All language subtitles for The.Better.Sister.S01E05.Just.Ask.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,749 Previously on The Better Sister... 2 00:00:01,750 --> 00:00:03,415 - You don't have to touch me! - Ethan Macintosh, 3 00:00:03,416 --> 00:00:06,165 you are under arrest for the murder of Adam Macintosh. 4 00:00:06,166 --> 00:00:08,415 They sent me a therapist. 5 00:00:08,416 --> 00:00:10,624 Hey, that's good, right? 6 00:00:10,625 --> 00:00:15,165 Some of these threats are coming from a computer registered to... 7 00:00:15,166 --> 00:00:16,874 - The Real Thing. - Well, that's my office. 8 00:00:16,875 --> 00:00:18,082 Yeah. 9 00:00:18,083 --> 00:00:20,582 Holding on to secrets? Slow poison. 10 00:00:21,541 --> 00:00:23,082 Tell your sister what happened. 11 00:00:23,083 --> 00:00:24,207 Your end. 12 00:00:24,208 --> 00:00:26,040 He got into bed with me, Chlo. 13 00:00:26,041 --> 00:00:27,208 You're gonna bring this up now? 14 00:00:27,791 --> 00:00:29,624 May I offer you a martini? 15 00:00:29,625 --> 00:00:30,874 Nicky, let's go home. 16 00:00:30,875 --> 00:00:33,124 - Please. - You brought me here. 17 00:00:33,125 --> 00:00:34,207 Now I'm staying. 18 00:00:36,833 --> 00:00:38,124 Sid Evans. He's a reporter. 19 00:00:38,125 --> 00:00:39,207 You know, I'm not hiding my sister 20 00:00:39,208 --> 00:00:41,582 for my sake. 21 00:00:41,583 --> 00:00:43,665 - It's for Ethan. - You want to talk about it? 22 00:00:43,666 --> 00:00:45,166 Off the record. 23 00:00:49,750 --> 00:00:51,582 It's her. 24 00:00:53,083 --> 00:00:55,665 I need you to check something out for me. 25 00:00:55,666 --> 00:00:58,125 Before this girl gets herself killed. 26 00:01:00,458 --> 00:01:03,624 โ™ช You've got me โ™ช 27 00:01:03,625 --> 00:01:06,124 โ™ช You've got me falling down and down โ™ช 28 00:01:06,125 --> 00:01:07,957 โ™ช Down and down and down and down โ™ช 29 00:01:07,958 --> 00:01:10,082 โ™ช You've got me spinning round and round โ™ช 30 00:01:10,083 --> 00:01:11,915 โ™ช Round and round and round and round โ™ช 31 00:01:11,916 --> 00:01:15,707 โ™ช Loving good and loving true... 32 00:01:15,708 --> 00:01:18,957 Five pounds of strawberry shortcake for you. 33 00:01:20,666 --> 00:01:23,332 Can I tell you how boring antitrust law is? 34 00:01:23,333 --> 00:01:25,540 Is it as boring as this shift? 35 00:01:25,541 --> 00:01:28,540 Because it is so slow today. 36 00:01:28,541 --> 00:01:29,749 Hmm. 37 00:01:29,750 --> 00:01:31,999 Maybe we need a little... 38 00:01:32,000 --> 00:01:34,207 I... I've got to concentrate. 39 00:01:34,208 --> 00:01:35,499 All right. Of course, of course. 40 00:01:35,500 --> 00:01:36,957 - Sorry, sorry. - Time and place. 41 00:01:36,958 --> 00:01:39,624 Yes, the time might be now. 42 00:01:39,625 --> 00:01:43,749 โ™ช Crazy, crazy over you... 43 00:01:43,750 --> 00:01:45,749 Uh, yeah, maybe I should go. 44 00:01:45,750 --> 00:01:47,999 I don't want to... I don't want to get you fired here. 45 00:01:48,000 --> 00:01:49,249 What? Don't you dare. 46 00:01:49,250 --> 00:01:51,665 I love seeing you sitting back here building our future. 47 00:01:52,875 --> 00:01:54,415 Your customers are coming. 48 00:01:54,416 --> 00:01:57,582 Oh. Blanche. 49 00:01:57,583 --> 00:01:59,207 Hello. 50 00:01:59,208 --> 00:02:01,207 How are you today? You guys look so great. 51 00:02:01,208 --> 00:02:03,207 We want to sit in your section. 52 00:02:03,208 --> 00:02:04,540 Oh, you better. 53 00:02:04,541 --> 00:02:06,457 Is that your husband? 54 00:02:06,458 --> 00:02:08,749 Now, no flirting, ladies. He's busy studying. 55 00:02:08,750 --> 00:02:10,540 He's gonna be a big-time lawyer. 56 00:02:10,541 --> 00:02:12,290 We starting with Cokes or coffee today? 57 00:02:49,333 --> 00:02:51,165 Yes. 58 00:02:51,166 --> 00:02:54,082 Yeah, yeah. Yeah. 59 00:03:32,750 --> 00:03:33,957 Hi. 60 00:03:33,958 --> 00:03:36,457 Sid's holding the article until closer to the trial. 61 00:03:36,458 --> 00:03:37,832 It'll have more impact. 62 00:03:37,833 --> 00:03:39,290 What's the target date? 63 00:03:39,291 --> 00:03:41,540 That's out of our hands now. 64 00:03:41,541 --> 00:03:43,832 I'm not feeling good about this. 65 00:03:43,833 --> 00:03:45,665 Maybe we should pull it? 66 00:03:45,666 --> 00:03:47,375 Go for a run. 67 00:03:49,416 --> 00:03:52,207 Hope my sister didn't outstay her welcome. 68 00:03:52,208 --> 00:03:54,333 She's certainly got charisma. 69 00:03:55,625 --> 00:03:57,791 Oh, God. I'm afraid to ask what that means. 70 00:04:02,000 --> 00:04:03,291 Nicky? 71 00:05:00,666 --> 00:05:03,040 "As the legal guardian of Ethan Macintosh, 72 00:05:03,041 --> 00:05:05,082 I hereby grant permission 73 00:05:05,083 --> 00:05:09,957 to administer the antidepressant... 74 00:05:09,958 --> 00:05:13,208 fluoxetine, effective immediately." 75 00:05:25,125 --> 00:05:26,457 Can we smoke in here? 76 00:05:26,458 --> 00:05:28,374 You with the health department? 77 00:05:28,375 --> 00:05:31,083 Yeah. Here's my badge. 78 00:05:32,166 --> 00:05:34,458 Bloody Mary. Triple. 79 00:05:44,625 --> 00:05:46,915 Now I'm seeing things. 80 00:05:46,916 --> 00:05:48,707 No shit. 81 00:05:48,708 --> 00:05:50,249 My sister's schizo. 82 00:05:50,250 --> 00:05:52,750 She sees floating lamps. 83 00:05:54,083 --> 00:05:57,540 My father, dead five years. 84 00:05:57,541 --> 00:05:59,457 My ex-husband, just murdered. 85 00:05:59,458 --> 00:06:01,625 - Oh. - Mm-hmm. 86 00:06:02,916 --> 00:06:04,416 All kinds of lamps. 87 00:06:05,541 --> 00:06:07,790 Maybe she's looking for the light, your sister. 88 00:06:07,791 --> 00:06:10,040 Not the type. 89 00:06:10,041 --> 00:06:11,957 It's these fucking ghosts. 90 00:06:11,958 --> 00:06:16,165 It would be nice if I could get an answer 91 00:06:16,166 --> 00:06:19,374 if they're gonna just drop in. 92 00:06:19,375 --> 00:06:21,540 I mean, my ex, 93 00:06:21,541 --> 00:06:24,957 I don't even know what's there... with us. 94 00:06:24,958 --> 00:06:27,874 And, you know, he was right about me. 95 00:06:27,875 --> 00:06:29,583 I was fucking right about him. 96 00:06:30,833 --> 00:06:32,749 But my dad, 97 00:06:32,750 --> 00:06:35,000 my dad, I would like... 98 00:06:39,083 --> 00:06:41,207 Aw, fuck. 99 00:06:41,208 --> 00:06:43,207 Use me. 100 00:06:43,208 --> 00:06:45,125 That's what I'm here for. 101 00:06:50,666 --> 00:06:52,290 What, you shy all of a sudden, Dad? 102 00:06:52,291 --> 00:06:53,790 Hey. 103 00:06:53,791 --> 00:06:55,333 You know the rules. 104 00:06:57,500 --> 00:06:58,499 Do I? 105 00:06:58,500 --> 00:07:00,624 Hmm. You're loaded, 106 00:07:00,625 --> 00:07:02,499 you don't get him. 107 00:07:02,500 --> 00:07:04,124 Ask. 108 00:07:04,125 --> 00:07:05,708 Just ask. 109 00:07:11,083 --> 00:07:14,708 How do you make peace with all the terrible things you've done? 110 00:07:17,875 --> 00:07:19,500 Can you be more specific? 111 00:07:20,875 --> 00:07:22,332 He knows what I mean. 112 00:07:22,333 --> 00:07:25,125 No one talks about it. 113 00:07:26,208 --> 00:07:28,041 Give me something. 114 00:07:32,291 --> 00:07:34,125 He would've died. 115 00:07:35,208 --> 00:07:36,207 For the country. 116 00:07:36,208 --> 00:07:39,624 Oh, fuck no. 117 00:07:39,625 --> 00:07:41,957 Sometimes you got to fight your way out, 118 00:07:41,958 --> 00:07:44,415 and country disappears. 119 00:07:44,416 --> 00:07:46,790 There's nothing left but you and it. 120 00:07:46,791 --> 00:07:47,874 And "it" is? 121 00:07:47,875 --> 00:07:50,707 Whatever's between you and the exit. 122 00:07:54,125 --> 00:07:55,249 You forgive yourself? 123 00:07:55,250 --> 00:07:57,499 You act like a man, 124 00:07:57,500 --> 00:07:59,457 live with what you did. 125 00:07:59,458 --> 00:08:00,957 And if you're a woman? 