19,082 You're hurting me. 58 00:02:22,916 --> 00:02:24,499 There, you happy? 59 00:02:24,500 --> 00:02:26,207 You fucking animal. 60 00:02:26,208 --> 00:02:27,790 Get the fuck off. 61 00:02:33,250 --> 00:02:36,582 If you touch me again, 62 00:02:36,583 --> 00:02:38,540 I will fucking kill you! 63 00:02:38,541 --> 00:02:39,915 Do you hear me? 64 00:02:39,916 --> 00:02:42,333 I will fucking kill you! 65 00:02:43,625 --> 00:02:45,957 Yeah. 66 00:02:45,958 --> 00:02:48,541 That explains why you thought I murdered him. 67 00:02:50,875 --> 00:02:51,958 Yeah. 68 00:02:52,958 --> 00:02:56,082 I was really angry. 69 00:02:56,083 --> 00:02:57,249 You deserved to be. 70 00:02:57,250 --> 00:02:58,665 But I did not do that. 71 00:03:01,041 --> 00:03:03,708 Then who did, Mom? 72 00:03:06,250 --> 00:03:08,083 I don't know. 73 00:03:11,291 --> 00:03:13,624 Just chop the head off. 74 00:03:13,625 --> 00:03:15,290 - All right. - You are good at that. 75 00:03:15,291 --> 00:03:17,499 Chloe knows her way around a gutting knife. 76 00:03:17,500 --> 00:03:19,582 Gutting knives are for game. 77 00:03:19,583 --> 00:03:22,124 Oh, see, she once stabbed a giant rabbit. 78 00:03:22,125 --> 00:03:23,582 Ugh. Really? 79 00:03:23,583 --> 00:03:24,915 Oh, well, don't take that... 80 00:03:24,916 --> 00:03:27,665 - Oh. - Oh. I saved, saved. 81 00:03:27,666 --> 00:03:30,207 That was a merciful thing to do. That rabbit was dying. 82 00:03:30,208 --> 00:03:32,790 Okay, now you sound like Hank. 83 00:03:32,791 --> 00:03:35,832 Dad used to take us camping at this awful Wallace Lake... 84 00:03:35,833 --> 00:03:37,165 I liked it there. 85 00:03:37,166 --> 00:03:39,999 ...and they would fish, and then they would have to bend the necks 86 00:03:40,000 --> 00:03:42,415 to drain the blood after they hooked them. 87 00:03:42,416 --> 00:03:43,999 - I'm losing my appetite. - I'm just saying, 88 00:03:44,000 --> 00:03:46,540 you are more outdoorsy than you let on. 89 00:03:46,541 --> 00:03:50,041 I loved the ghost stories and the rituals. 90 00:03:51,416 --> 00:03:54,625 "As I lay me down to sleep" is not a ghost story, it's a prayer. 91 00:03:55,958 --> 00:03:58,790 Yes. "Now I lay me down to sleep..." 92 00:03:58,791 --> 00:04:02,124 "I pray the Lord my soul to keep, 93 00:04:02,125 --> 00:04:04,124 and if I die before I wake, 94 00:04:04,125 --> 00:04:06,499 I pray the Lord my soul to take." 95 00:04:06,500 --> 00:04:07,874 - That's pretty good, huh? - Yeah. 96 00:04:07,875 --> 00:04:09,749 Remember, your soul had a shape? 97 00:04:09,750 --> 00:04:11,957 It was oval. 98 00:04:11,958 --> 00:04:14,124 Yeah, and it was opaque. 99 00:04:14,125 --> 00:04:16,833 - Yeah. - I can't believe you remember that. 100 00:04:18,666 --> 00:04:20,166 It's based on Psalm 8. 101 00:04:21,250 --> 00:04:23,040 "In peace, I will lay down and sleep, 102 00:04:23,041 --> 00:04:26,582 for you alone, Lord, make me dwell in safety." 103 00:04:26,583 --> 00:04:28,332 Nicky changed the prayer 104 00:04:28,333 --> 00:04:30,082 when we were camping to 105 00:04:30,083 --> 00:04:32,707 "I'll wait for you at Wallace Lake." 106 00:04:32,708 --> 00:04:33,749 Shadow Lake. 107 00:04:33,750 --> 00:04:35,332 - No, Wallace. - No, I changed it 108 00:04:35,333 --> 00:04:39,499 to Shadow Lake because that's where I went with my friends to shotgun beer. 109 00:04:39,500 --> 00:04:40,499 Okay. 110 00:04:40,500 --> 00:04:42,624 It's... it's nice to hear you guys 111 00:04:42,625 --> 00:04:45,832 talk about growing up together, 112 00:04:45,833 --> 00:04:47,332 even if you can't, you know, 113 00:04:47,333 --> 00:04:50,957 agree on the name of the shadowy Wallace Lake. 114 00:04:50,958 --> 00:04:52,540 No, I have to admit, I think she's right about this one. 115 00:04:52,541 --> 00:04:53,624 What? 116 00:04:53,625 --> 00:04:55,582 Mark the date. 117 00:04:55,583 --> 00:04:57,040 Let's make a plaque to commemorate. 118 00:04:57,041 --> 00:04:59,749 It hurts me to say it. She's right. 119 00:04:59,750 --> 00:05:02,749 This is how it's supposed to be, just the three of us. 120 00:05:06,541 --> 00:05:07,999 I got to head into the city today. 121 00:05:08,000 --> 00:05:10,207 I was wondering if maybe you wanted to come with 122 00:05:10,208 --> 00:05:12,207 - and get some clothes? - Oh. 123 00:05:12,208 --> 00:05:14,290 Um, we... 124 00:05:14,291 --> 00:05:16,582 we told school that, uh, we're just gonna be 125 00:05:16,583 --> 00:05:18,165 - taking a little break until... - Yeah. 126 00:05:18,166 --> 00:05:20,040 ...we can figure everything out. 127 00:05:20,041 --> 00:05:21,832 Yeah, that-that makes sense. 128 00:05:21,833 --> 00:05:24,040 I just got to run out really quickly and then we can go. 129 00:05:24,041 --> 00:05:25,540 Ooh, yum. 130 00:05:25,541 --> 00:05:27,500 - Yeah, take this. - Thanks. Oh, yeah. 131 00:05:28,500 --> 00:05:30,166 Mmm, it's so good. 132 00:05:31,166 --> 00:05:33,874 Came out of nowhere, the widow's love affair. 133 00:05:33,875 --> 00:05:36,665 We ran DNA on Rodriguez's coffee cup. 134 00:05:36,666 --> 00:05:38,624 - Nothing on the crime scene. - And he had an alibi. 135 00:05:38,625 --> 00:05:41,082 How did you miss the text messages between them? 136 00:05:41,083 --> 00:05:42,165 I fucked up. 137 00:05:42,166 --> 00:05:43,332 Hmm. 138 00:05:43,333 --> 00:05:44,916 Yeah, come in. 139 00:05:45,916 --> 00:05:48,707 Lieutenant, there's a reporter from CBS News on the phone. 140 00:05:48,708 --> 00:05:50,332 - Yeah, tell them no. - Okay. 141 00:05:50,333 --> 00:05:51,708 Oh, and Officer Han? 142 00:05:53,291 --> 00:05:55,749 I, uh, I apologize 143 00:05:55,750 --> 00:05:59,624 if my comments about your hair made you feel uncomfortable. 144 00:05:59,625 --> 00:06:03,541 We're, uh, we're learning every day over here. 145 00:06:04,916 --> 00:06:06,916 Thank you, sir. 146 00:06:09,666 --> 00:06:12,707 So, instead of being out on my boat, celebrating a win, 147 00:06:12,708 --> 00:06:16,874 I'm kissing brass ass every day and night. 148 00:06:16,875 --> 00:06:18,374 We don't bring a collar in on this one, 149 00:06:18,375 --> 00:06:20,582 we are all fucked. 150 00:06:20,583 --> 00:06:21,832 Okay, we can recheck the alibis. 151 00:06:21,833 --> 00:06:24,249 Phone records, see what we missed. Yeah, we're not gonna let you down. 152 00:06:24,250 --> 00:06:26,207 - Fuck the phone records. Bring me scalps. - You got it, sir. 153 00:06:26,208 --> 00:06:28,915 Yeah, I-I don't think we can say that about the scalps thing. 154 00:06:28,916 --> 00:06:31,082 - Yeah, yeah. Hit the trail, kemosabe. - All right. 155 00:06:31,083 --> 00:06:32,165 Oof. 156 00:06:32,166 --> 00:06:33,291 - Hey, Nan. - Yeah? 157 00:06:34,625 --> 00:06:38,583 I know you have this, uh, "Little League Commission" thing, you know. 158 00:06:39,791 --> 00:06:41,332 Oh, the psych eval. 159 00:06:41,333 --> 00:06:43,457 Yeah. Well, me failing at euphemisms. 160 00:06:44,875 --> 00:06:46,916 Listen, knock that out of the park, will you? 161 00:06:48,041 --> 00:06:49,874 After that, 24-7 on this. 162 00:06:49,875 --> 00:06:52,166 You got it, boss. Thank you. 163 00:06:54,125 --> 00:06:56,291 He misses the mustache, too. 164 00:07:17,208 --> 00:07:19,332 I agreed to be on the witness list. 165 00:07:19,333 --> 00:07:22,790 Why didn't you just warn me that that was coming? 166 00:07:22,791 --> 00:07:25,999 Was I obligated to do so? 167 00:07:26,000 --> 00:07:28,790 Well, no, but I thought since we're friends... 168 00:07:28,791 --> 00:07:30,332 Since we're friends, yeah. 169 00:07:30,333 --> 00:07:31,957 Like you were obligated to tell me 170 00:07:31,958 --> 00:07:35,624 that you were in love with the defendant's mother? 