Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,280 --> 00:00:22,120
Easy. Careful.
2
00:00:22,199 --> 00:00:23,600
Careful.
3
00:00:25,120 --> 00:00:26,399
Put your arm around me.
4
00:00:38,359 --> 00:00:39,479
Where is he?
5
00:00:42,359 --> 00:00:43,600
What, sweetheart?
6
00:00:44,479 --> 00:00:45,359
I didn't hear you.
7
00:00:46,000 --> 00:00:46,799
Where is he?
8
00:00:48,600 --> 00:00:49,799
Where's who?
9
00:00:54,960 --> 00:00:56,000
Is he here?
10
00:00:56,920 --> 00:00:58,679
No, dear.
11
00:00:58,759 --> 00:01:00,119
Don't worry, he's not here.
12
00:01:01,719 --> 00:01:03,840
He was here yesterday, waiting for me.
13
00:01:04,640 --> 00:01:06,319
She thinks it happened yesterday.
14
00:01:09,519 --> 00:01:10,879
It wasn't yesterday, child.
15
00:01:13,680 --> 00:01:15,040
It's been a few days.
16
00:01:15,680 --> 00:01:17,200
You've been in the hospital.
17
00:01:17,799 --> 00:01:19,000
Do you remember?
18
00:01:19,560 --> 00:01:21,799
May he burn in hell.
19
00:01:21,879 --> 00:01:23,040
Not now.
20
00:01:24,159 --> 00:01:25,439
He won't come here.
21
00:01:27,280 --> 00:01:28,079
Ever again.
22
00:01:29,560 --> 00:01:30,760
Do you want to sleep?
23
00:01:33,120 --> 00:01:34,359
I'll stay with her.
24
00:01:35,480 --> 00:01:37,640
Sleep well, my grandchild.
25
00:01:38,280 --> 00:01:39,079
Papa…
26
00:01:41,159 --> 00:01:42,079
What, my child?
27
00:01:43,480 --> 00:01:45,040
Don't leave me alone.
28
00:01:46,319 --> 00:01:48,000
Of course not.
29
00:01:48,079 --> 00:01:49,640
Of course not.
30
00:01:50,920 --> 00:01:56,040
Sleep, sweet child
31
00:01:56,120 --> 00:01:57,920
Sleep
32
00:01:58,000 --> 00:02:00,400
I don't want her
to see what she looks like.
33
00:02:01,359 --> 00:02:04,920
No fear or pain
34
00:02:05,680 --> 00:02:11,439
Close your beautiful eyes
35
00:02:12,719 --> 00:02:19,199
Sleep in peace
36
00:03:40,319 --> 00:03:41,360
You invited someone?
37
00:03:42,919 --> 00:03:43,919
Yes!
38
00:03:51,520 --> 00:03:52,439
Hello.
39
00:03:54,080 --> 00:03:55,039
Miriam?
40
00:03:57,400 --> 00:03:58,680
Hello.
41
00:03:59,360 --> 00:04:00,800
Did someone order meat?
42
00:04:04,360 --> 00:04:05,879
I came to ask how Luna is.
43
00:04:09,560 --> 00:04:11,360
David's been with us for a few days.
44
00:04:15,800 --> 00:04:16,879
May I sit down?
45
00:04:23,680 --> 00:04:25,240
This is so hard for him.
46
00:04:26,800 --> 00:04:28,639
He loves Luna more than life.
47
00:04:30,560 --> 00:04:33,040
He told us what happened.
48
00:04:36,439 --> 00:04:37,600
What did he say?
49
00:04:38,759 --> 00:04:40,079
That he had a big fight
50
00:04:40,800 --> 00:04:42,720
with his wife
51
00:04:42,800 --> 00:04:44,040
and you threw him out.
52
00:04:44,560 --> 00:04:46,639
We didn't throw him out. He fled.
53
00:04:49,360 --> 00:04:50,959
"A big fight."
54
00:04:52,360 --> 00:04:53,360
That's what he said?
55
00:04:54,120 --> 00:04:55,199
Yes, exactly.
56
00:04:57,920 --> 00:04:59,639
My daughter is lying there,
57
00:05:00,800 --> 00:05:03,079
we didn't know if she would live.
58
00:05:04,800 --> 00:05:07,920
And you tell me "a big fight"?
59
00:05:09,959 --> 00:05:11,560
He said it became…
60
00:05:12,199 --> 00:05:13,240
a bit physical.
61
00:05:13,920 --> 00:05:15,399
"A bit physical"?
62
00:05:17,079 --> 00:05:19,360
That's why he asked me to see how Luna is.
63
00:05:21,199 --> 00:05:22,600
So he's worried about her…
64
00:05:23,959 --> 00:05:25,079
Yes, very.
65
00:05:27,439 --> 00:05:28,439
Did you…
66
00:05:29,600 --> 00:05:30,639
go to the police?
67
00:05:31,399 --> 00:05:32,639
What for?
68
00:05:33,480 --> 00:05:36,399
So all of Jerusalem
will know the Ermosas' affairs?
69
00:05:37,639 --> 00:05:40,680
They're husband and wife.
The police don't deal with that.
70
00:05:42,399 --> 00:05:43,680
David told me everything.
71
00:05:44,600 --> 00:05:47,040
She wanted to go to England
without telling him.
72
00:05:48,720 --> 00:05:49,800
My God.
73
00:05:52,120 --> 00:05:54,839
-Did you know about this trip?
-No.
74
00:05:56,959 --> 00:05:58,000
I did.
75
00:06:02,120 --> 00:06:04,360
But it no longer matters.
76
00:06:04,439 --> 00:06:06,319
I think it does.
77
00:06:06,879 --> 00:06:09,279
Then why would David…
78
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
go crazy like that?
79
00:06:10,920 --> 00:06:12,519
Miriam, that's enough.
80
00:06:15,040 --> 00:06:17,360
You didn't know she was going either.
81
00:06:18,839 --> 00:06:20,759
Gabriel, what is she talking about?