126 00:08:00,958 --> 00:08:02,040 More so. 127 00:08:02,041 --> 00:08:03,915 You bear the burden of your choices, 128 00:08:03,916 --> 00:08:07,208 and you move on because sitting still will kill you. 129 00:08:15,750 --> 00:08:17,208 Can I touch him? 130 00:08:29,291 --> 00:08:30,582 Yeah. 131 00:08:33,166 --> 00:08:35,166 That's good. 132 00:09:10,500 --> 00:09:12,500 The fuck? 133 00:09:13,625 --> 00:09:14,833 Oh, fuck, Chloe. 134 00:09:17,083 --> 00:09:18,207 Sorry. 135 00:09:18,208 --> 00:09:22,082 I just saw you from in there and thought I would come and say hi. 136 00:09:22,083 --> 00:09:24,083 Well, hello. 137 00:09:25,125 --> 00:09:27,125 Hi. 138 00:09:28,458 --> 00:09:30,708 Hey, dawg, not now. Come on. 139 00:09:35,750 --> 00:09:37,540 How's Ethan? 140 00:09:37,541 --> 00:09:40,916 Do you know how many times Ethan covered for you? 141 00:09:43,000 --> 00:09:45,915 Yeah. Uh, I guess. 142 00:09:45,916 --> 00:09:48,207 But... this? 143 00:09:48,208 --> 00:09:49,582 This was different. 144 00:09:49,583 --> 00:09:51,791 I didn't expect you to lie to the police. 145 00:09:53,083 --> 00:09:56,874 But I did want you to tell the whole truth about my son. 146 00:09:56,875 --> 00:10:00,790 'Cause he is loyal and kind, 147 00:10:00,791 --> 00:10:03,207 despite the fact that his father came down so hard on him. 148 00:10:03,208 --> 00:10:05,790 Ethan didn't like Adam. 149 00:10:05,791 --> 00:10:07,290 Do you like your dad? 150 00:10:07,291 --> 00:10:08,665 Yeah, sure. He's all right. 151 00:10:08,666 --> 00:10:10,916 Well, that's not what Ethan confided. 152 00:10:12,083 --> 00:10:14,666 Fistfight you got into right in front of him in your kitchen. 153 00:10:16,666 --> 00:10:18,374 It was stupid. It was about Pizza Rolls. 154 00:10:18,375 --> 00:10:19,999 Yeah. 155 00:10:20,000 --> 00:10:24,040 Now imagine he... 156 00:10:24,041 --> 00:10:26,165 turns up murdered. 157 00:10:26,166 --> 00:10:27,790 You're fucked up. 158 00:10:27,791 --> 00:10:30,750 How does that look to the rest of the world? 159 00:10:32,083 --> 00:10:35,374 Ethan never said a word to Adam about you dealing drugs. 160 00:10:35,375 --> 00:10:38,291 That pot he found in our house, that was yours. 161 00:10:40,583 --> 00:10:42,332 Maybe he should've. 162 00:10:44,875 --> 00:10:46,333 What do you want? 163 00:10:48,125 --> 00:10:51,457 If the court calls you to the stand, 164 00:10:51,458 --> 00:10:53,625 just remember the good things, too. 165 00:10:56,041 --> 00:10:58,124 You say anything to my mom 166 00:10:58,125 --> 00:11:00,582 about, you know... 167 00:11:00,583 --> 00:11:02,000 what I do? 168 00:11:05,875 --> 00:11:07,207 Clean this car. 169 00:11:07,208 --> 00:11:09,041 It's fucking disgusting in here. 170 00:11:11,916 --> 00:11:13,415 Working on those records 171 00:11:13,416 --> 00:11:14,957 from those online threats, Nan, 172 00:11:14,958 --> 00:11:17,165 those fucking messaging platforms take forever. 173 00:11:17,166 --> 00:11:19,374 Double-encrypted, end-to-end bullshit. 174 00:11:19,375 --> 00:11:21,374 Think they're the flag-bearers of the First Amendment. 175 00:11:21,375 --> 00:11:23,915 Really, they're just providing safe haven for pederasts. 176 00:11:23,916 --> 00:11:25,624 - Am I right? - What a world. 177 00:11:25,625 --> 00:11:26,707 Meaning to say... 178 00:11:26,708 --> 00:11:28,582 Poppit stuff's on its way, 179 00:11:28,583 --> 00:11:32,624 emails associated with all the usernames making posts about Chloe Taylor. 180 00:11:32,625 --> 00:11:34,165 Get it to you soon as possible. 181 00:11:34,166 --> 00:11:35,790 All right, thanks, Dee. Sooner's better, you know? 182 00:11:35,791 --> 00:11:36,875 Yeah, of course. 183 00:11:39,833 --> 00:11:41,832 - What's up with tech? - Uh... 184 00:11:41,833 --> 00:11:44,749 Dee's working on the threats to the widow coming from the office computer. 185 00:11:44,750 --> 00:11:45,915 Cross our T's. 186 00:11:45,916 --> 00:11:47,332 Path of thoroughness. 187 00:11:47,333 --> 00:11:48,957 Listen, we're gonna... time comes, 188 00:11:48,958 --> 00:11:52,249 we're gonna want you on the stand on this, Nan, representing us. 189 00:11:52,250 --> 00:11:53,332 Yeah. 190 00:11:53,333 --> 00:11:55,124 Nothing against Bowen. 191 00:11:55,125 --> 00:11:57,040 No, no, he never liked the kid for this anyway. 192 00:11:57,041 --> 00:11:58,499 Heart wouldn't be in it. 193 00:11:58,500 --> 00:12:00,165 Yours is the face that makes sense. 194 00:12:00,166 --> 00:12:01,749 Right. 195 00:12:01,750 --> 00:12:05,707 That is, if you think you can stand the attention. 196 00:12:05,708 --> 00:12:08,082 Uh, I can, most definitely. 197 00:12:08,083 --> 00:12:09,207 All right, that's it. 198 00:12:09,208 --> 00:12:10,666 Keep me posted. 199 00:12:13,041 --> 00:12:16,083 โ™ช I haven't been happy in years โ™ช 200 00:12:18,208 --> 00:12:22,290 โ™ช So what's a few more tears? โ™ช 201 00:12:22,291 --> 00:12:24,082 I read this in a... 202 00:12:24,083 --> 00:12:26,457 favorite book of mine this morning. 203 00:12:26,458 --> 00:12:29,540 Mm, it's funny... 204 00:12:29,541 --> 00:12:33,915 how different lines strike you 205 00:12:33,916 --> 00:12:36,083 different times, different ways. 206 00:12:38,000 --> 00:12:40,249 "If I begin to feel daunted, 207 00:12:40,250 --> 00:12:42,374 I'll go off by myself. 208 00:12:42,375 --> 00:12:44,833 I'm like a cat that way." 209 00:12:46,083 --> 00:12:50,207 Isolating, it can restore people like us. 210 00:12:50,208 --> 00:12:52,832 But salvation is with each other. 211 00:12:52,833 --> 00:12:54,332 Fuck yeah. 212 00:12:54,333 --> 00:12:56,124 Our brothers... 213 00:12:56,125 --> 00:12:58,125 and lone sister. 214 00:12:59,666 --> 00:13:00,874 Oh. 215 00:13:00,875 --> 00:13:02,374 This is a stag meeting? 216 00:13:02,375 --> 00:13:05,874 Because I'm... I'm cool with it. 217 00:13:05,875 --> 00:13:08,791 Before we begin, anyone counting days? 218 00:13:11,250 --> 00:13:12,832 Yes? 219 00:13:12,833 --> 00:13:14,832 Um... 220 00:13:14,833 --> 00:13:17,083 hours, actually. 221 00:13:18,541 --> 00:13:21,665 Does anybody got a watch? It's, like, maybe 45 minutes. 222 00:13:21,666 --> 00:13:23,499 You want to share? 223 00:13:23,500 --> 00:13:25,625 I just did. 224 00:13:27,833 --> 00:13:29,583 I'm here. 225 00:13:30,583 --> 00:13:32,166 You were a cat. 226 00:13:34,083 --> 00:13:36,041 Now welcome back. 227 00:13:37,958 --> 00:13:39,499 Anyone else? 228 00:13:50,583 --> 00:13:52,583 Excuse me. 229 00:13:53,583 --> 00:13:55,500 You want to grab a coffee? 230 00:13:57,041 --> 00:13:59,082 I-I got things to do. 231 00:13:59,083 --> 00:14:00,707 Mm, wallowing? 232 00:14:00,708 --> 00:14:02,457 Yep. 233 00:14:02,458 --> 00:14:04,249 Using? 234 00:14:04,250 --> 00:14:06,457 Not today. 235 00:14:06,458 --> 00:14:09,457 My kid's trial date got set. 236 00:14:09,458 --> 00:14:11,749 Well, that's a good thing, yeah? 237 00:14:11,750 --> 00:14:15,833 Uh, depends how it goes, I suppose. 238 00:14:19,166 --> 00:14:20,624 How are you here every day? 239 00:14:20,625 --> 00:14:22,415 Like, what do you do for work? 240 00:14:22,416 --> 00:14:23,624 I write books. 241 00:14:23,625 --> 00:14:26,582 - Really? - Mm-hmm. 242 00:14:26,583 --> 00:14:28,999 - Like, self-publish? - No. 243 00:14:29,000 --> 00:14:30,624 Simon & Schuster does that for me. 244 00:14:30,625 --> 00:14:32,166 Do you... do you want one? 245 00:14:38,541 --> 00:14:40,207 Wow, yeah. 246 00:14:40,208 --> 00:14:42,749 I could, uh... I could use a good doorstop. 247 00:14:42,750 --> 00:14:45,041 Shades off when you're insulting me. 248 00:14:47,083 --> 00:14:49,624 You on an amends tour today? 