171 00:07:35,625 --> 00:07:37,332 Come on. 172 00:07:37,333 --> 00:07:39,332 - You never would've taken the case. - Well... 173 00:07:39,333 --> 00:07:41,082 - You wouldn't have. - No. 174 00:07:41,083 --> 00:07:44,957 Y'all meant for each other. You're all a bunch of liars. 175 00:07:44,958 --> 00:07:46,832 But you're not dark like they are, 176 00:07:46,833 --> 00:07:48,332 those fucked-up white people. 177 00:07:51,208 --> 00:07:54,040 - No. - Oh, my God. 178 00:07:54,041 --> 00:07:55,874 You know, maybe just 179 00:07:55,875 --> 00:07:57,874 distance yourself from that family. 180 00:07:57,875 --> 00:07:59,999 Yeah, I know. I got to get back on track, huh? 181 00:08:00,000 --> 00:08:01,499 Yeah, back on track. 182 00:08:01,500 --> 00:08:03,540 And this sleeping around with other people's wives... 183 00:08:03,541 --> 00:08:04,624 Please, 184 00:08:04,625 --> 00:08:06,707 - no lectures. - I'm just saying, 185 00:08:06,708 --> 00:08:09,791 I thought you would have learned the last time. 186 00:08:12,333 --> 00:08:14,041 Did we? 187 00:08:15,791 --> 00:08:16,958 Hi. 188 00:08:21,458 --> 00:08:22,457 Chloe. 189 00:08:22,458 --> 00:08:24,832 Well, look what the tide dragged in. 190 00:08:24,833 --> 00:08:26,957 - I tried the front door, but... - I got to go. 191 00:08:26,958 --> 00:08:30,624 I got a date with a prosecutor so I can gloat. 192 00:08:32,875 --> 00:08:34,541 You need me, I'm here. 193 00:08:37,791 --> 00:08:39,625 I've been thinking about Ethan. 194 00:08:40,875 --> 00:08:42,957 Give him a hug for me. 195 00:08:42,958 --> 00:08:44,500 Will do. 196 00:08:51,500 --> 00:08:53,624 If this isn't a good time, I can... 197 00:08:53,625 --> 00:08:56,165 Uh... 198 00:08:56,166 --> 00:08:57,874 It's the Braddock HR department. 199 00:08:57,875 --> 00:09:01,332 They want to put me on leave until further notice. 200 00:09:01,333 --> 00:09:04,416 Thank you for what you did in court. 201 00:09:05,833 --> 00:09:08,458 I did it for Ethan, not you. 202 00:09:09,541 --> 00:09:11,290 Sorry I wasn't able to tell you our strategy, 203 00:09:11,291 --> 00:09:14,665 I just thought it would unravel the whole thing. 204 00:09:14,666 --> 00:09:18,207 You don't really care about me at all, do you? 205 00:09:18,208 --> 00:09:19,916 Stop it, that's not true. 206 00:09:20,916 --> 00:09:23,374 Well, you came over here, we had sex 207 00:09:23,375 --> 00:09:26,124 after all the games you've been playing, 208 00:09:26,125 --> 00:09:29,000 knowing how much I... 209 00:09:30,708 --> 00:09:32,749 I would have done anything for you. 210 00:09:32,750 --> 00:09:35,041 Anything except the thing I needed most. 211 00:09:36,416 --> 00:09:38,040 I should have fucking known. 212 00:09:38,041 --> 00:09:40,374 Why-why-why can't it, it both be true? 213 00:09:40,375 --> 00:09:42,124 Why can't this have been real 214 00:09:42,125 --> 00:09:45,707 and I also used it to bring my son home? 215 00:09:49,208 --> 00:09:51,415 I have no idea who you are, 216 00:09:51,416 --> 00:09:53,957 and it's... it's pretty scary. 217 00:09:53,958 --> 00:09:56,457 Ask. Whatever you want to know, I'll tell you. 218 00:09:56,458 --> 00:09:58,666 Did you kill him? 219 00:09:59,916 --> 00:10:02,499 No. Why would-- 220 00:10:02,500 --> 00:10:05,457 I saw bruises on your chest, like, two days after Adam was murdered. 221 00:10:05,458 --> 00:10:07,874 I told you, he shoved me. Don't you remember? 222 00:10:07,875 --> 00:10:11,791 Don't you remember how upset you were? 223 00:10:12,791 --> 00:10:14,208 How angry you were? 224 00:10:15,708 --> 00:10:18,124 Wait, Chloe, are you... 225 00:10:18,125 --> 00:10:20,249 are you trying to frame me for this? 226 00:10:20,250 --> 00:10:21,624 I wouldn't do that. 227 00:10:21,625 --> 00:10:22,791 I would never do that. 228 00:10:24,833 --> 00:10:27,124 Jake, I am so sorry that I hurt you. 229 00:10:27,125 --> 00:10:29,250 What can I do? 230 00:10:31,250 --> 00:10:33,165 - Hmm? - Go home, Chloe. 231 00:10:37,083 --> 00:10:38,291 Go home. 232 00:10:41,958 --> 00:10:43,540 Sí, Mama. 233 00:10:43,541 --> 00:10:45,500 No, everything's fine. 234 00:11:00,625 --> 00:11:02,624 Ms. Taylor. 235 00:11:02,625 --> 00:11:04,707 Detective Bowen, please don't lurk on the road. 236 00:11:04,708 --> 00:11:06,457 The neighbors don't like that. 237 00:11:06,458 --> 00:11:08,999 Oh, I was trying to be respectful. 238 00:11:09,000 --> 00:11:11,166 Oh. Well, what's up? 239 00:11:12,166 --> 00:11:14,540 We're still looking for your husband's killer, so you know. 240 00:11:14,541 --> 00:11:15,999 One would hope. 241 00:11:16,000 --> 00:11:17,832 And seeing how you've been meeting with the FBI, 242 00:11:17,833 --> 00:11:19,249 you're obviously trying, too. 243 00:11:19,250 --> 00:11:21,290 - You've been following me. - Yes. 244 00:11:21,291 --> 00:11:24,665 I-I was outside the diner when you met with Agents Olivero and Younger. 245 00:11:24,666 --> 00:11:27,124 Okay, is that a crime? 246 00:11:27,125 --> 00:11:28,790 Any evidence pertaining to your husband's murder 247 00:11:28,791 --> 00:11:30,999 that you might be withholding... 248 00:11:31,000 --> 00:11:33,916 that could implicate you, and that would be a crime. 249 00:11:37,125 --> 00:11:39,499 Agent Olivero is psycho. 250 00:11:39,500 --> 00:11:41,208 And he's useless. 251 00:11:42,208 --> 00:11:44,291 Yeah, because he has other things on his mind. 252 00:11:45,625 --> 00:11:46,790 Meaning? 253 00:11:46,791 --> 00:11:47,957 You. 254 00:11:47,958 --> 00:11:50,375 Um, I-I think you're confusing him with you. 255 00:11:53,208 --> 00:11:56,374 Uh, okay. Just be careful. 256 00:11:56,375 --> 00:11:57,999 There's still a killer out there. 257 00:11:58,000 --> 00:11:59,790 Appreciate the concern. 258 00:11:59,791 --> 00:12:01,833 I'm definitely gonna set the alarm. Thanks. 259 00:12:02,833 --> 00:12:03,875 Oh. 260 00:12:05,750 --> 00:12:07,999 And Ethan and I are going into the city, 261 00:12:08,000 --> 00:12:10,333 in case you're interested in my schedule for today. 262 00:12:17,666 --> 00:12:19,582 Ethan, you ready? 263 00:12:19,583 --> 00:12:20,874 Coming. 264 00:12:20,875 --> 00:12:23,457 - Nicky? - Yeah. 265 00:12:23,458 --> 00:12:25,249 Detective Bowen was just here. 266 00:12:25,250 --> 00:12:27,916 And I'm sure he was following me in the city, too. 267 00:12:28,916 --> 00:12:30,999 - Bye, Nicky. See you. - Bye, honey. 268 00:12:31,000 --> 00:12:32,832 - Okay. I'll see you later. - Yeah. 269 00:12:32,833 --> 00:12:34,916 - I'll be right out. - Okay. 270 00:12:37,083 --> 00:12:39,999 I would not be surprised if the other one was following you, too. 271 00:12:40,000 --> 00:12:42,499 Well, yeah, the gays love me. 272 00:12:42,500 --> 00:12:44,415 - Just don't do anything dumb. - Okay. 273 00:12:44,416 --> 00:12:46,665 - Hey. No funny business. - Listen. 274 00:12:46,666 --> 00:12:48,499 I was only doing that for Ethan. 275 00:12:48,500 --> 00:12:51,415 Who cares if they're following us? 276 00:12:51,416 --> 00:12:53,458 We got nothing to hide, right? 277 00:12:54,500 --> 00:12:56,208 - Right. - Right. 278 00:12:57,208 --> 00:12:59,375 All right. See you soon. 279 00:13:00,416 --> 00:13:02,290 Oh, can I borrow Adam's car? 280 00:13:02,291 --> 00:13:04,790 - I-I turned in my rental. - Yeah. 281 00:13:04,791 --> 00:13:07,415 Just... watch the grass on your way out. 282 00:13:07,416 --> 00:13:09,707 Oh, Jesus. Uh-huh. 283 00:13:09,708 --> 00:13:11,457 And where you going? Gonna go see your boyfriend? 