All language subtitles for The Amazing Race - 25x11 - Hooping It Up.LOL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,800 Previously on "The Amazing Race". 2 00:00:02,900 --> 00:00:06,370 Four teams raced to Manila, the capital of the Philippines. 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,560 Misti was overwhelmed by her surroundings. 4 00:00:10,570 --> 00:00:12,819 Little kids are squatting down in the street. 5 00:00:12,820 --> 00:00:14,260 Oh, my God. 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,609 At the Detour, Brooke and Robbie braved the waves. 7 00:00:18,610 --> 00:00:21,259 Fishing in the Philippines, boy! 8 00:00:21,260 --> 00:00:23,187 And built an early lead. 9 00:00:23,212 --> 00:00:26,316 We're the pro-wrestlers. We're never in first place. We're in the lead? 10 00:00:26,317 --> 00:00:29,089 Phil: Meanwhile, Jim had a wrench thrown in his day. 11 00:00:29,090 --> 00:00:30,979 - No good. - No good. 12 00:00:30,980 --> 00:00:34,060 I'd love to know what we're doing wrong. 13 00:00:34,370 --> 00:00:37,120 The pro-wrestlers were stuck in the mud. 14 00:00:37,290 --> 00:00:38,800 This is horrible! 15 00:00:38,840 --> 00:00:40,629 Just like that, our lead is gone. 16 00:00:40,630 --> 00:00:42,350 Oh, my God! 17 00:00:42,970 --> 00:00:47,360 Phil: As the dentists edged out the scientists to win their fifth leg. 18 00:00:47,370 --> 00:00:50,509 Phil: You are team number one. Again! 19 00:00:50,510 --> 00:00:52,609 Meanwhile, in a second foot race, 20 00:00:52,610 --> 00:00:54,480 We can beat them on foot race. 21 00:00:54,760 --> 00:00:56,489 Brooke and Robbie fell short. 22 00:00:56,490 --> 00:00:57,830 But stayed in the game. 23 00:00:57,860 --> 00:00:59,229 This is a non-elimination leg. 24 00:00:59,230 --> 00:01:01,589 - You are still in the race. - Thank God. 25 00:01:01,590 --> 00:01:05,600 Coming up tonight, four teams battle for a spot in the finals. 26 00:01:05,740 --> 00:01:07,195 Who will make it in? 27 00:01:07,220 --> 00:01:10,079 And who will be eliminated next? 28 00:01:10,080 --> 00:01:12,160 I'm having a baby! 29 00:01:52,069 --> 00:01:57,069 Synced and corrected by Zipley www.addic7ed.com. 30 00:02:01,510 --> 00:02:04,739 Phil: The Philippines is made up of thousands of islands, 31 00:02:04,740 --> 00:02:07,309 including the largest island of Luzon, 32 00:02:07,310 --> 00:02:10,370 home to the booming capital city of Manila. 33 00:02:10,470 --> 00:02:13,390 Most of the country, however, is agricultural. 34 00:02:13,490 --> 00:02:16,989 Today, four teams will leave these rice fields 35 00:02:16,990 --> 00:02:20,370 as they start the next leg of "The Amazing Race". 36 00:02:20,630 --> 00:02:25,310 So on the last leg, whenever I stepped down, I hit something. 37 00:02:27,190 --> 00:02:28,954 That was an epic fall. 38 00:02:28,955 --> 00:02:31,325 Timing is really, really bad, but you know what? 39 00:02:31,350 --> 00:02:35,329 It's one of those things where it will make me work that much harder 40 00:02:35,330 --> 00:02:37,240 to get through to the final three. 41 00:02:37,265 --> 00:02:38,325 Let's do it. 42 00:02:38,350 --> 00:02:43,160 Travel by jeepney to Rajah Sulayman Park in Malate, Manila. 43 00:02:43,185 --> 00:02:46,425 Teams must now travel to Rajah Sulayman Park 44 00:02:46,450 --> 00:02:48,094 where they'll find their next clue. 45 00:02:48,119 --> 00:02:50,101 - Come here, hurry up. - Where we get a jeepney? 46 00:02:50,102 --> 00:02:52,430 It says at Paliparan Station. 47 00:02:52,500 --> 00:02:55,029 - Where? - Paliparan Station. 48 00:02:55,030 --> 00:02:56,209 Ask this guy. 49 00:02:56,210 --> 00:02:58,840 Do you speak English? He doesn't speak English. 50 00:02:59,280 --> 00:03:00,890 Does anyone speak English? 