249 00:14:49,625 --> 00:14:51,583 I'm miles away from the steps. 250 00:14:53,791 --> 00:14:56,874 Your advice sucked. 251 00:14:56,875 --> 00:14:58,958 Just so you know. 252 00:15:01,375 --> 00:15:04,499 Smuggler's Gulch? 253 00:15:04,500 --> 00:15:05,707 I'm excited. 254 00:15:05,708 --> 00:15:07,040 Wow. 255 00:15:07,041 --> 00:15:08,207 Yes, um... 256 00:15:08,208 --> 00:15:09,540 hi, Agent Olivero. 257 00:15:09,541 --> 00:15:11,707 You knew my late husband Adam Macintosh. 258 00:15:11,708 --> 00:15:13,832 My name is Chloe Taylor. 259 00:15:13,833 --> 00:15:15,040 Would you please return my call? 260 00:15:15,041 --> 00:15:16,707 It's very important. 261 00:15:16,708 --> 00:15:18,500 Thank you. 262 00:15:46,208 --> 00:15:48,208 Fucking disgusting. 263 00:16:00,125 --> 00:16:01,582 Wow. 264 00:16:01,583 --> 00:16:04,750 You're a real loser, Chad. 265 00:16:14,416 --> 00:16:16,332 God, put some clothes on. 266 00:16:16,333 --> 00:16:18,041 Come in for a minute. 267 00:16:25,083 --> 00:16:27,624 Why are you ignoring my messages and calls? 268 00:16:27,625 --> 00:16:29,790 - 'Cause I don't want to talk to you. - Why? 269 00:16:29,791 --> 00:16:31,416 You told Bill about us. 270 00:16:32,916 --> 00:16:35,790 Oh. So you went through my phone when I left? 271 00:16:35,791 --> 00:16:37,124 I'm not apologizing. 272 00:16:37,125 --> 00:16:39,125 Th-That's not the only thing I saw. 273 00:16:41,458 --> 00:16:43,457 What does Bill want you to find in my house? 274 00:16:43,458 --> 00:16:45,957 Bill wanted me to make sure Adam didn't leave anything out here 275 00:16:45,958 --> 00:16:47,165 that he shouldn't have. 276 00:16:47,166 --> 00:16:48,540 Work stuff. 277 00:16:48,541 --> 00:16:49,832 And I didn't want to bother you about that, 278 00:16:49,833 --> 00:16:51,833 so I told him I did it just to get him off our backs. 279 00:16:53,208 --> 00:16:54,874 And, uh... 280 00:16:54,875 --> 00:16:57,499 look, the other thing about us-- 281 00:16:57,500 --> 00:17:00,207 Yeah, beyond idiotic, pathetic. 282 00:17:00,208 --> 00:17:02,707 Fucking Bill of all people. 283 00:17:02,708 --> 00:17:04,415 He loves to leverage that shit. 284 00:17:04,416 --> 00:17:06,790 - He's got a selective moral compass. - Okay, wait. 285 00:17:06,791 --> 00:17:08,624 I told Chuck, not Bill. 286 00:17:08,625 --> 00:17:10,249 At the health club one night. 287 00:17:10,250 --> 00:17:12,415 - Fuck. - I... I was drunk. 288 00:17:12,416 --> 00:17:14,082 - It was a mistake. - Yeah. 289 00:17:14,083 --> 00:17:15,791 I'm sorry. 290 00:17:16,916 --> 00:17:18,916 What exactly did you tell him? 291 00:17:20,125 --> 00:17:22,875 I... I told him... 292 00:17:25,291 --> 00:17:27,166 I told him that... 293 00:17:28,375 --> 00:17:30,291 I was in love with you. 294 00:17:31,666 --> 00:17:35,250 I told him I-I didn't know if you felt the same way. 295 00:17:37,250 --> 00:17:38,500 Hey. 296 00:17:39,708 --> 00:17:41,874 How can I make this up to you? 297 00:17:41,875 --> 00:17:42,957 Don't. 298 00:17:42,958 --> 00:17:44,582 Stop, stop, stop, stop. 299 00:17:44,583 --> 00:17:46,332 - Please. You know I can't. - Shh. 300 00:17:46,333 --> 00:17:48,332 - It's okay. - Just stay away from me. 301 00:17:48,333 --> 00:17:49,791 Stay away from me. 302 00:17:51,958 --> 00:17:53,832 Is that what you want me to do? 303 00:17:56,500 --> 00:17:59,040 You got to go, you got to go. 304 00:17:59,041 --> 00:18:01,541 Uh, thank you so much, uh, for stopping by. 305 00:18:06,125 --> 00:18:07,708 What's going on there? 306 00:18:08,791 --> 00:18:10,707 Nothing. Jake lives down the beach. 307 00:18:10,708 --> 00:18:12,249 You know, he's the one 308 00:18:12,250 --> 00:18:15,207 that gave us the referral for Sanders. 309 00:18:15,208 --> 00:18:17,499 That's a sick bod. 310 00:18:17,500 --> 00:18:19,374 Hard to pull off that outfit. 311 00:18:19,375 --> 00:18:22,708 Well, it's a wet suit, not an outfit. 312 00:18:25,500 --> 00:18:27,415 - You were out late. - Yeah. 313 00:18:27,416 --> 00:18:29,999 Broke curfew. Sorry, Mom. 314 00:18:30,000 --> 00:18:31,832 Well, I found your dress outside by the pool, 315 00:18:31,833 --> 00:18:35,707 and I did your laundry and found this in your jacket. 316 00:18:35,708 --> 00:18:38,082 Okay. 317 00:18:38,083 --> 00:18:41,082 Listen, I agree, okay? I agree. 318 00:18:41,083 --> 00:18:45,375 I think getting Ethan on antidepressants was right. 319 00:18:47,166 --> 00:18:51,583 Just, next time, when you're making decisions for him, I want to discuss it. 320 00:18:54,458 --> 00:18:55,541 Okay, yeah. 321 00:18:56,875 --> 00:18:58,291 Of course. 322 00:19:03,333 --> 00:19:05,415 So, what happened at Catherine's? 323 00:19:05,416 --> 00:19:08,458 The worst wake I ever went to. 324 00:19:14,541 --> 00:19:16,624 What happened with the drinking? 325 00:19:16,625 --> 00:19:20,165 One phony douchebag after another 326 00:19:20,166 --> 00:19:23,624 and you parading me around in front of them. 327 00:19:23,625 --> 00:19:25,082 You're right. 328 00:19:25,083 --> 00:19:27,249 I'm sorry. It was awful. 329 00:19:27,250 --> 00:19:28,582 Yeah. 330 00:19:28,583 --> 00:19:29,875 Just... 331 00:19:31,125 --> 00:19:33,750 It's scary when you drink. 332 00:19:38,916 --> 00:19:42,290 I just wanted to eat gazpacho with you. 333 00:19:49,583 --> 00:19:51,415 Hey, um... 334 00:19:51,416 --> 00:19:55,040 you want to continue that conversation we started 335 00:19:55,041 --> 00:19:58,916 about Dad, I'm... here for it. 336 00:20:00,208 --> 00:20:02,333 I've had enough of Hank today. 337 00:20:09,250 --> 00:20:11,124 Can't bring that in. 338 00:20:11,125 --> 00:20:13,832 They're just treats for my son. He's only 17. 339 00:20:13,833 --> 00:20:17,583 Food is easy to hide contraband in. It's not allowed. 340 00:20:19,000 --> 00:20:20,665 Sorry. 341 00:20:37,458 --> 00:20:38,665 Mom. 342 00:20:38,666 --> 00:20:39,957 Hi. 343 00:20:39,958 --> 00:20:42,707 - Oh, my God. - I asked Nicky not to say anything. 344 00:20:42,708 --> 00:20:45,291 - I'm fine. I'm fine. Really. - Oh, my God. 345 00:20:46,750 --> 00:20:48,708 Okay. 346 00:20:51,458 --> 00:20:53,624 I'm so sorry. I had things for you. 347 00:20:53,625 --> 00:20:57,040 I had, um, food, and they wouldn't let me bring it in. 348 00:20:57,041 --> 00:20:59,457 I even had the dumpling soup that you love. 349 00:20:59,458 --> 00:21:02,000 That cheap one. 350 00:21:03,791 --> 00:21:05,749 When I get out of here... 351 00:21:05,750 --> 00:21:07,290 - Right. - ...we can eat 352 00:21:07,291 --> 00:21:09,207 canned dumpling soup together. 353 00:21:09,208 --> 00:21:10,708 Okay. 354 00:21:13,791 --> 00:21:16,582 Have you been exercising? 355 00:21:16,583 --> 00:21:18,249 Why? Do I look good? 356 00:21:18,250 --> 00:21:20,416 Yes. 357 00:21:24,791 --> 00:21:27,666 I know you're on medication and... 358 00:21:30,875 --> 00:21:33,082 I just want to say I'm sorry I didn't... 359 00:21:33,083 --> 00:21:34,625 help you with that sooner. 360 00:21:38,541 --> 00:21:40,666 How does it make you feel? 361 00:21:44,625 --> 00:21:46,291 Comfortable in my skin. 362 00:21:47,416 --> 00:21:48,416 Good. 363 00:21:51,958 --> 00:21:54,832 - I really miss you. - I miss you, too. 364 00:21:54,833 --> 00:21:57,249 And everything just... 365 00:21:57,250 --> 00:21:59,374 sucks without you. 366 00:22:02,333 --> 00:22:05,582 - It's been good seeing Nicky. - Yeah. 367 00:22:05,583 --> 00:22:09,916 I bet it's been nice to get to know her. 368 00:22:13,583 --> 00:22:15,041 Baby, what is it? 369 00:22:16,166 --> 00:22:19,749 It actually hasn't been that long since I talked to her. 370 00:22:19,750 --> 00:22:22,249 - Wh-What do you mean? - We text. 371 00:22:22,250 --> 00:22:25,790 And talk on the phone sometimes. 