284 00:13:11,458 --> 00:13:13,082 What? 285 00:13:13,083 --> 00:13:15,374 - Hemingway-lite, from the courthouse. - Okay, he's not-- 286 00:13:15,375 --> 00:13:20,207 I bet he smells like the pages of a vintage dictionary. 287 00:13:20,208 --> 00:13:22,040 Uh-huh. No, get in the fucking car. 288 00:13:22,041 --> 00:13:25,999 - A boatman's bookcase... - I am going to a meeting, thank you. 289 00:13:26,000 --> 00:13:27,582 Bet he loves Moby Dick. 290 00:13:27,583 --> 00:13:30,665 Uh-huh. Ooh, what's on your mind? 291 00:13:30,666 --> 00:13:32,290 Dick, that's what. 292 00:13:32,291 --> 00:13:35,207 Knew the kid couldn't have done it. He had computer hands, 293 00:13:35,208 --> 00:13:38,207 all soft and uncallused. 294 00:13:38,208 --> 00:13:40,207 Too slippery to hold a knife. 295 00:13:40,208 --> 00:13:45,040 Arty Bello, the doorman who worked for the Macintosh family, 296 00:13:45,041 --> 00:13:48,499 he drove Ethan out this way the night of the incident. 297 00:13:48,500 --> 00:13:52,374 Mr. Bello said he came here after to meet a friend. 298 00:13:52,375 --> 00:13:53,582 Sure did. 299 00:13:53,583 --> 00:13:55,749 - So you know him? - Oh, yeah. 300 00:13:55,750 --> 00:13:57,749 Do you recall how long he was here that night? 301 00:13:57,750 --> 00:13:59,415 Couldn't have been more than a couple hours. 302 00:13:59,416 --> 00:14:02,290 Didn't stop him from getting good and fucked up. 303 00:14:02,291 --> 00:14:03,707 Mm. So he wasn't here all night? 304 00:14:03,708 --> 00:14:06,915 I asked him to leave around 7:00, maybe. 305 00:14:06,916 --> 00:14:09,124 Afraid he was gonna come to blows. 306 00:14:09,125 --> 00:14:12,665 Him and that fella, that poor soul. 307 00:14:12,666 --> 00:14:13,957 And who's that? 308 00:14:19,458 --> 00:14:21,582 Hey, can I get a double bourbon, please? 309 00:14:21,583 --> 00:14:23,333 Gotcha. 310 00:14:29,625 --> 00:14:31,333 - Want to open a tab? - Nah. 311 00:14:32,333 --> 00:14:34,249 Keep it. 312 00:14:34,250 --> 00:14:36,625 Mm. Thank you. 313 00:14:38,833 --> 00:14:41,457 Emptied now, Ron. 314 00:14:41,458 --> 00:14:44,125 Space for another before I depart. 315 00:14:49,291 --> 00:14:50,582 Sure. 316 00:14:50,583 --> 00:14:52,207 There you go, Arty. 317 00:14:52,208 --> 00:14:53,750 Thank you. 318 00:14:57,416 --> 00:15:00,207 - Adam. - Hey, Arty. 319 00:15:00,208 --> 00:15:03,249 - Good to see you. Hey. - Oh, how are you? 320 00:15:03,250 --> 00:15:05,249 Yeah, I had a-- I had a work thing before this. 321 00:15:05,250 --> 00:15:08,999 It was a lot of traffic, so thought I needed one of these before heading home. 322 00:15:09,000 --> 00:15:11,415 Sure. All right. 323 00:15:11,416 --> 00:15:13,749 Uh, Ethan is, uh...? 324 00:15:13,750 --> 00:15:16,291 He's at your house. I dropped him off. 325 00:15:17,875 --> 00:15:20,915 Yeah, couldn't take another dinner with those people, so... 326 00:15:20,916 --> 00:15:22,541 Oh, your wife's friends? 327 00:15:23,625 --> 00:15:26,707 I-I appreciate you keeping this little pit stop between us. 328 00:15:26,708 --> 00:15:29,582 I told Chloe I wasn't gonna be able to make it. 329 00:15:29,583 --> 00:15:31,290 Well, maybe you should try. 330 00:15:31,291 --> 00:15:33,165 Excuse me? 331 00:15:33,166 --> 00:15:35,957 A woman like that... 332 00:15:35,958 --> 00:15:40,291 I'd be wherever she asked ten minutes early. 333 00:15:45,333 --> 00:15:47,915 Yeah? Maybe you should get back to your game. 334 00:15:47,916 --> 00:15:50,582 Maybe you should... 335 00:15:50,583 --> 00:15:53,957 stand the fuck up and be a husband to your wife. 336 00:15:59,583 --> 00:16:01,666 You gonna hit me now, tough guy? 337 00:16:02,666 --> 00:16:05,165 Okay, you don't know what the fuck you're talking about. 338 00:16:05,166 --> 00:16:09,165 I hear you screaming at her through the fucking trash chute! 339 00:16:10,875 --> 00:16:14,540 You make her cry one more fucking time 340 00:16:14,541 --> 00:16:18,499 and I swear to God, I'll make it my business to make it stop. 341 00:16:18,500 --> 00:16:20,582 Not if you're out of a job. 342 00:16:20,583 --> 00:16:22,290 Hey, hey. Hey. 343 00:16:22,291 --> 00:16:24,790 - Man to man now, pussy. - Let's go, Arty. 344 00:16:24,791 --> 00:16:26,665 - Come on. - Let's go. 345 00:16:26,666 --> 00:16:28,874 Let's go. Let's go. 346 00:16:28,875 --> 00:16:31,749 I want this asshole to pay for my fucking tab. 347 00:16:31,750 --> 00:16:33,166 No problem. 348 00:16:37,625 --> 00:16:39,749 Try to fuck with my job. 349 00:16:39,750 --> 00:16:41,457 Try it. 350 00:16:41,458 --> 00:16:44,458 By the skin of your fucking teeth, you motherfucker. 351 00:16:50,458 --> 00:16:52,707 Nan. Ding on the doorman alibi. 352 00:16:52,708 --> 00:16:55,207 Owner of the bar says he dipped out earlier than he claims. 353 00:16:55,208 --> 00:16:58,457 Had words with Adam, who, uh, stopped by for a bourbon 354 00:16:58,458 --> 00:17:00,499 before heading home to get killed. 355 00:17:00,500 --> 00:17:02,374 Pay him a visit, will you? 356 00:17:02,375 --> 00:17:04,833 The "aw, shucks, I'm just a regular guy" doorman. 357 00:17:08,916 --> 00:17:10,124 Not a woman comes through that door 358 00:17:10,125 --> 00:17:12,374 doesn't question whether she's a monster or not. 359 00:17:12,375 --> 00:17:15,915 - And the men? - Know they are. Some take pride in that. 360 00:17:15,916 --> 00:17:18,875 This job means everything to me. 361 00:17:19,916 --> 00:17:23,040 - And I don't want to fuck up, again. - Ah, I get it. 362 00:17:23,041 --> 00:17:26,040 Much as you love your family, nothing lights you up like going on an arrest. 363 00:17:26,041 --> 00:17:28,875 You been reading my diary, Doc? 364 00:17:30,750 --> 00:17:34,083 We'd been looking for this guy for months and... 365 00:17:35,166 --> 00:17:37,083 ...the things he'd done to this... 366 00:17:38,166 --> 00:17:42,582 ...little girl and pictures that he'd sold of her. 367 00:17:42,583 --> 00:17:46,457 - Those images don't leave you. - Thing was, wrong guy. 368 00:17:46,458 --> 00:17:48,082 Right place. 369 00:17:48,083 --> 00:17:50,332 But he ran when you showed up anyway, the wrong guy. 370 00:17:50,333 --> 00:17:53,332 As they do, when they're guilty of all kinds of other stuff. 371 00:17:53,333 --> 00:17:55,207 - You chased? - Yeah. 372 00:17:55,208 --> 00:17:58,082 I'm not fast, but I could just go forever. 373 00:17:58,083 --> 00:18:01,958 And when I finally caught up with him, it was just... him and me. 374 00:18:03,291 --> 00:18:05,707 My guys were like a block away and he... 375 00:18:05,708 --> 00:18:08,625 looked over his shoulder, saw it was just me, and... 376 00:18:10,250 --> 00:18:11,666 ...beat the shit out of me. 377 00:18:15,000 --> 00:18:18,083 Ripped my gun right off, half my pants with it. 378 00:18:19,083 --> 00:18:21,540 Then my guys got there and took him down. 379 00:18:21,541 --> 00:18:23,165 What were you doing when they found you? 380 00:18:23,166 --> 00:18:25,750 Trying not to die. 381 00:18:28,833 --> 00:18:32,915 Tragic mistake, taking it where I did. 382 00:18:32,916 --> 00:18:35,083 Was your violence warranted? 383 00:18:36,375 --> 00:18:38,458 If it'd been the right guy. 384 00:18:40,333 --> 00:18:41,833 I don't know. 385 00:18:42,875 --> 00:18:44,499 You seen him since? 386 00:18:44,500 --> 00:18:46,333 I think about him. 387 00:18:48,250 --> 00:18:49,958 Especially lately. 388 00:18:50,958 --> 00:18:53,165 You have a support system at home? 389 00:18:53,166 --> 00:18:56,124 Yeah, yeah, sure. 390 00:18:56,125 --> 00:18:57,374 Children that rely on you? 391 00:18:57,375 --> 00:18:59,832 Two of those kind, yeah. 392 00:18:59,833 --> 00:19:02,957 - What do they think of their mother? - Which one? 393 00:19:02,958 --> 00:19:05,290 You. 394 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 Uh... 395 00:19:16,208 --> 00:19:18,374 I don't know, really. 