Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,749
Previously on The Better Sister...
2
00:00:01,750 --> 00:00:03,415
- You don't have to touch me!
- Ethan Macintosh,
3
00:00:03,416 --> 00:00:06,165
you are under arrest
for the murder of Adam Macintosh.
4
00:00:06,166 --> 00:00:08,415
They sent me a therapist.
5
00:00:08,416 --> 00:00:10,624
Hey, that's good, right?
6
00:00:10,625 --> 00:00:15,165
Some of these threats are coming
from a computer registered to...
7
00:00:15,166 --> 00:00:16,874
- The Real Thing.
- Well, that's my office.
8
00:00:16,875 --> 00:00:18,082
Yeah.
9
00:00:18,083 --> 00:00:20,582
Holding on to secrets?
Slow poison.
10
00:00:21,541 --> 00:00:23,082
Tell your sister what happened.
11
00:00:23,083 --> 00:00:24,207
Your end.
12
00:00:24,208 --> 00:00:26,040
He got into bed with me, Chlo.
13
00:00:26,041 --> 00:00:27,208
You're gonna bring this up now?
14
00:00:27,791 --> 00:00:29,624
May I offer you a martini?
15
00:00:29,625 --> 00:00:30,874
Nicky, let's go home.
16
00:00:30,875 --> 00:00:33,124
- Please.
- You brought me here.
17
00:00:33,125 --> 00:00:34,207
Now I'm staying.
18
00:00:36,833 --> 00:00:38,124
Sid Evans. He's a reporter.
19
00:00:38,125 --> 00:00:39,207
You know, I'm not hiding my sister
20
00:00:39,208 --> 00:00:41,582
for my sake.
21
00:00:41,583 --> 00:00:43,665
- It's for Ethan.
- You want to talk about it?
22
00:00:43,666 --> 00:00:45,166
Off the record.
23
00:00:49,750 --> 00:00:51,582
It's her.
24
00:00:53,083 --> 00:00:55,665
I need you to check
something out for me.
25
00:00:55,666 --> 00:00:58,125
Before this girl gets herself killed.
26
00:01:00,458 --> 00:01:03,624
โช You've got me โช
27
00:01:03,625 --> 00:01:06,124
โช You've got me falling down and down โช
28
00:01:06,125 --> 00:01:07,957
โช Down and down and down and down โช
29
00:01:07,958 --> 00:01:10,082
โช You've got me spinning round and round โช
30
00:01:10,083 --> 00:01:11,915
โช Round and round and round and round โช
31
00:01:11,916 --> 00:01:15,707
โช Loving good and loving true...
32
00:01:15,708 --> 00:01:18,957
Five pounds
of strawberry shortcake for you.
33
00:01:20,666 --> 00:01:23,332
Can I tell you how boring
antitrust law is?
34
00:01:23,333 --> 00:01:25,540
Is it as boring as this shift?
35
00:01:25,541 --> 00:01:28,540
Because it is so slow today.
36
00:01:28,541 --> 00:01:29,749
Hmm.
37
00:01:29,750 --> 00:01:31,999
Maybe we need a little...
38
00:01:32,000 --> 00:01:34,207
I... I've got to concentrate.
39
00:01:34,208 --> 00:01:35,499
All right. Of course, of course.
40
00:01:35,500 --> 00:01:36,957
- Sorry, sorry.
- Time and place.
41
00:01:36,958 --> 00:01:39,624
Yes, the time might be now.
42
00:01:39,625 --> 00:01:43,749
โช Crazy, crazy over you...
43
00:01:43,750 --> 00:01:45,749
Uh, yeah, maybe I should go.
44
00:01:45,750 --> 00:01:47,999
I don't want to...
I don't want to get you fired here.
45
00:01:48,000 --> 00:01:49,249
What? Don't you dare.
46
00:01:49,250 --> 00:01:51,665
I love seeing you sitting back here
building our future.
47
00:01:52,875 --> 00:01:54,415
Your customers are coming.
48
00:01:54,416 --> 00:01:57,582
Oh. Blanche.
49
00:01:57,583 --> 00:01:59,207
Hello.
50
00:01:59,208 --> 00:02:01,207
How are you today? You guys look so great.
51
00:02:01,208 --> 00:02:03,207
We want to sit in your section.
52
00:02:03,208 --> 00:02:04,540
Oh, you better.
53
00:02:04,541 --> 00:02:06,457
Is that your husband?
54
00:02:06,458 --> 00:02:08,749
Now, no flirting, ladies.
He's busy studying.
55
00:02:08,750 --> 00:02:10,540
He's gonna be a big-time lawyer.
56
00:02:10,541 --> 00:02:12,290
We starting with Cokes or coffee today?
57
00:02:49,333 --> 00:02:51,165
Yes.
58
00:02:51,166 --> 00:02:54,082
Yeah, yeah. Yeah.
59
00:03:32,750 --> 00:03:33,957
Hi.
60
00:03:33,958 --> 00:03:36,457
Sid's holding
the article until closer to the trial.
61
00:03:36,458 --> 00:03:37,832
It'll have more impact.
62
00:03:37,833 --> 00:03:39,290
What's the target date?
63
00:03:39,291 --> 00:03:41,540
That's out of our hands now.
64
00:03:41,541 --> 00:03:43,832
I'm not feeling good about this.
65
00:03:43,833 --> 00:03:45,665
Maybe we should pull it?
66
00:03:45,666 --> 00:03:47,375
Go for a run.
67
00:03:49,416 --> 00:03:52,207
Hope my sister didn't outstay her welcome.
68
00:03:52,208 --> 00:03:54,333
She's certainly got charisma.
69
00:03:55,625 --> 00:03:57,791
Oh, God.
I'm afraid to ask what that means.
70
00:04:02,000 --> 00:04:03,291
Nicky?
71
00:05:00,666 --> 00:05:03,040
"As the legal guardian of Ethan Macintosh,
72
00:05:03,041 --> 00:05:05,082
I hereby grant permission
73
00:05:05,083 --> 00:05:09,957
to administer the antidepressant...
74
00:05:09,958 --> 00:05:13,208
fluoxetine, effective immediately."
75
00:05:25,125 --> 00:05:26,457
Can we smoke in here?
76
00:05:26,458 --> 00:05:28,374
You with the health department?
77
00:05:28,375 --> 00:05:31,083
Yeah. Here's my badge.
78
00:05:32,166 --> 00:05:34,458
Bloody Mary. Triple.
79
00:05:44,625 --> 00:05:46,915
Now I'm seeing things.
80
00:05:46,916 --> 00:05:48,707
No shit.
81
00:05:48,708 --> 00:05:50,249
My sister's schizo.
82
00:05:50,250 --> 00:05:52,750
She sees floating lamps.
83
00:05:54,083 --> 00:05:57,540
My father, dead five years.
84
00:05:57,541 --> 00:05:59,457
My ex-husband, just murdered.
85
00:05:59,458 --> 00:06:01,625
- Oh.
- Mm-hmm.
86
00:06:02,916 --> 00:06:04,416
All kinds of lamps.
87
00:06:05,541 --> 00:06:07,790
Maybe she's looking
for the light, your sister.
88
00:06:07,791 --> 00:06:10,040
Not the type.
89
00:06:10,041 --> 00:06:11,957
It's these fucking ghosts.
90
00:06:11,958 --> 00:06:16,165
It would be nice if I could get an answer
91
00:06:16,166 --> 00:06:19,374
if they're gonna just drop in.
92
00:06:19,375 --> 00:06:21,540
I mean, my ex,
93
00:06:21,541 --> 00:06:24,957
I don't even know what's there... with us.
94
00:06:24,958 --> 00:06:27,874
And, you know, he was right about me.
95
00:06:27,875 --> 00:06:29,583
I was fucking right about him.
96
00:06:30,833 --> 00:06:32,749
But my dad,
97
00:06:32,750 --> 00:06:35,000
my dad, I would like...
98
00:06:39,083 --> 00:06:41,207
Aw, fuck.
99
00:06:41,208 --> 00:06:43,207
Use me.
100
00:06:43,208 --> 00:06:45,125
That's what I'm here for.
101
00:06:50,666 --> 00:06:52,290
What, you shy all of a sudden, Dad?
102
00:06:52,291 --> 00:06:53,790
Hey.
103
00:06:53,791 --> 00:06:55,333
You know the rules.
104
00:06:57,500 --> 00:06:58,499
Do I?
105
00:06:58,500 --> 00:07:00,624
Hmm. You're loaded,
106
00:07:00,625 --> 00:07:02,499
you don't get him.
107
00:07:02,500 --> 00:07:04,124
Ask.
108
00:07:04,125 --> 00:07:05,708
Just ask.
109
00:07:11,083 --> 00:07:14,708
How do you make peace
with all the terrible things you've done?
110
00:07:17,875 --> 00:07:19,500
Can you be more specific?
111
00:07:20,875 --> 00:07:22,332
He knows what I mean.
112
00:07:22,333 --> 00:07:25,125
No one talks about it.
113
00:07:26,208 --> 00:07:28,041
Give me something.
114
00:07:32,291 --> 00:07:34,125
He would've died.
115
00:07:35,208 --> 00:07:36,207
For the country.
116
00:07:36,208 --> 00:07:39,624
Oh, fuck no.
117
00:07:39,625 --> 00:07:41,957
Sometimes you got to fight your way out,
118
00:07:41,958 --> 00:07:44,415
and country disappears.
119
00:07:44,416 --> 00:07:46,790
There's nothing left but you and it.
120
00:07:46,791 --> 00:07:47,874
And "it" is?
