Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,800
Previously on "The Amazing Race".
2
00:00:02,900 --> 00:00:06,370
Four teams raced to Manila,
the capital of the Philippines.
3
00:00:07,800 --> 00:00:10,560
Misti was overwhelmed
by her surroundings.
4
00:00:10,570 --> 00:00:12,819
Little kids are squatting
down in the street.
5
00:00:12,820 --> 00:00:14,260
Oh, my God.
6
00:00:15,280 --> 00:00:18,609
At the Detour, Brooke and
Robbie braved the waves.
7
00:00:18,610 --> 00:00:21,259
Fishing in the Philippines, boy!
8
00:00:21,260 --> 00:00:23,187
And built an early lead.
9
00:00:23,212 --> 00:00:26,316
We're the pro-wrestlers. We're never
in first place. We're in the lead?
10
00:00:26,317 --> 00:00:29,089
Phil: Meanwhile, Jim had a
wrench thrown in his day.
11
00:00:29,090 --> 00:00:30,979
- No good.
- No good.
12
00:00:30,980 --> 00:00:34,060
I'd love to know what
we're doing wrong.
13
00:00:34,370 --> 00:00:37,120
The pro-wrestlers
were stuck in the mud.
14
00:00:37,290 --> 00:00:38,800
This is horrible!
15
00:00:38,840 --> 00:00:40,629
Just like that, our lead is gone.
16
00:00:40,630 --> 00:00:42,350
Oh, my God!
17
00:00:42,970 --> 00:00:47,360
Phil: As the dentists edged out
the scientists to win their fifth leg.
18
00:00:47,370 --> 00:00:50,509
Phil: You are team number one.
Again!
19
00:00:50,510 --> 00:00:52,609
Meanwhile, in a second foot race,
20
00:00:52,610 --> 00:00:54,480
We can beat them on foot race.
21
00:00:54,760 --> 00:00:56,489
Brooke and Robbie fell short.
22
00:00:56,490 --> 00:00:57,830
But stayed in the game.
23
00:00:57,860 --> 00:00:59,229
This is a non-elimination leg.
24
00:00:59,230 --> 00:01:01,589
- You are still in the race.
- Thank God.
25
00:01:01,590 --> 00:01:05,600
Coming up tonight, four teams
battle for a spot in the finals.
26
00:01:05,740 --> 00:01:07,195
Who will make it in?
27
00:01:07,220 --> 00:01:10,079
And who will be eliminated next?
28
00:01:10,080 --> 00:01:12,160
I'm having a baby!
29
00:01:52,069 --> 00:01:57,069
Synced and corrected by Zipley
www.addic7ed.com.
30
00:02:01,510 --> 00:02:04,739
Phil: The Philippines is made
up of thousands of islands,
31
00:02:04,740 --> 00:02:07,309
including the largest island of Luzon,
32
00:02:07,310 --> 00:02:10,370
home to the booming
capital city of Manila.
33
00:02:10,470 --> 00:02:13,390
Most of the country, however,
is agricultural.
34
00:02:13,490 --> 00:02:16,989
Today, four teams will leave
these rice fields
35
00:02:16,990 --> 00:02:20,370
as they start the next leg
of "The Amazing Race".
36
00:02:20,630 --> 00:02:25,310
So on the last leg, whenever
I stepped down, I hit something.
37
00:02:27,190 --> 00:02:28,954
That was an epic fall.
38
00:02:28,955 --> 00:02:31,325
Timing is really, really bad,
but you know what?
39
00:02:31,350 --> 00:02:35,329
It's one of those things where
it will make me work that much harder
40
00:02:35,330 --> 00:02:37,240
to get through to the final three.
41
00:02:37,265 --> 00:02:38,325
Let's do it.
42
00:02:38,350 --> 00:02:43,160
Travel by jeepney to Rajah
Sulayman Park in Malate, Manila.
43
00:02:43,185 --> 00:02:46,425
Teams must now travel to
Rajah Sulayman Park
44
00:02:46,450 --> 00:02:48,094
where they'll find their next clue.
45
00:02:48,119 --> 00:02:50,101
- Come here, hurry up.
- Where we get a jeepney?
46
00:02:50,102 --> 00:02:52,430
It says at Paliparan Station.
47
00:02:52,500 --> 00:02:55,029
- Where?
- Paliparan Station.
48
00:02:55,030 --> 00:02:56,209
Ask this guy.
49
00:02:56,210 --> 00:02:58,840
Do you speak English?
He doesn't speak English.
50
00:02:59,280 --> 00:03:00,890
Does anyone speak English?
51
00:03:01,240 --> 00:03:02,720
No. No.
52
00:03:02,790 --> 00:03:05,379
Do you speak English?
Yeah? Could you come here?
53
00:03:05,380 --> 00:03:07,406
This is really the first leg
54
00:03:07,430 --> 00:03:10,267
that we've been subject to
elimination the whole race.
55
00:03:10,310 --> 00:03:14,590
Up until now we've had the Save,
leg 10 was a non-elimination leg.
56
00:03:15,380 --> 00:03:18,169
So we just need to avoid
the poor decision making
57
00:03:18,170 --> 00:03:20,929
that we've had on some
of our rougher legs.
58
00:03:20,930 --> 00:03:22,120
Jim, this way.
59
00:03:22,450 --> 00:03:24,640
Yay, we get a jeepney.
60
00:03:24,840 --> 00:03:27,529
You should catch a jeepney
at Paliparan Station
61
00:03:27,530 --> 00:03:30,077
and change jeepneys
at the next station.
62
00:03:30,102 --> 00:03:31,285
Oh, jeez.
63
00:03:31,310 --> 00:03:33,513
We're a little bit of the underdogs.
64
00:03:33,514 --> 00:03:35,384
The dentists have been dominating,
65
00:03:35,385 --> 00:03:37,755
but I don't think there's
any reason why we can't beat them.
66
00:03:37,780 --> 00:03:38,901
Is that a jeepney?
67
00:03:38,926 --> 00:03:40,378
I believe we're meant to be here.
68
00:03:40,403 --> 00:03:42,999
The story of David and Goliath...
we're it.
69
00:03:43,000 --> 00:03:46,039
- Where is this station?
- We need to look this way.
70
00:03:46,040 --> 00:03:48,439
I know, but I'm looking to see
what the girls are doing.
71
00:03:48,440 --> 00:03:50,819
Paliparan is there? This way?
72
00:03:50,820 --> 00:03:52,249
- They're getting on it?
- Yeah.
73
00:03:52,250 --> 00:03:54,069
- We'll just get on with them.
- Ok.
74
00:03:54,070 --> 00:03:57,440
- Do you know how far?
- About thirty or forty minutes.
75
00:03:57,450 --> 00:03:59,619
- 30 to 40 minutes?
- To that station?
76
00:03:59,644 --> 00:04:00,980
Ok, ok.
77
00:04:01,510 --> 00:04:03,230
Hey, guys, you want to share?
78
00:04:03,240 --> 00:04:05,240
- There's room here.
- Ok, thank you.
79
00:04:05,870 --> 00:04:08,580
- One whole dollar.
- Let's go!
80
00:04:08,590 --> 00:04:11,630
Jeepneys. Don't you love jeepneys?
81
00:04:11,940 --> 00:04:13,199
Rajah Sulayman?
82
00:04:13,200 --> 00:04:17,119
Leg 11 is the last leg that determines
whether or not you're in the finals
83
00:04:17,120 --> 00:04:20,420
and the chance to win $1 million
and win "The Amazing Race."
84
00:04:20,430 --> 00:04:22,590
On that side of the road?
85
00:04:22,670 --> 00:04:23,759
That side?
86
00:04:23,760 --> 00:04:25,979
Our faith is Jesus makes us who we are.
87
00:04:25,980 --> 00:04:29,859
So we race to do the best for our potential
because that's what we're called to do.
88
00:04:29,860 --> 00:04:32,000
Going to Rajah Sulayman Park?
89
00:04:32,110 --> 00:04:34,009
Ok, let's go.
90
00:04:34,010 --> 00:04:37,789
We're going to do it well and
do it well while loving each other.
91
00:04:37,790 --> 00:04:40,159
We saw a few other teams going
the opposite direction
92
00:04:40,160 --> 00:04:43,010
so they might take longer
to get back to where we're going.
93
00:04:43,317 --> 00:04:44,520
Get these people.
94
00:04:44,770 --> 00:04:46,979
- Can we fit?
- Yes, come on.
95
00:04:46,980 --> 00:04:48,548
Just get into the final three.
96
00:04:48,549 --> 00:04:51,095
That's our goal. That's what
we've wanted since we've been here.
97
00:04:51,120 --> 00:04:53,330
- They're not going where we need.
- Shoot.
98
00:04:53,850 --> 00:04:56,624
It's scary going into one of
the most important legs
99
00:04:56,625 --> 00:04:59,705
to make the final three with
the Speed Bump, but we can do it.
100
00:04:59,810 --> 00:05:01,360
Rajah Sulayman Park?
101
00:05:01,385 --> 00:05:03,516
- The other side.
- Other side.
102
00:05:03,541 --> 00:05:05,800
It does matter what side of the
road you get your jeepney
103
00:05:05,825 --> 00:05:08,873
because they stop in different
locations in order.
104
00:05:08,898 --> 00:05:11,329
We need to take a jeepney to
Rajah Sulayman Park.
105
00:05:11,354 --> 00:05:12,392
Ok.
106
00:05:12,417 --> 00:05:15,329
It's very important to get into
the one going the right direction
107
00:05:15,330 --> 00:05:17,350
because they all follow
this loop in order.