82
00:06:21,360 --> 00:06:22,279
Miriam,
83
00:06:24,600 --> 00:06:27,000
we've known each other for many years.
84
00:06:27,680 --> 00:06:29,240
I'm a good friend of Eliyahu.
85
00:06:30,759 --> 00:06:33,040
But what goes on in this house
86
00:06:35,120 --> 00:06:37,040
has nothing to do with you.
87
00:06:38,560 --> 00:06:41,079
It does when David's with us.
88
00:06:45,160 --> 00:06:47,519
I think you should go now.
89
00:07:06,120 --> 00:07:08,040
What trip was she talking about?
90
00:07:09,519 --> 00:07:12,319
-Not now.
-I want to know too.
91
00:07:12,399 --> 00:07:13,399
England?
92
00:07:15,480 --> 00:07:18,199
Luna was supposed to go to London
for a few days
93
00:07:18,279 --> 00:07:19,680
with a British lady.
94
00:07:19,759 --> 00:07:21,079
For work.
95
00:07:21,759 --> 00:07:22,639
To sew there.
96
00:07:24,079 --> 00:07:25,319
Why didn't I know this?
97
00:07:26,160 --> 00:07:27,199
I didn't know either.
98
00:07:27,720 --> 00:07:30,879
-And she didn't tell her husband.
-She wanted to.
99
00:07:31,600 --> 00:07:32,800
She told me first.
100
00:07:34,160 --> 00:07:35,879
She asked me not to tell anyone.
101
00:07:36,920 --> 00:07:38,399
What did you tell her?
102
00:07:41,160 --> 00:07:42,199
That I don't know.
103
00:07:44,959 --> 00:07:48,959
Your daughter wants to go to England
and you say you don't know?
104
00:07:50,360 --> 00:07:52,399
I told her to talk to David.
105
00:07:53,240 --> 00:07:54,199
That's what I said.
106
00:07:57,079 --> 00:07:58,399
She said she would.
107
00:08:00,240 --> 00:08:01,120
Crazy.
108
00:08:01,199 --> 00:08:04,160
Crazy, crazy!
109
00:08:04,240 --> 00:08:07,079
Her and her fantasies!
110
00:08:07,160 --> 00:08:08,079
I'm her mother.
111
00:08:08,160 --> 00:08:09,839
Why didn't you tell me?
112
00:08:16,720 --> 00:08:18,000
Where is he going?
113
00:08:18,560 --> 00:08:19,920
I don't ask anymore.
114
00:08:20,439 --> 00:08:21,879
He just lies.
115
00:09:05,759 --> 00:09:06,559
Rochel.
116
00:09:10,440 --> 00:09:11,559
Gabriel.
117
00:09:11,639 --> 00:09:12,559
Rochel.
118
00:09:15,279 --> 00:09:18,320
What's wrong?
What are you doing here at this hour?
119
00:09:18,399 --> 00:09:20,720
Shhh…
120
00:09:22,000 --> 00:09:22,799
My daughter…
121
00:09:25,840 --> 00:09:27,200
…she was in an accident.
122
00:09:27,279 --> 00:09:28,559
Oh, no!
123
00:09:28,639 --> 00:09:29,759
Which one?
124
00:09:30,840 --> 00:09:32,679
Luna, my eldest.
125
00:09:34,200 --> 00:09:37,279
She was in the hospital.
Now she's home, recovering.
126
00:09:38,519 --> 00:09:40,639
-She'll be fine.
-God willing.
127
00:09:42,840 --> 00:09:44,960
Shloimeleh didn't think
you'd come anymore.
128
00:09:46,039 --> 00:09:47,039
He talks about me?
129
00:09:47,919 --> 00:09:48,720
A lot.
130
00:09:51,360 --> 00:09:52,799
-Can I wake him?
-No.
131
00:09:52,879 --> 00:09:54,080
Let him sleep.
132
00:09:54,159 --> 00:09:55,759
I'll tell him you were here.
133
00:10:00,000 --> 00:10:01,519
He wrote her a letter.
134
00:10:02,559 --> 00:10:03,480
Amalia?
135
00:10:06,159 --> 00:10:08,399
He said you told him to.
136
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
He's a good boy,
137
00:10:11,759 --> 00:10:13,200
he does what his father says.
138
00:10:14,320 --> 00:10:16,039
We have to talk about it.
139
00:10:18,399 --> 00:10:19,240
We will,
140
00:10:20,279 --> 00:10:21,519
some other time.
141
00:10:22,559 --> 00:10:23,559
I have to get back.
142
00:10:25,720 --> 00:10:27,360
I'll pray for Luna.
143
00:10:35,639 --> 00:10:37,000
-Good night.
-Good night.
144
00:11:20,960 --> 00:11:22,000
You're not sleeping?
145
00:11:26,120 --> 00:11:28,279
The morning before what happened to Luna,
146
00:11:30,399 --> 00:11:32,120
Eliyahu came to the delicatessen.
147
00:11:35,559 --> 00:11:36,639
I said,
148
00:11:36,720 --> 00:11:39,879
"Congratulations on your new automobile."
149
00:11:41,559 --> 00:11:43,480
He didn't know what I meant.
150
00:11:49,320 --> 00:11:51,960
It's hard to sleep tonight.
151
00:11:52,039 --> 00:11:55,080
I'm telling you
before you go again to take a ride
152
00:11:56,399 --> 00:11:58,519
in the new automobile he doesn't have.
153
00:12:02,320 --> 00:12:03,759
Where were you now, Gabriel?
154
00:12:11,960 --> 00:12:13,679
Now, in front of my mother?
155
00:12:15,200 --> 00:12:16,480
You constantly lie to me.
156
00:12:18,039 --> 00:12:20,080
Maybe you'll tell your mother the truth.
157
00:12:20,919 --> 00:12:22,919
I'm not asking where you were.
158
00:12:24,559 --> 00:12:27,720
When David almost killed Luna,
159
00:12:28,879 --> 00:12:30,679
you weren't at the delicatessen.