396 00:19:18,375 --> 00:19:20,499 They may never know you, Nancy. 397 00:19:20,500 --> 00:19:21,833 No. 398 00:19:23,375 --> 00:19:25,375 You got to live with that. 399 00:19:27,500 --> 00:19:28,957 Yeah. 400 00:19:30,291 --> 00:19:32,250 You find people that do. 401 00:19:35,166 --> 00:19:36,625 Yeah. 402 00:19:40,000 --> 00:19:42,750 Oh, hey, I-I'll call you back. Okay. 403 00:19:43,750 --> 00:19:46,082 Whoa. Hey. 404 00:19:46,083 --> 00:19:48,249 This is a good day. 405 00:19:48,250 --> 00:19:49,624 Hi, Arty. 406 00:19:49,625 --> 00:19:50,915 - Hi. - Hey. 407 00:19:50,916 --> 00:19:52,832 How are you? 408 00:19:52,833 --> 00:19:55,040 You know, we're-- we're okay, right? 409 00:19:55,041 --> 00:19:57,665 It's-- It's good to see you. 410 00:19:57,666 --> 00:19:59,249 I missed you around here. 411 00:19:59,250 --> 00:20:00,707 - Us, too. - Yeah. 412 00:20:00,708 --> 00:20:03,874 - Hey, I got a whole bunch of mail for you. - Bet you do. 413 00:20:03,875 --> 00:20:06,291 - And I got that box for you. - Oh. 414 00:20:07,750 --> 00:20:09,500 Well, what is it? 415 00:20:11,083 --> 00:20:13,290 It's from the funeral home. 416 00:20:13,291 --> 00:20:14,708 Yeah. 417 00:20:15,791 --> 00:20:18,083 Uh... I'll take it. 418 00:20:24,500 --> 00:20:27,540 It was so kind of you, to come all the way out there to testify. 419 00:20:27,541 --> 00:20:29,083 It was nothing. 420 00:20:30,541 --> 00:20:35,665 Everything you said, all the ways you saw Ethan all those years... 421 00:20:35,666 --> 00:20:38,749 I-I didn't know you were looking. 422 00:20:38,750 --> 00:20:41,582 Just a little token, my appreciation. 423 00:20:41,583 --> 00:20:43,083 Means a lot. 424 00:20:44,416 --> 00:20:46,915 It must've been hard hearing all you went through, 425 00:20:46,916 --> 00:20:49,415 uh, especially for that fella Jake. 426 00:20:49,416 --> 00:20:52,750 Having to hide his real feelings, you know. 427 00:20:54,916 --> 00:20:56,666 It was hard all around. 428 00:20:57,916 --> 00:20:59,165 See you. 429 00:20:59,166 --> 00:21:00,707 Hey, uh... 430 00:21:00,708 --> 00:21:03,832 He, uh, he's still got your key to your place. 431 00:21:03,833 --> 00:21:05,040 You want me to get it back? 432 00:21:05,041 --> 00:21:06,832 No, I'll handle it. 433 00:21:06,833 --> 00:21:08,707 - You sure? - Yeah, I'll handle it. 434 00:21:08,708 --> 00:21:10,250 - Okay. - Thanks. 435 00:21:39,625 --> 00:21:41,500 Ow. 436 00:21:48,166 --> 00:21:51,625 Oh, come on. 437 00:21:52,625 --> 00:21:54,250 Fucking Bill. 438 00:22:17,791 --> 00:22:22,082 Earth to earth, ashes to ashes. 439 00:22:22,083 --> 00:22:23,916 Dust to dust. 440 00:22:27,541 --> 00:22:29,832 I hope you're free from all the... 441 00:22:29,833 --> 00:22:31,791 things that made you so unhappy. 442 00:22:35,208 --> 00:22:38,915 Dad, I'm sorry for all the things that I didn't do. 443 00:22:38,916 --> 00:22:41,332 You know what I mean by that. 444 00:22:41,333 --> 00:22:43,416 So... 445 00:22:49,458 --> 00:22:51,415 There's a helicopter, Dad. 446 00:22:51,416 --> 00:22:56,249 Remember how mad you'd get when the NYPD choppers would circle, 447 00:22:56,250 --> 00:22:59,500 and you'd just run around slamming all the windows. 448 00:23:01,708 --> 00:23:03,082 It made you so angry. 449 00:23:03,083 --> 00:23:06,624 You know, I used to think it was cool, just... 450 00:23:06,625 --> 00:23:08,290 imagining who they were chasing. 451 00:23:08,291 --> 00:23:10,832 It just seemed like everything pissed you off. 452 00:23:10,833 --> 00:23:14,082 I was always kind of scared of you, even when you were laughing. 453 00:23:14,083 --> 00:23:15,707 Oh! 454 00:23:15,708 --> 00:23:18,957 I can bench-press a lot now. 455 00:23:20,958 --> 00:23:23,415 I bet I could even outrun you, too. 456 00:23:23,416 --> 00:23:26,833 ♪ Slide your hand ♪ 457 00:23:27,833 --> 00:23:30,415 I guess you know everything now. 458 00:23:30,416 --> 00:23:31,915 So... 459 00:23:31,916 --> 00:23:34,541 ♪ Jump off the end ♪ 460 00:23:35,541 --> 00:23:37,500 ...you must also know that... 461 00:23:39,416 --> 00:23:41,041 ...I loved you. 462 00:23:43,333 --> 00:23:44,708 A lot. 463 00:23:46,458 --> 00:23:48,832 ♪ And innocent... 464 00:23:48,833 --> 00:23:50,125 Okay. 465 00:23:52,166 --> 00:23:53,374 Yeah. 466 00:24:43,500 --> 00:24:46,957 Did you accept the things you cannot change in there? 467 00:24:46,958 --> 00:24:48,665 You missed your calling. 468 00:24:48,666 --> 00:24:50,750 I left you a couple of messages. 469 00:24:51,875 --> 00:24:54,083 I do not listen to those. 470 00:24:55,083 --> 00:24:57,624 Much as y'all have mixed feelings about the deceased, 471 00:24:57,625 --> 00:24:58,957 justice still needs to be served. 472 00:24:58,958 --> 00:25:01,707 Yes. There is a growing list of people who wanted him dead. 473 00:25:01,708 --> 00:25:04,957 - You're gonna be busy. - Your sister's lover, yeah. 474 00:25:04,958 --> 00:25:07,082 Something tells me he's not capable. 475 00:25:07,083 --> 00:25:08,999 You got other leads? 476 00:25:09,000 --> 00:25:11,208 - We partners now? - Hi. 477 00:25:12,250 --> 00:25:14,332 This is that detective I was telling you about. 478 00:25:14,333 --> 00:25:16,624 I talk about her at home, too. 479 00:25:16,625 --> 00:25:18,707 You here for a meeting? 480 00:25:18,708 --> 00:25:22,374 No, no, she is not respecting the anonymity of our program. 481 00:25:22,375 --> 00:25:25,124 Now, did I go inside and listen to your shares? No. 482 00:25:25,125 --> 00:25:27,915 I stood out here "having the wisdom to know the difference." 483 00:25:27,916 --> 00:25:29,290 Um... 484 00:25:29,291 --> 00:25:31,290 - I see what you mean about her. - Mm-hmm. 485 00:25:31,291 --> 00:25:35,208 I do have a lot of respect for people who find companionship in dark times. 486 00:25:36,833 --> 00:25:39,582 - Why were you calling? - Assuming I can speak in front of... 487 00:25:39,583 --> 00:25:42,415 - I didn't get your name. - Uh, it's Ken Winick. 488 00:25:42,416 --> 00:25:44,624 - Mr. Winick. Okay. - Mm-hmm. 489 00:25:44,625 --> 00:25:46,915 Firm handshake. I love it. 490 00:25:46,916 --> 00:25:49,624 - Just get to it, Nan. - Call's a courtesy. 491 00:25:49,625 --> 00:25:53,165 Investigation's ongoing, which means we're starting from square one. 492 00:25:53,166 --> 00:25:55,165 So you're gonna see us buzzing around. 493 00:25:55,166 --> 00:25:57,874 Well, thank you for that courtesy. 494 00:25:57,875 --> 00:26:00,999 We'll be as helpful as we can be, of course. 495 00:26:01,000 --> 00:26:02,915 It was a pleasure to meet you. 496 00:26:02,916 --> 00:26:04,832 You and your sister stay safe. 497 00:26:04,833 --> 00:26:06,499 Okay? 498 00:26:06,500 --> 00:26:08,208 You too, Mr. Winick. 499 00:26:09,750 --> 00:26:11,749 See what I mean? It's like she takes... 500 00:26:11,750 --> 00:26:13,999 it's like a glee in it, right? 501 00:26:14,000 --> 00:26:15,540 She's enjoying it too much. 502 00:26:15,541 --> 00:26:19,333 They love the hunt, it's what drives them like this. 503 00:26:20,791 --> 00:26:23,707 Hunt... 504 00:26:23,708 --> 00:26:26,415 Maybe we should do some hunting of our own. 505 00:26:26,416 --> 00:26:28,249 Hmm? 506 00:26:28,250 --> 00:26:32,166 - Come on. Come on. - Um, okay. 507 00:26:33,250 --> 00:26:36,375 - It's a great idea. - Is it? 508 00:26:43,500 --> 00:26:45,999 All right, Cagney, let's see where you go. 509 00:26:51,833 --> 00:26:54,332 Feels very peaceful in here. 510 00:26:54,333 --> 00:26:56,458 Mm-hmm. 511 00:27:01,083 --> 00:27:03,707 Catherine, now that Ethan is home, 512 00:27:03,708 --> 00:27:05,124 I want to get back to our work. 513 00:27:05,125 --> 00:27:06,582 - I'm ready. - Why? 514 00:27:06,583 --> 00:27:08,666 You aren't the person you were before. 