108
00:05:17,360 --> 00:05:19,109
They go back around
and back around.
109
00:05:19,110 --> 00:05:21,509
- Can he drop us at the park?
- Yeah.
110
00:05:21,534 --> 00:05:22,727
Thank you very much.
111
00:05:22,728 --> 00:05:25,100
I'm hoping that everybody
went that way,
112
00:05:25,420 --> 00:05:29,419
that is a longer route to get there,
that's the only thing we can hope for.
113
00:05:29,420 --> 00:05:32,360
I hope we got an awesome driver.
114
00:05:33,524 --> 00:05:35,155
Where are we going?
115
00:05:35,180 --> 00:05:37,323
We're heading to
Paliparan Station
116
00:05:37,348 --> 00:05:41,339
where we then have to take another
jeepney to then take another jeepney.
117
00:05:41,340 --> 00:05:44,188
We have a two-transfer jeepney trip.
118
00:05:44,189 --> 00:05:47,069
So we have to make sure we
continue to make smart decisions,
119
00:05:47,070 --> 00:05:49,425
don't get lost, make sure we read
our clue completely.
120
00:05:49,450 --> 00:05:51,920
- Stay hydrated.
- Stay hydrated.
121
00:05:52,212 --> 00:05:54,190
It's a warm one here
in the Philippines.
122
00:05:57,270 --> 00:06:02,550
It says "Travel by jeepney to Rajah
Sulayman Park in Malate, Manila".
123
00:06:02,590 --> 00:06:05,329
That's how our kids will be in New York.
124
00:06:05,330 --> 00:06:07,130
It's pretty nuts.
125
00:06:07,280 --> 00:06:09,150
- Alright.
- Thank you!
126
00:06:10,670 --> 00:06:12,210
This looks like the park to me.
127
00:06:12,480 --> 00:06:14,739
- There it is, Hun.
- Yeehaw!
128
00:06:14,740 --> 00:06:16,405
Look at the wrestlers. Yes!
129
00:06:17,313 --> 00:06:19,789
That stinks. Oh, first ones here.
130
00:06:19,790 --> 00:06:21,109
Detour, This or That?
131
00:06:21,110 --> 00:06:23,949
- Oh, my God.
- This or That, honeybun?
132
00:06:23,974 --> 00:06:25,759
There's no way to tell
what's what.
133
00:06:25,760 --> 00:06:27,764
Eeny, meeny, miny, mo,
Catch the tiger by the toe.
134
00:06:27,788 --> 00:06:29,769
If he hollers, Let him go.
Eeny, meeny, miny, mo.
135
00:06:29,770 --> 00:06:31,029
- Ok, "That".
- "That.
136
00:06:31,030 --> 00:06:32,849
- We're going to do "That".
- Crazy.
137
00:06:32,850 --> 00:06:35,039
That was good, we were in first.
138
00:06:35,040 --> 00:06:36,840
It felt good going
in the right direction.
139
00:06:37,860 --> 00:06:41,900
You know Pedro Gil street
and Pilar Hidalgo?
140
00:06:42,819 --> 00:06:44,030
Go that way?
141
00:06:44,055 --> 00:06:46,379
Do you want to ask him where
the other one is just in case?
142
00:06:46,380 --> 00:06:48,619
And Malvar? Off that way.
143
00:06:48,620 --> 00:06:50,499
- Let's do that one.
- Thank you.
144
00:06:50,500 --> 00:06:52,258
Switching to "This".
145
00:06:54,660 --> 00:06:57,897
- Go inside. This is the park.
- Thank you.
146
00:06:58,130 --> 00:07:00,320
- Which way and then what?
- This way.
147
00:07:00,400 --> 00:07:02,074
- Is that it?
- Here, babe.
148
00:07:02,269 --> 00:07:03,366
Speed Bump.
149
00:07:03,391 --> 00:07:06,710
Robbie and Brooke must now
travel to Manila's water front
150
00:07:06,735 --> 00:07:10,780
and help this street vendor
replace his broken padyak.
151
00:07:10,830 --> 00:07:14,569
Once they transfer all his
goods onto a new one,
152
00:07:14,570 --> 00:07:18,060
they can continue racing
with the other teams.
153
00:07:18,070 --> 00:07:19,569
Look at us, we look good.
154
00:07:19,570 --> 00:07:22,460
See how many clues are here.
They look like they're all there.
155
00:07:22,930 --> 00:07:25,258
We're so lucky we got a jeepney
156
00:07:25,259 --> 00:07:28,539
that got us in the right direction
and saved us that amount of time.
157
00:07:28,540 --> 00:07:30,289
Let's hope we knock the Speed Bump out
158
00:07:30,290 --> 00:07:32,210
and we're back ahead of everybody else.
159
00:07:33,708 --> 00:07:35,410
You have to steer this.
160
00:07:35,700 --> 00:07:37,839
- Hi, sir.
- Transfer it on here.
161
00:07:37,840 --> 00:07:38,893
This on here.
162
00:07:38,894 --> 00:07:41,132
We had to take everything
off the cart that was there
163
00:07:41,133 --> 00:07:43,799
and put it onto our cart
and make sure it was all secure.
164
00:07:43,800 --> 00:07:45,520
This is a long Speed Bump.
165
00:07:45,928 --> 00:07:49,478
Actually, I don't think it's long at all.
We've been here one minute.
166
00:07:49,479 --> 00:07:52,690
- Stop contradicting everything I say.
- Be positive. We're all right.
167
00:07:54,180 --> 00:07:56,740
- We've saved some time.
- Yeah, I think we did.
168
00:07:57,056 --> 00:07:58,930
I think we made a smart move.
169
00:07:58,970 --> 00:08:00,399
- I do too.
- Saved some time.
170
00:08:00,400 --> 00:08:02,939
We should be pulling ahead of
Adam and Bethany
171
00:08:02,940 --> 00:08:04,490
and Robbie and Brooke.
172
00:08:07,690 --> 00:08:09,379
What are we looking for?
173
00:08:09,380 --> 00:08:12,030
There should be another clue
at the corner.
174
00:08:12,590 --> 00:08:15,509
- We might be playing basketball.
- We might be playing basketball.
175
00:08:15,510 --> 00:08:16,889
There it is, hon.
176
00:08:17,300 --> 00:08:18,520
Alright.
177
00:08:19,790 --> 00:08:24,060
Basketball was first introduced
in the Philippines by the YMCA.
178
00:08:24,480 --> 00:08:27,430
Phil: And is now played
on just about every corner.
179
00:08:27,581 --> 00:08:30,279
"This" requires teams to shoot hoops
180
00:08:30,280 --> 00:08:32,890
while being guarded by
a neighborhood team.
181
00:08:34,810 --> 00:08:37,420
Once they've scored at least 21 points,
182
00:08:37,460 --> 00:08:39,970
the official will hand them
their next clue.
183
00:08:40,160 --> 00:08:43,229
We're hooping it up. We're
just going to have to pass well.
184
00:08:43,230 --> 00:08:44,730
They have our names on them.
185
00:08:45,327 --> 00:08:46,528
Balling it up.
186
00:08:46,553 --> 00:08:48,649
A field goal worth two points.
187
00:08:48,650 --> 00:08:52,749
After a goal is made, one free-throw
will be awarded here.
188
00:08:52,750 --> 00:08:55,160
- All right.
- Let's play.
189
00:08:55,254 --> 00:08:56,449
Go, go.
190
00:09:04,282 --> 00:09:05,610
Sorry, babe.
191
00:09:06,457 --> 00:09:07,551
Hey!
192
00:09:15,965 --> 00:09:17,630
Basket. Two points.
193
00:09:17,812 --> 00:09:21,099
- Ok, put this thing...
- I can't get this out.
194
00:09:21,100 --> 00:09:24,640
We want to take it off how we see it.
Something has to be undone over there.
195
00:09:24,650 --> 00:09:28,309
It is nerve-racking doing something else
that nobody else has, the Speed Bump.
196
00:09:28,310 --> 00:09:31,149
Didn't these go like this and
there was an extra one on top?
197
00:09:31,150 --> 00:09:33,190
- I don't know.
- No, it was where I had it.
198
00:09:33,340 --> 00:09:36,219
Brooke is a loose cannon,
and if I become a loose cannon also.
199
00:09:36,244 --> 00:09:38,740
Two loose cannons aren't going
to win the race.
200
00:09:38,790 --> 00:09:40,658
Do we have tie to tie this stuff down?
201
00:09:40,659 --> 00:09:43,348
It's the same rope but
I don't know if we use it.
202
00:09:45,251 --> 00:09:48,861
- You need gas?
- Oh, no.
203
00:09:48,886 --> 00:09:52,270
- We don't want to run out of gas.
- Better than running out.
204
00:09:52,720 --> 00:09:55,810
Look at what the pumps say. RePhil.
205
00:09:55,952 --> 00:09:57,812
Phil. It says RePhil.
206
00:09:57,837 --> 00:09:59,530
It's a good sign, guys.
207
00:10:03,856 --> 00:10:05,595
Put it up, put it up.
208
00:10:07,289 --> 00:10:08,943
Good job, good job!
209
00:10:08,968 --> 00:10:13,550
We had to score 21 points
against two other players.
210
00:10:15,537 --> 00:10:17,030
Good job, babe.
211
00:10:18,560 --> 00:10:19,859
I felt like Shaq.
212
00:10:19,860 --> 00:10:22,926
I was making my layups,
and then at the free-throw line,
213
00:10:22,927 --> 00:10:26,690
brick, brick, brick.
