All language subtitles for The.Beauty.Queen.of.Jerusalem.S02.E12.2023.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:22,120 Easy. Careful. 2 00:00:22,199 --> 00:00:23,600 Careful. 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,399 Put your arm around me. 4 00:00:38,359 --> 00:00:39,479 Where is he? 5 00:00:42,359 --> 00:00:43,600 What, sweetheart? 6 00:00:44,479 --> 00:00:45,359 I didn't hear you. 7 00:00:46,000 --> 00:00:46,799 Where is he? 8 00:00:48,600 --> 00:00:49,799 Where's who? 9 00:00:54,960 --> 00:00:56,000 Is he here? 10 00:00:56,920 --> 00:00:58,679 No, dear. 11 00:00:58,759 --> 00:01:00,119 Don't worry, he's not here. 12 00:01:01,719 --> 00:01:03,840 He was here yesterday, waiting for me. 13 00:01:04,640 --> 00:01:06,319 She thinks it happened yesterday. 14 00:01:09,519 --> 00:01:10,879 It wasn't yesterday, child. 15 00:01:13,680 --> 00:01:15,040 It's been a few days. 16 00:01:15,680 --> 00:01:17,200 You've been in the hospital. 17 00:01:17,799 --> 00:01:19,000 Do you remember? 18 00:01:19,560 --> 00:01:21,799 May he burn in hell. 19 00:01:21,879 --> 00:01:23,040 Not now. 20 00:01:24,159 --> 00:01:25,439 He won't come here. 21 00:01:27,280 --> 00:01:28,079 Ever again. 22 00:01:29,560 --> 00:01:30,760 Do you want to sleep? 23 00:01:33,120 --> 00:01:34,359 I'll stay with her. 24 00:01:35,480 --> 00:01:37,640 Sleep well, my grandchild. 25 00:01:38,280 --> 00:01:39,079 Papa… 26 00:01:41,159 --> 00:01:42,079 What, my child? 27 00:01:43,480 --> 00:01:45,040 Don't leave me alone. 28 00:01:46,319 --> 00:01:48,000 Of course not. 29 00:01:48,079 --> 00:01:49,640 Of course not. 30 00:01:50,920 --> 00:01:56,040 Sleep, sweet child 31 00:01:56,120 --> 00:01:57,920 Sleep 32 00:01:58,000 --> 00:02:00,400 I don't want her to see what she looks like. 33 00:02:01,359 --> 00:02:04,920 No fear or pain 34 00:02:05,680 --> 00:02:11,439 Close your beautiful eyes 35 00:02:12,719 --> 00:02:19,199 Sleep in peace 36 00:03:40,319 --> 00:03:41,360 You invited someone? 37 00:03:42,919 --> 00:03:43,919 Yes! 38 00:03:51,520 --> 00:03:52,439 Hello. 39 00:03:54,080 --> 00:03:55,039 Miriam? 40 00:03:57,400 --> 00:03:58,680 Hello. 41 00:03:59,360 --> 00:04:00,800 Did someone order meat? 42 00:04:04,360 --> 00:04:05,879 I came to ask how Luna is. 43 00:04:09,560 --> 00:04:11,360 David's been with us for a few days. 44 00:04:15,800 --> 00:04:16,879 May I sit down? 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,240 This is so hard for him. 46 00:04:26,800 --> 00:04:28,639 He loves Luna more than life. 47 00:04:30,560 --> 00:04:33,040 He told us what happened. 48 00:04:36,439 --> 00:04:37,600 What did he say? 49 00:04:38,759 --> 00:04:40,079 That he had a big fight 50 00:04:40,800 --> 00:04:42,720 with his wife 51 00:04:42,800 --> 00:04:44,040 and you threw him out. 52 00:04:44,560 --> 00:04:46,639 We didn't throw him out. He fled. 53 00:04:49,360 --> 00:04:50,959 "A big fight." 54 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 That's what he said? 55 00:04:54,120 --> 00:04:55,199 Yes, exactly. 56 00:04:57,920 --> 00:04:59,639 My daughter is lying there, 57 00:05:00,800 --> 00:05:03,079 we didn't know if she would live. 58 00:05:04,800 --> 00:05:07,920 And you tell me "a big fight"? 59 00:05:09,959 --> 00:05:11,560 He said it became… 60 00:05:12,199 --> 00:05:13,240 a bit physical. 61 00:05:13,920 --> 00:05:15,399 "A bit physical"? 62 00:05:17,079 --> 00:05:19,360 That's why he asked me to see how Luna is. 63 00:05:21,199 --> 00:05:22,600 So he's worried about her… 64 00:05:23,959 --> 00:05:25,079 Yes, very. 65 00:05:27,439 --> 00:05:28,439 Did you… 66 00:05:29,600 --> 00:05:30,639 go to the police? 67 00:05:31,399 --> 00:05:32,639 What for? 68 00:05:33,480 --> 00:05:36,399 So all of Jerusalem will know the Ermosas' affairs? 69 00:05:37,639 --> 00:05:40,680 They're husband and wife. The police don't deal with that. 70 00:05:42,399 --> 00:05:43,680 David told me everything. 71 00:05:44,600 --> 00:05:47,040 She wanted to go to England without telling him. 72 00:05:48,720 --> 00:05:49,800 My God. 73 00:05:52,120 --> 00:05:54,839 -Did you know about this trip? -No. 74 00:05:56,959 --> 00:05:58,000 I did. 75 00:06:02,120 --> 00:06:04,360 But it no longer matters. 76 00:06:04,439 --> 00:06:06,319 I think it does. 77 00:06:06,879 --> 00:06:09,279 Then why would David… 78 00:06:09,360 --> 00:06:10,360 go crazy like that? 79 00:06:10,920 --> 00:06:12,519 Miriam, that's enough. 80 00:06:15,040 --> 00:06:17,360 You didn't know she was going either. 