515 00:27:10,083 --> 00:27:13,750 Job doesn't even suit you anymore. 516 00:27:14,708 --> 00:27:16,749 Uh, I think it suits me even better now. 517 00:27:16,750 --> 00:27:21,707 Oh. I'm so freaking thirsty. 518 00:27:21,708 --> 00:27:24,749 She told me these mushrooms would do that, but man. 519 00:27:24,750 --> 00:27:26,582 Mushrooms? Like... like drugs? 520 00:27:26,583 --> 00:27:27,875 Uh-uh. 521 00:27:29,625 --> 00:27:31,707 Microdosing. Different. 522 00:27:31,708 --> 00:27:34,333 And it's okay with your sobriety? 523 00:27:35,375 --> 00:27:37,124 - It is. - Why? 524 00:27:37,125 --> 00:27:38,915 - It's medicinal. - Oh. 525 00:27:46,125 --> 00:27:49,666 You and I met during my journeying last night. 526 00:27:52,750 --> 00:27:55,375 So many thoughts about you. 527 00:27:56,416 --> 00:27:59,124 Laying it out like you did on the stand. 528 00:27:59,125 --> 00:28:01,457 The abuse. 529 00:28:01,458 --> 00:28:04,749 Then admitting how hypocritical you felt. 530 00:28:04,750 --> 00:28:06,625 It's just so... 531 00:28:07,750 --> 00:28:10,958 ...so... specific. 532 00:28:12,083 --> 00:28:13,625 Courageous. 533 00:28:15,958 --> 00:28:18,290 And you always suspected? 534 00:28:18,291 --> 00:28:22,250 If I'd known for sure, I would have killed that motherfucker myself. 535 00:28:23,833 --> 00:28:25,250 Are you high still? 536 00:28:28,416 --> 00:28:31,665 I don't think so. 537 00:28:38,916 --> 00:28:40,999 Tell me why you did what you did to your sister. 538 00:28:41,000 --> 00:28:43,208 Don't give me that bullshit you gave Sid. 539 00:28:45,708 --> 00:28:47,708 Was it even about Ethan? 540 00:28:48,708 --> 00:28:50,375 It was always about Ethan. 541 00:28:51,416 --> 00:28:53,708 The-the Adam thing was a surprise. 542 00:28:54,708 --> 00:28:56,790 And I fought it for as long as I could. 543 00:28:58,958 --> 00:29:01,375 I didn't want to be a mother. 544 00:29:02,500 --> 00:29:04,332 That scared the shit out of me. 545 00:29:04,333 --> 00:29:06,332 Yeah. 546 00:29:06,333 --> 00:29:08,749 Now you know what real fear is. 547 00:29:10,708 --> 00:29:14,290 Yeah, but the one thing I didn't count on is 548 00:29:14,291 --> 00:29:17,040 how much pain 549 00:29:17,041 --> 00:29:19,749 I would feel to lose my sister. 550 00:29:19,750 --> 00:29:24,082 'Cause when we were leaving her out of our story, 551 00:29:24,083 --> 00:29:27,750 it was... practical. 552 00:29:28,791 --> 00:29:31,166 And also for survival. 553 00:29:32,166 --> 00:29:34,416 But every time I thought about what I did to her... 554 00:29:38,458 --> 00:29:40,541 ...it made me want to die. 555 00:29:44,666 --> 00:29:47,249 Erasing her was the only way I could live. 556 00:29:47,250 --> 00:29:49,957 Then that's the story you need to tell. 557 00:29:49,958 --> 00:29:51,999 How it happened, 558 00:29:52,000 --> 00:29:54,124 how it unfolded. 559 00:29:54,125 --> 00:29:55,915 No secret-- didn't go great. 560 00:29:55,916 --> 00:29:59,499 It'll be a healing moment for you both. 561 00:30:01,041 --> 00:30:04,540 Catherine, when is anything healing, really? Ever? 562 00:30:04,541 --> 00:30:06,957 - Money. - Oh. 563 00:30:06,958 --> 00:30:08,249 Give her a life she's never had, 564 00:30:08,250 --> 00:30:11,499 one with freedom, agency. 565 00:30:11,500 --> 00:30:13,415 - I don't think she cares about money. - What? 566 00:30:13,416 --> 00:30:16,624 Only people with money say stupid shit like that. 567 00:30:16,625 --> 00:30:19,957 Come on. 568 00:30:22,125 --> 00:30:23,957 Scares you, doesn't it? 569 00:30:23,958 --> 00:30:25,749 Giving her a voice, 570 00:30:25,750 --> 00:30:29,165 letting her into our... our little world? 571 00:30:29,166 --> 00:30:31,249 What are we talking about here? 572 00:30:31,250 --> 00:30:33,457 Are we talking about writing a book? 573 00:30:33,458 --> 00:30:37,124 Yup. With your sister. 574 00:30:37,125 --> 00:30:40,499 Come on. Think about it. 575 00:30:40,500 --> 00:30:44,540 You can use the magazine to tease the idea, 576 00:30:44,541 --> 00:30:46,290 then publish a piece together, 577 00:30:46,291 --> 00:30:48,165 which becomes an excerpt from the book. 578 00:30:48,166 --> 00:30:50,665 The board will love that. 579 00:30:50,666 --> 00:30:53,499 Puts us right back on track. 580 00:30:59,791 --> 00:31:02,124 Bill again. 581 00:31:02,125 --> 00:31:04,540 Trying to reach you. 582 00:31:04,541 --> 00:31:06,915 I know, I know. 583 00:31:06,916 --> 00:31:10,249 A little advice, my love. 584 00:31:10,250 --> 00:31:12,665 Don't run from Bill. 585 00:31:12,666 --> 00:31:14,666 He likes the chase. 586 00:31:16,833 --> 00:31:19,958 {\an8} And they're off. 587 00:31:21,000 --> 00:31:23,040 Motherfucker! 588 00:31:23,041 --> 00:31:25,540 ...and Day's Time on the outside. 589 00:31:25,541 --> 00:31:27,374 Hey, Eddie. 590 00:31:27,375 --> 00:31:28,915 What are you doing here? 591 00:31:28,916 --> 00:31:30,624 Good to see to you, too. 592 00:31:30,625 --> 00:31:32,165 Maiden Fair. 593 00:31:32,166 --> 00:31:34,249 Maiden Fair, ladies and gentlemen... 594 00:31:36,375 --> 00:31:38,999 ...only her second time out to the track. 595 00:31:39,000 --> 00:31:40,832 And about to turn the first corner. 596 00:31:40,833 --> 00:31:43,165 You sit, I'm rolling over your foot. 597 00:31:43,166 --> 00:31:46,999 Oh. Don't fib. You got your locks on. 598 00:31:47,000 --> 00:31:49,375 ...but Maiden Fair staying close... 599 00:31:53,500 --> 00:31:55,665 - May I? - Go ahead. 600 00:31:57,708 --> 00:31:59,915 My mama was the baby of eight. 601 00:31:59,916 --> 00:32:01,582 Seven brothers. 602 00:32:01,583 --> 00:32:03,540 Never learned to cut her own meat. 603 00:32:03,541 --> 00:32:05,124 Never had to. 604 00:32:05,125 --> 00:32:07,125 Hope she choked on a bag of dicks. 605 00:32:08,166 --> 00:32:10,958 Emphysema, but same difference. 606 00:32:12,750 --> 00:32:14,041 This all right? 607 00:32:15,083 --> 00:32:16,625 With mashed potato. 608 00:32:25,166 --> 00:32:28,582 Mm. Mm. 609 00:32:28,583 --> 00:32:30,707 Goddamn toothache on this side. 610 00:32:30,708 --> 00:32:33,165 - I like sweets, too. - Mm. 611 00:32:33,166 --> 00:32:36,750 Prone to cavities. I had to get an implant over here. 612 00:32:37,875 --> 00:32:41,708 You know, they really load you up good before they put 'em in. 613 00:32:42,958 --> 00:32:44,707 Expensive as shit. 614 00:32:44,708 --> 00:32:47,999 Well, city set you up pretty well. 615 00:32:49,500 --> 00:32:52,082 Deserved more, what you did to me. 616 00:32:52,083 --> 00:32:53,957 You almost killed me. 617 00:32:56,750 --> 00:32:58,541 Asshole. 618 00:33:04,041 --> 00:33:07,082 My cousin's got a dental practice, you know? 619 00:33:07,083 --> 00:33:09,165 Probably set you up with the family rate, 620 00:33:09,166 --> 00:33:12,582 which generally means... on the house. 621 00:33:12,583 --> 00:33:14,582 - She a cunt like you? - Yes, sir, 622 00:33:14,583 --> 00:33:17,165 from a long line of cunts. 623 00:33:26,791 --> 00:33:29,290 Your guess is as good as mine. 624 00:33:29,291 --> 00:33:30,582 No idea. 625 00:33:30,583 --> 00:33:32,624 I could make something up. 626 00:33:32,625 --> 00:33:34,374 Wait a second. 627 00:33:34,375 --> 00:33:36,124 - Oh. - So sorry. 