372 00:22:25,791 --> 00:22:31,415 She gave me a flip phone, like, five years ago at Grandpa's funeral. 373 00:22:31,416 --> 00:22:36,582 We didn't actually start, you know, um, talking until recently. 374 00:22:43,000 --> 00:22:44,499 Um... 375 00:22:44,500 --> 00:22:47,708 You know, I found that secret phone in my office. 376 00:22:49,791 --> 00:22:51,000 Yeah, Michelle said. 377 00:22:52,083 --> 00:22:54,125 It's evidence now. 378 00:22:55,250 --> 00:22:58,207 Is there anything in there that I should know? 379 00:22:58,208 --> 00:23:01,375 Anything... incriminating? 380 00:23:03,333 --> 00:23:04,708 Not about me. 381 00:23:06,708 --> 00:23:08,625 Kevin's the only other person who had the number. 382 00:23:10,166 --> 00:23:11,500 Oh. 383 00:23:13,333 --> 00:23:15,790 How's it been with Nicky? 384 00:23:15,791 --> 00:23:19,207 She's-she's come a long way, right? 385 00:23:19,208 --> 00:23:21,708 With her drinking and stuff? 386 00:23:26,416 --> 00:23:28,583 I just can't wait for you to come home. 387 00:23:34,625 --> 00:23:37,375 I love how he sleeps with his little butt in the air. 388 00:23:39,833 --> 00:23:41,999 - Are you okay? - God, you know, 389 00:23:42,000 --> 00:23:46,415 I always wanted a pool, and I just feel like the blue of this pool is so weird. 390 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 Right? 391 00:23:51,375 --> 00:23:53,582 All your art stuff is in the basement. 392 00:23:53,583 --> 00:23:55,790 I just saw it. 393 00:23:55,791 --> 00:23:59,124 Why don't you bring it out here, keep your hands busy? 394 00:23:59,125 --> 00:24:01,665 Yeah. Yeah, you're right. 395 00:24:01,666 --> 00:24:04,540 Just fuck these fucking hormones. 396 00:24:04,541 --> 00:24:07,166 Are you going to be able to take care of our son today? 397 00:24:08,250 --> 00:24:10,416 Of course. 398 00:24:14,708 --> 00:24:16,374 Bye. 399 00:24:21,458 --> 00:24:22,915 It's worse. 400 00:24:22,916 --> 00:24:25,249 Like, like, she can't get out of it. 401 00:24:25,250 --> 00:24:27,916 Chloe, I can't keep track of the lies anymore. 402 00:24:29,000 --> 00:24:30,915 Yeah, maybe. I... 403 00:24:30,916 --> 00:24:33,625 I don't know if I can trust her around him. 404 00:24:44,375 --> 00:24:45,707 You scared me. 405 00:24:45,708 --> 00:24:49,875 Ethan told me about the phone you gave him at Dad's funeral. 406 00:24:51,041 --> 00:24:54,915 Then you sat in my car, lying, 407 00:24:54,916 --> 00:24:58,249 pretending you don't know whose it is, 408 00:24:58,250 --> 00:25:00,957 letting me believe that it might be Adam's. 409 00:25:00,958 --> 00:25:03,582 - I was protecting him. I-- - S-Stop. 410 00:25:03,583 --> 00:25:07,790 Then you tell me this Dad story right as we're trying to leave 411 00:25:07,791 --> 00:25:10,499 to attend a memorial for our murdered husband. 412 00:25:10,500 --> 00:25:12,749 And it's, uh... 413 00:25:12,750 --> 00:25:16,332 it's bewildering to you that I can't address it. 414 00:25:16,333 --> 00:25:19,915 You said it didn't happen. 415 00:25:19,916 --> 00:25:21,249 It did. 416 00:25:21,250 --> 00:25:26,165 You were trying to shit on every little bit of good that I got from our family. 417 00:25:26,166 --> 00:25:28,040 I told you, 418 00:25:28,041 --> 00:25:31,832 because I'm tired of carrying it alone-- 419 00:25:31,833 --> 00:25:33,249 You taught Ethan to lie to me. 420 00:25:33,250 --> 00:25:35,999 And out of all the damage that you have done-- 421 00:25:36,000 --> 00:25:39,082 Our lives are a lie. 422 00:25:39,083 --> 00:25:41,125 Your life is a lie! 423 00:25:42,208 --> 00:25:44,999 What did Ethan tell you? 424 00:25:49,541 --> 00:25:51,541 Look, um... 425 00:25:54,000 --> 00:25:55,333 You're right. 426 00:25:56,583 --> 00:25:58,499 I'm sorry. 427 00:25:58,500 --> 00:26:01,874 I am truly sorry 428 00:26:01,875 --> 00:26:03,665 for everything. 429 00:26:03,666 --> 00:26:05,833 Really. 430 00:26:07,083 --> 00:26:11,166 Yeah, well, it's not like your apology just ends it. 431 00:26:12,583 --> 00:26:15,290 'Cause one trespass leads to another, 432 00:26:15,291 --> 00:26:16,874 leads to another, 433 00:26:16,875 --> 00:26:20,915 and you're just nothing without this constant drama. 434 00:26:20,916 --> 00:26:23,000 Just a... 435 00:26:24,416 --> 00:26:26,500 ...fucking empty hole. 436 00:26:28,458 --> 00:26:31,500 You're so mean sometimes, you know? 437 00:26:37,458 --> 00:26:39,749 I'm gonna head to the city for a while, 438 00:26:39,750 --> 00:26:41,833 till I can visit him again. 439 00:26:42,833 --> 00:26:44,625 How was he? 440 00:26:45,875 --> 00:26:48,499 You mean besides all the fucking bruises on his face? 441 00:26:48,500 --> 00:26:51,999 He asked me not to worry you. I-- 442 00:26:52,000 --> 00:26:53,540 You love this control. 443 00:26:53,541 --> 00:26:56,540 Yeah, maybe you should just 444 00:26:56,541 --> 00:26:59,707 try to act halfway clean next time you see him. 445 00:26:59,708 --> 00:27:02,791 Try to hide the fact that we fucking hate each other. 446 00:27:04,000 --> 00:27:05,915 Two sisters diverged in the woods. 447 00:27:05,916 --> 00:27:07,915 The pariah they erased from their family history 448 00:27:07,916 --> 00:27:09,749 now has sole access to that son. 449 00:27:09,750 --> 00:27:13,499 It's the luckiest break this broken woman has ever had. 450 00:27:13,500 --> 00:27:18,082 Time alone with her sweet boy 451 00:27:18,083 --> 00:27:20,040 while he's in the joint. 452 00:27:20,041 --> 00:27:21,124 You like the kid. 453 00:27:21,125 --> 00:27:22,249 Yeah. 454 00:27:22,250 --> 00:27:23,999 He's the only mature one in that family, 455 00:27:24,000 --> 00:27:27,040 - that's for sure. - Yeah. 456 00:27:27,041 --> 00:27:30,207 - Chloe's tech detective keeps calling. - Why? 457 00:27:30,208 --> 00:27:32,457 Must be following up on the threats from her office. 458 00:27:32,458 --> 00:27:34,915 So, an employee or two hates her. 459 00:27:34,916 --> 00:27:37,540 Doesn't mean that they killed her husband. 460 00:27:37,541 --> 00:27:39,749 And not to mention, none of it's admissible in court. 461 00:27:39,750 --> 00:27:41,582 - Right. - Okay. 462 00:27:41,583 --> 00:27:43,957 - So... - Mother-aunt and... 463 00:27:43,958 --> 00:27:45,457 Subpoenas are in process, 464 00:27:45,458 --> 00:27:48,249 all the communications from the accounts found on Ethan Macintosh's computer. 465 00:27:48,250 --> 00:27:50,624 - And what about the burner phone? - Irrelevant. 466 00:27:50,625 --> 00:27:52,874 - Wasn't the defendant's. - Uh, Adam Macintosh's work files? 467 00:27:52,875 --> 00:27:56,957 The-the boss, Braddock, he-he got cagey when we asked him about the case 468 00:27:56,958 --> 00:27:59,249 that Adam had been working on, the Gentry Group-- 469 00:27:59,250 --> 00:28:00,749 Why would we undermine our case 470 00:28:00,750 --> 00:28:02,583 by looking like we were searching for additional suspects? 471 00:28:03,708 --> 00:28:05,957 The strength of our case relies upon 472 00:28:05,958 --> 00:28:09,624 there being no other suspect with as much supportive evidence. 473 00:28:09,625 --> 00:28:13,707 Any evidence that might introduce another potential suspect 474 00:28:13,708 --> 00:28:16,415 would be the reasonable doubt a jury needs to acquit. 475 00:28:16,416 --> 00:28:18,540 So, why would we, 476 00:28:18,541 --> 00:28:23,082 we, the prosecution, go looking for that? 477 00:28:23,083 --> 00:28:26,457 Dom, that kind of dramatic effect probably works in trial, 478 00:28:26,458 --> 00:28:29,624 but at present, sounds like you're reading slam poetry to slow kids. 479 00:28:33,208 --> 00:28:37,708 You cops are so thin-skinned. 