121
00:07:47,875 --> 00:07:50,707
Whatever's between you and the exit.
122
00:07:54,125 --> 00:07:55,249
You forgive yourself?
123
00:07:55,250 --> 00:07:57,499
You act like a man,
124
00:07:57,500 --> 00:07:59,457
live with what you did.
125
00:07:59,458 --> 00:08:00,957
And if you're a woman?
126
00:08:00,958 --> 00:08:02,040
More so.
127
00:08:02,041 --> 00:08:03,915
You bear the burden of your choices,
128
00:08:03,916 --> 00:08:07,208
and you move on
because sitting still will kill you.
129
00:08:15,750 --> 00:08:17,208
Can I touch him?
130
00:08:29,291 --> 00:08:30,582
Yeah.
131
00:08:33,166 --> 00:08:35,166
That's good.
132
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
The fuck?
133
00:09:13,625 --> 00:09:14,833
Oh, fuck, Chloe.
134
00:09:17,083 --> 00:09:18,207
Sorry.
135
00:09:18,208 --> 00:09:22,082
I just saw you from in there
and thought I would come and say hi.
136
00:09:22,083 --> 00:09:24,083
Well, hello.
137
00:09:25,125 --> 00:09:27,125
Hi.
138
00:09:28,458 --> 00:09:30,708
Hey, dawg, not now. Come on.
139
00:09:35,750 --> 00:09:37,540
How's Ethan?
140
00:09:37,541 --> 00:09:40,916
Do you know how many times
Ethan covered for you?
141
00:09:43,000 --> 00:09:45,915
Yeah. Uh, I guess.
142
00:09:45,916 --> 00:09:48,207
But... this?
143
00:09:48,208 --> 00:09:49,582
This was different.
144
00:09:49,583 --> 00:09:51,791
I didn't expect you to lie to the police.
145
00:09:53,083 --> 00:09:56,874
But I did want you to tell
the whole truth about my son.
146
00:09:56,875 --> 00:10:00,790
'Cause he is loyal and kind,
147
00:10:00,791 --> 00:10:03,207
despite the fact that his father
came down so hard on him.
148
00:10:03,208 --> 00:10:05,790
Ethan didn't like Adam.
149
00:10:05,791 --> 00:10:07,290
Do you like your dad?
150
00:10:07,291 --> 00:10:08,665
Yeah, sure. He's all right.
151
00:10:08,666 --> 00:10:10,916
Well, that's not what Ethan confided.
152
00:10:12,083 --> 00:10:14,666
Fistfight you got into
right in front of him in your kitchen.
153
00:10:16,666 --> 00:10:18,374
It was stupid. It was about Pizza Rolls.
154
00:10:18,375 --> 00:10:19,999
Yeah.
155
00:10:20,000 --> 00:10:24,040
Now imagine he...
156
00:10:24,041 --> 00:10:26,165
turns up murdered.
157
00:10:26,166 --> 00:10:27,790
You're fucked up.
158
00:10:27,791 --> 00:10:30,750
How does that look
to the rest of the world?
159
00:10:32,083 --> 00:10:35,374
Ethan never said a word to Adam
about you dealing drugs.
160
00:10:35,375 --> 00:10:38,291
That pot he found in our house,
that was yours.
161
00:10:40,583 --> 00:10:42,332
Maybe he should've.
162
00:10:44,875 --> 00:10:46,333
What do you want?
163
00:10:48,125 --> 00:10:51,457
If the court calls you to the stand,
164
00:10:51,458 --> 00:10:53,625
just remember the good things, too.
165
00:10:56,041 --> 00:10:58,124
You say anything to my mom
166
00:10:58,125 --> 00:11:00,582
about, you know...
167
00:11:00,583 --> 00:11:02,000
what I do?
168
00:11:05,875 --> 00:11:07,207
Clean this car.
169
00:11:07,208 --> 00:11:09,041
It's fucking disgusting in here.
170
00:11:11,916 --> 00:11:13,415
Working on those records
171
00:11:13,416 --> 00:11:14,957
from those online threats, Nan,
172
00:11:14,958 --> 00:11:17,165
those fucking
messaging platforms take forever.
173
00:11:17,166 --> 00:11:19,374
Double-encrypted, end-to-end bullshit.
174
00:11:19,375 --> 00:11:21,374
Think they're the flag-bearers
of the First Amendment.
175
00:11:21,375 --> 00:11:23,915
Really, they're just providing
safe haven for pederasts.
176
00:11:23,916 --> 00:11:25,624
- Am I right?
- What a world.
177
00:11:25,625 --> 00:11:26,707
Meaning to say...
178
00:11:26,708 --> 00:11:28,582
Poppit stuff's on its way,
179
00:11:28,583 --> 00:11:32,624
emails associated with all the usernames
making posts about Chloe Taylor.
180
00:11:32,625 --> 00:11:34,165
Get it to you soon as possible.
181
00:11:34,166 --> 00:11:35,790
All right, thanks, Dee.
Sooner's better, you know?
182
00:11:35,791 --> 00:11:36,875
Yeah, of course.
183
00:11:39,833 --> 00:11:41,832
- What's up with tech?
- Uh...
184
00:11:41,833 --> 00:11:44,749
Dee's working on the threats to the widow
coming from the office computer.
185
00:11:44,750 --> 00:11:45,915
Cross our T's.
186
00:11:45,916 --> 00:11:47,332
Path of thoroughness.
187
00:11:47,333 --> 00:11:48,957
Listen, we're gonna... time comes,
188
00:11:48,958 --> 00:11:52,249
we're gonna want you on the stand
on this, Nan, representing us.
189
00:11:52,250 --> 00:11:53,332
Yeah.
190
00:11:53,333 --> 00:11:55,124
Nothing against Bowen.
191
00:11:55,125 --> 00:11:57,040
No, no, he never
liked the kid for this anyway.
192
00:11:57,041 --> 00:11:58,499
Heart wouldn't be in it.
193
00:11:58,500 --> 00:12:00,165
Yours is the face that makes sense.
194
00:12:00,166 --> 00:12:01,749
Right.
195
00:12:01,750 --> 00:12:05,707
That is, if you think
you can stand the attention.
196
00:12:05,708 --> 00:12:08,082
Uh, I can, most definitely.
197
00:12:08,083 --> 00:12:09,207
All right, that's it.
198
00:12:09,208 --> 00:12:10,666
Keep me posted.
199
00:12:13,041 --> 00:12:16,083
โช I haven't been happy in years โช
200
00:12:18,208 --> 00:12:22,290
โช So what's a few more tears? โช
201
00:12:22,291 --> 00:12:24,082
I read this in a...
202
00:12:24,083 --> 00:12:26,457
favorite book of mine this morning.
203
00:12:26,458 --> 00:12:29,540
Mm, it's funny...
204
00:12:29,541 --> 00:12:33,915
how different lines strike you
205
00:12:33,916 --> 00:12:36,083
different times, different ways.
206
00:12:38,000 --> 00:12:40,249
"If I begin to feel daunted,
207
00:12:40,250 --> 00:12:42,374
I'll go off by myself.
208
00:12:42,375 --> 00:12:44,833
I'm like a cat that way."
209
00:12:46,083 --> 00:12:50,207
Isolating, it can restore people like us.
210
00:12:50,208 --> 00:12:52,832
But salvation is with each other.
211
00:12:52,833 --> 00:12:54,332
Fuck yeah.
212
00:12:54,333 --> 00:12:56,124
Our brothers...
213
00:12:56,125 --> 00:12:58,125
and lone sister.
214
00:12:59,666 --> 00:13:00,874
Oh.
215
00:13:00,875 --> 00:13:02,374
This is a stag meeting?
216
00:13:02,375 --> 00:13:05,874
Because I'm... I'm cool with it.
217
00:13:05,875 --> 00:13:08,791
Before we begin, anyone counting days?
218
00:13:11,250 --> 00:13:12,832
Yes?
219
00:13:12,833 --> 00:13:14,832
Um...
220
00:13:14,833 --> 00:13:17,083
hours, actually.
221
00:13:18,541 --> 00:13:21,665
Does anybody got a watch?
It's, like, maybe 45 minutes.
222
00:13:21,666 --> 00:13:23,499
You want to share?
223
00:13:23,500 --> 00:13:25,625
I just did.
224
00:13:27,833 --> 00:13:29,583
I'm here.
225
00:13:30,583 --> 00:13:32,166
You were a cat.
226
00:13:34,083 --> 00:13:36,041
Now welcome back.
227
00:13:37,958 --> 00:13:39,499
Anyone else?
228
00:13:50,583 --> 00:13:52,583
Excuse me.
229
00:13:53,583 --> 00:13:55,500
You want to grab a coffee?
230
00:13:57,041 --> 00:13:59,082
I-I got things to do.
231
00:13:59,083 --> 00:14:00,707
Mm, wallowing?
232
00:14:00,708 --> 00:14:02,457
Yep.
233
00:14:02,458 --> 00:14:04,249
Using?
234
00:14:04,250 --> 00:14:06,457
Not today.
235
00:14:06,458 --> 00:14:09,457
My kid's trial date got set.
236
00:14:09,458 --> 00:14:11,749
Well, that's a good thing, yeah?
237
00:14:11,750 --> 00:14:15,833
Uh, depends how it goes, I suppose.
238
00:14:19,166 --> 00:14:20,624
How are you here every day?
239
00:14:20,625 --> 00:14:22,415
Like, what do you do for work?
240
00:14:22,416 --> 00:14:23,624
I write books.
241
00:14:23,625 --> 00:14:26,582
- Really?
- Mm-hmm.