81 00:06:18,839 --> 00:06:20,759 Gabriel, what is she talking about? 82 00:06:21,360 --> 00:06:22,279 Miriam, 83 00:06:24,600 --> 00:06:27,000 we've known each other for many years. 84 00:06:27,680 --> 00:06:29,240 I'm a good friend of Eliyahu. 85 00:06:30,759 --> 00:06:33,040 But what goes on in this house 86 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 has nothing to do with you. 87 00:06:38,560 --> 00:06:41,079 It does when David's with us. 88 00:06:45,160 --> 00:06:47,519 I think you should go now. 89 00:07:06,120 --> 00:07:08,040 What trip was she talking about? 90 00:07:09,519 --> 00:07:12,319 -Not now. -I want to know too. 91 00:07:12,399 --> 00:07:13,399 England? 92 00:07:15,480 --> 00:07:18,199 Luna was supposed to go to London for a few days 93 00:07:18,279 --> 00:07:19,680 with a British lady. 94 00:07:19,759 --> 00:07:21,079 For work. 95 00:07:21,759 --> 00:07:22,639 To sew there. 96 00:07:24,079 --> 00:07:25,319 Why didn't I know this? 97 00:07:26,160 --> 00:07:27,199 I didn't know either. 98 00:07:27,720 --> 00:07:30,879 -And she didn't tell her husband. -She wanted to. 99 00:07:31,600 --> 00:07:32,800 She told me first. 100 00:07:34,160 --> 00:07:35,879 She asked me not to tell anyone. 101 00:07:36,920 --> 00:07:38,399 What did you tell her? 102 00:07:41,160 --> 00:07:42,199 That I don't know. 103 00:07:44,959 --> 00:07:48,959 Your daughter wants to go to England and you say you don't know? 104 00:07:50,360 --> 00:07:52,399 I told her to talk to David. 105 00:07:53,240 --> 00:07:54,199 That's what I said. 106 00:07:57,079 --> 00:07:58,399 She said she would. 107 00:08:00,240 --> 00:08:01,120 Crazy. 108 00:08:01,199 --> 00:08:04,160 Crazy, crazy! 109 00:08:04,240 --> 00:08:07,079 Her and her fantasies! 110 00:08:07,160 --> 00:08:08,079 I'm her mother. 111 00:08:08,160 --> 00:08:09,839 Why didn't you tell me? 112 00:08:16,720 --> 00:08:18,000 Where is he going? 113 00:08:18,560 --> 00:08:19,920 I don't ask anymore. 114 00:08:20,439 --> 00:08:21,879 He just lies. 115 00:09:05,759 --> 00:09:06,559 Rochel. 116 00:09:10,440 --> 00:09:11,559 Gabriel. 117 00:09:11,639 --> 00:09:12,559 Rochel. 118 00:09:15,279 --> 00:09:18,320 What's wrong? What are you doing here at this hour? 119 00:09:18,399 --> 00:09:20,720 Shhh… 120 00:09:22,000 --> 00:09:22,799 My daughter… 121 00:09:25,840 --> 00:09:27,200 …she was in an accident. 122 00:09:27,279 --> 00:09:28,559 Oh, no! 123 00:09:28,639 --> 00:09:29,759 Which one? 124 00:09:30,840 --> 00:09:32,679 Luna, my eldest. 125 00:09:34,200 --> 00:09:37,279 She was in the hospital. Now she's home, recovering. 126 00:09:38,519 --> 00:09:40,639 -She'll be fine. -God willing. 127 00:09:42,840 --> 00:09:44,960 Shloimeleh didn't think you'd come anymore. 128 00:09:46,039 --> 00:09:47,039 He talks about me? 129 00:09:47,919 --> 00:09:48,720 A lot. 130 00:09:51,360 --> 00:09:52,799 -Can I wake him? -No. 131 00:09:52,879 --> 00:09:54,080 Let him sleep. 132 00:09:54,159 --> 00:09:55,759 I'll tell him you were here. 133 00:10:00,000 --> 00:10:01,519 He wrote her a letter. 134 00:10:02,559 --> 00:10:03,480 Amalia? 135 00:10:06,159 --> 00:10:08,399 He said you told him to. 136 00:10:10,240 --> 00:10:11,240 He's a good boy, 137 00:10:11,759 --> 00:10:13,200 he does what his father says. 138 00:10:14,320 --> 00:10:16,039 We have to talk about it. 139 00:10:18,399 --> 00:10:19,240 We will, 140 00:10:20,279 --> 00:10:21,519 some other time. 141 00:10:22,559 --> 00:10:23,559 I have to get back. 142 00:10:25,720 --> 00:10:27,360 I'll pray for Luna. 143 00:10:35,639 --> 00:10:37,000 -Good night. -Good night. 144 00:11:20,960 --> 00:11:22,000 You're not sleeping? 145 00:11:26,120 --> 00:11:28,279 The morning before what happened to Luna, 146 00:11:30,399 --> 00:11:32,120 Eliyahu came to the delicatessen. 147 00:11:35,559 --> 00:11:36,639 I said, 148 00:11:36,720 --> 00:11:39,879 "Congratulations on your new automobile." 149 00:11:41,559 --> 00:11:43,480 He didn't know what I meant. 150 00:11:49,320 --> 00:11:51,960 It's hard to sleep tonight. 151 00:11:52,039 --> 00:11:55,080 I'm telling you before you go again to take a ride 152 00:11:56,399 --> 00:11:58,519 in the new automobile he doesn't have. 153 00:12:02,320 --> 00:12:03,759 Where were you now, Gabriel? 154 00:12:11,960 --> 00:12:13,679 Now, in front of my mother? 155 00:12:15,200 --> 00:12:16,480 You constantly lie to me. 156 00:12:18,039 --> 00:12:20,080 Maybe you'll tell your mother the truth. 157 00:12:20,919 --> 00:12:22,919 I'm not asking where you were. 158 00:12:24,559 --> 00:12:27,720 When David almost killed Luna, 159 00:12:28,879 --> 00:12:30,679 you weren't at the delicatessen. 