628 00:33:36,125 --> 00:33:37,957 Oh, no, you're good. 629 00:33:37,958 --> 00:33:40,415 It was a hard visit with Dad. 630 00:33:40,416 --> 00:33:42,790 I get it. 631 00:33:42,791 --> 00:33:46,790 Her dad was playing canasta with that... that guy last week. 632 00:33:46,791 --> 00:33:48,374 He's a nice guy. 633 00:33:48,375 --> 00:33:50,457 Can't remember his name. 634 00:33:50,458 --> 00:33:52,624 Eddie. Lives on four. 635 00:33:52,625 --> 00:33:56,041 - Is that his wife? - Not exactly. 636 00:33:57,250 --> 00:33:59,500 She's the one that put him here. 637 00:34:04,500 --> 00:34:06,625 So, uh, you're my brother now? 638 00:34:07,833 --> 00:34:08,915 It's too weird? 639 00:34:08,916 --> 00:34:10,624 Ah, it's kind of kinky. 640 00:34:16,458 --> 00:34:18,457 Ah. 641 00:34:18,458 --> 00:34:20,124 You've surfaced. 642 00:34:20,125 --> 00:34:22,125 Mm-hmm. 643 00:34:23,625 --> 00:34:25,790 That was a heavy day in court. 644 00:34:25,791 --> 00:34:27,749 You must be all wrung out. 645 00:34:27,750 --> 00:34:29,083 Hmm. 646 00:34:30,083 --> 00:34:32,249 - Sit. - Bill, you can't fire Jake. 647 00:34:32,250 --> 00:34:34,207 He's been through so much. 648 00:34:34,208 --> 00:34:35,665 It's just a temporary leave. 649 00:34:35,666 --> 00:34:38,291 As soon as this blows over, we'll all be back at it. 650 00:34:39,416 --> 00:34:41,332 Jake knows that I'm a loyal man. 651 00:34:41,333 --> 00:34:44,499 Loyalty is very important to him. 652 00:34:44,500 --> 00:34:45,999 Is it to you? 653 00:34:46,000 --> 00:34:48,082 Mm. When earned. 654 00:34:48,083 --> 00:34:49,207 Hi, Chloe. 655 00:34:49,208 --> 00:34:50,541 Hi. 656 00:34:51,833 --> 00:34:54,165 But now that the trial's over, 657 00:34:54,166 --> 00:34:56,290 I was hoping that we all could go back to being 658 00:34:56,291 --> 00:34:58,790 rich and powerful people again. 659 00:34:58,791 --> 00:35:01,415 You know, put all this behind us. 660 00:35:01,416 --> 00:35:02,915 Fresh start. 661 00:35:02,916 --> 00:35:05,207 Oh, is that why you deleted 662 00:35:05,208 --> 00:35:08,124 all of the Gentry Group files on Adam's computer, for a... 663 00:35:08,125 --> 00:35:09,750 fresh start? 664 00:35:11,208 --> 00:35:12,915 I did no such thing. 665 00:35:12,916 --> 00:35:14,832 Bryce, did you? 666 00:35:14,833 --> 00:35:16,374 No. 667 00:35:16,375 --> 00:35:17,832 Hmm. 668 00:35:17,833 --> 00:35:20,041 What were you looking for? 669 00:35:21,166 --> 00:35:23,415 Just the truth about what happened to Adam. 670 00:35:23,416 --> 00:35:24,790 Mm-hmm. 671 00:35:24,791 --> 00:35:26,582 Well... 672 00:35:26,583 --> 00:35:28,458 we may never know. 673 00:35:30,833 --> 00:35:32,707 You know, I did find 674 00:35:32,708 --> 00:35:34,915 a card of an FBI agent 675 00:35:34,916 --> 00:35:36,874 in Adam's things. 676 00:35:36,875 --> 00:35:39,332 Might just give him a call. 677 00:35:39,333 --> 00:35:41,791 Maybe it's better that you don't. 678 00:35:42,791 --> 00:35:45,165 What's important now is your family. 679 00:35:45,166 --> 00:35:47,207 Your safety. 680 00:35:47,208 --> 00:35:49,207 And you've got your son back. 681 00:35:49,208 --> 00:35:51,833 I'd focus on that. 682 00:35:52,916 --> 00:35:54,207 Ah. 683 00:35:54,208 --> 00:35:56,415 That's good advice. 684 00:35:56,416 --> 00:35:59,832 Thank you for always looking out for me, Bill. 685 00:35:59,833 --> 00:36:01,916 Anything I can do, anytime, you know that. 686 00:36:03,458 --> 00:36:05,458 Of course I do. 687 00:36:08,750 --> 00:36:10,625 Get Gentry on the phone. 688 00:36:12,041 --> 00:36:13,541 Now. 689 00:36:18,083 --> 00:36:19,582 Hey, what's up, kid? 690 00:36:19,583 --> 00:36:20,999 Hey. 691 00:36:21,000 --> 00:36:22,540 Uh... 692 00:36:22,541 --> 00:36:23,874 Do you know-- 693 00:36:23,875 --> 00:36:25,249 Does metal like this go in recycling? 694 00:36:25,250 --> 00:36:27,040 Or is it bulk? 695 00:36:27,041 --> 00:36:29,457 Oh, yeah. I'll take care of it. Mm. 696 00:36:29,458 --> 00:36:30,707 - Thank you. - Yeah. 697 00:36:30,708 --> 00:36:31,999 Thanks. 698 00:36:32,000 --> 00:36:34,207 - You see that couch? - Yeah. 699 00:36:34,208 --> 00:36:35,582 3R. 700 00:36:35,583 --> 00:36:37,457 They get a new one every year. 701 00:36:37,458 --> 00:36:39,124 I post it on Craigslist, 702 00:36:39,125 --> 00:36:42,000 boom, somebody comes and picks it up in two hours. 703 00:36:45,041 --> 00:36:47,249 How long's a couch supposed to last? 704 00:36:47,250 --> 00:36:49,249 Well, decades, I think. 705 00:36:49,250 --> 00:36:50,791 You grow out of the costume? 706 00:36:51,791 --> 00:36:53,082 Yeah. 707 00:36:53,083 --> 00:36:54,582 You mind if I sell it? 708 00:36:54,583 --> 00:36:56,750 No, no, go ahead. 709 00:37:00,291 --> 00:37:02,290 You know, uh, my old man 710 00:37:02,291 --> 00:37:04,249 used to take his teeth out 711 00:37:04,250 --> 00:37:06,249 when he mowed the lawn. 712 00:37:06,250 --> 00:37:09,415 That was the only time I ever saw him smile. 713 00:37:12,000 --> 00:37:14,625 I did love shoveling the walk with you. 714 00:37:15,625 --> 00:37:17,208 Best days of every winter. 715 00:37:21,041 --> 00:37:22,582 Thanks. 716 00:37:22,583 --> 00:37:24,041 All right. 717 00:37:25,375 --> 00:37:26,624 Thanks for the suit. 718 00:37:26,625 --> 00:37:28,250 Yeah. 719 00:37:43,000 --> 00:37:44,375 Jesus! 720 00:37:49,500 --> 00:37:51,333 What the fuck? 721 00:38:02,125 --> 00:38:03,249 How'd you get up here? 722 00:38:03,250 --> 00:38:05,333 There's not a lot of security. 723 00:38:07,833 --> 00:38:09,499 You set us up. 724 00:38:09,500 --> 00:38:10,874 Yeah, look, man. 725 00:38:10,875 --> 00:38:13,374 I-I'm dealing with a lot of shit, okay? 726 00:38:13,375 --> 00:38:15,040 Trim like that? 727 00:38:15,041 --> 00:38:16,958 Might be worth the trouble. 728 00:38:19,625 --> 00:38:21,707 Okay, uh... 729 00:38:21,708 --> 00:38:23,874 Get the fuck off of my property. 730 00:38:26,791 --> 00:38:28,540 We're not amigos. 731 00:38:28,541 --> 00:38:30,957 But we did have a deal. 732 00:38:30,958 --> 00:38:33,290 You would provide us with information 733 00:38:33,291 --> 00:38:35,290 to strengthen our case against the Gentry Group, 734 00:38:35,291 --> 00:38:37,749 and we don't arrest you for your involvement. 735 00:38:37,750 --> 00:38:39,165 Is that clear enough? 736 00:38:39,166 --> 00:38:41,165 Yeah, it's blackmail. 737 00:38:41,166 --> 00:38:42,457 It's not a deal. 738 00:38:42,458 --> 00:38:45,999 Well, we got more on you from your work with those scumbags than you know. 739 00:38:46,000 --> 00:38:49,499 Paper trails that you signed off on to cover their asses. 740 00:38:49,500 --> 00:38:53,082 Well, I know that you got someone planted on the inside at Gentry. 741 00:38:53,083 --> 00:38:56,165 Because they confirmed a meeting that never even took place. 742 00:38:56,166 --> 00:38:58,499 No, hey, it's slick. 743 00:38:58,500 --> 00:39:00,707 By the way, detectives bought it. 744 00:39:00,708 --> 00:39:02,707 Braddock bought it, too. 745 00:39:02,708 --> 00:39:04,499 So just... 746 00:39:04,500 --> 00:39:06,833 use your plant, okay? 747 00:39:08,250 --> 00:39:09,582 I'm fucking out. 748 00:39:09,583 --> 00:39:11,416 You know, Adam was out, too. 749 00:39:14,375 --> 00:39:16,290 Last time we saw him. 750 00:39:16,291 --> 00:39:18,916 And there's your pending murder charge. 751 00:39:21,583 --> 00:39:25,040 I'm not being charged with anything, okay, asshole? 752 00:39:25,041 --> 00:39:27,915 And Braddock deactivated my access cards. 753 00:39:27,916 --> 00:39:30,165 I can't get into my own fucking office. 754 00:39:30,166 --> 00:39:32,415 You're a smart guy, why don't you fucking figure it out? 755 00:39:32,416 --> 00:39:33,874 Or? 756 00:39:33,875 --> 00:39:36,790 Or we file a grievance against you with the New York State Supreme Court. 