160
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
Where were you?
161
00:12:38,519 --> 00:12:40,480
Could you please let us talk?
162
00:12:40,559 --> 00:12:42,399
Enough, Rosa, stop.
163
00:12:43,759 --> 00:12:45,039
What are you doing?
164
00:12:45,799 --> 00:12:48,480
We have enough trouble.
You want to destroy the family?
165
00:12:49,600 --> 00:12:53,519
What husband tells his wife
where he's going, what he's doing?
166
00:12:53,600 --> 00:12:54,399
Tell me.
167
00:12:55,480 --> 00:12:57,000
Not if he has nothing to hide.
168
00:12:57,080 --> 00:12:59,120
So what if he does?
169
00:12:59,840 --> 00:13:00,639
So what?
170
00:13:01,720 --> 00:13:03,720
My Raphael didn't tell me everything.
171
00:13:04,440 --> 00:13:06,399
I didn't ask, he didn't tell.
172
00:13:09,840 --> 00:13:11,120
You're so loud.
173
00:13:12,080 --> 00:13:14,320
You're right, my child. Come.
174
00:13:14,960 --> 00:13:15,799
Come, my darling.
175
00:13:17,639 --> 00:13:19,039
Back to bed.
176
00:13:23,320 --> 00:13:25,320
I don't know what you were going to say.
177
00:13:26,679 --> 00:13:29,519
Luckily I was here to stop you.
178
00:13:31,279 --> 00:13:33,960
A wife has to know what she has to know,
179
00:13:34,039 --> 00:13:35,360
no more.
180
00:13:41,360 --> 00:13:42,720
What's wrong, Gabriel?
181
00:13:42,799 --> 00:13:44,120
Nothing.
182
00:13:44,200 --> 00:13:46,399
-I'll get you water.
-I'm fine.
183
00:13:47,120 --> 00:13:48,080
You're fine?
184
00:13:48,720 --> 00:13:50,679
You smoke nonstop,
185
00:13:50,759 --> 00:13:53,799
you eat food the doctor said you mustn't,
186
00:13:53,879 --> 00:13:56,320
sometimes with a cane, sometimes without.
187
00:13:56,960 --> 00:13:58,399
How will you get better?
188
00:13:59,919 --> 00:14:01,559
The one who makes me sick
189
00:14:03,440 --> 00:14:04,759
is you, Mother.
190
00:14:05,799 --> 00:14:06,600
Just you.
191
00:14:54,000 --> 00:14:56,360
Did you say
she was going without telling me?
192
00:14:57,240 --> 00:14:58,440
Yes.
193
00:14:59,600 --> 00:15:01,840
And that I'm not angry?
That I forgive her?
194
00:15:02,919 --> 00:15:04,759
They just got back from the hospital.
195
00:15:05,320 --> 00:15:06,600
These things take time.
196
00:15:10,320 --> 00:15:11,720
When can I talk to her?
197
00:15:13,960 --> 00:15:16,200
I know I was out of line.
I want to apologize.
198
00:15:16,840 --> 00:15:17,960
When she feels better.
199
00:15:19,360 --> 00:15:21,600
Time is the best healer.
200
00:15:28,639 --> 00:15:29,879
Did you bring my clothes?
201
00:15:30,720 --> 00:15:32,159
I couldn't ask.
202
00:15:32,960 --> 00:15:35,279
Are there clothes in your mother's house?
203
00:15:35,360 --> 00:15:36,840
I think so.
204
00:15:36,919 --> 00:15:38,759
Then go get them.
205
00:15:39,519 --> 00:15:42,679
But promise me,
stay away from Gabriel's house.
206
00:15:46,559 --> 00:15:47,440
I promise.
207
00:16:04,799 --> 00:16:05,919
Where's Shlomo?
208
00:16:07,039 --> 00:16:08,120
Walking around.
209
00:16:10,960 --> 00:16:12,600
He's heartbroken, Gabriel.
210
00:16:15,159 --> 00:16:15,960
I know.
211
00:16:22,279 --> 00:16:24,039
Only fools have false hopes.
212
00:16:27,240 --> 00:16:31,320
He left her in the middle of the ceremony.
213
00:16:31,399 --> 00:16:32,960
And he regrets it.
214
00:16:34,240 --> 00:16:37,360
He told her he's a bastard,
you told her, and she still wanted him.
215
00:16:37,440 --> 00:16:38,240
She's a child.
216
00:16:39,000 --> 00:16:39,799
So is he.
217
00:16:40,320 --> 00:16:43,519
They don't know what price they'll pay
for the rest of their lives.
218
00:16:50,440 --> 00:16:51,320
Oh.
219
00:16:52,200 --> 00:16:53,720
Here's the young man.
220
00:16:58,960 --> 00:17:00,039
Shall we go in?
221
00:17:03,919 --> 00:17:05,160
No.
222
00:17:05,240 --> 00:17:06,519
It's nice outside.
223
00:17:07,160 --> 00:17:08,880
Come, sit down.
224
00:17:10,880 --> 00:17:11,759
Let's sit here.
225
00:17:13,079 --> 00:17:13,960
In the fresh air.
226
00:17:20,720 --> 00:17:21,839
No.
227
00:17:23,880 --> 00:17:24,960
How's your daughter?
228
00:17:27,480 --> 00:17:29,000
She's recovering, thank God.
229
00:17:31,160 --> 00:17:32,880
Her name is Luna.
230
00:17:34,319 --> 00:17:35,440
Your half sister.
231
00:17:36,960 --> 00:17:39,720
-How old is she?
-Twenty-one.
232
00:17:39,799 --> 00:17:41,839
You have another half sister,
233
00:17:41,920 --> 00:17:42,720
Rachel.
234
00:17:43,720 --> 00:17:44,599
Rachelika.
235
00:17:46,119 --> 00:17:46,960
She's 19.
236
00:17:47,839 --> 00:17:51,880
And Becky, she's 12.