160 00:12:32,240 --> 00:12:33,240 Where were you? 161 00:12:38,519 --> 00:12:40,480 Could you please let us talk? 162 00:12:40,559 --> 00:12:42,399 Enough, Rosa, stop. 163 00:12:43,759 --> 00:12:45,039 What are you doing? 164 00:12:45,799 --> 00:12:48,480 We have enough trouble. You want to destroy the family? 165 00:12:49,600 --> 00:12:53,519 What husband tells his wife where he's going, what he's doing? 166 00:12:53,600 --> 00:12:54,399 Tell me. 167 00:12:55,480 --> 00:12:57,000 Not if he has nothing to hide. 168 00:12:57,080 --> 00:12:59,120 So what if he does? 169 00:12:59,840 --> 00:13:00,639 So what? 170 00:13:01,720 --> 00:13:03,720 My Raphael didn't tell me everything. 171 00:13:04,440 --> 00:13:06,399 I didn't ask, he didn't tell. 172 00:13:09,840 --> 00:13:11,120 You're so loud. 173 00:13:12,080 --> 00:13:14,320 You're right, my child. Come. 174 00:13:14,960 --> 00:13:15,799 Come, my darling. 175 00:13:17,639 --> 00:13:19,039 Back to bed. 176 00:13:23,320 --> 00:13:25,320 I don't know what you were going to say. 177 00:13:26,679 --> 00:13:29,519 Luckily I was here to stop you. 178 00:13:31,279 --> 00:13:33,960 A wife has to know what she has to know, 179 00:13:34,039 --> 00:13:35,360 no more. 180 00:13:41,360 --> 00:13:42,720 What's wrong, Gabriel? 181 00:13:42,799 --> 00:13:44,120 Nothing. 182 00:13:44,200 --> 00:13:46,399 -I'll get you water. -I'm fine. 183 00:13:47,120 --> 00:13:48,080 You're fine? 184 00:13:48,720 --> 00:13:50,679 You smoke nonstop, 185 00:13:50,759 --> 00:13:53,799 you eat food the doctor said you mustn't, 186 00:13:53,879 --> 00:13:56,320 sometimes with a cane, sometimes without. 187 00:13:56,960 --> 00:13:58,399 How will you get better? 188 00:13:59,919 --> 00:14:01,559 The one who makes me sick 189 00:14:03,440 --> 00:14:04,759 is you, Mother. 190 00:14:05,799 --> 00:14:06,600 Just you. 191 00:14:54,000 --> 00:14:56,360 Did you say she was going without telling me? 192 00:14:57,240 --> 00:14:58,440 Yes. 193 00:14:59,600 --> 00:15:01,840 And that I'm not angry? That I forgive her? 194 00:15:02,919 --> 00:15:04,759 They just got back from the hospital. 195 00:15:05,320 --> 00:15:06,600 These things take time. 196 00:15:10,320 --> 00:15:11,720 When can I talk to her? 197 00:15:13,960 --> 00:15:16,200 I know I was out of line. I want to apologize. 198 00:15:16,840 --> 00:15:17,960 When she feels better. 199 00:15:19,360 --> 00:15:21,600 Time is the best healer. 200 00:15:28,639 --> 00:15:29,879 Did you bring my clothes? 201 00:15:30,720 --> 00:15:32,159 I couldn't ask. 202 00:15:32,960 --> 00:15:35,279 Are there clothes in your mother's house? 203 00:15:35,360 --> 00:15:36,840 I think so. 204 00:15:36,919 --> 00:15:38,759 Then go get them. 205 00:15:39,519 --> 00:15:42,679 But promise me, stay away from Gabriel's house. 206 00:15:46,559 --> 00:15:47,440 I promise. 207 00:16:04,799 --> 00:16:05,919 Where's Shlomo? 208 00:16:07,039 --> 00:16:08,120 Walking around. 209 00:16:10,960 --> 00:16:12,600 He's heartbroken, Gabriel. 210 00:16:15,159 --> 00:16:15,960 I know. 211 00:16:22,279 --> 00:16:24,039 Only fools have false hopes. 212 00:16:27,240 --> 00:16:31,320 He left her in the middle of the ceremony. 213 00:16:31,399 --> 00:16:32,960 And he regrets it. 214 00:16:34,240 --> 00:16:37,360 He told her he's a bastard, you told her, and she still wanted him. 215 00:16:37,440 --> 00:16:38,240 She's a child. 216 00:16:39,000 --> 00:16:39,799 So is he. 217 00:16:40,320 --> 00:16:43,519 They don't know what price they'll pay for the rest of their lives. 218 00:16:50,440 --> 00:16:51,320 Oh. 219 00:16:52,200 --> 00:16:53,720 Here's the young man. 220 00:16:58,960 --> 00:17:00,039 Shall we go in? 221 00:17:03,919 --> 00:17:05,160 No. 222 00:17:05,240 --> 00:17:06,519 It's nice outside. 223 00:17:07,160 --> 00:17:08,880 Come, sit down. 224 00:17:10,880 --> 00:17:11,759 Let's sit here. 225 00:17:13,079 --> 00:17:13,960 In the fresh air. 226 00:17:20,720 --> 00:17:21,839 No. 227 00:17:23,880 --> 00:17:24,960 How's your daughter? 228 00:17:27,480 --> 00:17:29,000 She's recovering, thank God. 229 00:17:31,160 --> 00:17:32,880 Her name is Luna. 230 00:17:34,319 --> 00:17:35,440 Your half sister. 231 00:17:36,960 --> 00:17:39,720 -How old is she? -Twenty-one. 232 00:17:39,799 --> 00:17:41,839 You have another half sister, 233 00:17:41,920 --> 00:17:42,720 Rachel. 234 00:17:43,720 --> 00:17:44,599 Rachelika. 235 00:17:46,119 --> 00:17:46,960 She's 19. 