214
00:10:26,921 --> 00:10:29,420
Can't make a free-throw.
I'm a Shaq.
215
00:10:29,430 --> 00:10:30,999
- It's all tight?
- Yeah.
216
00:10:31,000 --> 00:10:32,750
- Yes?
- Yeah.
217
00:10:34,114 --> 00:10:36,569
- Got it now?
- His wheel was broken.
218
00:10:36,570 --> 00:10:38,825
We had to transfer
all this stuff for him
219
00:10:38,826 --> 00:10:41,436
and make sure it didn't fall off
so he could deliver it somewhere.
220
00:10:41,461 --> 00:10:44,034
We could still have
a huge frigging lead. Now?
221
00:10:45,323 --> 00:10:46,734
Good. We'll try.
222
00:10:46,775 --> 00:10:47,820
That looks good.
223
00:10:47,905 --> 00:10:49,967
Took us a few minutes.
We killed it.
224
00:10:50,919 --> 00:10:52,955
Holler, holler, holler, holler.
225
00:10:52,980 --> 00:10:54,821
Those ain't going anywhere.
226
00:10:55,130 --> 00:10:57,019
Thank you, thank you very much!
227
00:10:57,020 --> 00:10:59,489
Speed Bump done. Holler!
228
00:10:59,490 --> 00:11:03,329
When we came back there was the
same amount of clues in the clue box,
229
00:11:03,330 --> 00:11:05,149
which is... oh, my God...
amazing.
230
00:11:05,150 --> 00:11:06,780
- We're doing "This".
- For "This",
231
00:11:06,790 --> 00:11:09,850
make your way to the corner
of Bocobo and Malvar Street.
232
00:11:10,031 --> 00:11:12,180
See that? Our travel was good.
233
00:11:13,890 --> 00:11:17,019
We've made bad travel choices
the last few legs
234
00:11:17,020 --> 00:11:21,649
but traveling with the candy girls,
combined intellect, let us to the...
235
00:11:21,650 --> 00:11:25,570
You have the highest aptitude
in this jeepney, I think.
236
00:11:26,935 --> 00:11:29,889
More intelligence in this
jeepney than anywhere else.
237
00:11:29,914 --> 00:11:34,030
Hopefully we're at the Pit Stop
by the time they get to the Park.
238
00:11:34,640 --> 00:11:37,229
Where is Rajah Sulayman Park?
239
00:11:37,230 --> 00:11:39,850
- In Manila.
- That is back that way?
240
00:11:39,920 --> 00:11:41,289
Yeah, that way.
241
00:11:41,290 --> 00:11:44,152
- We're going the wrong direction.
- We gotta get off.
242
00:11:49,870 --> 00:11:52,449
Where is Rajah Sulayman Park?
243
00:11:52,450 --> 00:11:55,079
- In Manila.
- That is back that way?
244
00:11:55,080 --> 00:11:56,950
Yeah, that way.
245
00:11:57,390 --> 00:11:59,979
Manila, which is back that way.
We need to get off.
246
00:11:59,980 --> 00:12:02,626
- Do you think it's worth the risk?
- What risk?
247
00:12:02,651 --> 00:12:04,985
We're going the wrong direction
from where we should be.
248
00:12:05,010 --> 00:12:07,189
It's one hour that way.
249
00:12:07,190 --> 00:12:08,919
- Does that make sense?
- Yeah.
250
00:12:08,920 --> 00:12:12,450
It's just kind of a surprise.
But it is what it is.
251
00:12:12,820 --> 00:12:16,510
So we need to go to the other side
and catch a jeepney that way.
252
00:12:16,550 --> 00:12:18,620
This is stressful as hell.
253
00:12:21,247 --> 00:12:23,360
- Sorry.
- It's ok.
254
00:12:25,963 --> 00:12:27,680
- Sorry, Hun.
- It's ok.
255
00:12:27,705 --> 00:12:29,171
Sometimes I get nervous
256
00:12:29,172 --> 00:12:32,269
about not being able to do
a challenge with one arm.
257
00:12:32,270 --> 00:12:35,033
I don't want to let Adam down
or be the weaker link.
258
00:12:35,058 --> 00:12:36,090
Good job, babe.
259
00:12:36,860 --> 00:12:38,209
You got it.
260
00:12:38,830 --> 00:12:41,599
I love doing the Detours
because we're doing it together
261
00:12:41,600 --> 00:12:45,140
and we have teamwork ideas
of how to do it best.
262
00:12:45,826 --> 00:12:47,280
Good job, baby!
263
00:12:48,890 --> 00:12:50,980
Oh, Shaquille O'Neal!
264
00:12:56,440 --> 00:12:59,639
You make the free throw.
Game over, game over.
265
00:12:59,640 --> 00:13:01,120
Free throw for the game.
266
00:13:02,109 --> 00:13:03,830
I need your powers, Shaq.
267
00:13:07,298 --> 00:13:10,285
Yeah! Good job, baby!
268
00:13:10,286 --> 00:13:12,030
Thank you very much.
269
00:13:12,050 --> 00:13:14,326
Make your way to the corner
of Santo Cristo Street
270
00:13:14,327 --> 00:13:16,393
and San Nicolas Street
in Divisoria Market
271
00:13:16,417 --> 00:13:18,664
and search for the marked jeepney.
272
00:13:18,689 --> 00:13:20,089
Marked jeepney.
273
00:13:20,090 --> 00:13:23,670
- Good passing, hon.
- Thanks. Let's ask those guys.
274
00:13:23,850 --> 00:13:26,040
We're looking for Divisoria Market.
275
00:13:26,050 --> 00:13:28,459
Go right to the jeepney.
276
00:13:28,460 --> 00:13:29,730
- That way?
- Yeah.
277
00:13:30,128 --> 00:13:31,522
The wrestlers just showed up.
278
00:13:31,523 --> 00:13:33,329
They must have done
the Speed Bump already.
279
00:13:33,353 --> 00:13:35,279
We need to hustle that market now.
280
00:13:35,280 --> 00:13:36,749
This is our competition?
281
00:13:36,750 --> 00:13:40,019
- You two? This is going to be ugly.
- Let's go.
282
00:13:40,020 --> 00:13:42,299
I've played basketball for
years growing up.
283
00:13:42,300 --> 00:13:45,940
So it's crazy that we chose the
one that had to do with basketball.
284
00:13:47,970 --> 00:13:50,245
Babe, babe, babe.
I'll take a wild shot.
285
00:13:50,270 --> 00:13:52,070
No. He's going to block you.
286
00:13:54,150 --> 00:13:55,400
Yes!
287
00:13:57,612 --> 00:13:58,980
You like that?
288
00:13:59,482 --> 00:14:00,622
Damn.
289
00:14:04,840 --> 00:14:05,949
Oh, shoot.
290
00:14:05,950 --> 00:14:08,880
It's been 10 years since
I pick up a basketball.
291
00:14:10,000 --> 00:14:11,980
It was a little rusty
in the beginning.
292
00:14:16,095 --> 00:14:19,040
You ready for this?
You want some of this?
293
00:14:20,030 --> 00:14:22,270
- No.
- Damn it.
294
00:14:22,880 --> 00:14:24,970
- There it is. Up there.
- Right here.
295
00:14:26,540 --> 00:14:28,270
- Detour.
- "This" or "That"?
296
00:14:28,295 --> 00:14:30,498
- What are you guys doing?
- Whatever's closer.
297
00:14:30,523 --> 00:14:32,180
Which one of these is closer?
298
00:14:32,680 --> 00:14:33,999
Watch out, Misti.
299
00:14:34,000 --> 00:14:36,680
Where's Pilar Hiidalgo?
300
00:14:37,276 --> 00:14:39,021
- How far?
- Only one block.
301
00:14:39,046 --> 00:14:41,671
One block? One block this way.
302
00:14:41,784 --> 00:14:43,090
We almost got hit.
303
00:14:44,932 --> 00:14:46,680
Do you have our clue or do I?
304
00:14:46,740 --> 00:14:49,630
I know it's somewhere.
I put in my pouch.
305
00:14:49,655 --> 00:14:51,840
Did you check all your pockets?
306
00:14:52,460 --> 00:14:55,470
Oh, my gosh,
I don't like not having it.
307
00:14:57,720 --> 00:15:00,160
Just take wild shots.
We gotta get 21.
308
00:15:00,540 --> 00:15:02,551
Here, here, here. Babe!
309
00:15:02,576 --> 00:15:03,587
[Whistle]
310
00:15:06,010 --> 00:15:07,229
Just shoot.
311
00:15:10,500 --> 00:15:13,920
Foul. Come on,
he poked my eye. Ow!
312
00:15:14,829 --> 00:15:16,620
He poked me in the eye.
313
00:15:24,367 --> 00:15:26,406
Just keep taking it.
She was killing them.
314
00:15:26,407 --> 00:15:29,026
So just throwing it back to Brooke
was the smartest thing.
315
00:15:29,614 --> 00:15:32,794
Stick to what is winning
and that's this. Boom.
316
00:15:34,395 --> 00:15:35,857
- She's like Michael Jordan.
- Boom.
317
00:15:37,380 --> 00:15:39,299
- Boom.
- Just shoot.
318
00:15:41,530 --> 00:15:43,890
No Speed Bump can keep us back.
319
00:15:45,250 --> 00:15:48,340
Got it. Thank you.
320
00:15:48,940 --> 00:15:51,410
Search for the marked jeepney.