757 00:39:36,791 --> 00:39:39,582 And you lose your license to practice law. 758 00:39:41,583 --> 00:39:42,915 Fuck. 759 00:39:42,916 --> 00:39:45,082 I will bury you 760 00:39:45,083 --> 00:39:46,582 under this fucking deck! 761 00:39:46,583 --> 00:39:48,250 Bury you! 762 00:39:50,291 --> 00:39:52,250 Okay, okay. 763 00:39:57,041 --> 00:39:59,999 And get me what you fucking owe me! 764 00:40:17,666 --> 00:40:20,332 Guys in front said I'd find you out here. 765 00:40:20,333 --> 00:40:23,832 Yeah, I was waiting for the guys to come and pick up the couch. 766 00:40:23,833 --> 00:40:25,415 Is this yours? 767 00:40:25,416 --> 00:40:27,124 Yeah, it's... 768 00:40:27,125 --> 00:40:29,374 one of my favorite pleasures. 769 00:40:29,375 --> 00:40:31,874 Hey, everything okay, Detective? 770 00:40:31,875 --> 00:40:33,499 You tell me. 771 00:40:33,500 --> 00:40:36,499 Come on, Arty, alibi was bullshit. 772 00:40:36,500 --> 00:40:38,707 Bar owner told us a different tale. 773 00:40:38,708 --> 00:40:40,958 One that involved you and Adam. 774 00:40:42,125 --> 00:40:44,832 Be more comfortable talking down at the station? 775 00:40:44,833 --> 00:40:46,249 Out of earshot? 776 00:40:46,250 --> 00:40:48,040 It's not what you think. 777 00:40:48,041 --> 00:40:49,499 It never is. 778 00:40:49,500 --> 00:40:51,790 I was with someone. 779 00:40:51,791 --> 00:40:53,207 A woman. 780 00:40:53,208 --> 00:40:55,207 Where I went after the bar. 781 00:40:55,208 --> 00:40:57,166 Assuming not your wife? 782 00:40:58,291 --> 00:41:01,290 Once every two years, maybe, we meet. 783 00:41:01,291 --> 00:41:03,832 Same hotel, same room. 784 00:41:03,833 --> 00:41:05,249 I saw that movie. 785 00:41:05,250 --> 00:41:06,832 Yeah. 786 00:41:06,833 --> 00:41:09,291 Tell me what the argument with you and Adam was about. 787 00:41:11,416 --> 00:41:13,833 He needed to hear some things from another man. 788 00:41:15,291 --> 00:41:16,832 I lost my temper. 789 00:41:16,833 --> 00:41:18,207 True. 790 00:41:18,208 --> 00:41:20,916 Then off you went to the affair? 791 00:41:23,000 --> 00:41:24,958 Give me your lover's number. 792 00:41:35,791 --> 00:41:38,625 Please, please. 793 00:41:39,791 --> 00:41:41,249 Be discreet. 794 00:41:41,250 --> 00:41:44,249 My wife don't deserve that. 795 00:41:44,250 --> 00:41:46,582 And Janice'll tell you everything you need to know. 796 00:41:46,583 --> 00:41:48,166 She was with me all night. 797 00:41:49,750 --> 00:41:52,082 You have any interaction with that sister? 798 00:41:52,083 --> 00:41:53,290 - What, Nicky? - Yeah. 799 00:41:53,291 --> 00:41:54,540 Yeah. 800 00:41:54,541 --> 00:41:56,207 She comes out here and smokes. 801 00:41:56,208 --> 00:41:58,040 Makes private calls. 802 00:41:58,041 --> 00:42:00,957 And still takes care of the mother after all the shit she's been through. 803 00:42:00,958 --> 00:42:02,207 Whose mother? 804 00:42:02,208 --> 00:42:04,708 Adam's, the one that lives in Ohio. 805 00:42:05,916 --> 00:42:07,540 Huh. 806 00:42:07,541 --> 00:42:09,207 Doorman's alibi checks out. 807 00:42:09,208 --> 00:42:11,040 He crashed on his cousin Tommy's couch. 808 00:42:11,041 --> 00:42:13,540 I guess he's been fibbing to his wife about the number 809 00:42:13,541 --> 00:42:15,790 of beers he puts away any given weekend. 810 00:42:15,791 --> 00:42:18,790 Also said that Nicole Macintosh 811 00:42:18,791 --> 00:42:21,332 and Adam's mother are close back in Ohio. 812 00:42:21,333 --> 00:42:22,499 I thought she was dead. 813 00:42:22,500 --> 00:42:23,665 May as well have been. 814 00:42:23,666 --> 00:42:25,457 She didn't surface when her own son died. 815 00:42:25,458 --> 00:42:26,874 You got a hunch? 816 00:42:26,875 --> 00:42:28,249 Tell you tomorrow. 817 00:42:28,250 --> 00:42:29,874 How about you? 818 00:42:29,875 --> 00:42:31,791 Not quite yet. 819 00:42:35,291 --> 00:42:37,415 Thanks for reaching out. 820 00:42:37,416 --> 00:42:39,624 Well, luck had it, I was out this way. 821 00:42:39,625 --> 00:42:41,624 Doing what? 822 00:42:41,625 --> 00:42:44,208 I'm thinking maybe I could use your help. 823 00:42:48,833 --> 00:42:50,833 For fuck's sake. 824 00:42:53,375 --> 00:42:55,207 Hey. 825 00:42:55,208 --> 00:42:57,625 Something came for you from Ohio. 826 00:42:59,958 --> 00:43:01,290 It's police records. 827 00:43:01,291 --> 00:43:04,290 What happened that, um, 828 00:43:04,291 --> 00:43:06,625 day in the pool when I was little. 829 00:43:08,083 --> 00:43:10,540 I requested them a while ago. 830 00:43:10,541 --> 00:43:12,750 Before everything happened. I just... 831 00:43:14,000 --> 00:43:15,582 I didn't want you to go through it again. 832 00:43:15,583 --> 00:43:17,416 I just wanted to know on my own. 833 00:43:18,708 --> 00:43:21,041 Absolutely, it's your life. 834 00:43:27,916 --> 00:43:29,915 - Hey. - Hey. 835 00:43:29,916 --> 00:43:31,915 Oh. 836 00:43:31,916 --> 00:43:34,499 Fan club's growing, I see. 837 00:43:34,500 --> 00:43:35,999 Well, mostly bills. 838 00:43:36,000 --> 00:43:37,708 And then there's that. 839 00:43:41,041 --> 00:43:42,707 This is funny to you? 840 00:43:42,708 --> 00:43:44,540 I mean, it... 841 00:43:44,541 --> 00:43:46,249 it's gross. 842 00:43:46,250 --> 00:43:48,165 - Yeah. - Disgusting. 843 00:43:48,166 --> 00:43:50,749 - Where'd you get it? - Somebody sent this to our place 844 00:43:50,750 --> 00:43:52,707 in the city and then Arty gave it to me. 845 00:43:52,708 --> 00:43:54,249 - Maybe it's from him. - Ew! 846 00:43:54,250 --> 00:43:56,957 - No! I'm giving it to the cops. - What? 847 00:43:56,958 --> 00:43:58,457 So they can jack off to it? 848 00:43:58,458 --> 00:44:01,332 Detective Dildo showed up at my meeting today. 849 00:44:01,333 --> 00:44:03,124 - Fucking shameless. - Mm-hmm. 850 00:44:03,125 --> 00:44:05,415 - So I followed her back. - Online? 851 00:44:05,416 --> 00:44:07,374 Online-- No. 852 00:44:07,375 --> 00:44:08,790 In real life-- God! 853 00:44:08,791 --> 00:44:10,915 I-- Like, I tailed her. 854 00:44:10,916 --> 00:44:12,999 This is exactly what I was saying when I meant 855 00:44:13,000 --> 00:44:15,125 fucking funny business, Nicky. 856 00:44:16,666 --> 00:44:18,707 - What'd you find out? - She visited a Black guy 857 00:44:18,708 --> 00:44:21,415 in a wheelchair at an assisted living facility. 858 00:44:21,416 --> 00:44:23,665 And I'm not sure if it's personal 859 00:44:23,666 --> 00:44:25,499 - or professional. - Wait, what does that mean? 860 00:44:25,500 --> 00:44:26,957 There's definitely something there, though. 861 00:44:26,958 --> 00:44:28,665 Although there's not much about her online. 862 00:44:28,666 --> 00:44:31,707 God, this fucking country act of hers. 863 00:44:31,708 --> 00:44:33,999 I am so over it with the, like, 864 00:44:34,000 --> 00:44:35,457 ...mouth banjo... 865 00:44:35,458 --> 00:44:38,374 and her, you know, her drawl 866 00:44:38,375 --> 00:44:40,457 that comes and goes. 867 00:44:40,458 --> 00:44:42,165 Don't get unhealthily obsessed, okay? 868 00:44:42,166 --> 00:44:43,957 Me? She's obsessed with me. 869 00:44:43,958 --> 00:44:44,957 - I mean-- - Um... 870 00:44:44,958 --> 00:44:47,583 This... this doesn't make any sense. 871 00:44:49,666 --> 00:44:51,749 What is that? 872 00:44:51,750 --> 00:44:54,083 - Well, let's see. - Are you okay? 873 00:44:55,416 --> 00:44:57,291 - I j-- - Tell her. 874 00:44:58,458 --> 00:44:59,957 I wanted to know the truth, 875 00:44:59,958 --> 00:45:02,040 so, um... 876 00:45:02,041 --> 00:45:04,374 I sent away for the police records 877 00:45:04,375 --> 00:45:05,833 that day in the pool. 878 00:45:06,833 --> 00:45:08,708 The night they took you away. 879 00:45:10,416 --> 00:45:12,749 Oh. Oh. 880 00:45:12,750 --> 00:45:15,166 It's... It's right-right here. 881 00:45:17,000 --> 00:45:20,957 Okay, uh, "Father reported finding son face down in the water, 882 00:45:20,958 --> 00:45:23,332 turning blue, 883 00:45:23,333 --> 00:45:28,624 but son showed no injuries, no signs of water intake." 