236 00:17:47,839 --> 00:17:51,880 And Becky, she's 12. 237 00:17:55,200 --> 00:17:57,440 Rochel, I'll get you some water. 238 00:17:59,279 --> 00:18:01,359 -No. -From inside. 239 00:18:01,440 --> 00:18:04,039 I'm fine. I'll go lie down. 240 00:18:06,440 --> 00:18:07,519 You sit. 241 00:18:24,759 --> 00:18:26,440 How long has she had that cough? 242 00:18:27,720 --> 00:18:29,039 A long time. 243 00:18:29,880 --> 00:18:31,359 From before we went to Safed. 244 00:18:32,720 --> 00:18:34,240 Way before. 245 00:18:36,160 --> 00:18:37,359 I'll go be with her. 246 00:18:38,039 --> 00:18:39,000 Go. 247 00:18:39,640 --> 00:18:41,160 When will you come again? 248 00:18:42,160 --> 00:18:44,039 I come whenever I can. 249 00:18:46,039 --> 00:18:47,799 -Speedy recovery to… -Luna. 250 00:18:51,480 --> 00:18:54,519 I wanted to ask something else. 251 00:18:57,160 --> 00:18:59,960 I don't know what to call you. 252 00:19:02,599 --> 00:19:03,920 Mr. Ermosa? 253 00:19:04,799 --> 00:19:06,400 -Gabriel? -Papa. 254 00:19:09,000 --> 00:19:10,200 Call me Papa. 255 00:19:16,839 --> 00:19:17,960 Come here, Shloimeleh. 256 00:19:41,640 --> 00:19:42,920 Where's Papa? 257 00:19:48,640 --> 00:19:49,839 Please, Doctor. 258 00:19:49,920 --> 00:19:50,920 Sit down. 259 00:19:53,720 --> 00:19:54,680 How is she? 260 00:19:55,519 --> 00:19:57,079 She's getting better, 261 00:19:57,160 --> 00:19:59,440 but it will take time before she's on her feet. 262 00:20:00,279 --> 00:20:02,880 -Will her face remain marred? -No. 263 00:20:02,960 --> 00:20:06,319 She has no fractures, 264 00:20:06,400 --> 00:20:08,200 just a hematoma under the skin. 265 00:20:08,759 --> 00:20:09,640 It will go away. 266 00:20:10,240 --> 00:20:12,759 But she does have a concussion. 267 00:20:14,319 --> 00:20:15,839 What's a concussion? 268 00:20:16,559 --> 00:20:18,599 It's from a forceful blow to the head. 269 00:20:18,680 --> 00:20:21,000 Yes. She… 270 00:20:21,079 --> 00:20:23,279 could be slightly confused. 271 00:20:23,359 --> 00:20:25,359 Not remember many things. 272 00:20:25,440 --> 00:20:26,880 Headaches, dizziness. 273 00:20:27,799 --> 00:20:29,079 Not much can be done. 274 00:20:29,400 --> 00:20:31,240 She must rest a lot 275 00:20:31,319 --> 00:20:32,880 and it will pass. 276 00:20:32,960 --> 00:20:35,599 And she mustn't be indoors all the time. 277 00:20:35,680 --> 00:20:38,200 One hour outdoors, in the sun. 278 00:20:38,920 --> 00:20:40,759 -That will do her good. -Dr. Aljam. 279 00:20:41,480 --> 00:20:42,680 I'm sorry I'm late. 280 00:20:44,079 --> 00:20:46,240 -You knew the doctor was coming. -Yes, 281 00:20:46,319 --> 00:20:47,640 I had this thing. 282 00:20:47,720 --> 00:20:48,920 Never mind. 283 00:20:49,000 --> 00:20:50,119 How is she? 284 00:20:57,400 --> 00:20:59,160 An hour a day outdoors. 285 00:20:59,240 --> 00:21:00,640 That's what the doctor said. 286 00:21:06,839 --> 00:21:08,000 Try to stand up. 287 00:21:13,880 --> 00:21:15,240 Do you want to try to walk? 288 00:21:16,720 --> 00:21:18,880 No, I'm dizzy, everything's spinning. 289 00:21:20,960 --> 00:21:22,640 Because you have a concussion. 290 00:21:22,720 --> 00:21:25,400 Dr. Aljam said you'd be dizzy. 291 00:21:26,759 --> 00:21:28,240 A concussion? 292 00:21:28,319 --> 00:21:29,119 What's that? 293 00:21:29,200 --> 00:21:30,880 You got hit on the head 294 00:21:31,519 --> 00:21:32,319 and… 295 00:21:32,839 --> 00:21:35,000 it screwed up your brain, 296 00:21:35,079 --> 00:21:37,000 and in your case it's severe. 297 00:21:37,079 --> 00:21:39,359 You didn't have much to begin with. 298 00:21:40,759 --> 00:21:41,559 Idiot. 299 00:21:44,160 --> 00:21:45,319 Get me a mirror. 300 00:21:46,160 --> 00:21:47,359 You're all better? 301 00:21:48,759 --> 00:21:50,000 Go on. 302 00:21:52,079 --> 00:21:53,119 No. 303 00:21:53,200 --> 00:21:54,319 In a few days. 304 00:21:55,640 --> 00:21:57,279 How bad do I look? 305 00:21:59,400 --> 00:22:01,359 You're swollen and… 306 00:22:01,440 --> 00:22:02,759 purple. 307 00:22:02,839 --> 00:22:04,799 You look like an eggplant. 308 00:22:16,559 --> 00:22:17,599 Take me inside. 309 00:22:17,680 --> 00:22:19,480 -What's wrong? -Take me in now. 310 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 To my room. 311 00:22:37,160 --> 00:22:38,680 Where is he? 312 00:22:38,759 --> 00:22:40,359 What's that for, Gabriel? 313 00:22:41,160 --> 00:22:42,160 Stay here. 314 00:22:53,880 --> 00:22:54,759 David! 315 00:23:02,279 --> 00:23:03,599 -What happened? -David! 