321
00:15:51,640 --> 00:15:53,140
Thank you!
322
00:15:53,963 --> 00:15:55,230
Taxi!
323
00:15:55,330 --> 00:15:57,850
Good job, babe. We got this.
324
00:15:59,840 --> 00:16:01,560
Here it is, here it is.
325
00:16:02,422 --> 00:16:04,350
- You see them?
- Yes, thank you.
326
00:16:05,880 --> 00:16:10,530
Phil: The bicycle is the most efficient
means of transportation on earth.
327
00:16:10,880 --> 00:16:15,250
"That" requires teams to be
peddler and passenger
328
00:16:15,370 --> 00:16:17,809
as they navigate their way
around the neighborhood.
329
00:16:17,810 --> 00:16:20,189
Teams must join the local taxi traffic
330
00:16:20,190 --> 00:16:22,660
and race a padyak
around this course.
331
00:16:22,750 --> 00:16:26,634
If they can complete four laps
under 17:55,
332
00:16:26,635 --> 00:16:28,427
they'll receive their next clue.
333
00:16:28,497 --> 00:16:30,410
Ok, let's try it.
334
00:16:30,630 --> 00:16:34,100
- Is this a padyak?
- I guess so.
335
00:16:37,711 --> 00:16:38,961
Oh, man.
336
00:16:38,962 --> 00:16:41,686
- You want me to go first?
- I guess so.
337
00:16:41,710 --> 00:16:43,763
You just have to paddle
on the ball of your foot.
338
00:16:45,971 --> 00:16:47,432
Oh, my God.
339
00:16:47,647 --> 00:16:48,796
You got it, Maya.
340
00:16:49,080 --> 00:16:51,370
The race will start
when I blow my whistle.
341
00:16:53,207 --> 00:16:54,319
[Whistle]
342
00:16:57,293 --> 00:16:59,970
- You got it, Maya.
- Oh, my gosh.
343
00:17:04,502 --> 00:17:06,851
- Where do I go?
- Straight, straight.
344
00:17:06,915 --> 00:17:08,760
This is the marker.
345
00:17:11,020 --> 00:17:12,350
Oh, my God.
346
00:17:18,262 --> 00:17:19,590
What the heck?
347
00:17:21,970 --> 00:17:25,589
We each had to make two laps
around the designated course.
348
00:17:25,590 --> 00:17:28,429
And it had to be done in
17 minutes and 55 seconds.
349
00:17:28,430 --> 00:17:31,772
Jim started out on the course
to try to give us a lead,
350
00:17:31,773 --> 00:17:35,130
not against Maya and Amy
but against the clock
351
00:17:35,131 --> 00:17:36,730
because of my foot.
352
00:17:38,170 --> 00:17:40,900
- It's hard.
- Oh, my God.
353
00:17:41,220 --> 00:17:44,520
- Watch out!
- Coming through, move, move!
354
00:17:45,340 --> 00:17:47,069
Turn right. Turn right.
355
00:17:47,070 --> 00:17:50,080
- I know.
- Turn right.
356
00:17:50,110 --> 00:17:52,700
I'm trying. This thing don't turn.
357
00:17:53,340 --> 00:17:55,830
And the brake... not very good.
358
00:17:56,160 --> 00:17:58,800
It's not the fastest thing
in the world but we're going.
359
00:17:59,000 --> 00:18:02,250
It's kind of weird biking in these
streets, though, that's for sure.
360
00:18:03,834 --> 00:18:05,310
Sorry for the bump.
361
00:18:05,760 --> 00:18:07,719
All these bike rides to work, Amy.
362
00:18:07,720 --> 00:18:09,686
Right. Coming in handy.
363
00:18:09,960 --> 00:18:13,540
Biking and steering here is
very interesting but we're going.
364
00:18:15,230 --> 00:18:17,250
Here it is. Divisoria Market.
365
00:18:17,410 --> 00:18:19,850
Thank you. Marked jeepney.
366
00:18:21,390 --> 00:18:24,560
Oh, my gosh. Crazy market.
367
00:18:24,630 --> 00:18:27,010
See it anywhere?
368
00:18:27,540 --> 00:18:29,730
♪
369
00:18:29,840 --> 00:18:32,779
There's two streets we needed
to know and we know one.
370
00:18:32,780 --> 00:18:34,580
We know one, that's good.
371
00:18:34,700 --> 00:18:38,260
I knew from memory it was
Nicholas Street
372
00:18:38,340 --> 00:18:41,259
but we didn't know the cross
section, so that kind of sucked.
373
00:18:41,260 --> 00:18:43,720
- The clue's missing.
- The clue's missing.
374
00:18:43,970 --> 00:18:47,529
So we're doing it by memory.
Looking for a jeepney on Nicole street.
375
00:18:47,530 --> 00:18:50,349
Can you help us?
Do you know Nicole street?
376
00:18:50,350 --> 00:18:53,340
- St. Nicolas Street?
- Thank you.
377
00:18:55,443 --> 00:18:58,640
I need air. I'm going to throw up.
Can you turn your AC on, please?
378
00:18:58,820 --> 00:19:01,189
I'm going to puke. That one.
379
00:19:01,190 --> 00:19:03,200
Just keep going.
Can you turn your...
380
00:19:05,000 --> 00:19:07,860
No, no, no. Engine will be hot.
381
00:19:13,350 --> 00:19:14,857
All right. Turn right.
382
00:19:14,881 --> 00:19:17,130
- Coming through, move.
- Watch out!
383
00:19:17,360 --> 00:19:21,699
- Watch out! Watch out!
- Move, move. Oh, my God!
384
00:19:21,700 --> 00:19:24,199
Jim had already complained
about how hard it was to steer
385
00:19:24,200 --> 00:19:27,299
and there were no traditional
bike brakes on this.
386
00:19:27,300 --> 00:19:31,023
You basically push this metal bar
into the tire to break.
387
00:19:31,024 --> 00:19:33,690
And we were instructed
that if that doesn't stop,
388
00:19:33,691 --> 00:19:36,180
you just put your shoe
on the tire to stop it.
389
00:19:36,625 --> 00:19:37,765
What?
390
00:19:44,810 --> 00:19:47,700
Almost there.
Almost to your resting point.
391
00:19:49,045 --> 00:19:50,123
Switch.
392
00:19:50,340 --> 00:19:52,220
- Switch.
- I'm trying to brake.
393
00:19:52,829 --> 00:19:53,912
Go.
394
00:19:55,698 --> 00:19:58,829
You can do it.
Just don't crash into nothing.
395
00:19:59,990 --> 00:20:03,376
- Good job, Amy.
- Oh, jeez.
396
00:20:03,580 --> 00:20:06,600
You got to steer. You got to steer.
The bike is really loose.
397
00:20:06,625 --> 00:20:09,071
- Yeah. You can't really steer.
- You can't steer very well.
398
00:20:10,980 --> 00:20:14,000
- You're doing so good.
- You're heavy.
399
00:20:15,110 --> 00:20:16,660
I've got a big boy in here!
400
00:20:16,840 --> 00:20:18,779
Pain's temporary,
just push through it.
401
00:20:18,780 --> 00:20:20,930
You're doing great, darling,
you're doing great.
402
00:20:23,180 --> 00:20:25,380
- You can pass, Misti.
- I know.
403
00:20:25,381 --> 00:20:27,489
I just need to get control
of the steering.
404
00:20:27,490 --> 00:20:29,090
You can do it, babe, keep going.
405
00:20:32,200 --> 00:20:34,950
Scoot over, a little left.
You're going to hit them.
406
00:20:35,900 --> 00:20:37,340
Go right, go right.
407
00:20:40,776 --> 00:20:42,133
Oh, my gosh.
408
00:20:46,930 --> 00:20:49,500
A little left. A little left.
You're going to hit them.
409
00:20:50,520 --> 00:20:51,830
Go right, go right.
410
00:20:56,066 --> 00:20:58,203
Keep going, keep going.
Don't worry about them.
411
00:20:58,228 --> 00:21:00,190
We're not racing them.
We're racing the clock.
412
00:21:02,249 --> 00:21:03,605
- Are you ok?
- Yeah.
413
00:21:03,630 --> 00:21:05,097
- You're good?
- Barely.
414
00:21:05,098 --> 00:21:07,451
I just can't get going that fast
cause I can't control it.
415
00:21:07,476 --> 00:21:09,150
I just told you not to hit Misti.
416
00:21:09,170 --> 00:21:10,199
Good job, Amy.
417
00:21:11,905 --> 00:21:14,005
Keep going, babe.
Don't let Amy pass you.
418
00:21:14,030 --> 00:21:15,960
- Keep going.
- My foot, though.
419
00:21:16,122 --> 00:21:17,390
I know, baby.
420
00:21:17,530 --> 00:21:19,370
It's gonna be
a tight squeeze over here again.
421
00:21:19,440 --> 00:21:22,680
- Good job, guys. Keep it up.
- We're making great pace.
422
00:21:22,790 --> 00:21:26,820
- Good, guys.
- Keep it up. Keep digging.
423
00:21:26,830 --> 00:21:30,046
- Maya and Amy passed us.
- Excuse me, they did not have
424
00:21:30,047 --> 00:21:33,185
a 250-pound baby to carry in
their buggy like I did.
425
00:21:33,210 --> 00:21:35,758
That was a challenge where
Misti had a strong disadvantage,
426
00:21:35,782 --> 00:21:38,909
She had an injured foot
and I'm like two of them.
427
00:21:38,910 --> 00:21:41,171
I can put Maya and Amy in my buggy...