242
00:14:26,583 --> 00:14:28,999
- Like, self-publish?
- No.
243
00:14:29,000 --> 00:14:30,624
Simon & Schuster does that for me.
244
00:14:30,625 --> 00:14:32,166
Do you... do you want one?
245
00:14:38,541 --> 00:14:40,207
Wow, yeah.
246
00:14:40,208 --> 00:14:42,749
I could, uh... I could use
a good doorstop.
247
00:14:42,750 --> 00:14:45,041
Shades off when you're insulting me.
248
00:14:47,083 --> 00:14:49,624
You on an amends tour today?
249
00:14:49,625 --> 00:14:51,583
I'm miles away from the steps.
250
00:14:53,791 --> 00:14:56,874
Your advice sucked.
251
00:14:56,875 --> 00:14:58,958
Just so you know.
252
00:15:01,375 --> 00:15:04,499
Smuggler's Gulch?
253
00:15:04,500 --> 00:15:05,707
I'm excited.
254
00:15:05,708 --> 00:15:07,040
Wow.
255
00:15:07,041 --> 00:15:08,207
Yes, um...
256
00:15:08,208 --> 00:15:09,540
hi, Agent Olivero.
257
00:15:09,541 --> 00:15:11,707
You knew my late husband Adam Macintosh.
258
00:15:11,708 --> 00:15:13,832
My name is Chloe Taylor.
259
00:15:13,833 --> 00:15:15,040
Would you please return my call?
260
00:15:15,041 --> 00:15:16,707
It's very important.
261
00:15:16,708 --> 00:15:18,500
Thank you.
262
00:15:46,208 --> 00:15:48,208
Fucking disgusting.
263
00:16:00,125 --> 00:16:01,582
Wow.
264
00:16:01,583 --> 00:16:04,750
You're a real loser, Chad.
265
00:16:14,416 --> 00:16:16,332
God, put some clothes on.
266
00:16:16,333 --> 00:16:18,041
Come in for a minute.
267
00:16:25,083 --> 00:16:27,624
Why are you ignoring
my messages and calls?
268
00:16:27,625 --> 00:16:29,790
- 'Cause I don't want to talk to you.
- Why?
269
00:16:29,791 --> 00:16:31,416
You told Bill about us.
270
00:16:32,916 --> 00:16:35,790
Oh. So you went through
my phone when I left?
271
00:16:35,791 --> 00:16:37,124
I'm not apologizing.
272
00:16:37,125 --> 00:16:39,125
Th-That's not the only thing I saw.
273
00:16:41,458 --> 00:16:43,457
What does Bill want you
to find in my house?
274
00:16:43,458 --> 00:16:45,957
Bill wanted me to make sure
Adam didn't leave anything out here
275
00:16:45,958 --> 00:16:47,165
that he shouldn't have.
276
00:16:47,166 --> 00:16:48,540
Work stuff.
277
00:16:48,541 --> 00:16:49,832
And I didn't want to bother you
about that,
278
00:16:49,833 --> 00:16:51,833
so I told him I did it
just to get him off our backs.
279
00:16:53,208 --> 00:16:54,874
And, uh...
280
00:16:54,875 --> 00:16:57,499
look, the other thing about us--
281
00:16:57,500 --> 00:17:00,207
Yeah, beyond idiotic, pathetic.
282
00:17:00,208 --> 00:17:02,707
Fucking Bill of all people.
283
00:17:02,708 --> 00:17:04,415
He loves to leverage that shit.
284
00:17:04,416 --> 00:17:06,790
- He's got a selective moral compass.
- Okay, wait.
285
00:17:06,791 --> 00:17:08,624
I told Chuck, not Bill.
286
00:17:08,625 --> 00:17:10,249
At the health club one night.
287
00:17:10,250 --> 00:17:12,415
- Fuck.
- I... I was drunk.
288
00:17:12,416 --> 00:17:14,082
- It was a mistake.
- Yeah.
289
00:17:14,083 --> 00:17:15,791
I'm sorry.
290
00:17:16,916 --> 00:17:18,916
What exactly did you tell him?
291
00:17:20,125 --> 00:17:22,875
I... I told him...
292
00:17:25,291 --> 00:17:27,166
I told him that...
293
00:17:28,375 --> 00:17:30,291
I was in love with you.
294
00:17:31,666 --> 00:17:35,250
I told him I-I didn't know
if you felt the same way.
295
00:17:37,250 --> 00:17:38,500
Hey.
296
00:17:39,708 --> 00:17:41,874
How can I make this up to you?
297
00:17:41,875 --> 00:17:42,957
Don't.
298
00:17:42,958 --> 00:17:44,582
Stop, stop, stop, stop.
299
00:17:44,583 --> 00:17:46,332
- Please. You know I can't.
- Shh.
300
00:17:46,333 --> 00:17:48,332
- It's okay.
- Just stay away from me.
301
00:17:48,333 --> 00:17:49,791
Stay away from me.
302
00:17:51,958 --> 00:17:53,832
Is that what you want me to do?
303
00:17:56,500 --> 00:17:59,040
You got to go, you got to go.
304
00:17:59,041 --> 00:18:01,541
Uh, thank you so much,
uh, for stopping by.
305
00:18:06,125 --> 00:18:07,708
What's going on there?
306
00:18:08,791 --> 00:18:10,707
Nothing. Jake lives down the beach.
307
00:18:10,708 --> 00:18:12,249
You know, he's the one
308
00:18:12,250 --> 00:18:15,207
that gave us the referral for Sanders.
309
00:18:15,208 --> 00:18:17,499
That's a sick bod.
310
00:18:17,500 --> 00:18:19,374
Hard to pull off that outfit.
311
00:18:19,375 --> 00:18:22,708
Well, it's a wet suit, not an outfit.
312
00:18:25,500 --> 00:18:27,415
- You were out late.
- Yeah.
313
00:18:27,416 --> 00:18:29,999
Broke curfew. Sorry, Mom.
314
00:18:30,000 --> 00:18:31,832
Well, I found your dress
outside by the pool,
315
00:18:31,833 --> 00:18:35,707
and I did your laundry
and found this in your jacket.
316
00:18:35,708 --> 00:18:38,082
Okay.
317
00:18:38,083 --> 00:18:41,082
Listen, I agree, okay? I agree.
318
00:18:41,083 --> 00:18:45,375
I think getting Ethan
on antidepressants was right.
319
00:18:47,166 --> 00:18:51,583
Just, next time, when you're making
decisions for him, I want to discuss it.
320
00:18:54,458 --> 00:18:55,541
Okay, yeah.
321
00:18:56,875 --> 00:18:58,291
Of course.
322
00:19:03,333 --> 00:19:05,415
So, what happened at Catherine's?
323
00:19:05,416 --> 00:19:08,458
The worst wake I ever went to.
324
00:19:14,541 --> 00:19:16,624
What happened with the drinking?
325
00:19:16,625 --> 00:19:20,165
One phony douchebag after another
326
00:19:20,166 --> 00:19:23,624
and you parading me around
in front of them.
327
00:19:23,625 --> 00:19:25,082
You're right.
328
00:19:25,083 --> 00:19:27,249
I'm sorry. It was awful.
329
00:19:27,250 --> 00:19:28,582
Yeah.
330
00:19:28,583 --> 00:19:29,875
Just...
331
00:19:31,125 --> 00:19:33,750
It's scary when you drink.
332
00:19:38,916 --> 00:19:42,290
I just wanted to eat gazpacho with you.
333
00:19:49,583 --> 00:19:51,415
Hey, um...
334
00:19:51,416 --> 00:19:55,040
you want to continue
that conversation we started
335
00:19:55,041 --> 00:19:58,916
about Dad, I'm... here for it.
336
00:20:00,208 --> 00:20:02,333
I've had enough of Hank today.
337
00:20:09,250 --> 00:20:11,124
Can't bring that in.
338
00:20:11,125 --> 00:20:13,832
They're just treats for my son.
He's only 17.
339
00:20:13,833 --> 00:20:17,583
Food is easy to hide contraband in.
It's not allowed.
340
00:20:19,000 --> 00:20:20,665
Sorry.
341
00:20:37,458 --> 00:20:38,665
Mom.
342
00:20:38,666 --> 00:20:39,957
Hi.
343
00:20:39,958 --> 00:20:42,707
- Oh, my God.
- I asked Nicky not to say anything.
344
00:20:42,708 --> 00:20:45,291
- I'm fine. I'm fine. Really.
- Oh, my God.
345
00:20:46,750 --> 00:20:48,708
Okay.
346
00:20:51,458 --> 00:20:53,624
I'm so sorry. I had things for you.
347
00:20:53,625 --> 00:20:57,040
I had, um, food,
and they wouldn't let me bring it in.
348
00:20:57,041 --> 00:20:59,457
I even had the dumpling soup
that you love.
349
00:20:59,458 --> 00:21:02,000
That cheap one.
350
00:21:03,791 --> 00:21:05,749
When I get out of here...
351
00:21:05,750 --> 00:21:07,290
- Right.
- ...we can eat
352
00:21:07,291 --> 00:21:09,207
canned dumpling soup together.
353
00:21:09,208 --> 00:21:10,708
Okay.
354
00:21:13,791 --> 00:21:16,582
Have you been exercising?
355
00:21:16,583 --> 00:21:18,249
Why? Do I look good?
356
00:21:18,250 --> 00:21:20,416
Yes.
357
00:21:24,791 --> 00:21:27,666
I know you're on medication and...
358
00:21:30,875 --> 00:21:33,082
I just want to say I'm sorry I didn't...
359
00:21:33,083 --> 00:21:34,625
help you with that sooner.