237
00:17:55,200 --> 00:17:57,440
Rochel, I'll get you some water.
238
00:17:59,279 --> 00:18:01,359
-No.
-From inside.
239
00:18:01,440 --> 00:18:04,039
I'm fine. I'll go lie down.
240
00:18:06,440 --> 00:18:07,519
You sit.
241
00:18:24,759 --> 00:18:26,440
How long has she had that cough?
242
00:18:27,720 --> 00:18:29,039
A long time.
243
00:18:29,880 --> 00:18:31,359
From before we went to Safed.
244
00:18:32,720 --> 00:18:34,240
Way before.
245
00:18:36,160 --> 00:18:37,359
I'll go be with her.
246
00:18:38,039 --> 00:18:39,000
Go.
247
00:18:39,640 --> 00:18:41,160
When will you come again?
248
00:18:42,160 --> 00:18:44,039
I come whenever I can.
249
00:18:46,039 --> 00:18:47,799
-Speedy recovery to…
-Luna.
250
00:18:51,480 --> 00:18:54,519
I wanted to ask something else.
251
00:18:57,160 --> 00:18:59,960
I don't know what to call you.
252
00:19:02,599 --> 00:19:03,920
Mr. Ermosa?
253
00:19:04,799 --> 00:19:06,400
-Gabriel?
-Papa.
254
00:19:09,000 --> 00:19:10,200
Call me Papa.
255
00:19:16,839 --> 00:19:17,960
Come here, Shloimeleh.
256
00:19:41,640 --> 00:19:42,920
Where's Papa?
257
00:19:48,640 --> 00:19:49,839
Please, Doctor.
258
00:19:49,920 --> 00:19:50,920
Sit down.
259
00:19:53,720 --> 00:19:54,680
How is she?
260
00:19:55,519 --> 00:19:57,079
She's getting better,
261
00:19:57,160 --> 00:19:59,440
but it will take time
before she's on her feet.
262
00:20:00,279 --> 00:20:02,880
-Will her face remain marred?
-No.
263
00:20:02,960 --> 00:20:06,319
She has no fractures,
264
00:20:06,400 --> 00:20:08,200
just a hematoma under the skin.
265
00:20:08,759 --> 00:20:09,640
It will go away.
266
00:20:10,240 --> 00:20:12,759
But she does have a concussion.
267
00:20:14,319 --> 00:20:15,839
What's a concussion?
268
00:20:16,559 --> 00:20:18,599
It's from a forceful blow to the head.
269
00:20:18,680 --> 00:20:21,000
Yes. She…
270
00:20:21,079 --> 00:20:23,279
could be slightly confused.
271
00:20:23,359 --> 00:20:25,359
Not remember many things.
272
00:20:25,440 --> 00:20:26,880
Headaches, dizziness.
273
00:20:27,799 --> 00:20:29,079
Not much can be done.
274
00:20:29,400 --> 00:20:31,240
She must rest a lot
275
00:20:31,319 --> 00:20:32,880
and it will pass.
276
00:20:32,960 --> 00:20:35,599
And she mustn't be indoors all the time.
277
00:20:35,680 --> 00:20:38,200
One hour outdoors, in the sun.
278
00:20:38,920 --> 00:20:40,759
-That will do her good.
-Dr. Aljam.
279
00:20:41,480 --> 00:20:42,680
I'm sorry I'm late.
280
00:20:44,079 --> 00:20:46,240
-You knew the doctor was coming.
-Yes,
281
00:20:46,319 --> 00:20:47,640
I had this thing.
282
00:20:47,720 --> 00:20:48,920
Never mind.
283
00:20:49,000 --> 00:20:50,119
How is she?
284
00:20:57,400 --> 00:20:59,160
An hour a day outdoors.
285
00:20:59,240 --> 00:21:00,640
That's what the doctor said.
286
00:21:06,839 --> 00:21:08,000
Try to stand up.
287
00:21:13,880 --> 00:21:15,240
Do you want to try to walk?
288
00:21:16,720 --> 00:21:18,880
No, I'm dizzy, everything's spinning.
289
00:21:20,960 --> 00:21:22,640
Because you have a concussion.
290
00:21:22,720 --> 00:21:25,400
Dr. Aljam said you'd be dizzy.
291
00:21:26,759 --> 00:21:28,240
A concussion?
292
00:21:28,319 --> 00:21:29,119
What's that?
293
00:21:29,200 --> 00:21:30,880
You got hit on the head
294
00:21:31,519 --> 00:21:32,319
and…
295
00:21:32,839 --> 00:21:35,000
it screwed up your brain,
296
00:21:35,079 --> 00:21:37,000
and in your case it's severe.
297
00:21:37,079 --> 00:21:39,359
You didn't have much to begin with.
298
00:21:40,759 --> 00:21:41,559
Idiot.
299
00:21:44,160 --> 00:21:45,319
Get me a mirror.
300
00:21:46,160 --> 00:21:47,359
You're all better?
301
00:21:48,759 --> 00:21:50,000
Go on.
302
00:21:52,079 --> 00:21:53,119
No.
303
00:21:53,200 --> 00:21:54,319
In a few days.
304
00:21:55,640 --> 00:21:57,279
How bad do I look?
305
00:21:59,400 --> 00:22:01,359
You're swollen and…
306
00:22:01,440 --> 00:22:02,759
purple.
307
00:22:02,839 --> 00:22:04,799
You look like an eggplant.
308
00:22:16,559 --> 00:22:17,599
Take me inside.
309
00:22:17,680 --> 00:22:19,480
-What's wrong?
-Take me in now.
310
00:22:20,400 --> 00:22:21,400
To my room.
311
00:22:37,160 --> 00:22:38,680
Where is he?
312
00:22:38,759 --> 00:22:40,359
What's that for, Gabriel?
313
00:22:41,160 --> 00:22:42,160
Stay here.
314
00:22:53,880 --> 00:22:54,759
David!
315
00:23:02,279 --> 00:23:03,599
-What happened?