428
00:21:41,172 --> 00:21:43,490
And they'd still be lighter than me.
429
00:21:43,745 --> 00:21:45,719
Good job, Amy. Looking good.
430
00:21:45,744 --> 00:21:47,398
Hey, I think I'm gonna
do one more lap.
431
00:21:47,452 --> 00:21:48,909
You want to do one more?
432
00:21:48,910 --> 00:21:51,210
- I got the hang of it.
- You're really quick too.
433
00:21:52,280 --> 00:21:54,954
Keep going. Keep going strong.
Good job, Amy.
434
00:21:55,396 --> 00:21:57,110
Keep going. Almost there.
435
00:21:57,290 --> 00:21:59,099
You'll get a nice rest when we switch.
436
00:21:59,100 --> 00:22:01,390
Good, good, good. Stop.
437
00:22:04,620 --> 00:22:07,919
You have to make up
some time for me.
438
00:22:07,920 --> 00:22:10,284
I'm going to try to build you
as much cushion as I can.
439
00:22:10,308 --> 00:22:11,775
I'll give it everything I got.
440
00:22:15,570 --> 00:22:16,910
This is crazy.
441
00:22:17,110 --> 00:22:19,129
Excuse me, St. Nicholas street?
442
00:22:19,130 --> 00:22:21,879
The market was like a maze.
It was insane.
443
00:22:21,880 --> 00:22:24,909
Everyone was speaking English
for asking for things.
444
00:22:24,910 --> 00:22:27,779
- I don't wanna run endlessly.
- I don't know what else we can do.
445
00:22:27,780 --> 00:22:30,959
Let's just find this street and
we'll head down it
446
00:22:30,960 --> 00:22:32,740
and maybe we'll run into the jeepney.
447
00:22:37,240 --> 00:22:38,599
Sir, how far?
448
00:22:38,600 --> 00:22:41,420
- Next road is St. Nicolas.
- All right, let's go.
449
00:22:43,440 --> 00:22:45,280
Up here, babe. Come on.
450
00:22:46,110 --> 00:22:49,110
Roadblock.
Who goes coocoo for coconuts?
451
00:22:49,250 --> 00:22:53,760
There are estimated 300 millions
coconut trees in the Philippines.
452
00:22:53,860 --> 00:22:56,780
These trees are such
an integral part of the country
453
00:22:56,910 --> 00:22:59,360
that they're referred to
as the trees of life.
454
00:22:59,640 --> 00:23:02,028
This Roadblock requires teams
to pick up
455
00:23:02,029 --> 00:23:04,950
and deliver two
popular coconut products.
456
00:23:05,180 --> 00:23:07,660
The bunot, used for polishing fluids,
457
00:23:07,740 --> 00:23:10,740
and brooms called walis tingting.
458
00:23:10,880 --> 00:23:14,670
Once they have delivered these
items to three different shops,
459
00:23:16,250 --> 00:23:17,850
they'll receive their next clue.
460
00:23:18,130 --> 00:23:20,160
It's going to carry something.
I'll do it.
461
00:23:20,180 --> 00:23:22,920
Pick up my brooms and coconuts.
462
00:23:25,560 --> 00:23:28,400
Where do I deliver these to?
Where?
463
00:23:28,560 --> 00:23:31,259
- I don't understand.
- Come on, babe, you can do it.
464
00:23:31,260 --> 00:23:33,630
- Read your clue.
- I don't know what to do.
465
00:23:36,330 --> 00:23:38,603
You got it. Keep pushing hard.
466
00:23:38,900 --> 00:23:41,876
For $1 million.
You can get us to top three.
467
00:23:42,830 --> 00:23:45,560
- Good job, Amy.
- One more to go.
468
00:23:45,858 --> 00:23:47,060
Go, Maya.
469
00:23:47,183 --> 00:23:49,786
Go! It's harder than the first time.
470
00:23:50,480 --> 00:23:53,200
We might only have like five minutes.
471
00:23:53,810 --> 00:23:55,060
You got it, baby.
472
00:23:55,546 --> 00:23:56,640
Keep going.
473
00:23:59,247 --> 00:24:01,705
Keep digging. You got it, baby.
You're doing great.
474
00:24:01,730 --> 00:24:03,949
♪
475
00:24:03,950 --> 00:24:07,053
My foot was hurting, but I'd
already decided
476
00:24:07,078 --> 00:24:10,829
that if it bled through my shoe
or had already busted back open,
477
00:24:10,853 --> 00:24:12,492
that it was what it was.
478
00:24:12,517 --> 00:24:15,149
I can push through the pain
if there's a reason to.
479
00:24:15,150 --> 00:24:17,706
And there was.
It's $1 million at stake here.
480
00:24:17,731 --> 00:24:19,550
This is the last lap.
481
00:24:19,710 --> 00:24:21,570
Take another right.
482
00:24:21,800 --> 00:24:23,320
We might be cutting it close on time.
483
00:24:28,880 --> 00:24:30,999
The time is 15:35.
484
00:24:31,000 --> 00:24:33,079
- Awesome.
- Congratulations.
485
00:24:33,080 --> 00:24:34,610
- Thank you.
- Thank you.
486
00:24:34,925 --> 00:24:36,845
Cross the finish line.
Cross it, cross it.
487
00:24:40,050 --> 00:24:42,680
- You get 16:04.
- Thank you.
488
00:24:42,800 --> 00:24:45,210
- Let's go. Get a taxi.
- Taxi.
489
00:24:45,350 --> 00:24:47,749
- They don't know that well.
- Do you know where that is?
490
00:24:47,750 --> 00:24:49,366
- Yes?
- Open your trunk.
491
00:24:49,391 --> 00:24:53,479
Do you know where this is?
You do not know? Oh, man.
492
00:24:53,480 --> 00:24:57,389
We're in race for $1 million.
So the faster we can go, the better.
493
00:24:57,390 --> 00:25:00,206
- That was very, very, very hard.
- Good job, Amy.
494
00:25:00,231 --> 00:25:01,904
We're right behind the dentists.
495
00:25:01,928 --> 00:25:04,928
We still haven't seen the
surfers or the wrestlers.
496
00:25:05,370 --> 00:25:07,847
Which way? I don't understand.
497
00:25:10,287 --> 00:25:12,050
It's hot so it's slowing me down.
498
00:25:12,084 --> 00:25:15,239
It felt like I was in a sauna
and a steam room combined
499
00:25:15,240 --> 00:25:19,440
and then throw 400 more degrees
on top of that. I was pouring sweat.
500
00:25:19,450 --> 00:25:22,589
Oh, no. At the posted locations.
501
00:25:22,590 --> 00:25:25,860
Was there locations back there?
I got to go back.
502
00:25:26,230 --> 00:25:28,060
It says "posted locations".
503
00:25:28,340 --> 00:25:30,124
I think there might
have been locations
504
00:25:30,149 --> 00:25:31,976
that said where I
needed to go up here.
505
00:25:32,360 --> 00:25:33,809
What's wrong, babe?
506
00:25:33,810 --> 00:25:36,535
We didn't look at the locations
where I got to deliver them.
507
00:25:37,560 --> 00:25:41,360
Intersection of Tabora
and de Santos.
508
00:25:44,359 --> 00:25:46,655
De Santos? Tabora?
509
00:25:47,410 --> 00:25:50,620
- Oh, God.
- It's crazy.
510
00:25:50,710 --> 00:25:51,909
What do you want to do?
511
00:25:51,910 --> 00:25:54,620
We find a safe spot and
we could search my whole bag.
512
00:25:55,233 --> 00:25:56,475
Let's do it right here.
513
00:25:58,639 --> 00:25:59,905
Oh, my gosh.
514
00:26:01,628 --> 00:26:03,650
- Is that it?
- Found the clue.
515
00:26:03,794 --> 00:26:05,644
So what street
we're supposed to be on?
516
00:26:05,669 --> 00:26:08,450
St. Nicolas and St. Cristo.
517
00:26:08,970 --> 00:26:10,330
Ah, let's go, let's go.
518
00:26:10,560 --> 00:26:12,570
Hold on tight to that clue, honeybun.
519
00:26:13,600 --> 00:26:15,429
This is it, right here. It might be.
520
00:26:15,430 --> 00:26:16,620
Thank you.
521
00:26:16,630 --> 00:26:18,213
- Hurry up.
- I'm trying.
522
00:26:19,202 --> 00:26:20,420
Should we walk?
523
00:26:20,453 --> 00:26:21,930
I wanna see if traffic is moving.
524
00:26:21,955 --> 00:26:23,162
It's stopped.
525
00:26:23,604 --> 00:26:25,289
Here's your coconuts.
526
00:26:25,290 --> 00:26:27,289
But where are the posted locations?
527
00:26:27,290 --> 00:26:29,510
Brooke and Robbie are here.
Jim, you gotta get...
528
00:26:29,610 --> 00:26:31,619
I know, but where are
the posted locations?
529
00:26:31,644 --> 00:26:32,991
I think I see it.
530
00:26:34,577 --> 00:26:35,960
What's up, guys?
531
00:26:36,140 --> 00:26:38,033
- Good luck, Hun.
- Thank you.
532
00:26:38,920 --> 00:26:40,110
I don't know what to do.
533
00:26:40,430 --> 00:26:42,490
It doesn't say where the shops are.
534
00:26:43,817 --> 00:26:45,804
Do you know where
you're taking it, Hun?
535
00:26:45,837 --> 00:26:47,510
Maybe just ask people.
536
00:26:47,730 --> 00:26:49,019
I think we need to get out.