480 00:28:39,625 --> 00:28:41,165 Don't let him get to you. 481 00:28:41,166 --> 00:28:44,332 That little kerchief in his pocket 482 00:28:44,333 --> 00:28:47,374 invalidates anything he might say, far as I'm concerned. 483 00:28:47,375 --> 00:28:48,582 Listen to me. 484 00:28:48,583 --> 00:28:50,874 His job is to speak in technicalities. 485 00:28:50,875 --> 00:28:53,832 Yours is to find anything that goes in either column. 486 00:28:53,833 --> 00:28:56,415 We still got a few weeks left till trial. 487 00:28:56,416 --> 00:28:58,415 I know you don't love the kid for this, 488 00:28:58,416 --> 00:29:02,375 and while I may disagree, it either is or isn't him. 489 00:29:03,458 --> 00:29:04,832 Is that Yogi Berra? 490 00:29:08,250 --> 00:29:10,999 Oh. Google Alert for Chloe Taylor. 491 00:29:11,000 --> 00:29:12,540 Tides have turned. 492 00:29:12,541 --> 00:29:14,040 This is your problem. 493 00:29:14,041 --> 00:29:16,415 Keeping tabs on there, not in the real world. 494 00:29:16,416 --> 00:29:18,540 Say what you're saying. 495 00:29:18,541 --> 00:29:23,582 Look, go up there in the cloud and get the messages off the burner phone yourself. 496 00:29:23,583 --> 00:29:26,457 Go into town, make trouble at the husband's office. 497 00:29:26,458 --> 00:29:29,165 Rattle the boss's cage. Be proactive, okay? 498 00:29:29,166 --> 00:29:31,915 As long as it doesn't take you too far astray, 499 00:29:31,916 --> 00:29:35,290 be thorough, follow the path as far as it goes. 500 00:29:35,291 --> 00:29:37,207 You're a good detective. 501 00:29:37,208 --> 00:29:39,124 Thank you, Nan. 502 00:29:39,125 --> 00:29:41,666 Shut the fuck up. 503 00:29:43,083 --> 00:29:48,124 "The meat stewed in its own liquor, a near beige in tone. 504 00:29:48,125 --> 00:29:50,249 A healthy oyster at least. 505 00:29:50,250 --> 00:29:53,124 He had learned early how to tell if one went bad. 506 00:29:53,125 --> 00:29:55,832 Its flesh would be weathered, cloudy. 507 00:29:55,833 --> 00:29:59,790 Brown, gray or black meant contamination. 508 00:29:59,791 --> 00:30:01,290 Pink once in a while. 509 00:30:01,291 --> 00:30:03,540 Red if it was really gone. 510 00:30:03,541 --> 00:30:06,249 He always had a hard time throwing the red ones out. 511 00:30:07,875 --> 00:30:11,124 It felt odd that the sickest ones were the brightest hue, 512 00:30:11,125 --> 00:30:13,082 the most vital. 513 00:30:13,083 --> 00:30:16,874 The ones that seemed closest to life were nearest to death. 514 00:30:16,875 --> 00:30:18,915 But there was no helping it. 515 00:30:18,916 --> 00:30:20,957 They never came back from red. 516 00:30:20,958 --> 00:30:23,874 He tossed them and went back, searching 517 00:30:23,875 --> 00:30:26,875 for the fleshy beige that meant there was life." 518 00:30:30,625 --> 00:30:33,540 Jury selection is complete in the case of Ethan Macintosh, 519 00:30:33,541 --> 00:30:35,624 with the trial set to begin in two weeks. 520 00:30:35,625 --> 00:30:38,624 The New York City teenager who's been charged in his father's murder, 521 00:30:38,625 --> 00:30:40,707 in what some have dubbed the "Hamptons Homicide,'" 522 00:30:40,708 --> 00:30:43,707 has benefited from a speedy process all around. 523 00:30:43,708 --> 00:30:46,540 Here today to provide analysis is Michael Bachner. 524 00:30:57,125 --> 00:30:58,832 This is Chloe Taylor. 525 00:30:58,833 --> 00:31:01,582 This is Agent Olivero returning your call. 526 00:31:01,583 --> 00:31:03,665 You want to talk? 527 00:31:03,666 --> 00:31:06,124 Yes, I want you to be comfortable. 528 00:31:06,125 --> 00:31:08,999 We just have different definitions what that means. 529 00:31:09,000 --> 00:31:12,125 Three fans in one bedroom is excessive, that's all. 530 00:31:13,208 --> 00:31:15,208 Your body is in revolt. 531 00:31:16,958 --> 00:31:19,625 Please take some of that primrose oil that I bought. 532 00:31:21,375 --> 00:31:23,082 Hey, Detective. 533 00:31:23,083 --> 00:31:25,624 Uh, honey, let me call you right back. 534 00:31:25,625 --> 00:31:27,291 Yeah, I will. 535 00:31:28,708 --> 00:31:30,333 Time for a change at the house, huh? 536 00:31:32,250 --> 00:31:34,790 - That your wife? - Perimenopause. 537 00:31:34,791 --> 00:31:36,707 Tried to prepare her for it, but she wasn't having it. 538 00:31:36,708 --> 00:31:38,957 Blaming hot flashes on global warming. 539 00:31:38,958 --> 00:31:40,415 But you know how that is. 540 00:31:40,416 --> 00:31:43,040 I really don't. 541 00:31:43,041 --> 00:31:45,915 Well, it's nothing to have shame about, natural order of things. 542 00:31:45,916 --> 00:31:48,915 I'm doing fine, but they sell lube at the checkout. 543 00:31:48,916 --> 00:31:50,457 Your sister here? 544 00:31:50,458 --> 00:31:52,540 You know damn well she's in Manhattan. 545 00:31:52,541 --> 00:31:53,874 Your partner's all over it. 546 00:31:53,875 --> 00:31:57,665 - He's got a real hard-on for her. - What a crazy turn, right? 547 00:31:57,666 --> 00:31:59,332 Going from beloved do-gooder 548 00:31:59,333 --> 00:32:01,790 to the world knowing you stole your sister's life. 549 00:32:03,250 --> 00:32:05,374 "Raised a monster, living in luxury." 550 00:32:05,375 --> 00:32:07,915 And you out there working two shitty jobs 551 00:32:07,916 --> 00:32:10,832 just to pay rent on a Shaker Heights-adjacent apartment. 552 00:32:10,833 --> 00:32:12,249 Where are you getting this from? 553 00:32:12,250 --> 00:32:14,040 My partner and his Google Alerts. 554 00:32:14,041 --> 00:32:18,124 Yeah. Not a lot of sympathy left out there for your sister, though, 555 00:32:18,125 --> 00:32:20,999 no matter how many Latin checkout girls she pretends to care about. 556 00:32:21,000 --> 00:32:23,333 - Here. I got you. - No. I-I got-- 557 00:32:24,500 --> 00:32:27,665 You came off looking good, though-- the wronged mother. 558 00:32:27,666 --> 00:32:29,875 You'd think you were the one with the publicist. 559 00:32:31,333 --> 00:32:33,666 All right, thank you, Cagney and Lacey. 560 00:32:34,833 --> 00:32:38,082 I'm sure your wife's sweating her menopausal balls off. 561 00:32:38,083 --> 00:32:41,749 Oh, yeah, it's been hot at night, I'll give her that. No relief. 562 00:32:41,750 --> 00:32:43,707 You're living out there, though, by the water, 563 00:32:43,708 --> 00:32:46,207 central AC, the works. 564 00:32:46,208 --> 00:32:48,749 Who could've predicted that? 565 00:32:48,750 --> 00:32:50,290 See you in a couple weeks. 566 00:32:50,291 --> 00:32:54,290 Oh, by the way, "Cagney and Lacey," it's a compliment. 567 00:32:54,291 --> 00:32:56,375 It's gonna look great in there. 568 00:32:57,875 --> 00:32:59,374 Twat. 569 00:33:10,500 --> 00:33:12,040 Ms. Taylor. 570 00:33:12,041 --> 00:33:13,707 I'm Special Agent Edward Olivero. 571 00:33:13,708 --> 00:33:15,832 This is, uh, Special Agent Troy Younger. 572 00:33:15,833 --> 00:33:18,458 - Hello. - Let the lady sit, please. 573 00:33:20,625 --> 00:33:22,416 Thank you. 574 00:33:24,416 --> 00:33:26,290 Not a lot of room in here. 575 00:33:26,291 --> 00:33:27,874 This one is breaking 576 00:33:27,875 --> 00:33:30,291 my balls all day about my waistline. 577 00:33:33,458 --> 00:33:35,124 - So, um, my husband. - Oh. 578 00:33:35,125 --> 00:33:36,624 - Our condolences. - Thank you. 579 00:33:36,625 --> 00:33:39,124 Thank you. Um... 580 00:33:39,125 --> 00:33:42,000 he told me he was working with you before he died. 581 00:33:43,375 --> 00:33:45,540 You know what's coming. 