-David!
316
00:23:03,680 --> 00:23:04,480
David was here.
317
00:23:05,359 --> 00:23:06,720
But he lives with…
318
00:23:06,799 --> 00:23:07,680
Who told you that?
319
00:23:07,759 --> 00:23:09,279
We saw him, Luna and I.
320
00:23:09,359 --> 00:23:10,880
Is he still here?
321
00:23:11,720 --> 00:23:13,200
Pray that he's not.
322
00:23:33,039 --> 00:23:35,000
There will be blood.
323
00:23:47,720 --> 00:23:50,319
There were less flowers at your wedding.
324
00:23:50,880 --> 00:23:52,920
Don't even say that word in jest.
325
00:23:53,839 --> 00:23:55,400
Hey, chocolate.
326
00:23:55,480 --> 00:23:56,640
Want some?
327
00:23:56,720 --> 00:23:58,880
From your British friend, Stephanie.
328
00:23:59,599 --> 00:24:01,079
I forgot to tell you,
329
00:24:01,160 --> 00:24:02,400
she called.
330
00:24:02,480 --> 00:24:03,519
She called here?
331
00:24:04,839 --> 00:24:06,839
Mr. Zacks told her you had an accident.
332
00:24:06,920 --> 00:24:08,759
She wanted to visit.
333
00:24:08,839 --> 00:24:10,160
So did he.
334
00:24:10,240 --> 00:24:12,799
No way, Rachelika.
No one will see me like this.
335
00:24:12,880 --> 00:24:14,640
Relax, I told her she can't.
336
00:24:20,880 --> 00:24:23,319
You sure you don't want some?
It's delicious.
337
00:24:24,000 --> 00:24:25,400
I didn't say I don't want some.
338
00:24:26,039 --> 00:24:27,039
I asked you.
339
00:24:27,119 --> 00:24:28,680
You didn't let me answer.
340
00:24:29,319 --> 00:24:30,400
Okay, here.
341
00:24:31,160 --> 00:24:31,960
I don't want any.
342
00:24:32,599 --> 00:24:33,400
Lucky for me.
343
00:24:36,640 --> 00:24:37,839
So?
344
00:24:37,920 --> 00:24:39,720
Looks like a flower shop.
345
00:24:42,119 --> 00:24:44,119
That's the most beautiful bouquet.
346
00:24:46,039 --> 00:24:47,559
There's a note.
347
00:24:49,720 --> 00:24:51,240
Do you want me to…
348
00:24:52,079 --> 00:24:53,680
It's hard for me to read.
349
00:24:57,839 --> 00:24:58,960
"Dear Rachel,
350
00:24:59,640 --> 00:25:01,680
you stopped coming to class…"
351
00:25:02,759 --> 00:25:04,279
-"Rachel"?
-What?
352
00:25:04,359 --> 00:25:07,000
"I miss seeing you at the lectures"?
353
00:25:07,079 --> 00:25:08,720
Papa, Papa!
354
00:25:09,359 --> 00:25:10,640
It's for me.
355
00:25:13,160 --> 00:25:14,680
From who?
356
00:25:14,759 --> 00:25:17,000
None of your business.
357
00:25:18,200 --> 00:25:19,000
Should I go?
358
00:25:19,079 --> 00:25:20,160
Yes!
359
00:25:22,400 --> 00:25:23,759
"Rachel."
360
00:25:32,640 --> 00:25:34,039
Why did you stop going?
361
00:25:35,960 --> 00:25:37,960
I'm caring for my ailing sister.
362
00:25:39,599 --> 00:25:41,000
You're going back tomorrow.
363
00:25:42,240 --> 00:25:43,759
I don't know, we'll see.
364
00:25:45,599 --> 00:25:46,599
What?
365
00:25:46,680 --> 00:25:48,039
Luna, you're so pale.
366
00:25:48,880 --> 00:25:50,319
I'm tired, I want to sleep.
367
00:25:51,680 --> 00:25:52,480
Want me to stay?
368
00:25:53,720 --> 00:25:56,720
I want you outta here.
You better not stay here all night.
369
00:25:57,359 --> 00:25:59,519
Sleep well, you have school tomorrow.
370
00:26:02,440 --> 00:26:03,400
Whatever.
371
00:26:59,319 --> 00:27:03,319
The Russian army curbed the German advance
372
00:27:03,400 --> 00:27:06,799
on Voronezh by the Ukrainian border…
373
00:27:27,680 --> 00:27:28,559
Papa!
374
00:27:30,319 --> 00:27:31,559
Papa!
375
00:27:38,720 --> 00:27:39,920
What is it?
376
00:27:41,160 --> 00:27:42,079
Look.
377
00:27:44,359 --> 00:27:45,519
He was here.
378
00:27:46,119 --> 00:27:46,920
Who?
379
00:27:49,680 --> 00:27:51,599
-David.
-Why all the shouting?
380
00:27:53,079 --> 00:27:54,480
It was here when I woke up.
381
00:27:56,440 --> 00:27:59,559
-She thinks that David was here.
-I don't think. I'm sure!
382
00:27:59,640 --> 00:28:01,480
Luna, it's from the bouquet.
383
00:28:01,559 --> 00:28:05,079
Then how did it get to my bed?
Who put it there? Look underneath!
384
00:28:05,160 --> 00:28:06,880
-Luna…
-Look!
385
00:28:14,319 --> 00:28:15,799
There's nothing there.
386
00:28:15,880 --> 00:28:17,359
She's going crazy.
387
00:28:18,000 --> 00:28:19,279
I'm not going crazy.
388
00:28:19,359 --> 00:28:21,240
I'm not going crazy!
389
00:28:21,319 --> 00:28:22,359
Luna, Luna…
390
00:28:23,200 --> 00:28:24,279
calm down, child.
391
00:28:25,079 --> 00:28:26,119
Shhh…
392
00:28:42,759 --> 00:28:43,920
David, where were you?