537
00:26:49,020 --> 00:26:51,179
Faster to get out or faster to drive?
538
00:26:51,180 --> 00:26:53,029
Faster... walk.
539
00:26:53,030 --> 00:26:54,710
Yes, ok, thank you.
540
00:26:59,940 --> 00:27:02,130
- God.
- De Santos?
541
00:27:02,190 --> 00:27:05,262
De Santos?
Do you know... Tabora?
542
00:27:05,736 --> 00:27:07,490
Sorry, sorry, sorry.
543
00:27:07,640 --> 00:27:10,720
Where is the Divisoria Market?
Is this all Divisoria Market?
544
00:27:12,540 --> 00:27:14,040
I just don't know where I'm going.
545
00:27:14,140 --> 00:27:15,470
Is this marked or no?
546
00:27:15,883 --> 00:27:17,680
Where do I go? Do you need?
547
00:27:18,007 --> 00:27:19,038
No?
548
00:27:20,190 --> 00:27:22,174
Got it, got it, got it.
Right there.
549
00:27:22,354 --> 00:27:23,455
Here you go.
550
00:27:23,480 --> 00:27:25,010
- Three.
- Yep.
551
00:27:25,034 --> 00:27:26,610
- One.
- Yep.
552
00:27:29,720 --> 00:27:31,679
No... three.
553
00:27:33,032 --> 00:27:34,871
Please don't tell me that.
554
00:27:34,907 --> 00:27:37,739
I finally found where the
first place was I had to deliver
555
00:27:37,740 --> 00:27:39,670
and he said he needed
two more coconuts.
556
00:27:39,695 --> 00:27:41,317
That's when I realized I didn't look
557
00:27:41,341 --> 00:27:44,145
at the proper number of things
I was supposed to be bringing.
558
00:27:44,763 --> 00:27:45,978
Ok.
559
00:27:46,832 --> 00:27:49,475
So I'm going to go back and
get the two others. Excuse me.
560
00:27:49,500 --> 00:27:52,090
Can I keep these for
five minutes back here, please?
561
00:27:52,150 --> 00:27:53,550
Thank you so much.
562
00:27:53,740 --> 00:27:56,110
- It's a Roadblock.
- I'll do it.
563
00:27:58,947 --> 00:28:00,783
I should have just carried one.
564
00:28:02,470 --> 00:28:05,429
Where do I take this?
Anybody know where I take these?
565
00:28:05,430 --> 00:28:07,239
Where? Where's the tingting?
566
00:28:07,240 --> 00:28:09,407
Marked shops at the posted locations.
567
00:28:09,432 --> 00:28:11,417
Alright, Amy, let's do it.
Be smart.
568
00:28:11,418 --> 00:28:12,681
All right.
569
00:28:14,206 --> 00:28:16,399
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Excuse me.
570
00:28:16,400 --> 00:28:18,080
Come on, Amy. You got this.
571
00:28:18,105 --> 00:28:19,439
"Clval" Street.
572
00:28:19,440 --> 00:28:21,919
We went from second to last yesterday.
573
00:28:21,920 --> 00:28:23,139
I'm really freaking out.
574
00:28:23,140 --> 00:28:25,449
But I'm going to predict Jim
will figure it out.
575
00:28:25,450 --> 00:28:26,939
Jim knows everything.
576
00:28:26,940 --> 00:28:29,059
I don't know.
Amy's pretty sharp too.
577
00:28:29,060 --> 00:28:32,490
I hope so. I hope those
magic powers work today.
578
00:28:38,250 --> 00:28:40,199
- What's up, Jim?
- Have you delivered any yet?
579
00:28:40,200 --> 00:28:42,599
No, this is my first pack.
Heavy, yeah?
580
00:28:42,600 --> 00:28:45,466
- I don't know where we're going.
- This is hard.
581
00:28:48,240 --> 00:28:50,170
Ok. There you go.
582
00:28:50,977 --> 00:28:53,304
Thank you. Gotta get the second.
583
00:28:53,329 --> 00:28:56,028
Do you know where Muelle
de Binondo and Comercio is?
584
00:28:56,053 --> 00:28:57,869
- This is Comercio.
- Ok.
585
00:28:57,870 --> 00:29:00,600
So the intersection's
right here? Gotcha.
586
00:29:02,393 --> 00:29:04,020
What is the name of this street?
587
00:29:05,650 --> 00:29:08,260
I don't want this street.
Where is "Clval" Street.?
588
00:29:12,000 --> 00:29:14,129
Where do we go? Excuse us.
589
00:29:14,130 --> 00:29:18,126
Oh, my gosh.
Where the heck do we take these?
590
00:29:18,160 --> 00:29:19,899
This is ridiculous.
591
00:29:19,900 --> 00:29:22,649
- This is awful.
- How will we know where to go?
592
00:29:22,650 --> 00:29:24,599
Marked location it said.
593
00:29:24,600 --> 00:29:26,910
What does that mean?
A marked location?
594
00:29:27,410 --> 00:29:29,401
Maybe on the van itself.
595
00:29:29,402 --> 00:29:32,470
It says which streets
the things are at, yeah?
596
00:29:33,120 --> 00:29:34,368
We have to go back.
597
00:29:34,493 --> 00:29:35,650
There you go.
598
00:29:37,400 --> 00:29:38,880
Receipt, please.
599
00:29:39,953 --> 00:29:41,240
Thank you.
600
00:29:42,600 --> 00:29:44,309
C - L - V - A - L.
601
00:29:44,310 --> 00:29:46,970
C - L - P... C - L - B...?
602
00:29:47,520 --> 00:29:49,129
Clval Street.
603
00:29:49,130 --> 00:29:52,029
- Anibal Street?
- Clval!
604
00:29:52,030 --> 00:29:54,161
- There it is.
- Yeah, wow.
605
00:29:54,570 --> 00:29:57,710
Jim, quickly.
This is for the top three, ok, baby?
606
00:29:58,170 --> 00:30:00,120
Did you see in the first time, Robbie?
607
00:30:00,771 --> 00:30:02,528
- No.
- I didn't either.
608
00:30:02,990 --> 00:30:06,619
Oh, my God. This is miserable.
Excuse me. Very heavy.
609
00:30:06,620 --> 00:30:07,639
Ready?
610
00:30:07,640 --> 00:30:09,780
- Last one.
- What street is this?
611
00:30:13,310 --> 00:30:14,949
Oh, my God, this is really heavy.
612
00:30:14,950 --> 00:30:17,059
I think she's really tired
and really hot.
613
00:30:17,060 --> 00:30:19,528
She's shaking.
I say don't let that get to her,
614
00:30:19,529 --> 00:30:21,615
you can do more than you think
you can, always.
615
00:30:21,640 --> 00:30:23,529
Just keep powering through it.
616
00:30:23,530 --> 00:30:25,970
Probably the worst Roadblock
I could be doing right now.
617
00:30:26,399 --> 00:30:27,571
What's this?
618
00:30:28,390 --> 00:30:30,938
Right here. Tingting, yeah?
619
00:30:32,675 --> 00:30:33,980
Thank you.
620
00:30:34,005 --> 00:30:36,190
We got two more. Two more to go.
621
00:30:39,093 --> 00:30:40,370
Here, here.
622
00:30:43,159 --> 00:30:44,292
Thank you!
623
00:30:44,699 --> 00:30:46,920
Where is clval street?
624
00:30:48,570 --> 00:30:51,390
- This way?
- Tabora street, Tabora?
625
00:30:51,856 --> 00:30:52,979
All right.
626
00:30:52,980 --> 00:30:55,436
Jim was right behind me.
I think he wanted to stay with me
627
00:30:55,460 --> 00:30:57,425
but there wasn't time to wait for Jim.
628
00:30:57,450 --> 00:30:59,750
Adam!
629
00:30:59,751 --> 00:31:02,430
I was like, "see ya, dude,
I'm running this thing".
630
00:31:04,175 --> 00:31:05,323
Good job, babe.
631
00:31:06,560 --> 00:31:07,872
Good job, honey.
632
00:31:09,350 --> 00:31:10,919
Open it. I can't talk.
633
00:31:10,920 --> 00:31:12,824
Make your way to the next Pit Stop.
634
00:31:13,150 --> 00:31:16,810
Phil: The Spanish first arrived
here almost 500 years ago.
635
00:31:17,070 --> 00:31:19,279
And their influence is still
seen today
636
00:31:19,303 --> 00:31:23,219
with architectural treasures
like this, Fort San Diego,
637
00:31:23,220 --> 00:31:26,450
which is now the Pit Stop
for this leg of the race.
638
00:31:26,810 --> 00:31:30,575
The last team to check in here
may be eliminated.
639
00:31:30,600 --> 00:31:32,408
Let's go. This way.
640
00:31:32,433 --> 00:31:33,849
We went from worst to first.
641
00:31:33,850 --> 00:31:35,626
Brooke and Robbie just got
their next clue.
642
00:31:35,651 --> 00:31:37,610
- We don't know where they're going.
- Probably to the Pit Stop.
643
00:31:37,611 --> 00:31:38,795
Impressive run.
644
00:31:38,820 --> 00:31:40,139
They're going to be right
behind us.
645
00:31:40,164 --> 00:31:42,229
The only one who is going to
have trouble it is Amy.
646
00:31:42,254 --> 00:31:44,589
Her hip is hurt, and
she's not an athlete and not fit.
647
00:31:44,590 --> 00:31:46,449
I'm sure that's going to hold
her back,
648
00:31:46,450 --> 00:31:48,410
but I'm sure Jim and
the surfers are close behind.