316 00:23:03,680 --> 00:23:04,480 David was here. 317 00:23:05,359 --> 00:23:06,720 But he lives with… 318 00:23:06,799 --> 00:23:07,680 Who told you that? 319 00:23:07,759 --> 00:23:09,279 We saw him, Luna and I. 320 00:23:09,359 --> 00:23:10,880 Is he still here? 321 00:23:11,720 --> 00:23:13,200 Pray that he's not. 322 00:23:33,039 --> 00:23:35,000 There will be blood. 323 00:23:47,720 --> 00:23:50,319 There were less flowers at your wedding. 324 00:23:50,880 --> 00:23:52,920 Don't even say that word in jest. 325 00:23:53,839 --> 00:23:55,400 Hey, chocolate. 326 00:23:55,480 --> 00:23:56,640 Want some? 327 00:23:56,720 --> 00:23:58,880 From your British friend, Stephanie. 328 00:23:59,599 --> 00:24:01,079 I forgot to tell you, 329 00:24:01,160 --> 00:24:02,400 she called. 330 00:24:02,480 --> 00:24:03,519 She called here? 331 00:24:04,839 --> 00:24:06,839 Mr. Zacks told her you had an accident. 332 00:24:06,920 --> 00:24:08,759 She wanted to visit. 333 00:24:08,839 --> 00:24:10,160 So did he. 334 00:24:10,240 --> 00:24:12,799 No way, Rachelika. No one will see me like this. 335 00:24:12,880 --> 00:24:14,640 Relax, I told her she can't. 336 00:24:20,880 --> 00:24:23,319 You sure you don't want some? It's delicious. 337 00:24:24,000 --> 00:24:25,400 I didn't say I don't want some. 338 00:24:26,039 --> 00:24:27,039 I asked you. 339 00:24:27,119 --> 00:24:28,680 You didn't let me answer. 340 00:24:29,319 --> 00:24:30,400 Okay, here. 341 00:24:31,160 --> 00:24:31,960 I don't want any. 342 00:24:32,599 --> 00:24:33,400 Lucky for me. 343 00:24:36,640 --> 00:24:37,839 So? 344 00:24:37,920 --> 00:24:39,720 Looks like a flower shop. 345 00:24:42,119 --> 00:24:44,119 That's the most beautiful bouquet. 346 00:24:46,039 --> 00:24:47,559 There's a note. 347 00:24:49,720 --> 00:24:51,240 Do you want me to… 348 00:24:52,079 --> 00:24:53,680 It's hard for me to read. 349 00:24:57,839 --> 00:24:58,960 "Dear Rachel, 350 00:24:59,640 --> 00:25:01,680 you stopped coming to class…" 351 00:25:02,759 --> 00:25:04,279 -"Rachel"? -What? 352 00:25:04,359 --> 00:25:07,000 "I miss seeing you at the lectures"? 353 00:25:07,079 --> 00:25:08,720 Papa, Papa! 354 00:25:09,359 --> 00:25:10,640 It's for me. 355 00:25:13,160 --> 00:25:14,680 From who? 356 00:25:14,759 --> 00:25:17,000 None of your business. 357 00:25:18,200 --> 00:25:19,000 Should I go? 358 00:25:19,079 --> 00:25:20,160 Yes! 359 00:25:22,400 --> 00:25:23,759 "Rachel." 360 00:25:32,640 --> 00:25:34,039 Why did you stop going? 361 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 I'm caring for my ailing sister. 362 00:25:39,599 --> 00:25:41,000 You're going back tomorrow. 363 00:25:42,240 --> 00:25:43,759 I don't know, we'll see. 364 00:25:45,599 --> 00:25:46,599 What? 365 00:25:46,680 --> 00:25:48,039 Luna, you're so pale. 366 00:25:48,880 --> 00:25:50,319 I'm tired, I want to sleep. 367 00:25:51,680 --> 00:25:52,480 Want me to stay? 368 00:25:53,720 --> 00:25:56,720 I want you outta here. You better not stay here all night. 369 00:25:57,359 --> 00:25:59,519 Sleep well, you have school tomorrow. 370 00:26:02,440 --> 00:26:03,400 Whatever. 371 00:26:59,319 --> 00:27:03,319 The Russian army curbed the German advance 372 00:27:03,400 --> 00:27:06,799 on Voronezh by the Ukrainian border… 373 00:27:27,680 --> 00:27:28,559 Papa! 374 00:27:30,319 --> 00:27:31,559 Papa! 375 00:27:38,720 --> 00:27:39,920 What is it? 376 00:27:41,160 --> 00:27:42,079 Look. 377 00:27:44,359 --> 00:27:45,519 He was here. 378 00:27:46,119 --> 00:27:46,920 Who? 379 00:27:49,680 --> 00:27:51,599 -David. -Why all the shouting? 380 00:27:53,079 --> 00:27:54,480 It was here when I woke up. 381 00:27:56,440 --> 00:27:59,559 -She thinks that David was here. -I don't think. I'm sure! 382 00:27:59,640 --> 00:28:01,480 Luna, it's from the bouquet. 383 00:28:01,559 --> 00:28:05,079 Then how did it get to my bed? Who put it there? Look underneath! 384 00:28:05,160 --> 00:28:06,880 -Luna… -Look! 385 00:28:14,319 --> 00:28:15,799 There's nothing there. 386 00:28:15,880 --> 00:28:17,359 She's going crazy. 387 00:28:18,000 --> 00:28:19,279 I'm not going crazy. 388 00:28:19,359 --> 00:28:21,240 I'm not going crazy! 389 00:28:21,319 --> 00:28:22,359 Luna, Luna… 390 00:28:23,200 --> 00:28:24,279 calm down, child. 391 00:28:25,079 --> 00:28:26,119 Shhh… 392 00:28:42,759 --> 00:28:43,920 David, where were you? 393 00:28:44,680 --> 00:28:45,759 I was so worried. 394 00:28:46,480 --> 00:28:47,559 I was walking around. 395 00:28:48,079 --> 00:28:49,400 All night? 396 00:28:50,839 --> 00:28:52,079 You know I can't sleep. 