393
00:28:44,680 --> 00:28:45,759
I was so worried.
394
00:28:46,480 --> 00:28:47,559
I was walking around.
395
00:28:48,079 --> 00:28:49,400
All night?
396
00:28:50,839 --> 00:28:52,079
You know I can't sleep.
397
00:28:52,720 --> 00:28:54,400
So where did you sleep?
398
00:28:56,400 --> 00:28:57,319
Under the sky.
399
00:28:58,160 --> 00:28:59,920
You didn't go to Gabriel's.
400
00:29:00,480 --> 00:29:02,039
-Of course not.
-Look at me.
401
00:29:02,960 --> 00:29:04,240
You promised me.
402
00:29:04,319 --> 00:29:05,839
I kept my promise.
403
00:29:05,920 --> 00:29:08,119
I got clothes from my mother's house,
404
00:29:08,200 --> 00:29:09,559
then I wanted to be alone.
405
00:29:10,359 --> 00:29:12,079
I just roamed around…
406
00:29:13,160 --> 00:29:14,480
You slept in the street?
407
00:29:16,759 --> 00:29:18,240
I sleep better on the ground.
408
00:29:21,480 --> 00:29:23,880
When will you get that war
out of your head?
409
00:29:28,039 --> 00:29:29,119
Never.
410
00:29:29,920 --> 00:29:30,759
You poor thing.
411
00:29:36,680 --> 00:29:39,720
Miriam, thank you for all your help.
412
00:29:39,799 --> 00:29:42,319
You went to war to kill Germans.
413
00:29:43,200 --> 00:29:44,720
I wish I could do more.
414
00:30:59,440 --> 00:31:00,559
She can't sleep.
415
00:31:01,200 --> 00:31:04,200
When she falls asleep,
she dreams he's coming for her.
416
00:31:04,279 --> 00:31:05,720
At night.
417
00:31:05,799 --> 00:31:07,799
She can't stand the sound of his name.
418
00:31:08,359 --> 00:31:10,200
Patience, Gabriel.
419
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
She needs time. She will recover.
420
00:31:13,240 --> 00:31:14,519
Then what?
421
00:31:15,440 --> 00:31:17,279
What will happen with David?
422
00:31:17,839 --> 00:31:20,559
Same thing that always happens
when spouses fight -
423
00:31:20,640 --> 00:31:21,720
they'll make peace.
424
00:31:22,440 --> 00:31:23,480
Mother,
425
00:31:23,559 --> 00:31:25,200
what are you talking about?
426
00:31:25,279 --> 00:31:26,400
He almost killed her.
427
00:31:26,480 --> 00:31:28,400
You heard me.
428
00:31:28,920 --> 00:31:30,319
What do you suggest?
429
00:31:36,160 --> 00:31:37,200
A divorce.
430
00:31:38,319 --> 00:31:39,200
Good God.
431
00:31:40,720 --> 00:31:43,799
Think before you speak, Gabriel.
432
00:31:43,880 --> 00:31:45,440
Our daughter,
433
00:31:46,480 --> 00:31:47,680
divorced?
434
00:31:48,519 --> 00:31:50,559
Is that what you want in our family?
435
00:31:51,759 --> 00:31:52,640
What else?
436
00:31:53,480 --> 00:31:55,440
You want him to beat her again?
437
00:31:57,359 --> 00:31:59,599
We don't know how it will end next time.
438
00:32:01,799 --> 00:32:04,359
Just before the wedding,
439
00:32:05,160 --> 00:32:08,799
we heard David
screaming at Victoria like a madman.
440
00:32:10,079 --> 00:32:11,079
He even hit her,
441
00:32:11,160 --> 00:32:12,519
his own mother.
442
00:32:13,240 --> 00:32:15,640
We told Luna, but it didn't help.
443
00:32:15,720 --> 00:32:18,039
She did what she wanted and you approved.
444
00:32:18,119 --> 00:32:18,920
Right.
445
00:32:19,519 --> 00:32:21,640
She knew what she was taking on,
so did you.
446
00:32:21,720 --> 00:32:25,799
No one knew that she was taking a man
who was in an insane asylum!
447
00:32:27,759 --> 00:32:29,200
An insane asylum?
448
00:32:56,039 --> 00:32:57,359
For 18 months at war,
449
00:32:57,440 --> 00:32:59,240
we heard nothing from him.
450
00:32:59,319 --> 00:33:00,720
We thought he was dead.
451
00:33:01,720 --> 00:33:02,680
Then he came back.
452
00:33:03,200 --> 00:33:05,960
In the middle of the war, not a scratch.
453
00:33:06,039 --> 00:33:08,119
So you decided he was in an asylum?
454
00:33:08,200 --> 00:33:09,599
I know he was.
455
00:33:09,680 --> 00:33:11,799
I have papers from the asylum in Europe.
456
00:33:13,759 --> 00:33:15,000
Rachelika knows too.
457
00:33:15,599 --> 00:33:16,440
As always,
458
00:33:17,359 --> 00:33:18,960
I know nothing.
459
00:33:19,039 --> 00:33:20,599
Stop, Rosa.
460
00:33:20,680 --> 00:33:21,920
I didn't know either.
461
00:33:22,880 --> 00:33:24,079
Neither did I.
462
00:33:27,440 --> 00:33:28,480
You knew.
463
00:33:29,759 --> 00:33:30,720
Rachelika knew.
464
00:33:31,720 --> 00:33:33,160
Why didn't you tell me?
465
00:33:34,240 --> 00:33:35,759
Sweetheart…
466
00:33:38,160 --> 00:33:39,319
We…
467
00:33:40,720 --> 00:33:42,240
thought that…
468
00:33:43,680 --> 00:33:44,880
he told you.
469
00:33:46,039 --> 00:33:47,359
That you knew.
470
00:33:48,359 --> 00:33:49,799
We didn't want to interfere.
471
00:34:04,000 --> 00:34:06,000
You heard what we said?
472
00:34:07,559 --> 00:34:08,360
Yes.