649
00:31:49,200 --> 00:31:51,109
- Here?
- No.
650
00:31:51,110 --> 00:31:53,219
- Three.
- This is part of it?
651
00:31:53,220 --> 00:31:56,150
Three of this? Oh, my God.
652
00:31:58,848 --> 00:32:01,890
Hey, hey, hey, amigo.
Can I borrow that from you?
653
00:32:03,500 --> 00:32:04,867
Thank you, thank you.
654
00:32:06,593 --> 00:32:07,940
Where did you get that?
655
00:32:10,870 --> 00:32:11,920
You need?
656
00:32:13,930 --> 00:32:17,190
Two and three.
Thank you, thank you.
657
00:32:20,690 --> 00:32:22,350
Excuse me, excuse me.
658
00:32:23,420 --> 00:32:25,550
Catch up with him, Amy!
659
00:32:26,780 --> 00:32:28,089
I have to carry more.
660
00:32:28,090 --> 00:32:30,000
I'll take all of this at once.
661
00:32:30,360 --> 00:32:31,546
Last one.
662
00:32:32,437 --> 00:32:33,560
Here, here, here.
663
00:32:34,010 --> 00:32:35,664
Receipt. Thank you.
664
00:32:37,460 --> 00:32:40,889
- They're very, very heavy.
- Amy, you got to do it.
665
00:32:40,890 --> 00:32:42,699
This is for the final.
666
00:32:42,700 --> 00:32:45,960
I can't.
I really can't carry all this.
667
00:32:55,781 --> 00:32:56,934
Oh, my God.
668
00:32:57,490 --> 00:32:59,469
- Can I borrow that?
- Return?
669
00:32:59,470 --> 00:33:01,310
Yes? I will return.
670
00:33:02,080 --> 00:33:03,300
I will return.
671
00:33:06,724 --> 00:33:08,020
One tingting.
672
00:33:08,524 --> 00:33:09,919
Two bunot.
673
00:33:11,583 --> 00:33:12,851
Thank you.
674
00:33:15,429 --> 00:33:17,310
I don't know how to drive this.
675
00:33:21,740 --> 00:33:24,430
Get it done, baby.
Get it done, darling.
676
00:33:26,236 --> 00:33:27,408
Last one.
677
00:33:28,360 --> 00:33:29,770
Please, very fast, sir.
678
00:33:29,795 --> 00:33:31,669
Baluarte de San Diego
in Intramuros.
679
00:33:31,670 --> 00:33:33,589
That's another town, I guess.
680
00:33:33,590 --> 00:33:35,629
- We want this.
- More than anything.
681
00:33:35,630 --> 00:33:40,679
We have hung onto
this whole race by threads.
682
00:33:40,680 --> 00:33:42,269
This is one of the most
important legs
683
00:33:42,270 --> 00:33:43,919
because it gets you
into the final three.
684
00:33:43,920 --> 00:33:45,440
Yes, thank you, thank you.
685
00:33:47,373 --> 00:33:48,553
Excuse me.
686
00:33:50,352 --> 00:33:51,500
Here.
687
00:33:54,140 --> 00:33:56,440
Ok. Receipt? Thank you.
688
00:34:00,760 --> 00:34:02,525
- Thank you.
- Good job, baby.
689
00:34:02,550 --> 00:34:04,477
The last team to check in
may be eliminated.
690
00:34:04,502 --> 00:34:06,843
Let's not lose this one.
There's a taxi over here.
691
00:34:06,844 --> 00:34:08,796
We need to hurry.
Teams will catch up.
692
00:34:08,821 --> 00:34:10,319
They're so close.
693
00:34:10,320 --> 00:34:14,510
Get some of this? It's beautiful.
Air cond.
694
00:34:16,864 --> 00:34:18,900
Is this it? Yes?
695
00:34:21,476 --> 00:34:24,040
Good? Thank you.
696
00:34:25,240 --> 00:34:27,680
Amigo. Thank you.
697
00:34:30,770 --> 00:34:32,649
Here? Here?
698
00:34:32,650 --> 00:34:34,940
Do you want this? Deliver?
699
00:34:38,080 --> 00:34:39,455
Thank you.
700
00:34:41,357 --> 00:34:43,129
The last team to check in may
be eliminated.
701
00:34:43,154 --> 00:34:44,615
- Where do we go?
- That way.
702
00:34:44,640 --> 00:34:46,080
Good luck, Maya.
703
00:34:46,380 --> 00:34:49,689
Now I wait for Amy.
All the other teams have gone.
704
00:34:49,690 --> 00:34:53,530
Good job, Amy. Good job. You
want some water?
705
00:34:53,826 --> 00:34:55,369
She knows what she needs to do.
706
00:34:55,370 --> 00:34:57,360
It's not just a matter of
getting it done.
707
00:34:57,705 --> 00:34:58,870
Good job, Amy.
708
00:35:00,566 --> 00:35:02,539
Keep it up. Powering through.
709
00:35:02,540 --> 00:35:05,099
- Taxi!
- You know where this is?
710
00:35:05,100 --> 00:35:07,779
- Yes, you do?
- Pop the trunk.
711
00:35:07,780 --> 00:35:11,360
We're in a race for $1 million.
We have to go quickly, ok?
712
00:35:12,070 --> 00:35:14,120
Ok, no problem!
713
00:35:16,708 --> 00:35:18,728
I have no control over this.
714
00:35:19,310 --> 00:35:20,700
Here? You?
715
00:35:22,570 --> 00:35:24,660
Thank you very much. Ok.
716
00:35:25,182 --> 00:35:26,426
Thank you.
717
00:35:29,150 --> 00:35:32,590
Amy, Amy, Amy!
718
00:35:32,614 --> 00:35:34,614
Whoo!
719
00:35:35,040 --> 00:35:37,880
Last team may be eliminated.
All right. Let's take a taxi.
720
00:35:39,170 --> 00:35:40,486
Good job, Amy.
721
00:35:40,580 --> 00:35:41,854
Taxis are up here.
722
00:35:42,380 --> 00:35:43,870
Yes? We need to go fast.
723
00:35:45,220 --> 00:35:46,839
- Amy, what's wrong?
- I'm shaking.
724
00:35:46,840 --> 00:35:48,219
Just breathe.
725
00:35:48,220 --> 00:35:51,679
Honestly, on the way to the Pit Stop,
I was trying not to pass out.
726
00:35:51,680 --> 00:35:54,650
I was really, really dehydrated
at the end of the Roadblock.
727
00:35:54,760 --> 00:35:57,320
Do you have enough air?
My window won't go down.
728
00:35:58,164 --> 00:36:00,639
Remember to breathe. Oh, man.
729
00:36:00,640 --> 00:36:03,959
I don't want to see her pass out
in some hospital in the Philippines
730
00:36:03,960 --> 00:36:05,719
and we can't finish the race.
731
00:36:05,720 --> 00:36:08,570
- Do you want a jacket on?
- It's probably bad.
732
00:36:09,016 --> 00:36:10,630
It will keep you warm.
733
00:36:12,180 --> 00:36:14,810
Put your hands above your head
if you need to to get more air.
734
00:36:17,555 --> 00:36:18,929
Where are we?
735
00:36:20,660 --> 00:36:23,759
Sir, Baluarte de San Diego
in Intramuros.
736
00:36:23,760 --> 00:36:27,829
- Fast, fast.
- Just keep us out of traffic.
737
00:36:27,830 --> 00:36:30,720
Do you know it now?
Yeah? All right.
738
00:36:31,008 --> 00:36:32,296
Thank you.
739
00:36:32,321 --> 00:36:34,325
- Oh, my God.
- Please, very fast.
740
00:36:34,350 --> 00:36:35,545
Thank you.
741
00:36:35,570 --> 00:36:38,106
We have to go fast, fastest route.
742
00:36:40,310 --> 00:36:42,870
Please, quickly, quickly.
$1 million.
743
00:36:43,110 --> 00:36:45,310
40 million pesos.
744
00:36:47,079 --> 00:36:49,160
- Go, go.
- Fast, fast.
745
00:36:49,860 --> 00:36:51,320
Everyone, move.
746
00:36:51,644 --> 00:36:55,703
I'm having a baby! Oh, God!
747
00:36:57,610 --> 00:36:59,950
- Fast, fast!
- No problem.
748
00:37:01,540 --> 00:37:03,369
I just want to get in the darn finals.
749
00:37:03,370 --> 00:37:05,020
Thank you, sir. Good job.
750
00:37:05,436 --> 00:37:06,799
Are we close?
751
00:37:06,824 --> 00:37:09,570
Oh, my God, come on, baby.
Come on, baby.
752
00:37:15,050 --> 00:37:17,739
- First!
- Oh, my God!
753
00:37:17,740 --> 00:37:20,170
- First, baby!
- Oh, my God!
754
00:37:21,330 --> 00:37:24,079
Hello. Welcome to Manila, Philippines!
755
00:37:24,080 --> 00:37:25,549
- Thank you!
- Thank you!
756
00:37:25,550 --> 00:37:27,209
- Brooke and Robbie.
- Yes.
757
00:37:28,880 --> 00:37:31,850
You've made "Amazing Race" history,
just like the cowboys.
758
00:37:32,540 --> 00:37:34,879
Worst to first.
You are team number one.
759
00:37:34,880 --> 00:37:36,447
Congratulations.
760
00:37:36,472 --> 00:37:39,750
And you are one of the teams
that will be racing to the finish line.