360
00:21:38,541 --> 00:21:40,666
How does it make you feel?
361
00:21:44,625 --> 00:21:46,291
Comfortable in my skin.
362
00:21:47,416 --> 00:21:48,416
Good.
363
00:21:51,958 --> 00:21:54,832
- I really miss you.
- I miss you, too.
364
00:21:54,833 --> 00:21:57,249
And everything just...
365
00:21:57,250 --> 00:21:59,374
sucks without you.
366
00:22:02,333 --> 00:22:05,582
- It's been good seeing Nicky.
- Yeah.
367
00:22:05,583 --> 00:22:09,916
I bet it's been nice to get to know her.
368
00:22:13,583 --> 00:22:15,041
Baby, what is it?
369
00:22:16,166 --> 00:22:19,749
It actually hasn't been
that long since I talked to her.
370
00:22:19,750 --> 00:22:22,249
- Wh-What do you mean?
- We text.
371
00:22:22,250 --> 00:22:25,790
And talk on the phone sometimes.
372
00:22:25,791 --> 00:22:31,415
She gave me a flip phone, like,
five years ago at Grandpa's funeral.
373
00:22:31,416 --> 00:22:36,582
We didn't actually start, you know,
um, talking until recently.
374
00:22:43,000 --> 00:22:44,499
Um...
375
00:22:44,500 --> 00:22:47,708
You know, I found that secret phone
in my office.
376
00:22:49,791 --> 00:22:51,000
Yeah, Michelle said.
377
00:22:52,083 --> 00:22:54,125
It's evidence now.
378
00:22:55,250 --> 00:22:58,207
Is there anything in there
that I should know?
379
00:22:58,208 --> 00:23:01,375
Anything... incriminating?
380
00:23:03,333 --> 00:23:04,708
Not about me.
381
00:23:06,708 --> 00:23:08,625
Kevin's the only other person
who had the number.
382
00:23:10,166 --> 00:23:11,500
Oh.
383
00:23:13,333 --> 00:23:15,790
How's it been with Nicky?
384
00:23:15,791 --> 00:23:19,207
She's-she's come a long way, right?
385
00:23:19,208 --> 00:23:21,708
With her drinking and stuff?
386
00:23:26,416 --> 00:23:28,583
I just can't wait for you to come home.
387
00:23:34,625 --> 00:23:37,375
I love how he sleeps
with his little butt in the air.
388
00:23:39,833 --> 00:23:41,999
- Are you okay?
- God, you know,
389
00:23:42,000 --> 00:23:46,415
I always wanted a pool, and I just feel
like the blue of this pool is so weird.
390
00:23:46,416 --> 00:23:48,250
Right?
391
00:23:51,375 --> 00:23:53,582
All your art stuff is in the basement.
392
00:23:53,583 --> 00:23:55,790
I just saw it.
393
00:23:55,791 --> 00:23:59,124
Why don't you bring it out here,
keep your hands busy?
394
00:23:59,125 --> 00:24:01,665
Yeah. Yeah, you're right.
395
00:24:01,666 --> 00:24:04,540
Just fuck these fucking hormones.
396
00:24:04,541 --> 00:24:07,166
Are you going to be able
to take care of our son today?
397
00:24:08,250 --> 00:24:10,416
Of course.
398
00:24:14,708 --> 00:24:16,374
Bye.
399
00:24:21,458 --> 00:24:22,915
It's worse.
400
00:24:22,916 --> 00:24:25,249
Like, like, she can't get out of it.
401
00:24:25,250 --> 00:24:27,916
Chloe, I can't keep track
of the lies anymore.
402
00:24:29,000 --> 00:24:30,915
Yeah, maybe. I...
403
00:24:30,916 --> 00:24:33,625
I don't know
if I can trust her around him.
404
00:24:44,375 --> 00:24:45,707
You scared me.
405
00:24:45,708 --> 00:24:49,875
Ethan told me about the phone
you gave him at Dad's funeral.
406
00:24:51,041 --> 00:24:54,915
Then you sat in my car, lying,
407
00:24:54,916 --> 00:24:58,249
pretending you don't know whose it is,
408
00:24:58,250 --> 00:25:00,957
letting me believe
that it might be Adam's.
409
00:25:00,958 --> 00:25:03,582
- I was protecting him. I--
- S-Stop.
410
00:25:03,583 --> 00:25:07,790
Then you tell me this Dad story
right as we're trying to leave
411
00:25:07,791 --> 00:25:10,499
to attend a memorial
for our murdered husband.
412
00:25:10,500 --> 00:25:12,749
And it's, uh...
413
00:25:12,750 --> 00:25:16,332
it's bewildering to you
that I can't address it.
414
00:25:16,333 --> 00:25:19,915
You said it didn't happen.
415
00:25:19,916 --> 00:25:21,249
It did.
416
00:25:21,250 --> 00:25:26,165
You were trying to shit on every little
bit of good that I got from our family.
417
00:25:26,166 --> 00:25:28,040
I told you,
418
00:25:28,041 --> 00:25:31,832
because I'm tired of carrying it alone--
419
00:25:31,833 --> 00:25:33,249
You taught Ethan to lie to me.
420
00:25:33,250 --> 00:25:35,999
And out of all the damage
that you have done--
421
00:25:36,000 --> 00:25:39,082
Our lives are a lie.
422
00:25:39,083 --> 00:25:41,125
Your life is a lie!
423
00:25:42,208 --> 00:25:44,999
What did Ethan tell you?
424
00:25:49,541 --> 00:25:51,541
Look, um...
425
00:25:54,000 --> 00:25:55,333
You're right.
426
00:25:56,583 --> 00:25:58,499
I'm sorry.
427
00:25:58,500 --> 00:26:01,874
I am truly sorry
428
00:26:01,875 --> 00:26:03,665
for everything.
429
00:26:03,666 --> 00:26:05,833
Really.
430
00:26:07,083 --> 00:26:11,166
Yeah, well, it's not like
your apology just ends it.
431
00:26:12,583 --> 00:26:15,290
'Cause one trespass leads to another,
432
00:26:15,291 --> 00:26:16,874
leads to another,
433
00:26:16,875 --> 00:26:20,915
and you're just nothing
without this constant drama.
434
00:26:20,916 --> 00:26:23,000
Just a...
435
00:26:24,416 --> 00:26:26,500
...fucking empty hole.
436
00:26:28,458 --> 00:26:31,500
You're so mean sometimes, you know?
437
00:26:37,458 --> 00:26:39,749
I'm gonna head to the city for a while,
438
00:26:39,750 --> 00:26:41,833
till I can visit him again.
439
00:26:42,833 --> 00:26:44,625
How was he?
440
00:26:45,875 --> 00:26:48,499
You mean besides all
the fucking bruises on his face?
441
00:26:48,500 --> 00:26:51,999
He asked me not to worry you. I--
442
00:26:52,000 --> 00:26:53,540
You love this control.
443
00:26:53,541 --> 00:26:56,540
Yeah, maybe you should just
444
00:26:56,541 --> 00:26:59,707
try to act halfway clean
next time you see him.
445
00:26:59,708 --> 00:27:02,791
Try to hide the fact
that we fucking hate each other.
446
00:27:04,000 --> 00:27:05,915
Two sisters diverged
in the woods.
447
00:27:05,916 --> 00:27:07,915
The pariah they erased
from their family history
448
00:27:07,916 --> 00:27:09,749
now has sole access to that son.
449
00:27:09,750 --> 00:27:13,499
It's the luckiest break
this broken woman has ever had.
450
00:27:13,500 --> 00:27:18,082
Time alone with her sweet boy
451
00:27:18,083 --> 00:27:20,040
while he's in the joint.
452
00:27:20,041 --> 00:27:21,124
You like the kid.
453
00:27:21,125 --> 00:27:22,249
Yeah.
454
00:27:22,250 --> 00:27:23,999
He's the only mature one in that family,
455
00:27:24,000 --> 00:27:27,040
- that's for sure.
- Yeah.
456
00:27:27,041 --> 00:27:30,207
- Chloe's tech detective keeps calling.
- Why?
457
00:27:30,208 --> 00:27:32,457
Must be following up
on the threats from her office.
458
00:27:32,458 --> 00:27:34,915
So, an employee or two hates her.
459
00:27:34,916 --> 00:27:37,540
Doesn't mean that they killed her husband.
460
00:27:37,541 --> 00:27:39,749
And not to mention,
none of it's admissible in court.
461
00:27:39,750 --> 00:27:41,582
- Right.
- Okay.
462
00:27:41,583 --> 00:27:43,957
- So...
- Mother-aunt and...
463
00:27:43,958 --> 00:27:45,457
Subpoenas are in process,
464
00:27:45,458 --> 00:27:48,249
all the communications from the accounts
found on Ethan Macintosh's computer.
465
00:27:48,250 --> 00:27:50,624
- And what about the burner phone?
- Irrelevant.
466
00:27:50,625 --> 00:27:52,874
- Wasn't the defendant's.
- Uh, Adam Macintosh's work files?
467
00:27:52,875 --> 00:27:56,957
The-the boss, Braddock, he-he got cagey
when we asked him about the case
468
00:27:56,958 --> 00:27:59,249
that Adam had been working on,
the Gentry Group--
469
00:27:59,250 --> 00:28:00,749
Why would we undermine our case
470
00:28:00,750 --> 00:28:02,583
by looking like we were searching
for additional suspects?
471
00:28:03,708 --> 00:28:05,957
The strength of our case relies upon
472
00:28:05,958 --> 00:28:09,624
there being no other suspect
with as much supportive evidence.