473
00:34:08,960 --> 00:34:10,639
A lunatic in the family…
474
00:34:11,440 --> 00:34:12,559
that's a disgrace.
475
00:34:12,639 --> 00:34:14,679
But divorce is a worse disgrace.
476
00:34:16,239 --> 00:34:19,440
No one has to know
that David's a psychopath.
477
00:34:19,519 --> 00:34:20,719
But if they divorce,
478
00:34:20,800 --> 00:34:22,159
the whole town will know.
479
00:34:22,239 --> 00:34:24,079
You have to talk.
480
00:34:24,159 --> 00:34:25,239
About what?
481
00:34:26,320 --> 00:34:28,000
Not right now.
482
00:34:28,559 --> 00:34:30,199
When you feel up to it.
483
00:34:30,880 --> 00:34:32,719
He'll listen to you,
484
00:34:32,800 --> 00:34:34,800
you'll listen to him.
485
00:34:35,480 --> 00:34:36,920
Why should I listen to him?
486
00:34:37,559 --> 00:34:38,480
Luna,
487
00:34:38,559 --> 00:34:39,400
listen.
488
00:34:39,480 --> 00:34:41,840
You were wrong too.
489
00:34:41,920 --> 00:34:45,639
You didn't tell him about England
and this fantasy of yours.
490
00:34:46,159 --> 00:34:47,800
Yes, David is a bit…
491
00:34:49,039 --> 00:34:50,239
but he's a man.
492
00:34:51,000 --> 00:34:52,599
You dishonored him.
493
00:34:54,119 --> 00:34:55,360
You must understand,
494
00:34:56,800 --> 00:34:58,599
in our family,
495
00:34:58,679 --> 00:35:00,440
divorce is out of the question.
496
00:35:04,199 --> 00:35:06,000
Did I ever hit you, Rosa?
497
00:35:08,960 --> 00:35:10,239
What?
498
00:35:11,320 --> 00:35:12,960
I'm not the perfect husband.
499
00:35:14,000 --> 00:35:15,039
I made mistakes.
500
00:35:16,840 --> 00:35:19,159
But were you ever scared of me?
501
00:35:20,639 --> 00:35:22,760
That you thought I might hit you?
502
00:35:22,840 --> 00:35:24,280
Slap you?
503
00:35:24,920 --> 00:35:26,840
-No, never.
-And you?
504
00:35:28,400 --> 00:35:30,039
With Papa,
505
00:35:31,199 --> 00:35:33,880
did you ever imagine such a thing?
506
00:35:33,960 --> 00:35:36,119
Gabriel, you know I didn't.
507
00:35:47,719 --> 00:35:48,719
Look at her.
508
00:35:54,360 --> 00:35:56,480
At what he did to my beautiful child.
509
00:35:57,639 --> 00:35:58,519
Our Luna.
510
00:36:01,679 --> 00:36:03,039
No mercy,
511
00:36:03,920 --> 00:36:05,480
like an animal.
512
00:36:06,599 --> 00:36:08,440
You talk to me about honor?
513
00:36:08,519 --> 00:36:10,719
A man who does that to a woman
514
00:36:11,719 --> 00:36:12,719
has no honor.
515
00:36:15,280 --> 00:36:17,920
So both of you, shut your mouths!
516
00:36:19,000 --> 00:36:21,679
I don't want to hear another word.
Not another word.
517
00:36:29,519 --> 00:36:30,679
No one will decide
518
00:36:31,639 --> 00:36:32,639
what Luna will do.
519
00:36:33,400 --> 00:36:34,960
Not you and not you.
520
00:36:35,039 --> 00:36:36,159
And not me.
521
00:36:38,159 --> 00:36:39,519
Luna will decide.
522
00:36:47,440 --> 00:36:49,159
He should be ashamed, not you.
523
00:36:49,880 --> 00:36:51,440
Gabriel,
524
00:36:51,519 --> 00:36:54,079
I've met many husbands
who beat their wives,
525
00:36:54,159 --> 00:36:56,960
but I've never met one who beat his wife
526
00:36:57,039 --> 00:36:58,039
just one time.
527
00:36:58,119 --> 00:36:59,960
There's always a second time.
Then a third.
528
00:37:00,039 --> 00:37:01,159
I know.
529
00:37:01,239 --> 00:37:03,880
-This was the second time.
-There you go.
530
00:37:03,960 --> 00:37:05,559
And there will be more.
531
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
What…
532
00:37:09,480 --> 00:37:10,639
does your daughter say?
533
00:37:11,559 --> 00:37:12,960
I don't know.
534
00:37:13,039 --> 00:37:14,599
I think she…
535
00:37:15,440 --> 00:37:16,760
I don't know.
536
00:37:17,320 --> 00:37:19,960
-And what does he want?
-Him?
537
00:37:20,760 --> 00:37:23,000
He wants to make peace.
538
00:37:23,079 --> 00:37:24,320
Of course he does.
539
00:37:24,400 --> 00:37:27,239
They always do, those dogs.
540
00:37:27,320 --> 00:37:28,599
What do they care?
541
00:37:28,679 --> 00:37:30,000
Excuse me.
542
00:37:32,239 --> 00:37:33,599
I know what I want, Avram.
543
00:37:34,119 --> 00:37:36,119
I want him to give her a divorce.
544
00:37:36,760 --> 00:37:38,320
-That's what I want.
-A divorce?
545
00:37:39,199 --> 00:37:40,880
A divorce is like war.
546
00:37:40,960 --> 00:37:43,800
You know how you go in,
you don't know how you will come out.
547
00:37:43,880 --> 00:37:45,400
And you need a lawyer,
548
00:37:45,480 --> 00:37:46,480
that's expensive,
549
00:37:46,559 --> 00:37:48,000
and your situation…
550
00:37:48,079 --> 00:37:49,519
-isn't that hot.
-Yes.