51 00:03:01,240 --> 00:03:02,720 No. No. 52 00:03:02,790 --> 00:03:05,379 Do you speak English? Yeah? Could you come here? 53 00:03:05,380 --> 00:03:07,406 This is really the first leg 54 00:03:07,430 --> 00:03:10,267 that we've been subject to elimination the whole race. 55 00:03:10,310 --> 00:03:14,590 Up until now we've had the Save, leg 10 was a non-elimination leg. 56 00:03:15,380 --> 00:03:18,169 So we just need to avoid the poor decision making 57 00:03:18,170 --> 00:03:20,929 that we've had on some of our rougher legs. 58 00:03:20,930 --> 00:03:22,120 Jim, this way. 59 00:03:22,450 --> 00:03:24,640 Yay, we get a jeepney. 60 00:03:24,840 --> 00:03:27,529 You should catch a jeepney at Paliparan Station 61 00:03:27,530 --> 00:03:30,077 and change jeepneys at the next station. 62 00:03:30,102 --> 00:03:31,285 Oh, jeez. 63 00:03:31,310 --> 00:03:33,513 We're a little bit of the underdogs. 64 00:03:33,514 --> 00:03:35,384 The dentists have been dominating, 65 00:03:35,385 --> 00:03:37,755 but I don't think there's any reason why we can't beat them. 66 00:03:37,780 --> 00:03:38,901 Is that a jeepney? 67 00:03:38,926 --> 00:03:40,378 I believe we're meant to be here. 68 00:03:40,403 --> 00:03:42,999 The story of David and Goliath... we're it. 69 00:03:43,000 --> 00:03:46,039 - Where is this station? - We need to look this way. 70 00:03:46,040 --> 00:03:48,439 I know, but I'm looking to see what the girls are doing. 71 00:03:48,440 --> 00:03:50,819 Paliparan is there? This way? 72 00:03:50,820 --> 00:03:52,249 - They're getting on it? - Yeah. 73 00:03:52,250 --> 00:03:54,069 - We'll just get on with them. - Ok. 74 00:03:54,070 --> 00:03:57,440 - Do you know how far? - About thirty or forty minutes. 75 00:03:57,450 --> 00:03:59,619 - 30 to 40 minutes? - To that station? 76 00:03:59,644 --> 00:04:00,980 Ok, ok. 77 00:04:01,510 --> 00:04:03,230 Hey, guys, you want to share? 78 00:04:03,240 --> 00:04:05,240 - There's room here. - Ok, thank you. 79 00:04:05,870 --> 00:04:08,580 - One whole dollar. - Let's go! 80 00:04:08,590 --> 00:04:11,630 Jeepneys. Don't you love jeepneys? 81 00:04:11,940 --> 00:04:13,199 Rajah Sulayman? 82 00:04:13,200 --> 00:04:17,119 Leg 11 is the last leg that determines whether or not you're in the finals 83 00:04:17,120 --> 00:04:20,420 and the chance to win $1 million and win "The Amazing Race." 84 00:04:20,430 --> 00:04:22,590 On that side of the road? 85 00:04:22,670 --> 00:04:23,759 That side? 86 00:04:23,760 --> 00:04:25,979 Our faith is Jesus makes us who we are. 87 00:04:25,980 --> 00:04:29,859 So we race to do the best for our potential because that's what we're called to do. 88 00:04:29,860 --> 00:04:32,000 Going to Rajah Sulayman Park? 89 00:04:32,110 --> 00:04:34,009 Ok, let's go. 90 00:04:34,010 --> 00:04:37,789 We're going to do it well and do it well while loving each other. 91 00:04:37,790 --> 00:04:40,159 We saw a few other teams going the opposite direction 92 00:04:40,160 --> 00:04:43,010 so they might take longer to get back to where we're going. 93 00:04:43,317 --> 00:04:44,520 Get these people. 94 00:04:44,770 --> 00:04:46,979 - Can we fit? - Yes, come on. 95 00:04:46,980 --> 00:04:48,548 Just get into the final three. 96 00:04:48,549 --> 00:04:51,095 That's our goal. That's what we've wanted since we've been here. 97 00:04:51,120 --> 00:04:53,330 - They're not going where we need. - Shoot. 98 00:04:53,850 --> 00:04:56,624 It's scary going into one of the most important legs 99 00:04:56,625 --> 00:04:59,705 to make the final three with the Speed Bump, but we can do it. 100 00:04:59,810 --> 00:05:01,360 Rajah Sulayman Park? 101 00:05:01,385 --> 00:05:03,516 - The other side. - Other side. 102 00:05:03,541 --> 00:05:05,800 It does matter what side of the road you get your jeepney 103 00:05:05,825 --> 00:05:08,873 because they stop in different locations in order. 