473
00:28:09,625 --> 00:28:13,707
Any evidence that might introduce
another potential suspect
474
00:28:13,708 --> 00:28:16,415
would be the reasonable doubt
a jury needs to acquit.
475
00:28:16,416 --> 00:28:18,540
So, why would we,
476
00:28:18,541 --> 00:28:23,082
we, the prosecution, go looking for that?
477
00:28:23,083 --> 00:28:26,457
Dom, that kind of dramatic effect
probably works in trial,
478
00:28:26,458 --> 00:28:29,624
but at present, sounds like
you're reading slam poetry to slow kids.
479
00:28:33,208 --> 00:28:37,708
You cops are so thin-skinned.
480
00:28:39,625 --> 00:28:41,165
Don't let him get to you.
481
00:28:41,166 --> 00:28:44,332
That little kerchief in his pocket
482
00:28:44,333 --> 00:28:47,374
invalidates anything he might say,
far as I'm concerned.
483
00:28:47,375 --> 00:28:48,582
Listen to me.
484
00:28:48,583 --> 00:28:50,874
His job is to speak in technicalities.
485
00:28:50,875 --> 00:28:53,832
Yours is to find anything
that goes in either column.
486
00:28:53,833 --> 00:28:56,415
We still got a few weeks left till trial.
487
00:28:56,416 --> 00:28:58,415
I know you don't love the kid for this,
488
00:28:58,416 --> 00:29:02,375
and while I may disagree,
it either is or isn't him.
489
00:29:03,458 --> 00:29:04,832
Is that Yogi Berra?
490
00:29:08,250 --> 00:29:10,999
Oh. Google Alert for Chloe Taylor.
491
00:29:11,000 --> 00:29:12,540
Tides have turned.
492
00:29:12,541 --> 00:29:14,040
This is your problem.
493
00:29:14,041 --> 00:29:16,415
Keeping tabs on there,
not in the real world.
494
00:29:16,416 --> 00:29:18,540
Say what you're saying.
495
00:29:18,541 --> 00:29:23,582
Look, go up there in the cloud and get the
messages off the burner phone yourself.
496
00:29:23,583 --> 00:29:26,457
Go into town, make trouble
at the husband's office.
497
00:29:26,458 --> 00:29:29,165
Rattle the boss's cage.
Be proactive, okay?
498
00:29:29,166 --> 00:29:31,915
As long as it doesn't
take you too far astray,
499
00:29:31,916 --> 00:29:35,290
be thorough,
follow the path as far as it goes.
500
00:29:35,291 --> 00:29:37,207
You're a good detective.
501
00:29:37,208 --> 00:29:39,124
Thank you, Nan.
502
00:29:39,125 --> 00:29:41,666
Shut the fuck up.
503
00:29:43,083 --> 00:29:48,124
"The meat stewed
in its own liquor, a near beige in tone.
504
00:29:48,125 --> 00:29:50,249
A healthy oyster at least.
505
00:29:50,250 --> 00:29:53,124
He had learned early
how to tell if one went bad.
506
00:29:53,125 --> 00:29:55,832
Its flesh would be weathered, cloudy.
507
00:29:55,833 --> 00:29:59,790
Brown, gray or black meant contamination.
508
00:29:59,791 --> 00:30:01,290
Pink once in a while.
509
00:30:01,291 --> 00:30:03,540
Red if it was really gone.
510
00:30:03,541 --> 00:30:06,249
He always had a hard time
throwing the red ones out.
511
00:30:07,875 --> 00:30:11,124
It felt odd that the sickest ones
were the brightest hue,
512
00:30:11,125 --> 00:30:13,082
the most vital.
513
00:30:13,083 --> 00:30:16,874
The ones that seemed closest to life
were nearest to death.
514
00:30:16,875 --> 00:30:18,915
But there was no helping it.
515
00:30:18,916 --> 00:30:20,957
They never came back from red.
516
00:30:20,958 --> 00:30:23,874
He tossed them and went back, searching
517
00:30:23,875 --> 00:30:26,875
for the fleshy beige
that meant there was life."
518
00:30:30,625 --> 00:30:33,540
Jury selection is complete
in the case of Ethan Macintosh,
519
00:30:33,541 --> 00:30:35,624
with the trial set to begin in two weeks.
520
00:30:35,625 --> 00:30:38,624
The New York City teenager
who's been charged in his father's murder,
521
00:30:38,625 --> 00:30:40,707
in what some have dubbed
the "Hamptons Homicide,'"
522
00:30:40,708 --> 00:30:43,707
has benefited
from a speedy process all around.
523
00:30:43,708 --> 00:30:46,540
Here today to provide analysis
is Michael Bachner.
524
00:30:57,125 --> 00:30:58,832
This is Chloe Taylor.
525
00:30:58,833 --> 00:31:01,582
This is Agent Olivero
returning your call.
526
00:31:01,583 --> 00:31:03,665
You want to talk?
527
00:31:03,666 --> 00:31:06,124
Yes, I want you
to be comfortable.
528
00:31:06,125 --> 00:31:08,999
We just have different definitions
what that means.
529
00:31:09,000 --> 00:31:12,125
Three fans in one bedroom
is excessive, that's all.
530
00:31:13,208 --> 00:31:15,208
Your body is in revolt.
531
00:31:16,958 --> 00:31:19,625
Please take some
of that primrose oil that I bought.
532
00:31:21,375 --> 00:31:23,082
Hey, Detective.
533
00:31:23,083 --> 00:31:25,624
Uh, honey, let me call you right back.
534
00:31:25,625 --> 00:31:27,291
Yeah, I will.
535
00:31:28,708 --> 00:31:30,333
Time for a change at the house, huh?
536
00:31:32,250 --> 00:31:34,790
- That your wife?
- Perimenopause.
537
00:31:34,791 --> 00:31:36,707
Tried to prepare her for it,
but she wasn't having it.
538
00:31:36,708 --> 00:31:38,957
Blaming hot flashes on global warming.
539
00:31:38,958 --> 00:31:40,415
But you know how that is.
540
00:31:40,416 --> 00:31:43,040
I really don't.
541
00:31:43,041 --> 00:31:45,915
Well, it's nothing to have shame about,
natural order of things.
542
00:31:45,916 --> 00:31:48,915
I'm doing fine,
but they sell lube at the checkout.
543
00:31:48,916 --> 00:31:50,457
Your sister here?
544
00:31:50,458 --> 00:31:52,540
You know damn well she's in Manhattan.
545
00:31:52,541 --> 00:31:53,874
Your partner's all over it.
546
00:31:53,875 --> 00:31:57,665
- He's got a real hard-on for her.
- What a crazy turn, right?
547
00:31:57,666 --> 00:31:59,332
Going from beloved do-gooder
548
00:31:59,333 --> 00:32:01,790
to the world knowing
you stole your sister's life.
549
00:32:03,250 --> 00:32:05,374
"Raised a monster, living in luxury."
550
00:32:05,375 --> 00:32:07,915
And you out there working two shitty jobs
551
00:32:07,916 --> 00:32:10,832
just to pay rent on
a Shaker Heights-adjacent apartment.
552
00:32:10,833 --> 00:32:12,249
Where are you getting this from?
553
00:32:12,250 --> 00:32:14,040
My partner and his Google Alerts.
554
00:32:14,041 --> 00:32:18,124
Yeah. Not a lot of sympathy
left out there for your sister, though,
555
00:32:18,125 --> 00:32:20,999
no matter how many Latin checkout girls
she pretends to care about.
556
00:32:21,000 --> 00:32:23,333
- Here. I got you.
- No. I-I got--
557
00:32:24,500 --> 00:32:27,665
You came off looking good, though--
the wronged mother.
558
00:32:27,666 --> 00:32:29,875
You'd think
you were the one with the publicist.
559
00:32:31,333 --> 00:32:33,666
All right, thank you, Cagney and Lacey.
560
00:32:34,833 --> 00:32:38,082
I'm sure your wife's
sweating her menopausal balls off.
561
00:32:38,083 --> 00:32:41,749
Oh, yeah, it's been hot at night,
I'll give her that. No relief.
562
00:32:41,750 --> 00:32:43,707
You're living out there,
though, by the water,
563
00:32:43,708 --> 00:32:46,207
central AC, the works.
564
00:32:46,208 --> 00:32:48,749
Who could've predicted that?
565
00:32:48,750 --> 00:32:50,290
See you in a couple weeks.
566
00:32:50,291 --> 00:32:54,290
Oh, by the way, "Cagney and Lacey,"
it's a compliment.
567
00:32:54,291 --> 00:32:56,375
It's gonna look great in there.
568
00:32:57,875 --> 00:32:59,374
Twat.
569
00:33:10,500 --> 00:33:12,040
Ms. Taylor.
570
00:33:12,041 --> 00:33:13,707
I'm Special Agent Edward Olivero.
571
00:33:13,708 --> 00:33:15,832
This is, uh, Special Agent Troy Younger.
572
00:33:15,833 --> 00:33:18,458
- Hello.
- Let the lady sit, please.
573
00:33:20,625 --> 00:33:22,416
Thank you.
574
00:33:24,416 --> 00:33:26,290
Not a lot of room in here.
575
00:33:26,291 --> 00:33:27,874
This one is breaking
576
00:33:27,875 --> 00:33:30,291
my balls all day about my waistline.
577
00:33:33,458 --> 00:33:35,124
- So, um, my husband.
- Oh.
578
00:33:35,125 --> 00:33:36,624
- Our condolences.
- Thank you.
579
00:33:36,625 --> 00:33:39,124
Thank you. Um...