551
00:37:49,599 --> 00:37:51,920
How did you, Gabriel Ermosa,
552
00:37:52,000 --> 00:37:54,440
let your daughter,
the beauty queen of Jerusalem,
553
00:37:54,519 --> 00:37:56,239
marry that thug?
554
00:38:01,119 --> 00:38:02,199
What's that…
555
00:38:02,280 --> 00:38:03,760
in the pot?
556
00:38:03,840 --> 00:38:05,440
Sofrito that your mother made.
557
00:38:05,519 --> 00:38:07,480
What a wonderful cook, bless her.
558
00:38:08,920 --> 00:38:10,119
How about…
559
00:38:11,119 --> 00:38:12,400
giving me some?
560
00:38:14,559 --> 00:38:16,920
Shame on you. You eat this at home.
561
00:38:17,800 --> 00:38:19,320
They don't let me.
562
00:38:23,719 --> 00:38:25,519
Enjoy, you thief.
563
00:38:25,599 --> 00:38:26,400
Thank you.
564
00:38:27,400 --> 00:38:28,719
It's abuse.
565
00:38:32,000 --> 00:38:34,239
Getting a divorce is a problem.
566
00:38:35,000 --> 00:38:36,239
To get a divorce,
567
00:38:36,840 --> 00:38:38,119
you go to the rabbinate.
568
00:38:38,199 --> 00:38:41,239
Those Ashkenazim make the decision.
569
00:38:41,320 --> 00:38:42,559
They're tough.
570
00:38:42,639 --> 00:38:44,960
If your daughter and her husband
571
00:38:45,039 --> 00:38:46,320
are not in agreement,
572
00:38:47,000 --> 00:38:49,079
they'll put your daughter
through the wringer.
573
00:38:49,639 --> 00:38:50,599
So what do we do?
574
00:38:50,679 --> 00:38:53,000
You must see an arbitrator.
575
00:38:53,639 --> 00:38:54,559
My God.
576
00:38:55,440 --> 00:38:57,199
Where do I find an arbitrator?
577
00:39:07,840 --> 00:39:09,199
What's an arbitrator?
578
00:39:11,000 --> 00:39:11,840
Arbitration.
579
00:39:12,960 --> 00:39:14,079
But what is it?
580
00:39:17,119 --> 00:39:18,440
Sometimes,
581
00:39:18,519 --> 00:39:21,000
when two people don't agree on something,
582
00:39:21,079 --> 00:39:23,519
someone else decides for them.
583
00:39:24,800 --> 00:39:26,320
I don't understand, Papa.
584
00:39:26,400 --> 00:39:27,599
My child,
585
00:39:28,719 --> 00:39:29,880
a divorce
586
00:39:29,960 --> 00:39:31,239
is not an easy thing.
587
00:39:31,800 --> 00:39:36,000
Marriage is like a contract, and when
there's conflict, someone must decide.
588
00:39:36,639 --> 00:39:38,039
You can go to court,
589
00:39:38,119 --> 00:39:39,360
but it's best
590
00:39:39,880 --> 00:39:41,079
to see a juzgo.
591
00:39:41,719 --> 00:39:43,480
-What's a juzgo?
-An arbitrator.
592
00:39:43,559 --> 00:39:45,480
Can you talk so that I understand?
593
00:39:45,559 --> 00:39:49,320
-Don't get upset, child.
-So just tell me what's going to happen!
594
00:39:51,760 --> 00:39:54,639
We'll all sit down with the arbitrator.
595
00:39:54,719 --> 00:39:57,079
Will I have to be in the room with him?
596
00:39:58,599 --> 00:39:59,800
Yes.
597
00:39:59,880 --> 00:40:00,840
No.
598
00:40:00,920 --> 00:40:04,119
Luna, whether it's the rabbinate
or the court, David will be there.
599
00:40:04,199 --> 00:40:05,239
I won't be.
600
00:40:05,320 --> 00:40:06,360
And only he'll talk?!
601
00:40:06,440 --> 00:40:08,400
The arbitrator must hear both sides
602
00:40:08,480 --> 00:40:10,519
or David will get what he wants.
603
00:40:13,360 --> 00:40:15,440
The arbitrator has to look at me, Papa,
604
00:40:16,480 --> 00:40:17,559
and see what he did.
605
00:40:18,480 --> 00:40:20,719
That's why you must be there.
606
00:40:26,280 --> 00:40:27,360
My child.
607
00:40:30,880 --> 00:40:32,440
You must trust
608
00:40:33,239 --> 00:40:35,320
that I'm doing what's best for you.
609
00:40:53,519 --> 00:40:55,679
-Are her sisters coming?
-No.
610
00:40:56,360 --> 00:40:58,880
Becky's at school,
Rachelika's at the delicatessen.
611
00:40:59,880 --> 00:41:00,880
That's best.
612
00:41:00,960 --> 00:41:03,599
During arbitration even good people
613
00:41:03,679 --> 00:41:04,679
can turn into animals.
614
00:41:06,159 --> 00:41:08,280
David's coming with his mother?
615
00:41:09,760 --> 00:41:11,119
She's been in Haifa
616
00:41:11,199 --> 00:41:13,400
for a long time, working.
617
00:41:13,480 --> 00:41:15,400
She knows nothing. At his request.
618
00:41:15,960 --> 00:41:18,760
He's coming with Miriam,
the wife of Eliyahu, the butcher.
619
00:41:19,760 --> 00:41:20,840
He lives there now.
620
00:41:21,960 --> 00:41:24,079
Someone must be here to talk for him
621
00:41:24,159 --> 00:41:26,800
and she has a mouth like a crow.
622
00:41:27,320 --> 00:41:29,000
Didn't we say two o'clock?
623
00:41:29,079 --> 00:41:30,159
We did.
624
00:41:30,239 --> 00:41:31,800
So why are they late?
625
00:41:31,880 --> 00:41:33,440
Maybe they decided not to come.
626
00:41:37,480 --> 00:41:38,559
Yes?
627
00:41:50,519 --> 00:41:51,639
Let's sit.
36674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.