884 00:45:28,625 --> 00:45:31,083 I thought I nearly drowned. 885 00:45:34,416 --> 00:45:38,082 "Nicole Macintosh, blood level alcohol .30. 886 00:45:38,083 --> 00:45:41,875 Also found in her system were Ambien, Xanax." 887 00:45:44,833 --> 00:45:49,708 Um... "Husband said she was mumbling a family prayer over and over. 888 00:45:50,958 --> 00:45:55,207 'I'll wait for you at... Wallace Lake'"? 889 00:45:55,208 --> 00:45:58,625 Why would you have said Wallace Lake? 890 00:46:00,708 --> 00:46:02,582 I wouldn't have. 891 00:46:02,583 --> 00:46:05,582 - Why would he say it? - Because I told him. 892 00:46:05,583 --> 00:46:08,457 I told your dad about the Wallace Lake prayer. 893 00:46:08,458 --> 00:46:10,416 That was me. I... 894 00:46:12,375 --> 00:46:14,416 We were speaking a lot at that time. 895 00:46:15,708 --> 00:46:16,957 What does that... 896 00:46:16,958 --> 00:46:19,333 what does that mean? 897 00:46:23,833 --> 00:46:26,333 It means that he lied. 898 00:46:28,458 --> 00:46:30,499 He lied. 899 00:46:49,375 --> 00:46:50,958 I had to. 900 00:47:02,666 --> 00:47:06,124 Hi, baby. How was your day? 901 00:47:06,125 --> 00:47:08,332 - All right. - Oh, good. 902 00:47:08,333 --> 00:47:10,082 - Hi. Mwah. - Mwah. 903 00:47:10,083 --> 00:47:11,999 - Where's Ethan? - Look. 904 00:47:12,000 --> 00:47:16,082 I got him a floatie. He loves the pool. He's so happy. 905 00:47:16,083 --> 00:47:19,540 I got hot dogs for the grill. I got the grill going, so... 906 00:47:19,541 --> 00:47:21,374 - Dinner soon, yeah? - Good. Good. Yeah, I'm starving. 907 00:47:21,375 --> 00:47:22,707 Good. 908 00:47:22,708 --> 00:47:25,832 Um, I'm gonna make myself one. Do you want me to top you off? 909 00:47:25,833 --> 00:47:28,541 Oh, fun. Yeah, thanks. 910 00:47:29,625 --> 00:47:32,291 Ethan, Daddy's home. 911 00:48:43,250 --> 00:48:44,875 - Cheers. - Thank you. Cheers. 912 00:48:50,666 --> 00:48:51,749 Let me take care of that. 913 00:48:51,750 --> 00:48:53,500 - You, uh, you get in there with him. - Okay. 914 00:48:55,583 --> 00:48:59,000 Who's my little guy? Who's my little guy? 915 00:49:03,833 --> 00:49:06,333 Show Daddy your kick. Huh? Right here. 916 00:49:30,333 --> 00:49:31,624 911. What's your emergency? 917 00:49:31,625 --> 00:49:35,124 Uh, my, uh, my wife and my son-- our-our, uh, infant son 918 00:49:35,125 --> 00:49:38,124 are in the pool, uh, they're not breathing. 919 00:49:38,125 --> 00:49:39,833 She would've killed him eventually. 920 00:49:40,875 --> 00:49:42,999 If it hadn't been then, it would've been another time. 921 00:49:43,000 --> 00:49:45,165 And if I'd divorced her, 922 00:49:45,166 --> 00:49:47,040 we would've shared custody, 923 00:49:47,041 --> 00:49:49,290 and that would've been more dangerous for Ethan. 924 00:49:50,958 --> 00:49:53,125 You destroyed her life. 925 00:49:54,666 --> 00:49:57,540 And you stole 926 00:49:57,541 --> 00:49:59,582 all those years with Ethan. 927 00:49:59,583 --> 00:50:02,624 I did what I thought was best. 928 00:50:02,625 --> 00:50:06,665 Who the fuck are you to make that decision for all of us? 929 00:50:06,666 --> 00:50:09,749 You wish I hadn't? What about your life? 930 00:50:09,750 --> 00:50:11,707 What about your years with Ethan? 931 00:50:11,708 --> 00:50:15,540 Who would you be if I hadn't done it? 932 00:50:15,541 --> 00:50:17,375 Certainly not a mother. 933 00:50:19,291 --> 00:50:20,333 Shut up! 934 00:50:21,625 --> 00:50:23,540 Shut up. 935 00:50:23,541 --> 00:50:25,250 Shut up. 936 00:50:46,541 --> 00:50:48,249 Oh... 937 00:50:48,250 --> 00:50:50,957 What did I do to you? 938 00:50:53,166 --> 00:50:56,083 What did I do to all of us? 939 00:51:02,875 --> 00:51:05,457 You took the good, but you took the bad, too, Chlo, 940 00:51:05,458 --> 00:51:09,415 and thank fucking Christ, 'cause I would not have survived him. 941 00:51:12,333 --> 00:51:15,458 You didn't lie to the police, okay? 942 00:51:16,458 --> 00:51:19,540 Fuck. I put you in that involuntary hold. 943 00:51:19,541 --> 00:51:21,707 He fucking lied. 944 00:51:21,708 --> 00:51:23,832 He lied to you, too. 945 00:51:23,833 --> 00:51:26,625 I don't want your-- I don't want-- don't want your absolution. 946 00:51:29,583 --> 00:51:32,500 When I thought about you two together... 947 00:51:33,833 --> 00:51:38,208 ...I thought, "Yeah, she's better, stronger. 948 00:51:40,458 --> 00:51:42,790 She'll bring out the best version of him." 949 00:51:42,791 --> 00:51:43,958 Fuck him. 950 00:51:51,000 --> 00:51:53,583 And when I found out the truth... 951 00:51:59,875 --> 00:52:01,915 How long have you known? 952 00:52:01,916 --> 00:52:04,125 Couple of years. 953 00:52:09,041 --> 00:52:12,625 That townie lawyer I had, remember? He died, and... 954 00:52:13,750 --> 00:52:16,833 ...they cleaned out his office, sent me my files. 955 00:52:19,875 --> 00:52:21,707 I felt this way, too. 956 00:52:21,708 --> 00:52:23,458 Just enraged and... 957 00:52:24,750 --> 00:52:26,166 ...insane. 958 00:52:27,750 --> 00:52:29,083 Vindicated. 959 00:52:31,625 --> 00:52:34,165 I mean, I had always wondered. 960 00:52:34,166 --> 00:52:36,332 Like, I had these memories, they weren't... 961 00:52:36,333 --> 00:52:38,582 Why didn't you say anything? 962 00:52:38,583 --> 00:52:39,875 Well, who was it gonna help? 963 00:52:42,291 --> 00:52:46,040 Blowing up our whole world again? 964 00:52:46,041 --> 00:52:48,207 Ethan was almost out of the house, 965 00:52:48,208 --> 00:52:52,124 you and Adam had given him a picture-perfect life. 966 00:52:52,125 --> 00:52:53,707 Ugh, God. 967 00:52:54,916 --> 00:52:57,207 When Ethan and I started talking, 968 00:52:57,208 --> 00:52:59,583 he told me... 969 00:53:01,708 --> 00:53:03,499 ...it wasn't. 970 00:53:03,500 --> 00:53:05,583 That wasn't the case. 971 00:53:06,833 --> 00:53:08,458 It destroyed me, Chlo. 972 00:53:10,958 --> 00:53:14,290 The idea that Adam was gonna take both of our lives. 973 00:53:14,291 --> 00:53:17,832 I couldn't stand it. 974 00:53:22,458 --> 00:53:24,208 That's why I came. 975 00:53:26,375 --> 00:53:28,624 I had to. 976 00:53:28,625 --> 00:53:30,583 I had to protect you. 977 00:53:34,541 --> 00:53:36,000 Nicky... 978 00:53:38,666 --> 00:53:40,875 What are you saying? 979 00:54:01,750 --> 00:54:05,874 ♪ I lay you down ♪ 980 00:54:05,875 --> 00:54:09,915 ♪ right here in the shadows ♪ 981 00:54:09,916 --> 00:54:14,166 ♪ I watched over you ♪ 982 00:54:18,000 --> 00:54:22,040 ♪ I prayed for your breath ♪ 983 00:54:22,041 --> 00:54:26,040 ♪ right here in the shallows ♪ 984 00:54:26,041 --> 00:54:30,208 ♪ I watched over you ♪ 985 00:54:31,791 --> 00:54:37,791 ♪ Like a thousand knives ♪ 986 00:54:40,000 --> 00:54:45,958 ♪ Like a thousand knives ♪ 987 00:54:48,166 --> 00:54:54,166 ♪ Like a thousand knives ♪ 988 00:54:56,083 --> 00:55:01,791 ♪ Like a thousand knives ♪ 989 00:55:06,500 --> 00:55:10,791 ♪ I begin to move in slow ♪ 990 00:55:12,500 --> 00:55:15,125 ♪ Better fall ♪ 991 00:55:16,416 --> 00:55:18,833 ♪ To make you float ♪ 992 00:55:22,541 --> 00:55:26,708 ♪ Heighten me, a quarter low ♪ 993 00:55:28,791 --> 00:55:31,583 ♪ Nights in circle ♪ 994 00:55:32,750 --> 00:55:34,833 ♪ Days are cold ♪69903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.