582 00:33:45,541 --> 00:33:47,707 We can't confirm or deny that. 583 00:33:47,708 --> 00:33:50,249 I can confirm that he is dead because of it. 584 00:33:50,250 --> 00:33:53,082 Because of his work with you. 585 00:33:53,083 --> 00:33:55,499 Have you talked to the detectives working this case 586 00:33:55,500 --> 00:33:57,749 - about this theory? - No. 587 00:33:57,750 --> 00:33:59,749 'Cause there's not much we can do for you. 588 00:33:59,750 --> 00:34:01,790 Well, I talked to the people that I know at the law firm. 589 00:34:01,791 --> 00:34:05,124 - Lawyers close ranks. - But our door is always open to you. 590 00:34:05,125 --> 00:34:07,915 So we can have another elliptical conversation. 591 00:34:07,916 --> 00:34:09,625 It's a condition of our position. 592 00:34:13,500 --> 00:34:15,291 Do you want a cup of coffee? 593 00:34:16,583 --> 00:34:18,583 My son is good. 594 00:34:19,583 --> 00:34:22,708 And he will die in prison for a crime he didn't commit. 595 00:34:24,875 --> 00:34:26,666 He didn't do this. 596 00:34:28,625 --> 00:34:30,500 He didn't do this. 597 00:34:32,250 --> 00:34:34,540 I'll walk you out. 598 00:34:34,541 --> 00:34:36,124 I'll be right back. 599 00:34:40,791 --> 00:34:42,625 Ms. Taylor, wait. 600 00:34:44,000 --> 00:34:46,999 - Off the record? - Yes. 601 00:34:47,000 --> 00:34:50,165 Get into his office files and ping me if you find something. 602 00:34:50,166 --> 00:34:52,124 We need intel on the Gentry Group. 603 00:34:52,125 --> 00:34:53,582 They'll never let me do that. 604 00:34:53,583 --> 00:34:55,457 Don't ask. You're his wife. 605 00:34:55,458 --> 00:34:57,374 His property is yours now. 606 00:34:57,375 --> 00:35:00,249 So this is definitely part of what happened to him? 607 00:35:00,250 --> 00:35:04,332 If you can get me something concrete, firm, 608 00:35:04,333 --> 00:35:06,250 I can give you something real. 609 00:35:07,833 --> 00:35:09,125 What'll I get? 610 00:35:11,500 --> 00:35:13,540 You mention this conversation, 611 00:35:13,541 --> 00:35:17,207 particularly to anyone involved in your son's case, 612 00:35:17,208 --> 00:35:18,625 prison time. 613 00:35:19,750 --> 00:35:22,707 Other than that, let me know what you want. 614 00:35:53,208 --> 00:35:54,499 I feel so betrayed. 615 00:35:54,500 --> 00:35:56,957 - Like, how could she leave all this out? - Right? 616 00:35:56,958 --> 00:35:58,540 She mentions her mother in her Congress testimony 617 00:35:58,541 --> 00:36:00,207 but never a sister. 618 00:36:00,208 --> 00:36:02,332 Exactly. Not a word. 619 00:36:02,333 --> 00:36:04,207 She invented this whole other life. 620 00:36:04,208 --> 00:36:06,374 "The Real Thing." Give me a break. 621 00:36:06,375 --> 00:36:07,749 I know, right? Like, 622 00:36:07,750 --> 00:36:09,415 what truth are we supposed to believe? 623 00:36:09,416 --> 00:36:10,999 This is triggering for you. 624 00:36:11,000 --> 00:36:13,249 It is. She was on my vision board. 625 00:36:13,250 --> 00:36:17,540 And I feel for her-- it's awful-- but you know karma, she always comes back. 626 00:36:17,541 --> 00:36:18,749 Good episode title. 627 00:36:18,750 --> 00:36:20,416 Dipshits. 628 00:36:28,500 --> 00:36:30,374 Oh. 629 00:36:30,375 --> 00:36:32,791 Uh, I-I came for the Tupperware. 630 00:36:33,916 --> 00:36:36,290 It's Nicky, Chloe's sister. 631 00:36:36,291 --> 00:36:37,832 My daughter says hello. 632 00:36:37,833 --> 00:36:38,999 Oh. Hey, hey, Janie. 633 00:36:39,000 --> 00:36:40,624 Get your dog or I'm gonna put it in a cab. 634 00:36:40,625 --> 00:36:44,374 You said one night and a week later, fucking Franzen is still here. 635 00:36:44,375 --> 00:36:46,832 They may have thrown your Tupperware out. 636 00:36:46,833 --> 00:36:49,832 - The dog's name is Franzen? - Who cares? 637 00:36:49,833 --> 00:36:52,165 Oh. Seems like more of a "Buck" to me. 638 00:36:52,166 --> 00:36:54,665 Want a cappuccino? This machine does everything. 639 00:36:54,666 --> 00:36:56,124 Ah, no, I'm okay. 640 00:36:56,125 --> 00:36:58,040 Good, because I don't know how it works. 641 00:36:58,041 --> 00:37:03,249 Deena, please, the dog, it stinks. 642 00:37:06,583 --> 00:37:08,290 Sit. 643 00:37:08,291 --> 00:37:10,875 I'm the only one allowed to flutter in place. 644 00:37:12,416 --> 00:37:14,790 Um, about your party, I just... 645 00:37:14,791 --> 00:37:16,916 You think I never fucked a waiter at a wake? 646 00:37:18,000 --> 00:37:20,332 I invented that move. 647 00:37:20,333 --> 00:37:21,957 Still, I-I apologize. 648 00:37:21,958 --> 00:37:25,540 Unnecessary. Oh, but do stay away from my daughter. 649 00:37:25,541 --> 00:37:30,832 She likes nothing more than an unavailable hot mess of a straight woman. 650 00:37:30,833 --> 00:37:32,374 Who said I'm unavailable? 651 00:37:34,166 --> 00:37:36,666 - She just wanted to buy my jewelry. - Not even Etsy. 652 00:37:37,833 --> 00:37:40,207 I'll buy some. 653 00:37:40,208 --> 00:37:42,540 Yeah. 654 00:37:42,541 --> 00:37:43,958 If you like it, great. 655 00:37:48,250 --> 00:37:51,415 Look, I don't... I don't really trust you. 656 00:37:51,416 --> 00:37:53,915 But I think you love Chloe. 657 00:37:53,916 --> 00:37:56,374 You don't like women very much, do you? 658 00:37:56,375 --> 00:37:57,415 Excuse me? 659 00:37:57,416 --> 00:38:00,249 Oh, you white girls and your mama issues. 660 00:38:00,250 --> 00:38:03,540 Your mothers send you out in the world just thinking about men, 661 00:38:03,541 --> 00:38:05,790 so you fuck each other over just to get one. 662 00:38:05,791 --> 00:38:07,540 Thank God we don't do that shit. 663 00:38:07,541 --> 00:38:09,457 We don't have the luxury. 664 00:38:09,458 --> 00:38:11,624 We stick together. 665 00:38:11,625 --> 00:38:14,957 We talking about white women right now or Black women or...? 666 00:38:14,958 --> 00:38:19,040 You are sitting in my kitchen, so yes, we are talking about Black women. 667 00:38:19,041 --> 00:38:22,415 Well, just so you know, I don't see color. 668 00:38:24,791 --> 00:38:26,249 You're fucking with me. 669 00:38:26,250 --> 00:38:28,582 And I only hate some women. 670 00:38:28,583 --> 00:38:30,999 Well, while you're hating on each other, 671 00:38:31,000 --> 00:38:33,332 the man's world that we live in just keeps on spinning. 672 00:38:33,333 --> 00:38:37,540 You selfish bitches just won't share with each other. 673 00:38:37,541 --> 00:38:39,415 And all the while, the men, those fuckers, 674 00:38:39,416 --> 00:38:41,124 they're moving the ball down the field together. 675 00:38:41,125 --> 00:38:43,207 They work together. 676 00:38:43,208 --> 00:38:47,499 So, you want to grow up, play together? 677 00:38:47,500 --> 00:38:48,915 Get some shit done? 678 00:38:48,916 --> 00:38:50,332 Like a Black woman? 679 00:38:50,333 --> 00:38:52,499 Like a motherfucking king. 680 00:38:53,625 --> 00:38:57,915 It's bad, the press. We got to do something 681 00:38:57,916 --> 00:39:00,125 to make Chloe look better. 682 00:39:03,416 --> 00:39:05,833 I'll handle the optics. 683 00:39:06,916 --> 00:39:08,708 Thank you. 684 00:39:10,333 --> 00:39:12,125 Anything else? 685 00:39:14,291 --> 00:39:17,082 Yeah. You ever get lonely in a house this big? 686 00:39:17,083 --> 00:39:19,249 Stop it. 687 00:39:19,250 --> 00:39:21,249 Never. 688 00:39:35,166 --> 00:39:37,290 Hey, Nicky, um... 689 00:39:37,291 --> 00:39:40,124 I'm coming back to the house, so... 690 00:39:40,125 --> 00:39:43,291 clean up whatever mess you made before I get there. 691 00:39:47,208 --> 00:39:51,957 Um, what about sculpture garden at MOMA, and then dinner at the Carlyle? 692 00:39:51,958 --> 00:39:53,457 My sister and I went 693 00:39:53,458 --> 00:39:56,249 to Carnegie Deli on her 21st birthday trip. 694 00:39:56,250 --> 00:39:58,082 I have seen that picture. 695 00:39:58,083 --> 00:40:01,290 Very big sandwiches. We could split one. 696 00:40:01,291 --> 00:40:04,707 Sure. But don't you want to see a show? 697 00:40:04,708 --> 00:40:08,166 I could get some really good seats through the magazine. 