580
00:33:39,125 --> 00:33:42,000
he told me he was working with you
before he died.
581
00:33:43,375 --> 00:33:45,540
You know what's coming.
582
00:33:45,541 --> 00:33:47,707
We can't confirm or deny that.
583
00:33:47,708 --> 00:33:50,249
I can confirm
that he is dead because of it.
584
00:33:50,250 --> 00:33:53,082
Because of his work with you.
585
00:33:53,083 --> 00:33:55,499
Have you talked
to the detectives working this case
586
00:33:55,500 --> 00:33:57,749
- about this theory?
- No.
587
00:33:57,750 --> 00:33:59,749
'Cause there's not much we can do for you.
588
00:33:59,750 --> 00:34:01,790
Well, I talked to the people
that I know at the law firm.
589
00:34:01,791 --> 00:34:05,124
- Lawyers close ranks.
- But our door is always open to you.
590
00:34:05,125 --> 00:34:07,915
So we can have
another elliptical conversation.
591
00:34:07,916 --> 00:34:09,625
It's a condition of our position.
592
00:34:13,500 --> 00:34:15,291
Do you want a cup of coffee?
593
00:34:16,583 --> 00:34:18,583
My son is good.
594
00:34:19,583 --> 00:34:22,708
And he will die in prison
for a crime he didn't commit.
595
00:34:24,875 --> 00:34:26,666
He didn't do this.
596
00:34:28,625 --> 00:34:30,500
He didn't do this.
597
00:34:32,250 --> 00:34:34,540
I'll walk you out.
598
00:34:34,541 --> 00:34:36,124
I'll be right back.
599
00:34:40,791 --> 00:34:42,625
Ms. Taylor, wait.
600
00:34:44,000 --> 00:34:46,999
- Off the record?
- Yes.
601
00:34:47,000 --> 00:34:50,165
Get into his office files
and ping me if you find something.
602
00:34:50,166 --> 00:34:52,124
We need intel on the Gentry Group.
603
00:34:52,125 --> 00:34:53,582
They'll never let me do that.
604
00:34:53,583 --> 00:34:55,457
Don't ask. You're his wife.
605
00:34:55,458 --> 00:34:57,374
His property is yours now.
606
00:34:57,375 --> 00:35:00,249
So this is definitely part
of what happened to him?
607
00:35:00,250 --> 00:35:04,332
If you can get me
something concrete, firm,
608
00:35:04,333 --> 00:35:06,250
I can give you something real.
609
00:35:07,833 --> 00:35:09,125
What'll I get?
610
00:35:11,500 --> 00:35:13,540
You mention this conversation,
611
00:35:13,541 --> 00:35:17,207
particularly to anyone
involved in your son's case,
612
00:35:17,208 --> 00:35:18,625
prison time.
613
00:35:19,750 --> 00:35:22,707
Other than that,
let me know what you want.
614
00:35:53,208 --> 00:35:54,499
I feel so betrayed.
615
00:35:54,500 --> 00:35:56,957
- Like, how could she leave all this out?
- Right?
616
00:35:56,958 --> 00:35:58,540
She mentions her mother
in her Congress testimony
617
00:35:58,541 --> 00:36:00,207
but never a sister.
618
00:36:00,208 --> 00:36:02,332
Exactly. Not a word.
619
00:36:02,333 --> 00:36:04,207
She invented this whole other life.
620
00:36:04,208 --> 00:36:06,374
"The Real Thing." Give me a break.
621
00:36:06,375 --> 00:36:07,749
I know, right? Like,
622
00:36:07,750 --> 00:36:09,415
what truth are we supposed to believe?
623
00:36:09,416 --> 00:36:10,999
This is
triggering for you.
624
00:36:11,000 --> 00:36:13,249
It is.
She was on my vision board.
625
00:36:13,250 --> 00:36:17,540
And I feel for her-- it's awful--
but you know karma, she always comes back.
626
00:36:17,541 --> 00:36:18,749
Good episode title.
627
00:36:18,750 --> 00:36:20,416
Dipshits.
628
00:36:28,500 --> 00:36:30,374
Oh.
629
00:36:30,375 --> 00:36:32,791
Uh, I-I came for the Tupperware.
630
00:36:33,916 --> 00:36:36,290
It's Nicky, Chloe's sister.
631
00:36:36,291 --> 00:36:37,832
My daughter says hello.
632
00:36:37,833 --> 00:36:38,999
Oh. Hey, hey, Janie.
633
00:36:39,000 --> 00:36:40,624
Get your dog
or I'm gonna put it in a cab.
634
00:36:40,625 --> 00:36:44,374
You said one night and a week later,
fucking Franzen is still here.
635
00:36:44,375 --> 00:36:46,832
They may have thrown your Tupperware out.
636
00:36:46,833 --> 00:36:49,832
- The dog's name is Franzen?
- Who cares?
637
00:36:49,833 --> 00:36:52,165
Oh. Seems like more of a "Buck" to me.
638
00:36:52,166 --> 00:36:54,665
Want a cappuccino?
This machine does everything.
639
00:36:54,666 --> 00:36:56,124
Ah, no, I'm okay.
640
00:36:56,125 --> 00:36:58,040
Good, because I don't know how it works.
641
00:36:58,041 --> 00:37:03,249
Deena, please, the dog, it stinks.
642
00:37:06,583 --> 00:37:08,290
Sit.
643
00:37:08,291 --> 00:37:10,875
I'm the only one
allowed to flutter in place.
644
00:37:12,416 --> 00:37:14,790
Um, about your party, I just...
645
00:37:14,791 --> 00:37:16,916
You think I never
fucked a waiter at a wake?
646
00:37:18,000 --> 00:37:20,332
I invented that move.
647
00:37:20,333 --> 00:37:21,957
Still, I-I apologize.
648
00:37:21,958 --> 00:37:25,540
Unnecessary.
Oh, but do stay away from my daughter.
649
00:37:25,541 --> 00:37:30,832
She likes nothing more than an unavailable
hot mess of a straight woman.
650
00:37:30,833 --> 00:37:32,374
Who said I'm unavailable?
651
00:37:34,166 --> 00:37:36,666
- She just wanted to buy my jewelry.
- Not even Etsy.
652
00:37:37,833 --> 00:37:40,207
I'll buy some.
653
00:37:40,208 --> 00:37:42,540
Yeah.
654
00:37:42,541 --> 00:37:43,958
If you like it, great.
655
00:37:48,250 --> 00:37:51,415
Look, I don't... I don't really trust you.
656
00:37:51,416 --> 00:37:53,915
But I think you love Chloe.
657
00:37:53,916 --> 00:37:56,374
You don't like women very much, do you?
658
00:37:56,375 --> 00:37:57,415
Excuse me?
659
00:37:57,416 --> 00:38:00,249
Oh, you white girls and your mama issues.
660
00:38:00,250 --> 00:38:03,540
Your mothers send you out in the world
just thinking about men,
661
00:38:03,541 --> 00:38:05,790
so you fuck each other over
just to get one.
662
00:38:05,791 --> 00:38:07,540
Thank God we don't do that shit.
663
00:38:07,541 --> 00:38:09,457
We don't have the luxury.
664
00:38:09,458 --> 00:38:11,624
We stick together.
665
00:38:11,625 --> 00:38:14,957
We talking about white women right now
or Black women or...?
666
00:38:14,958 --> 00:38:19,040
You are sitting in my kitchen, so yes,
we are talking about Black women.
667
00:38:19,041 --> 00:38:22,415
Well, just so you know, I don't see color.
668
00:38:24,791 --> 00:38:26,249
You're fucking with me.
669
00:38:26,250 --> 00:38:28,582
And I only hate some women.
670
00:38:28,583 --> 00:38:30,999
Well, while you're hating on each other,
671
00:38:31,000 --> 00:38:33,332
the man's world that we live in
just keeps on spinning.
672
00:38:33,333 --> 00:38:37,540
You selfish bitches
just won't share with each other.
673
00:38:37,541 --> 00:38:39,415
And all the while, the men, those fuckers,
674
00:38:39,416 --> 00:38:41,124
they're moving the ball
down the field together.
675
00:38:41,125 --> 00:38:43,207
They work together.
676
00:38:43,208 --> 00:38:47,499
So, you want to grow up, play together?
677
00:38:47,500 --> 00:38:48,915
Get some shit done?
678
00:38:48,916 --> 00:38:50,332
Like a Black woman?
679
00:38:50,333 --> 00:38:52,499
Like a motherfucking king.
680
00:38:53,625 --> 00:38:57,915
It's bad, the press.
We got to do something
681
00:38:57,916 --> 00:39:00,125
to make Chloe look better.
682
00:39:03,416 --> 00:39:05,833
I'll handle the optics.
683
00:39:06,916 --> 00:39:08,708
Thank you.
684
00:39:10,333 --> 00:39:12,125
Anything else?
685
00:39:14,291 --> 00:39:17,082
Yeah. You ever get lonely
in a house this big?
686
00:39:17,083 --> 00:39:19,249
Stop it.
687
00:39:19,250 --> 00:39:21,249
Never.
688
00:39:35,166 --> 00:39:37,290
Hey, Nicky, um...
689
00:39:37,291 --> 00:39:40,124
I'm coming back to the house, so...
690
00:39:40,125 --> 00:39:43,291
clean up whatever mess you made
before I get there.
691
00:39:47,208 --> 00:39:51,957
Um, what about sculpture garden
at MOMA, and then dinner at the Carlyle?
692
00:39:51,958 --> 00:39:53,457
My sister and I went
693
00:39:53,458 --> 00:39:56,249
to Carnegie Deli
on her 21st birthday trip.