761
00:37:41,450 --> 00:37:43,789
Pro-wrestlers making history.
It's what we do.
762
00:37:43,790 --> 00:37:46,019
It's what Robbie and Brooke do.
763
00:37:46,044 --> 00:37:47,277
However,
764
00:37:48,720 --> 00:37:50,969
for the first time
in "Amazing Race" history,
765
00:37:50,970 --> 00:37:53,899
- the final leg starts right now.
- Oh, my God!
766
00:37:53,900 --> 00:37:56,329
- I have your next clue.
- We gotta just keep racing.
767
00:37:56,354 --> 00:37:58,408
I also have a manila envelope,
768
00:37:58,433 --> 00:38:00,687
don't open that until you're
instructed to do so.
769
00:38:00,697 --> 00:38:03,270
- It's not over. We gotta go.
- Read your clue.
770
00:38:03,295 --> 00:38:06,371
Fly to your final destination,
the City of Angels.
771
00:38:08,734 --> 00:38:09,980
Main entrance.
772
00:38:13,137 --> 00:38:14,563
In the finals!
773
00:38:15,670 --> 00:38:19,199
Phil: Adam and Bethany,
you are team number two.
774
00:38:19,200 --> 00:38:23,559
However, the final leg
starts right now.
775
00:38:23,560 --> 00:38:25,765
- Here's your next clue.
- Oh, my God.
776
00:38:25,790 --> 00:38:27,710
And a manila envelope.
777
00:38:27,780 --> 00:38:29,374
City of Angels.
778
00:38:31,150 --> 00:38:33,320
- Good luck.
- Thank you.
779
00:38:33,900 --> 00:38:36,470
- This is nuts.
- This is crazy.
780
00:38:36,990 --> 00:38:39,500
- Is that it?
- Yeah, go, go, go, go.
781
00:38:40,470 --> 00:38:41,633
Dang it. It's a team.
782
00:38:41,658 --> 00:38:42,988
Hallelujah.
783
00:38:47,390 --> 00:38:50,283
Misti and Jim,
you are team number three.
784
00:38:50,307 --> 00:38:51,710
Cut it close.
785
00:38:52,171 --> 00:38:53,363
Phil: However,
786
00:38:53,614 --> 00:38:56,400
the final leg starts right now.
Here's your next clue
787
00:38:56,850 --> 00:38:58,478
and a manila envelope.
788
00:38:58,503 --> 00:39:00,679
Read your clue.
789
00:39:00,680 --> 00:39:02,851
Fly to your final destination,
the City of Angels.
790
00:39:02,876 --> 00:39:03,890
Let's go.
791
00:39:08,290 --> 00:39:09,982
You're doing good, Amy.
Just breathe.
792
00:39:10,290 --> 00:39:13,530
- It is here? Ok, here.
- Let us out.
793
00:39:24,480 --> 00:39:27,029
- Phil: Is she all right?
- She's cold and needs water.
794
00:39:27,030 --> 00:39:28,310
Phil: Can we get some water?
795
00:39:29,007 --> 00:39:30,326
Are you feeling hot?
796
00:39:30,743 --> 00:39:32,746
Her body's warm but she feels cold.
797
00:39:32,771 --> 00:39:34,500
Phil: Bring the umbrella
for a second.
798
00:39:35,226 --> 00:39:37,605
If you want to sit on a chair,
there's one right behind you.
799
00:39:37,630 --> 00:39:39,750
Phil: Why don't you sit
for a couple of seconds?
800
00:39:39,775 --> 00:39:41,428
Any chest pain?
801
00:39:41,453 --> 00:39:44,545
Her blood pressure is 100 over 70.
802
00:39:45,840 --> 00:39:47,517
- Phil: How are you feeling?
- Good.
803
00:39:47,820 --> 00:39:50,239
- Do you mind If I talk?
- No, let's do it.
804
00:39:50,240 --> 00:39:52,818
- Phil: Feeling better now?
- Yeah, I'm good.
805
00:39:53,589 --> 00:39:55,443
Phil: Well, Amy and a Maya,
806
00:39:55,468 --> 00:39:57,732
it's been a long journey all
around the world.
807
00:39:57,756 --> 00:39:58,878
Yep.
808
00:39:59,880 --> 00:40:02,919
Phil: And I'm very sorry to tell you
that you are the last team to arrive.
809
00:40:02,920 --> 00:40:04,280
We knew.
810
00:40:04,362 --> 00:40:05,810
Phil: You feel like you're done?
811
00:40:06,089 --> 00:40:07,910
No, we're not done.
812
00:40:08,090 --> 00:40:13,192
Phil: How would you like to complete
a whole lap around the world racing?
813
00:40:14,160 --> 00:40:16,873
- How would you like to do that?
- We're still in it?
814
00:40:16,898 --> 00:40:19,504
Phil: For the first time in
"Amazing Race" history,
815
00:40:19,529 --> 00:40:23,929
four teams will be racing
to the finish line.
816
00:40:23,930 --> 00:40:27,245
- Oh, my God. Are you serious?
- Phil: It's very true.
817
00:40:27,649 --> 00:40:29,290
Amy, yeah!
818
00:40:29,590 --> 00:40:31,119
Phil: But I have to tell you,
819
00:40:31,120 --> 00:40:35,590
I will be eliminating a team
sometime on the final leg.
820
00:40:36,387 --> 00:40:37,703
Ok. Wow.
821
00:40:37,728 --> 00:40:40,424
- Phil: You think you can handle it?
- Oh, we can totally hang.
822
00:40:40,449 --> 00:40:42,689
- Phil: Are you sure about that?
- Yes.
823
00:40:42,930 --> 00:40:46,630
Phil: You better be ready because
the final leg starts right now.
824
00:40:46,715 --> 00:40:47,945
Here is your clue.
825
00:40:48,440 --> 00:40:50,839
Here's your manila envelope.
You're still racing.
826
00:40:50,840 --> 00:40:53,069
- Manila envelope?
- All right, let's go.
827
00:40:53,070 --> 00:40:54,880
- Can you believe it?
- No.
828
00:40:54,905 --> 00:40:56,721
We never saw this coming.
829
00:40:56,722 --> 00:40:59,348
Four teams going into the final leg,
it's really proven that
830
00:40:59,373 --> 00:41:01,757
the race is unpredictable and
it's not over until it's over.
831
00:41:01,782 --> 00:41:04,160
Thank you, Phil.
We'll see you in Los Angeles.
832
00:41:04,160 --> 00:41:06,638
Do we look like people you
want to be up against
833
00:41:06,663 --> 00:41:08,763
when $1 million is on the line?
834
00:41:10,680 --> 00:41:12,866
Let's go through the teams that
we're up against.
835
00:41:12,891 --> 00:41:14,699
Pro wrestlers versus dentists.
836
00:41:14,700 --> 00:41:17,699
They clean teeth for a living.
Think about it.
837
00:41:17,700 --> 00:41:20,488
The candy girls.
Have they been in a gym?
838
00:41:20,489 --> 00:41:22,320
They're not competition for us.
839
00:41:22,345 --> 00:41:25,849
The surfers are athletes
but come on, they're just spaced out.
840
00:41:25,850 --> 00:41:29,389
Gnarly and Cowabunga,
it's not going to work for leg 12.
841
00:41:29,390 --> 00:41:32,369
Robbie and Brooke, physically
they're both professional athletes.
842
00:41:32,370 --> 00:41:35,110
Obviously they have it together
in that department.
843
00:41:35,850 --> 00:41:38,950
Mentally, not as strong.
844
00:41:39,417 --> 00:41:41,445
Misti and I have won five legs.
845
00:41:41,894 --> 00:41:43,699
We have to be the odds-on favorite.
846
00:41:43,700 --> 00:41:45,942
We look like pee wees compared
to everyone else,
847
00:41:45,967 --> 00:41:48,840
but there's a reason why we're
the last four teams standing.
848
00:41:48,960 --> 00:41:52,401
We've gotten here on our own.
We haven't had to rely on other teams.
849
00:41:52,426 --> 00:41:54,808
There's no reason we can't be
the first team to finish.
850
00:41:54,833 --> 00:41:58,049
Going into the race we believed
that we could win this.
851
00:41:58,050 --> 00:42:02,029
Physically, being able to do all
these challenges has been huge.
852
00:42:02,030 --> 00:42:04,939
We played the game well,
we haven't been dirty.
853
00:42:04,940 --> 00:42:07,610
Who knows what's going
to happen? Maybe $1 million.
854
00:42:07,635 --> 00:42:09,929
We've won numerous wrestling titles.
855
00:42:09,930 --> 00:42:13,190
It's going to be a great feeling
when we win "Amazing Race" title.
856
00:42:14,807 --> 00:42:19,807
Synced and corrected by Zipley
www.addic7ed.com.
857
00:42:28,730 --> 00:42:31,180
Stay tuned for scenes
from our next episode.
858
00:42:33,209 --> 00:42:36,439
Next week on the season finale
of "The Amazing Race".
859
00:42:36,865 --> 00:42:42,799
After eight countries, 20 cities
and over 26 thousand miles,
860
00:42:42,800 --> 00:42:44,700
it all comes down to this.
861
00:42:46,110 --> 00:42:47,369
Pull the red cord.
862
00:42:47,370 --> 00:42:49,800
Four teams racing
for $1 million.
863
00:42:50,130 --> 00:42:52,199
This is going to be so hard.
864
00:42:52,200 --> 00:42:56,270
Who will cross the finish line first
and win "The Amazing Race"?
65309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.