397 00:28:52,720 --> 00:28:54,400 So where did you sleep? 398 00:28:56,400 --> 00:28:57,319 Under the sky. 399 00:28:58,160 --> 00:28:59,920 You didn't go to Gabriel's. 400 00:29:00,480 --> 00:29:02,039 -Of course not. -Look at me. 401 00:29:02,960 --> 00:29:04,240 You promised me. 402 00:29:04,319 --> 00:29:05,839 I kept my promise. 403 00:29:05,920 --> 00:29:08,119 I got clothes from my mother's house, 404 00:29:08,200 --> 00:29:09,559 then I wanted to be alone. 405 00:29:10,359 --> 00:29:12,079 I just roamed around… 406 00:29:13,160 --> 00:29:14,480 You slept in the street? 407 00:29:16,759 --> 00:29:18,240 I sleep better on the ground. 408 00:29:21,480 --> 00:29:23,880 When will you get that war out of your head? 409 00:29:28,039 --> 00:29:29,119 Never. 410 00:29:29,920 --> 00:29:30,759 You poor thing. 411 00:29:36,680 --> 00:29:39,720 Miriam, thank you for all your help. 412 00:29:39,799 --> 00:29:42,319 You went to war to kill Germans. 413 00:29:43,200 --> 00:29:44,720 I wish I could do more. 414 00:30:59,440 --> 00:31:00,559 She can't sleep. 415 00:31:01,200 --> 00:31:04,200 When she falls asleep, she dreams he's coming for her. 416 00:31:04,279 --> 00:31:05,720 At night. 417 00:31:05,799 --> 00:31:07,799 She can't stand the sound of his name. 418 00:31:08,359 --> 00:31:10,200 Patience, Gabriel. 419 00:31:11,160 --> 00:31:13,160 She needs time. She will recover. 420 00:31:13,240 --> 00:31:14,519 Then what? 421 00:31:15,440 --> 00:31:17,279 What will happen with David? 422 00:31:17,839 --> 00:31:20,559 Same thing that always happens when spouses fight - 423 00:31:20,640 --> 00:31:21,720 they'll make peace. 424 00:31:22,440 --> 00:31:23,480 Mother, 425 00:31:23,559 --> 00:31:25,200 what are you talking about? 426 00:31:25,279 --> 00:31:26,400 He almost killed her. 427 00:31:26,480 --> 00:31:28,400 You heard me. 428 00:31:28,920 --> 00:31:30,319 What do you suggest? 429 00:31:36,160 --> 00:31:37,200 A divorce. 430 00:31:38,319 --> 00:31:39,200 Good God. 431 00:31:40,720 --> 00:31:43,799 Think before you speak, Gabriel. 432 00:31:43,880 --> 00:31:45,440 Our daughter, 433 00:31:46,480 --> 00:31:47,680 divorced? 434 00:31:48,519 --> 00:31:50,559 Is that what you want in our family? 435 00:31:51,759 --> 00:31:52,640 What else? 436 00:31:53,480 --> 00:31:55,440 You want him to beat her again? 437 00:31:57,359 --> 00:31:59,599 We don't know how it will end next time. 438 00:32:01,799 --> 00:32:04,359 Just before the wedding, 439 00:32:05,160 --> 00:32:08,799 we heard David screaming at Victoria like a madman. 440 00:32:10,079 --> 00:32:11,079 He even hit her, 441 00:32:11,160 --> 00:32:12,519 his own mother. 442 00:32:13,240 --> 00:32:15,640 We told Luna, but it didn't help. 443 00:32:15,720 --> 00:32:18,039 She did what she wanted and you approved. 444 00:32:18,119 --> 00:32:18,920 Right. 445 00:32:19,519 --> 00:32:21,640 She knew what she was taking on, so did you. 446 00:32:21,720 --> 00:32:25,799 No one knew that she was taking a man who was in an insane asylum! 447 00:32:27,759 --> 00:32:29,200 An insane asylum? 448 00:32:56,039 --> 00:32:57,359 For 18 months at war, 449 00:32:57,440 --> 00:32:59,240 we heard nothing from him. 450 00:32:59,319 --> 00:33:00,720 We thought he was dead. 451 00:33:01,720 --> 00:33:02,680 Then he came back. 452 00:33:03,200 --> 00:33:05,960 In the middle of the war, not a scratch. 453 00:33:06,039 --> 00:33:08,119 So you decided he was in an asylum? 454 00:33:08,200 --> 00:33:09,599 I know he was. 455 00:33:09,680 --> 00:33:11,799 I have papers from the asylum in Europe. 456 00:33:13,759 --> 00:33:15,000 Rachelika knows too. 457 00:33:15,599 --> 00:33:16,440 As always, 458 00:33:17,359 --> 00:33:18,960 I know nothing. 459 00:33:19,039 --> 00:33:20,599 Stop, Rosa. 460 00:33:20,680 --> 00:33:21,920 I didn't know either. 461 00:33:22,880 --> 00:33:24,079 Neither did I. 462 00:33:27,440 --> 00:33:28,480 You knew. 463 00:33:29,759 --> 00:33:30,720 Rachelika knew. 464 00:33:31,720 --> 00:33:33,160 Why didn't you tell me? 465 00:33:34,240 --> 00:33:35,759 Sweetheart… 466 00:33:38,160 --> 00:33:39,319 We… 467 00:33:40,720 --> 00:33:42,240 thought that… 468 00:33:43,680 --> 00:33:44,880 he told you. 469 00:33:46,039 --> 00:33:47,359 That you knew. 470 00:33:48,359 --> 00:33:49,799 We didn't want to interfere. 471 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 You heard what we said? 472 00:34:07,559 --> 00:34:08,360 Yes. 473 00:34:08,960 --> 00:34:10,639 A lunatic in the family… 474 00:34:11,440 --> 00:34:12,559 that's a disgrace. 