694
00:39:56,250 --> 00:39:58,082
I have seen that picture.
695
00:39:58,083 --> 00:40:01,290
Very big sandwiches. We could split one.
696
00:40:01,291 --> 00:40:04,707
Sure. But don't you want to see a show?
697
00:40:04,708 --> 00:40:08,166
I could get some really good seats
through the magazine.
698
00:40:09,250 --> 00:40:13,000
Great sorrow of my life, losing my sister.
699
00:40:14,791 --> 00:40:15,999
I know.
700
00:40:19,500 --> 00:40:23,707
I want you to know
that I'm quite proud of you.
701
00:40:23,708 --> 00:40:25,333
All that you've done here.
702
00:40:27,333 --> 00:40:29,040
Thanks, Mom.
703
00:40:29,041 --> 00:40:31,207
What a view.
704
00:40:31,208 --> 00:40:33,249
Yeah, you want to go sit outside?
705
00:40:33,250 --> 00:40:34,583
No.
706
00:40:35,666 --> 00:40:38,290
But you know what would
really make me proud,
707
00:40:38,291 --> 00:40:40,041
is if you made up with your sister.
708
00:40:43,250 --> 00:40:45,457
Yeah, it's not really that simple.
709
00:40:45,458 --> 00:40:47,250
I know. I know.
710
00:40:48,250 --> 00:40:50,624
But make it happen.
711
00:40:50,625 --> 00:40:53,499
You did all this. You can do that.
712
00:40:53,500 --> 00:40:55,041
For me.
713
00:41:06,333 --> 00:41:09,083
Really, Hank?
You got nothing for me, huh?
714
00:41:10,458 --> 00:41:14,624
I thought you'd have
all kinds of tips and tricks
715
00:41:14,625 --> 00:41:16,500
for getting bloodstains out.
716
00:41:17,916 --> 00:41:21,750
Maybe, uh,
human's different than...
717
00:41:24,291 --> 00:41:25,790
...fish or rabbit.
718
00:41:49,916 --> 00:41:51,333
Hello?
719
00:41:53,083 --> 00:41:57,790
Hi. I-I got your number
off the stag sign-in sheet.
720
00:41:57,791 --> 00:42:00,665
I-I'm listening to your book.
721
00:42:00,666 --> 00:42:02,208
Oh, yeah? Which one?
722
00:42:03,541 --> 00:42:06,124
I don't know. Uh...
723
00:42:06,125 --> 00:42:08,207
I just like the sound of your voice.
724
00:42:08,208 --> 00:42:10,457
I-I like what you said about...
725
00:42:10,458 --> 00:42:12,332
red oysters.
726
00:42:12,333 --> 00:42:14,915
Mm. What are you doing?
727
00:42:14,916 --> 00:42:17,791
Uh, sprucing up a bit, for my sister.
728
00:42:18,916 --> 00:42:22,040
What does it look like where you write?
729
00:42:22,041 --> 00:42:27,000
Uh, well, there are lots of books,
lots of windows.
730
00:42:28,375 --> 00:42:30,332
You doing okay?
731
00:42:30,333 --> 00:42:32,999
I need a favor, if you've got a minute.
732
00:42:33,000 --> 00:42:35,208
Yeah. I'm right here.
733
00:42:39,708 --> 00:42:41,957
Would you pray with me?
734
00:42:41,958 --> 00:42:44,207
Sure.
735
00:42:44,208 --> 00:42:45,875
I'm on my knees.
736
00:42:47,291 --> 00:42:49,124
You're on your way to standing up.
737
00:43:41,500 --> 00:43:43,125
- Oh, hey.
- Hey.
738
00:43:47,041 --> 00:43:48,458
I moved out here.
739
00:43:49,875 --> 00:43:51,666
Give us space.
740
00:43:53,458 --> 00:43:55,250
You've been busy.
741
00:44:02,166 --> 00:44:03,916
Your hair looks really good.
742
00:44:06,875 --> 00:44:07,875
Yeah.
743
00:44:09,416 --> 00:44:10,665
Yours, too.
744
00:44:13,416 --> 00:44:15,083
So, um...
745
00:44:17,500 --> 00:44:19,250
What are we wearing to this thing?
746
00:44:22,041 --> 00:44:23,916
All right, um...
747
00:44:25,125 --> 00:44:28,208
Try this one.
748
00:44:31,041 --> 00:44:32,207
That's the back?
749
00:44:32,208 --> 00:44:34,957
This is like a little baby bib.
750
00:44:34,958 --> 00:44:36,958
No, it's beautiful.
751
00:44:38,500 --> 00:44:39,875
Um...
752
00:44:41,000 --> 00:44:43,790
Okay, just so you know,
I-I might have some information
753
00:44:43,791 --> 00:44:45,457
about what Adam was involved in.
754
00:44:45,458 --> 00:44:50,833
Some... good he was trying to do
that pissed off some really bad people.
755
00:44:52,291 --> 00:44:56,082
Did you give Sanders this... vague update?
756
00:44:56,083 --> 00:44:58,749
I can't really be specific, okay?
757
00:44:58,750 --> 00:45:02,332
It's-it's very serious,
and I could get in a lot of trouble.
758
00:45:02,333 --> 00:45:06,832
Okay, we're picking outfits to wear
to our son's murder trial, Chlo.
759
00:45:11,250 --> 00:45:15,207
All right, there are other...
760
00:45:15,208 --> 00:45:17,540
parties with other interests involved.
761
00:45:17,541 --> 00:45:19,290
- Okay?
- Uh-huh. Okay.
762
00:45:19,291 --> 00:45:21,415
Um...
763
00:45:21,416 --> 00:45:25,207
and they think I might have access
to something that...
764
00:45:25,208 --> 00:45:27,915
they may have use of.
765
00:45:27,916 --> 00:45:32,124
Maybe something
that might have made Adam a target.
766
00:45:32,125 --> 00:45:35,957
And what do these other people
with other interests
767
00:45:35,958 --> 00:45:38,291
maybe want you to do about it?
768
00:45:39,958 --> 00:45:41,666
Get it for them.
769
00:45:44,416 --> 00:45:45,665
Okay.
770
00:45:45,666 --> 00:45:48,665
Whatever Deep Throat garage
you meet these fuckers in,
771
00:45:48,666 --> 00:45:53,874
you tell them they don't get shit
unless they publicly...
772
00:45:53,875 --> 00:45:57,041
state that whatever Adam was into...
773
00:45:58,583 --> 00:45:59,707
...could've led to this,
774
00:45:59,708 --> 00:46:02,750
that there are other people with
legitimate reasons for wanting him dead.
775
00:46:05,083 --> 00:46:06,790
Good.
776
00:46:06,791 --> 00:46:08,165
Okay.
777
00:46:08,166 --> 00:46:11,082
Looks like he was keeping busy, too.
778
00:46:11,083 --> 00:46:13,290
Yeah.
779
00:46:20,458 --> 00:46:21,958
Ooh. Wow.
780
00:46:22,958 --> 00:46:24,707
Oh, you look good.
781
00:46:25,875 --> 00:46:27,625
Because I look like you.
782
00:46:47,666 --> 00:46:49,166
Fuck.
783
00:46:53,500 --> 00:46:57,540
"According to our sources,
Nicole Macintosh drank and popped pills
784
00:46:57,541 --> 00:46:59,999
and was dangerously neglectful
to young Ethan,
785
00:47:00,000 --> 00:47:03,707
leading one day to his near-drowning.
786
00:47:03,708 --> 00:47:06,790
Chloe Taylor didn't steal her husband
and son from her sister.
787
00:47:06,791 --> 00:47:08,916
She saved them."
788
00:47:16,875 --> 00:47:18,624
Chlo, you ready to go?
789
00:47:22,666 --> 00:47:24,000
Yeah.
790
00:47:25,000 --> 00:47:27,665
Nicole, did you try to drown your own kid?
What happened that night?
791
00:47:27,666 --> 00:47:29,165
Nicole, Nicole!
What kind of drugs were you on?
792
00:47:29,166 --> 00:47:31,040
- Oxy? Molly? Quaaludes?
- Wait. What is going on?
793
00:47:31,041 --> 00:47:33,624
- Nicole, are you still using?
- Fuck off.
794
00:47:33,625 --> 00:47:36,332
Ethan stabbed his father to death
because you're a terrible mother.
795
00:47:36,333 --> 00:47:38,499
- What do you have to say about that?
- Move back. Move back.
796
00:47:38,500 --> 00:47:40,124
- Keep walking. Just keep walking.
- How long did you stay
797
00:47:40,125 --> 00:47:41,207
in the psychiatric hospital?!
798
00:47:41,208 --> 00:47:43,082
- Leave us alone!
- Did you tell them all this?
- Move back.
799
00:47:43,083 --> 00:47:44,665
- Huh?
- Thank you.
800
00:47:44,666 --> 00:47:46,916
What did you do?
801
00:48:35,375 --> 00:48:37,750
All rise.
802
00:48:40,250 --> 00:48:42,415
When Ethan was a little guy,
he used to like
803
00:48:42,416 --> 00:48:45,415
to help me shovel snow
from the front of the building.
804
00:48:45,416 --> 00:48:50,290
He liked to sprinkle salt on the sidewalk,
make sure no one slipped.
805
00:48:50,291 --> 00:48:52,207
He loved...
806
00:48:52,208 --> 00:48:54,583
watching it chew through the ice,
you know?
807
00:48:55,625 --> 00:48:58,040
And not for nothing. Uh...
808
00:48:58,041 --> 00:49:00,582
his mom is one of the best.