698 00:40:09,250 --> 00:40:13,000 Great sorrow of my life, losing my sister. 699 00:40:14,791 --> 00:40:15,999 I know. 700 00:40:19,500 --> 00:40:23,707 I want you to know that I'm quite proud of you. 701 00:40:23,708 --> 00:40:25,333 All that you've done here. 702 00:40:27,333 --> 00:40:29,040 Thanks, Mom. 703 00:40:29,041 --> 00:40:31,207 What a view. 704 00:40:31,208 --> 00:40:33,249 Yeah, you want to go sit outside? 705 00:40:33,250 --> 00:40:34,583 No. 706 00:40:35,666 --> 00:40:38,290 But you know what would really make me proud, 707 00:40:38,291 --> 00:40:40,041 is if you made up with your sister. 708 00:40:43,250 --> 00:40:45,457 Yeah, it's not really that simple. 709 00:40:45,458 --> 00:40:47,250 I know. I know. 710 00:40:48,250 --> 00:40:50,624 But make it happen. 711 00:40:50,625 --> 00:40:53,499 You did all this. You can do that. 712 00:40:53,500 --> 00:40:55,041 For me. 713 00:41:06,333 --> 00:41:09,083 Really, Hank? You got nothing for me, huh? 714 00:41:10,458 --> 00:41:14,624 I thought you'd have all kinds of tips and tricks 715 00:41:14,625 --> 00:41:16,500 for getting bloodstains out. 716 00:41:17,916 --> 00:41:21,750 Maybe, uh, human's different than... 717 00:41:24,291 --> 00:41:25,790 ...fish or rabbit. 718 00:41:49,916 --> 00:41:51,333 Hello? 719 00:41:53,083 --> 00:41:57,790 Hi. I-I got your number off the stag sign-in sheet. 720 00:41:57,791 --> 00:42:00,665 I-I'm listening to your book. 721 00:42:00,666 --> 00:42:02,208 Oh, yeah? Which one? 722 00:42:03,541 --> 00:42:06,124 I don't know. Uh... 723 00:42:06,125 --> 00:42:08,207 I just like the sound of your voice. 724 00:42:08,208 --> 00:42:10,457 I-I like what you said about... 725 00:42:10,458 --> 00:42:12,332 red oysters. 726 00:42:12,333 --> 00:42:14,915 Mm. What are you doing? 727 00:42:14,916 --> 00:42:17,791 Uh, sprucing up a bit, for my sister. 728 00:42:18,916 --> 00:42:22,040 What does it look like where you write? 729 00:42:22,041 --> 00:42:27,000 Uh, well, there are lots of books, lots of windows. 730 00:42:28,375 --> 00:42:30,332 You doing okay? 731 00:42:30,333 --> 00:42:32,999 I need a favor, if you've got a minute. 732 00:42:33,000 --> 00:42:35,208 Yeah. I'm right here. 733 00:42:39,708 --> 00:42:41,957 Would you pray with me? 734 00:42:41,958 --> 00:42:44,207 Sure. 735 00:42:44,208 --> 00:42:45,875 I'm on my knees. 736 00:42:47,291 --> 00:42:49,124 You're on your way to standing up. 737 00:43:41,500 --> 00:43:43,125 - Oh, hey. - Hey. 738 00:43:47,041 --> 00:43:48,458 I moved out here. 739 00:43:49,875 --> 00:43:51,666 Give us space. 740 00:43:53,458 --> 00:43:55,250 You've been busy. 741 00:44:02,166 --> 00:44:03,916 Your hair looks really good. 742 00:44:06,875 --> 00:44:07,875 Yeah. 743 00:44:09,416 --> 00:44:10,665 Yours, too. 744 00:44:13,416 --> 00:44:15,083 So, um... 745 00:44:17,500 --> 00:44:19,250 What are we wearing to this thing? 746 00:44:22,041 --> 00:44:23,916 All right, um... 747 00:44:25,125 --> 00:44:28,208 Try this one. 748 00:44:31,041 --> 00:44:32,207 That's the back? 749 00:44:32,208 --> 00:44:34,957 This is like a little baby bib. 750 00:44:34,958 --> 00:44:36,958 No, it's beautiful. 751 00:44:38,500 --> 00:44:39,875 Um... 752 00:44:41,000 --> 00:44:43,790 Okay, just so you know, I-I might have some information 753 00:44:43,791 --> 00:44:45,457 about what Adam was involved in. 754 00:44:45,458 --> 00:44:50,833 Some... good he was trying to do that pissed off some really bad people. 755 00:44:52,291 --> 00:44:56,082 Did you give Sanders this... vague update? 756 00:44:56,083 --> 00:44:58,749 I can't really be specific, okay? 757 00:44:58,750 --> 00:45:02,332 It's-it's very serious, and I could get in a lot of trouble. 758 00:45:02,333 --> 00:45:06,832 Okay, we're picking outfits to wear to our son's murder trial, Chlo. 759 00:45:11,250 --> 00:45:15,207 All right, there are other... 760 00:45:15,208 --> 00:45:17,540 parties with other interests involved. 761 00:45:17,541 --> 00:45:19,290 - Okay? - Uh-huh. Okay. 762 00:45:19,291 --> 00:45:21,415 Um... 763 00:45:21,416 --> 00:45:25,207 and they think I might have access to something that... 764 00:45:25,208 --> 00:45:27,915 they may have use of. 765 00:45:27,916 --> 00:45:32,124 Maybe something that might have made Adam a target. 766 00:45:32,125 --> 00:45:35,957 And what do these other people with other interests 767 00:45:35,958 --> 00:45:38,291 maybe want you to do about it? 768 00:45:39,958 --> 00:45:41,666 Get it for them. 769 00:45:44,416 --> 00:45:45,665 Okay. 770 00:45:45,666 --> 00:45:48,665 Whatever Deep Throat garage you meet these fuckers in, 771 00:45:48,666 --> 00:45:53,874 you tell them they don't get shit unless they publicly... 772 00:45:53,875 --> 00:45:57,041 state that whatever Adam was into... 773 00:45:58,583 --> 00:45:59,707 ...could've led to this, 774 00:45:59,708 --> 00:46:02,750 that there are other people with legitimate reasons for wanting him dead. 775 00:46:05,083 --> 00:46:06,790 Good. 776 00:46:06,791 --> 00:46:08,165 Okay. 777 00:46:08,166 --> 00:46:11,082 Looks like he was keeping busy, too. 778 00:46:11,083 --> 00:46:13,290 Yeah. 779 00:46:20,458 --> 00:46:21,958 Ooh. Wow. 780 00:46:22,958 --> 00:46:24,707 Oh, you look good. 781 00:46:25,875 --> 00:46:27,625 Because I look like you. 782 00:46:47,666 --> 00:46:49,166 Fuck. 783 00:46:53,500 --> 00:46:57,540 "According to our sources, Nicole Macintosh drank and popped pills 784 00:46:57,541 --> 00:46:59,999 and was dangerously neglectful to young Ethan, 785 00:47:00,000 --> 00:47:03,707 leading one day to his near-drowning. 786 00:47:03,708 --> 00:47:06,790 Chloe Taylor didn't steal her husband and son from her sister. 787 00:47:06,791 --> 00:47:08,916 She saved them." 788 00:47:16,875 --> 00:47:18,624 Chlo, you ready to go? 789 00:47:22,666 --> 00:47:24,000 Yeah. 790 00:47:25,000 --> 00:47:27,665 Nicole, did you try to drown your own kid? What happened that night? 791 00:47:27,666 --> 00:47:29,165 Nicole, Nicole! What kind of drugs were you on? 792 00:47:29,166 --> 00:47:31,040 - Oxy? Molly? Quaaludes? - Wait. What is going on? 793 00:47:31,041 --> 00:47:33,624 - Nicole, are you still using? - Fuck off. 794 00:47:33,625 --> 00:47:36,332 Ethan stabbed his father to death because you're a terrible mother. 795 00:47:36,333 --> 00:47:38,499 - What do you have to say about that? - Move back. Move back. 796 00:47:38,500 --> 00:47:40,124 - Keep walking. Just keep walking. - How long did you stay 797 00:47:40,125 --> 00:47:41,207 in the psychiatric hospital?! 798 00:47:41,208 --> 00:47:43,082 - Leave us alone! - Did you tell them all this? - Move back. 799 00:47:43,083 --> 00:47:44,665 - Huh? - Thank you. 800 00:47:44,666 --> 00:47:46,916 What did you do? 801 00:48:35,375 --> 00:48:37,750 All rise. 802 00:48:40,250 --> 00:48:42,415 When Ethan was a little guy, he used to like 803 00:48:42,416 --> 00:48:45,415 to help me shovel snow from the front of the building. 804 00:48:45,416 --> 00:48:50,290 He liked to sprinkle salt on the sidewalk, make sure no one slipped. 805 00:48:50,291 --> 00:48:52,207 He loved... 806 00:48:52,208 --> 00:48:54,583 watching it chew through the ice, you know? 807 00:48:55,625 --> 00:48:58,040 And not for nothing. Uh... 808 00:48:58,041 --> 00:49:00,582 his mom is one of the best. 809 00:49:00,583 --> 00:49:02,624 You know, she takes care of us. 810 00:49:02,625 --> 00:49:04,707 Not just at Christmastime, either. 811 00:49:04,708 --> 00:49:07,082 Coffee and the like. 812 00:49:07,083 --> 00:49:10,040 She listens, remembers names. 813 00:49:10,041 --> 00:49:11,749 She's good people. 