475 00:34:12,639 --> 00:34:14,679 But divorce is a worse disgrace. 476 00:34:16,239 --> 00:34:19,440 No one has to know that David's a psychopath. 477 00:34:19,519 --> 00:34:20,719 But if they divorce, 478 00:34:20,800 --> 00:34:22,159 the whole town will know. 479 00:34:22,239 --> 00:34:24,079 You have to talk. 480 00:34:24,159 --> 00:34:25,239 About what? 481 00:34:26,320 --> 00:34:28,000 Not right now. 482 00:34:28,559 --> 00:34:30,199 When you feel up to it. 483 00:34:30,880 --> 00:34:32,719 He'll listen to you, 484 00:34:32,800 --> 00:34:34,800 you'll listen to him. 485 00:34:35,480 --> 00:34:36,920 Why should I listen to him? 486 00:34:37,559 --> 00:34:38,480 Luna, 487 00:34:38,559 --> 00:34:39,400 listen. 488 00:34:39,480 --> 00:34:41,840 You were wrong too. 489 00:34:41,920 --> 00:34:45,639 You didn't tell him about England and this fantasy of yours. 490 00:34:46,159 --> 00:34:47,800 Yes, David is a bit… 491 00:34:49,039 --> 00:34:50,239 but he's a man. 492 00:34:51,000 --> 00:34:52,599 You dishonored him. 493 00:34:54,119 --> 00:34:55,360 You must understand, 494 00:34:56,800 --> 00:34:58,599 in our family, 495 00:34:58,679 --> 00:35:00,440 divorce is out of the question. 496 00:35:04,199 --> 00:35:06,000 Did I ever hit you, Rosa? 497 00:35:08,960 --> 00:35:10,239 What? 498 00:35:11,320 --> 00:35:12,960 I'm not the perfect husband. 499 00:35:14,000 --> 00:35:15,039 I made mistakes. 500 00:35:16,840 --> 00:35:19,159 But were you ever scared of me? 501 00:35:20,639 --> 00:35:22,760 That you thought I might hit you? 502 00:35:22,840 --> 00:35:24,280 Slap you? 503 00:35:24,920 --> 00:35:26,840 -No, never. -And you? 504 00:35:28,400 --> 00:35:30,039 With Papa, 505 00:35:31,199 --> 00:35:33,880 did you ever imagine such a thing? 506 00:35:33,960 --> 00:35:36,119 Gabriel, you know I didn't. 507 00:35:47,719 --> 00:35:48,719 Look at her. 508 00:35:54,360 --> 00:35:56,480 At what he did to my beautiful child. 509 00:35:57,639 --> 00:35:58,519 Our Luna. 510 00:36:01,679 --> 00:36:03,039 No mercy, 511 00:36:03,920 --> 00:36:05,480 like an animal. 512 00:36:06,599 --> 00:36:08,440 You talk to me about honor? 513 00:36:08,519 --> 00:36:10,719 A man who does that to a woman 514 00:36:11,719 --> 00:36:12,719 has no honor. 515 00:36:15,280 --> 00:36:17,920 So both of you, shut your mouths! 516 00:36:19,000 --> 00:36:21,679 I don't want to hear another word. Not another word. 517 00:36:29,519 --> 00:36:30,679 No one will decide 518 00:36:31,639 --> 00:36:32,639 what Luna will do. 519 00:36:33,400 --> 00:36:34,960 Not you and not you. 520 00:36:35,039 --> 00:36:36,159 And not me. 521 00:36:38,159 --> 00:36:39,519 Luna will decide. 522 00:36:47,440 --> 00:36:49,159 He should be ashamed, not you. 523 00:36:49,880 --> 00:36:51,440 Gabriel, 524 00:36:51,519 --> 00:36:54,079 I've met many husbands who beat their wives, 525 00:36:54,159 --> 00:36:56,960 but I've never met one who beat his wife 526 00:36:57,039 --> 00:36:58,039 just one time. 527 00:36:58,119 --> 00:36:59,960 There's always a second time. Then a third. 528 00:37:00,039 --> 00:37:01,159 I know. 529 00:37:01,239 --> 00:37:03,880 -This was the second time. -There you go. 530 00:37:03,960 --> 00:37:05,559 And there will be more. 531 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 What… 532 00:37:09,480 --> 00:37:10,639 does your daughter say? 533 00:37:11,559 --> 00:37:12,960 I don't know. 534 00:37:13,039 --> 00:37:14,599 I think she… 535 00:37:15,440 --> 00:37:16,760 I don't know. 536 00:37:17,320 --> 00:37:19,960 -And what does he want? -Him? 537 00:37:20,760 --> 00:37:23,000 He wants to make peace. 538 00:37:23,079 --> 00:37:24,320 Of course he does. 539 00:37:24,400 --> 00:37:27,239 They always do, those dogs. 540 00:37:27,320 --> 00:37:28,599 What do they care? 541 00:37:28,679 --> 00:37:30,000 Excuse me. 542 00:37:32,239 --> 00:37:33,599 I know what I want, Avram. 543 00:37:34,119 --> 00:37:36,119 I want him to give her a divorce. 544 00:37:36,760 --> 00:37:38,320 -That's what I want. -A divorce? 