809
00:49:00,583 --> 00:49:02,624
You know, she takes care of us.
810
00:49:02,625 --> 00:49:04,707
Not just at Christmastime, either.
811
00:49:04,708 --> 00:49:07,082
Coffee and the like.
812
00:49:07,083 --> 00:49:10,040
She listens, remembers names.
813
00:49:10,041 --> 00:49:11,749
She's good people.
814
00:49:11,750 --> 00:49:14,249
Ethan's cool. You know?
815
00:49:14,250 --> 00:49:16,790
Not like the other kids from the city.
816
00:49:16,791 --> 00:49:20,291
Doesn't care how big your house is
or what kind of car you drive.
817
00:49:21,666 --> 00:49:24,499
Dude's even got
a knight costume under his bed.
818
00:49:26,375 --> 00:49:29,332
Like, one he takes really good care of.
819
00:49:29,333 --> 00:49:30,915
Dude even polishes it.
820
00:49:33,291 --> 00:49:36,582
But, yeah, he's real cool.
821
00:49:36,583 --> 00:49:39,290
And... he's my brother.
822
00:49:39,291 --> 00:49:41,999
When we went to Kevin Dunham's house
to deliver the news,
823
00:49:42,000 --> 00:49:46,333
Ethan Macintosh acted
as if the information wasn't new to him.
824
00:49:47,416 --> 00:49:50,332
Fifteen years-plus on the job,
that type of reaction,
825
00:49:50,333 --> 00:49:52,665
that was a first.
826
00:49:52,666 --> 00:49:54,666
Like he wasn't surprised.
827
00:49:55,791 --> 00:49:57,791
Like he knew it was coming.
828
00:49:58,791 --> 00:50:00,790
Like he'd thought about it before.
829
00:50:00,791 --> 00:50:05,166
I've been the headmistress
at Casden High School for 20 years.
830
00:50:06,625 --> 00:50:11,165
Ethan's father wanted to transfer him
to military school after junior year.
831
00:50:11,166 --> 00:50:14,707
And Adam discussed this with me,
and I told Ethan about it.
832
00:50:14,708 --> 00:50:20,499
I thought it might get him to comprehend
the gravity of his situation.
833
00:50:20,500 --> 00:50:24,416
What did Ethan say when you told him about
his father's plan for military school?
834
00:50:26,041 --> 00:50:27,957
He said...
835
00:50:27,958 --> 00:50:30,583
"He can't do that to me.
836
00:50:31,666 --> 00:50:33,625
I'll find a way to stop him."
837
00:50:39,500 --> 00:50:40,999
These last weeks, the defense
838
00:50:41,000 --> 00:50:44,165
has tried to paint Ethan Macintosh
as a good kid,
839
00:50:44,166 --> 00:50:45,707
while the prosecution
has aimed to shed light
840
00:50:45,708 --> 00:50:49,499
on his oftentimes threatening relationship
with his father.
841
00:50:49,500 --> 00:50:51,999
As he takes the stand
for cross-examination today,
842
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
everyone is wondering
what the young man might say.
843
00:50:56,541 --> 00:50:57,749
Just came in from tech.
844
00:50:57,750 --> 00:50:59,040
Took her long enough.
845
00:50:59,041 --> 00:51:00,540
Got to get it to Dom Willis.
846
00:51:00,541 --> 00:51:01,790
Are you sure about this, Nan?
847
00:51:01,791 --> 00:51:04,540
You're the one who always says
what happens up there online isn't real.
848
00:51:04,541 --> 00:51:06,457
Well, this sure is.
849
00:51:06,458 --> 00:51:08,832
Would you say the circumstances
around your moving
850
00:51:08,833 --> 00:51:11,832
to New York and Chloe becoming
your mother were traumatic?
851
00:51:11,833 --> 00:51:13,624
I was two.
852
00:51:13,625 --> 00:51:16,708
What was the story you were told?
853
00:51:19,125 --> 00:51:22,582
My mom always said
that my biological mother had issues
854
00:51:22,583 --> 00:51:24,415
and that she needed to deal with them
855
00:51:24,416 --> 00:51:26,957
and she couldn't be the mother I needed
856
00:51:26,958 --> 00:51:29,790
and everything happens for a reason.
857
00:51:29,791 --> 00:51:32,374
Was this reinforced?
This version of events.
858
00:51:32,375 --> 00:51:35,415
We didn't talk about my-my other mom.
859
00:51:35,416 --> 00:51:36,749
So it wasn't mentioned ever?
860
00:51:36,750 --> 00:51:39,249
Forbidden even?
861
00:51:39,250 --> 00:51:40,875
Like, without saying it was.
862
00:51:41,958 --> 00:51:44,749
Keeping secrets and leading double lives--
863
00:51:44,750 --> 00:51:46,957
this is what your family is about.
864
00:51:46,958 --> 00:51:48,457
Objection, Your Honor.
865
00:51:48,458 --> 00:51:50,415
Overruled. Go on, please.
866
00:51:50,416 --> 00:51:52,457
We see it in ghettos,
867
00:51:52,458 --> 00:51:56,040
what some refer to
as "underserved communities."
868
00:51:56,041 --> 00:51:57,499
Mostly Black, brown.
869
00:51:57,500 --> 00:52:00,665
The corrosive impact of neglect.
870
00:52:00,666 --> 00:52:04,207
The link between early trauma
and propensity for violence later in life.
871
00:52:04,208 --> 00:52:05,290
Objection.
872
00:52:05,291 --> 00:52:07,707
Your Honor, spare us the irrelevant
873
00:52:07,708 --> 00:52:09,582
- cultural observations.
- Overruled.
874
00:52:09,583 --> 00:52:12,416
But, uh, let's wind it down, counselor.
875
00:52:14,416 --> 00:52:17,540
We're used to drawing these parallels
in low-income communities.
876
00:52:17,541 --> 00:52:20,124
But it's also true for wealthy white kids.
877
00:52:20,125 --> 00:52:21,624
Human.
878
00:52:21,625 --> 00:52:24,166
No matter how much money your folks have.
879
00:52:25,791 --> 00:52:28,040
They broke you early
and they broke you good, didn't they?
880
00:52:28,041 --> 00:52:29,415
Oh, this fucking asshole.
881
00:52:29,416 --> 00:52:30,791
Quiet in the courtroom, please.
882
00:52:33,166 --> 00:52:34,999
Where the fuck
is he going with this?
883
00:52:35,000 --> 00:52:36,415
Unfortunately,
884
00:52:36,416 --> 00:52:39,457
many of these things
were beyond your control.
885
00:52:39,458 --> 00:52:41,249
And yet here we are,
living with the results.
886
00:52:41,250 --> 00:52:42,832
We talked about
887
00:52:42,833 --> 00:52:44,874
how Chloe was a busy
and committed public figure.
888
00:52:44,875 --> 00:52:48,124
We also talked about Chloe's public role.
889
00:52:48,125 --> 00:52:50,707
How it led to threats against her
on various platforms.
890
00:52:50,708 --> 00:52:52,374
Some of these threats
were coming from a computer
891
00:52:52,375 --> 00:52:54,207
that was registered
to The Real Thing magazine.
892
00:52:54,208 --> 00:52:55,624
We know this.
893
00:52:55,625 --> 00:52:57,832
But what we have yet to talk about
894
00:52:57,833 --> 00:53:00,832
was that that computer was stored
in Chloe Taylor's home
895
00:53:00,833 --> 00:53:02,165
- and used by Ethan.
- What is that?
896
00:53:02,166 --> 00:53:04,374
And one of the most avid posters
on those sites,
897
00:53:04,375 --> 00:53:06,999
someone by the name of Kurt Lo Mein,
898
00:53:07,000 --> 00:53:09,750
that account was linked
to your email, Ethan.
899
00:53:11,208 --> 00:53:12,458
It was you, wasn't it?
900
00:53:13,625 --> 00:53:15,749
Reading posts that were threatening rape.
901
00:53:15,750 --> 00:53:17,332
Rape.
902
00:53:17,333 --> 00:53:19,499
Against your mother.
903
00:53:19,500 --> 00:53:20,582
Death threats.
904
00:53:20,583 --> 00:53:23,207
Threats you read from users
with whom you engaged.
905
00:53:23,208 --> 00:53:25,749
But some of these posts
were actually about your father.
906
00:53:25,750 --> 00:53:28,207
In one exchange, Kurt Lo Mein posts--
907
00:53:28,208 --> 00:53:30,833
Objection. The counselor is testifying.
908
00:53:35,041 --> 00:53:37,915
Ethan, would you mind reading this for me,
starting with the username?
909
00:53:46,666 --> 00:53:48,665
"Kurt Lo Mein:
910
00:53:48,666 --> 00:53:50,625
She'd be better off if he were dead."
911
00:53:51,708 --> 00:53:55,291
"CHAD69: You want her
all to yourself, Kurt?"
912
00:53:56,375 --> 00:53:58,415
"Kurt Lo Mein:
913
00:53:58,416 --> 00:54:01,082
Off him? I'd do it.
914
00:54:01,083 --> 00:54:03,665
Look at that face.
You know he deserves it."
915
00:54:03,666 --> 00:54:06,291
Ethan, did you make these comments?
916
00:54:10,083 --> 00:54:11,249
Yes.
917
00:54:14,291 --> 00:54:16,165
Why?
918
00:54:16,166 --> 00:54:17,915
'Cause it's how I felt.
919
00:54:17,916 --> 00:54:18,999
How did you feel?
920
00:54:26,083 --> 00:54:28,250
Like there were times I wanted him gone.66572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.