814 00:49:11,750 --> 00:49:14,249 Ethan's cool. You know? 815 00:49:14,250 --> 00:49:16,790 Not like the other kids from the city. 816 00:49:16,791 --> 00:49:20,291 Doesn't care how big your house is or what kind of car you drive. 817 00:49:21,666 --> 00:49:24,499 Dude's even got a knight costume under his bed. 818 00:49:26,375 --> 00:49:29,332 Like, one he takes really good care of. 819 00:49:29,333 --> 00:49:30,915 Dude even polishes it. 820 00:49:33,291 --> 00:49:36,582 But, yeah, he's real cool. 821 00:49:36,583 --> 00:49:39,290 And... he's my brother. 822 00:49:39,291 --> 00:49:41,999 When we went to Kevin Dunham's house to deliver the news, 823 00:49:42,000 --> 00:49:46,333 Ethan Macintosh acted as if the information wasn't new to him. 824 00:49:47,416 --> 00:49:50,332 Fifteen years-plus on the job, that type of reaction, 825 00:49:50,333 --> 00:49:52,665 that was a first. 826 00:49:52,666 --> 00:49:54,666 Like he wasn't surprised. 827 00:49:55,791 --> 00:49:57,791 Like he knew it was coming. 828 00:49:58,791 --> 00:50:00,790 Like he'd thought about it before. 829 00:50:00,791 --> 00:50:05,166 I've been the headmistress at Casden High School for 20 years. 830 00:50:06,625 --> 00:50:11,165 Ethan's father wanted to transfer him to military school after junior year. 831 00:50:11,166 --> 00:50:14,707 And Adam discussed this with me, and I told Ethan about it. 832 00:50:14,708 --> 00:50:20,499 I thought it might get him to comprehend the gravity of his situation. 833 00:50:20,500 --> 00:50:24,416 What did Ethan say when you told him about his father's plan for military school? 834 00:50:26,041 --> 00:50:27,957 He said... 835 00:50:27,958 --> 00:50:30,583 "He can't do that to me. 836 00:50:31,666 --> 00:50:33,625 I'll find a way to stop him." 837 00:50:39,500 --> 00:50:40,999 These last weeks, the defense 838 00:50:41,000 --> 00:50:44,165 has tried to paint Ethan Macintosh as a good kid, 839 00:50:44,166 --> 00:50:45,707 while the prosecution has aimed to shed light 840 00:50:45,708 --> 00:50:49,499 on his oftentimes threatening relationship with his father. 841 00:50:49,500 --> 00:50:51,999 As he takes the stand for cross-examination today, 842 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 everyone is wondering what the young man might say. 843 00:50:56,541 --> 00:50:57,749 Just came in from tech. 844 00:50:57,750 --> 00:50:59,040 Took her long enough. 845 00:50:59,041 --> 00:51:00,540 Got to get it to Dom Willis. 846 00:51:00,541 --> 00:51:01,790 Are you sure about this, Nan? 847 00:51:01,791 --> 00:51:04,540 You're the one who always says what happens up there online isn't real. 848 00:51:04,541 --> 00:51:06,457 Well, this sure is. 849 00:51:06,458 --> 00:51:08,832 Would you say the circumstances around your moving 850 00:51:08,833 --> 00:51:11,832 to New York and Chloe becoming your mother were traumatic? 851 00:51:11,833 --> 00:51:13,624 I was two. 852 00:51:13,625 --> 00:51:16,708 What was the story you were told? 853 00:51:19,125 --> 00:51:22,582 My mom always said that my biological mother had issues 854 00:51:22,583 --> 00:51:24,415 and that she needed to deal with them 855 00:51:24,416 --> 00:51:26,957 and she couldn't be the mother I needed 856 00:51:26,958 --> 00:51:29,790 and everything happens for a reason. 857 00:51:29,791 --> 00:51:32,374 Was this reinforced? This version of events. 858 00:51:32,375 --> 00:51:35,415 We didn't talk about my-my other mom. 859 00:51:35,416 --> 00:51:36,749 So it wasn't mentioned ever? 860 00:51:36,750 --> 00:51:39,249 Forbidden even? 861 00:51:39,250 --> 00:51:40,875 Like, without saying it was. 862 00:51:41,958 --> 00:51:44,749 Keeping secrets and leading double lives-- 863 00:51:44,750 --> 00:51:46,957 this is what your family is about. 864 00:51:46,958 --> 00:51:48,457 Objection, Your Honor. 865 00:51:48,458 --> 00:51:50,415 Overruled. Go on, please. 866 00:51:50,416 --> 00:51:52,457 We see it in ghettos, 867 00:51:52,458 --> 00:51:56,040 what some refer to as "underserved communities." 868 00:51:56,041 --> 00:51:57,499 Mostly Black, brown. 869 00:51:57,500 --> 00:52:00,665 The corrosive impact of neglect. 870 00:52:00,666 --> 00:52:04,207 The link between early trauma and propensity for violence later in life. 871 00:52:04,208 --> 00:52:05,290 Objection. 872 00:52:05,291 --> 00:52:07,707 Your Honor, spare us the irrelevant 873 00:52:07,708 --> 00:52:09,582 - cultural observations. - Overruled. 874 00:52:09,583 --> 00:52:12,416 But, uh, let's wind it down, counselor. 875 00:52:14,416 --> 00:52:17,540 We're used to drawing these parallels in low-income communities. 876 00:52:17,541 --> 00:52:20,124 But it's also true for wealthy white kids. 877 00:52:20,125 --> 00:52:21,624 Human. 878 00:52:21,625 --> 00:52:24,166 No matter how much money your folks have. 879 00:52:25,791 --> 00:52:28,040 They broke you early and they broke you good, didn't they? 880 00:52:28,041 --> 00:52:29,415 Oh, this fucking asshole. 881 00:52:29,416 --> 00:52:30,791 Quiet in the courtroom, please. 882 00:52:33,166 --> 00:52:34,999 Where the fuck is he going with this? 883 00:52:35,000 --> 00:52:36,415 Unfortunately, 884 00:52:36,416 --> 00:52:39,457 many of these things were beyond your control. 885 00:52:39,458 --> 00:52:41,249 And yet here we are, living with the results. 886 00:52:41,250 --> 00:52:42,832 We talked about 887 00:52:42,833 --> 00:52:44,874 how Chloe was a busy and committed public figure. 888 00:52:44,875 --> 00:52:48,124 We also talked about Chloe's public role. 889 00:52:48,125 --> 00:52:50,707 How it led to threats against her on various platforms. 890 00:52:50,708 --> 00:52:52,374 Some of these threats were coming from a computer 891 00:52:52,375 --> 00:52:54,207 that was registered to The Real Thing magazine. 892 00:52:54,208 --> 00:52:55,624 We know this. 893 00:52:55,625 --> 00:52:57,832 But what we have yet to talk about 894 00:52:57,833 --> 00:53:00,832 was that that computer was stored in Chloe Taylor's home 895 00:53:00,833 --> 00:53:02,165 - and used by Ethan. - What is that? 896 00:53:02,166 --> 00:53:04,374 And one of the most avid posters on those sites, 897 00:53:04,375 --> 00:53:06,999 someone by the name of Kurt Lo Mein, 898 00:53:07,000 --> 00:53:09,750 that account was linked to your email, Ethan. 899 00:53:11,208 --> 00:53:12,458 It was you, wasn't it? 900 00:53:13,625 --> 00:53:15,749 Reading posts that were threatening rape. 901 00:53:15,750 --> 00:53:17,332 Rape. 902 00:53:17,333 --> 00:53:19,499 Against your mother. 903 00:53:19,500 --> 00:53:20,582 Death threats. 904 00:53:20,583 --> 00:53:23,207 Threats you read from users with whom you engaged. 905 00:53:23,208 --> 00:53:25,749 But some of these posts were actually about your father. 906 00:53:25,750 --> 00:53:28,207 In one exchange, Kurt Lo Mein posts-- 907 00:53:28,208 --> 00:53:30,833 Objection. The counselor is testifying. 908 00:53:35,041 --> 00:53:37,915 Ethan, would you mind reading this for me, starting with the username? 909 00:53:46,666 --> 00:53:48,665 "Kurt Lo Mein: 910 00:53:48,666 --> 00:53:50,625 She'd be better off if he were dead." 911 00:53:51,708 --> 00:53:55,291 "CHAD69: You want her all to yourself, Kurt?" 912 00:53:56,375 --> 00:53:58,415 "Kurt Lo Mein: 913 00:53:58,416 --> 00:54:01,082 Off him? I'd do it. 914 00:54:01,083 --> 00:54:03,665 Look at that face. You know he deserves it." 915 00:54:03,666 --> 00:54:06,291 Ethan, did you make these comments? 916 00:54:10,083 --> 00:54:11,249 Yes. 917 00:54:14,291 --> 00:54:16,165 Why? 918 00:54:16,166 --> 00:54:17,915 'Cause it's how I felt. 919 00:54:17,916 --> 00:54:18,999 How did you feel? 920 00:54:26,083 --> 00:54:28,250 Like there were times I wanted him gone.66572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.