545 00:37:39,199 --> 00:37:40,880 A divorce is like war. 546 00:37:40,960 --> 00:37:43,800 You know how you go in, you don't know how you will come out. 547 00:37:43,880 --> 00:37:45,400 And you need a lawyer, 548 00:37:45,480 --> 00:37:46,480 that's expensive, 549 00:37:46,559 --> 00:37:48,000 and your situation… 550 00:37:48,079 --> 00:37:49,519 -isn't that hot. -Yes. 551 00:37:49,599 --> 00:37:51,920 How did you, Gabriel Ermosa, 552 00:37:52,000 --> 00:37:54,440 let your daughter, the beauty queen of Jerusalem, 553 00:37:54,519 --> 00:37:56,239 marry that thug? 554 00:38:01,119 --> 00:38:02,199 What's that… 555 00:38:02,280 --> 00:38:03,760 in the pot? 556 00:38:03,840 --> 00:38:05,440 Sofrito that your mother made. 557 00:38:05,519 --> 00:38:07,480 What a wonderful cook, bless her. 558 00:38:08,920 --> 00:38:10,119 How about… 559 00:38:11,119 --> 00:38:12,400 giving me some? 560 00:38:14,559 --> 00:38:16,920 Shame on you. You eat this at home. 561 00:38:17,800 --> 00:38:19,320 They don't let me. 562 00:38:23,719 --> 00:38:25,519 Enjoy, you thief. 563 00:38:25,599 --> 00:38:26,400 Thank you. 564 00:38:27,400 --> 00:38:28,719 It's abuse. 565 00:38:32,000 --> 00:38:34,239 Getting a divorce is a problem. 566 00:38:35,000 --> 00:38:36,239 To get a divorce, 567 00:38:36,840 --> 00:38:38,119 you go to the rabbinate. 568 00:38:38,199 --> 00:38:41,239 Those Ashkenazim make the decision. 569 00:38:41,320 --> 00:38:42,559 They're tough. 570 00:38:42,639 --> 00:38:44,960 If your daughter and her husband 571 00:38:45,039 --> 00:38:46,320 are not in agreement, 572 00:38:47,000 --> 00:38:49,079 they'll put your daughter through the wringer. 573 00:38:49,639 --> 00:38:50,599 So what do we do? 574 00:38:50,679 --> 00:38:53,000 You must see an arbitrator. 575 00:38:53,639 --> 00:38:54,559 My God. 576 00:38:55,440 --> 00:38:57,199 Where do I find an arbitrator? 577 00:39:07,840 --> 00:39:09,199 What's an arbitrator? 578 00:39:11,000 --> 00:39:11,840 Arbitration. 579 00:39:12,960 --> 00:39:14,079 But what is it? 580 00:39:17,119 --> 00:39:18,440 Sometimes, 581 00:39:18,519 --> 00:39:21,000 when two people don't agree on something, 582 00:39:21,079 --> 00:39:23,519 someone else decides for them. 583 00:39:24,800 --> 00:39:26,320 I don't understand, Papa. 584 00:39:26,400 --> 00:39:27,599 My child, 585 00:39:28,719 --> 00:39:29,880 a divorce 586 00:39:29,960 --> 00:39:31,239 is not an easy thing. 587 00:39:31,800 --> 00:39:36,000 Marriage is like a contract, and when there's conflict, someone must decide. 588 00:39:36,639 --> 00:39:38,039 You can go to court, 589 00:39:38,119 --> 00:39:39,360 but it's best 590 00:39:39,880 --> 00:39:41,079 to see a juzgo. 591 00:39:41,719 --> 00:39:43,480 -What's a juzgo? -An arbitrator. 592 00:39:43,559 --> 00:39:45,480 Can you talk so that I understand? 593 00:39:45,559 --> 00:39:49,320 -Don't get upset, child. -So just tell me what's going to happen! 594 00:39:51,760 --> 00:39:54,639 We'll all sit down with the arbitrator. 595 00:39:54,719 --> 00:39:57,079 Will I have to be in the room with him? 596 00:39:58,599 --> 00:39:59,800 Yes. 597 00:39:59,880 --> 00:40:00,840 No. 598 00:40:00,920 --> 00:40:04,119 Luna, whether it's the rabbinate or the court, David will be there. 599 00:40:04,199 --> 00:40:05,239 I won't be. 600 00:40:05,320 --> 00:40:06,360 And only he'll talk?! 601 00:40:06,440 --> 00:40:08,400 The arbitrator must hear both sides 602 00:40:08,480 --> 00:40:10,519 or David will get what he wants. 603 00:40:13,360 --> 00:40:15,440 The arbitrator has to look at me, Papa, 604 00:40:16,480 --> 00:40:17,559 and see what he did. 605 00:40:18,480 --> 00:40:20,719 That's why you must be there. 606 00:40:26,280 --> 00:40:27,360 My child. 607 00:40:30,880 --> 00:40:32,440 You must trust 608 00:40:33,239 --> 00:40:35,320 that I'm doing what's best for you. 609 00:40:53,519 --> 00:40:55,679 -Are her sisters coming? -No. 610 00:40:56,360 --> 00:40:58,880 Becky's at school, Rachelika's at the delicatessen. 611 00:40:59,880 --> 00:41:00,880 That's best. 612 00:41:00,960 --> 00:41:03,599 During arbitration even good people 613 00:41:03,679 --> 00:41:04,679 can turn into animals. 614 00:41:06,159 --> 00:41:08,280 David's coming with his mother? 615 00:41:09,760 --> 00:41:11,119 She's been in Haifa 616 00:41:11,199 --> 00:41:13,400 for a long time, working. 617 00:41:13,480 --> 00:41:15,400 She knows nothing. At his request. 618 00:41:15,960 --> 00:41:18,760 He's coming with Miriam, the wife of Eliyahu, the butcher. 619 00:41:19,760 --> 00:41:20,840 He lives there now. 620 00:41:21,960 --> 00:41:24,079 Someone must be here to talk for him 621 00:41:24,159 --> 00:41:26,800 and she has a mouth like a crow. 622 00:41:27,320 --> 00:41:29,000 Didn't we say two o'clock? 623 00:41:29,079 --> 00:41:30,159 We did. 624 00:41:30,239 --> 00:41:31,800 So why are they late? 625 00:41:31,880 --> 00:41:33,440 Maybe they decided not to come. 626 00:41:37,480 --> 00:41:38,559 Yes? 627 00:41:50,519 --> 00:41:51,639 Let's sit. 36674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.