104 00:05:08,898 --> 00:05:11,329 We need to take a jeepney to Rajah Sulayman Park. 105 00:05:11,354 --> 00:05:12,392 Ok. 106 00:05:12,417 --> 00:05:15,329 It's very important to get into the one going the right direction 107 00:05:15,330 --> 00:05:17,350 because they all follow this loop in order. 108 00:05:17,360 --> 00:05:19,109 They go back around and back around. 109 00:05:19,110 --> 00:05:21,509 - Can he drop us at the park? - Yeah. 110 00:05:21,534 --> 00:05:22,727 Thank you very much. 111 00:05:22,728 --> 00:05:25,100 I'm hoping that everybody went that way, 112 00:05:25,420 --> 00:05:29,419 that is a longer route to get there, that's the only thing we can hope for. 113 00:05:29,420 --> 00:05:32,360 I hope we got an awesome driver. 114 00:05:33,524 --> 00:05:35,155 Where are we going? 115 00:05:35,180 --> 00:05:37,323 We're heading to Paliparan Station 116 00:05:37,348 --> 00:05:41,339 where we then have to take another jeepney to then take another jeepney. 117 00:05:41,340 --> 00:05:44,188 We have a two-transfer jeepney trip. 118 00:05:44,189 --> 00:05:47,069 So we have to make sure we continue to make smart decisions, 119 00:05:47,070 --> 00:05:49,425 don't get lost, make sure we read our clue completely. 120 00:05:49,450 --> 00:05:51,920 - Stay hydrated. - Stay hydrated. 121 00:05:52,212 --> 00:05:54,190 It's a warm one here in the Philippines. 122 00:05:57,270 --> 00:06:02,550 It says "Travel by jeepney to Rajah Sulayman Park in Malate, Manila". 123 00:06:02,590 --> 00:06:05,329 That's how our kids will be in New York. 124 00:06:05,330 --> 00:06:07,130 It's pretty nuts. 125 00:06:07,280 --> 00:06:09,150 - Alright. - Thank you! 126 00:06:10,670 --> 00:06:12,210 This looks like the park to me. 127 00:06:12,480 --> 00:06:14,739 - There it is, Hun. - Yeehaw! 128 00:06:14,740 --> 00:06:16,405 Look at the wrestlers. Yes! 129 00:06:17,313 --> 00:06:19,789 That stinks. Oh, first ones here. 130 00:06:19,790 --> 00:06:21,109 Detour, This or That? 131 00:06:21,110 --> 00:06:23,949 - Oh, my God. - This or That, honeybun? 132 00:06:23,974 --> 00:06:25,759 There's no way to tell what's what. 133 00:06:25,760 --> 00:06:27,764 Eeny, meeny, miny, mo, Catch the tiger by the toe. 134 00:06:27,788 --> 00:06:29,769 If he hollers, Let him go. Eeny, meeny, miny, mo. 135 00:06:29,770 --> 00:06:31,029 - Ok, "That". - "That. 136 00:06:31,030 --> 00:06:32,849 - We're going to do "That". - Crazy. 137 00:06:32,850 --> 00:06:35,039 That was good, we were in first. 138 00:06:35,040 --> 00:06:36,840 It felt good going in the right direction. 139 00:06:37,860 --> 00:06:41,900 You know Pedro Gil street and Pilar Hidalgo? 140 00:06:42,819 --> 00:06:44,030 Go that way? 141 00:06:44,055 --> 00:06:46,379 Do you want to ask him where the other one is just in case? 142 00:06:46,380 --> 00:06:48,619 And Malvar? Off that way. 143 00:06:48,620 --> 00:06:50,499 - Let's do that one. - Thank you. 144 00:06:50,500 --> 00:06:52,258 Switching to "This". 145 00:06:54,660 --> 00:06:57,897 - Go inside. This is the park. - Thank you. 146 00:06:58,130 --> 00:07:00,320 - Which way and then what? - This way. 147 00:07:00,400 --> 00:07:02,074 - Is that it? - Here, babe. 148 00:07:02,269 --> 00:07:03,366 Speed Bump. 149 00:07:03,391 --> 00:07:06,710 Robbie and Brooke must now travel to Manila's water front 150 00:07:06,735 --> 00:07:10,780 and help this street vendor replace his broken padyak. 151 00:07:10,830 --> 00:07:14,569 Once they transfer all his goods onto a new one, 152 00:07:14,570 --> 00:07:18,060 they can continue racing with the other teams. 153 00:07:18,070 --> 00:07:19,569 Look at us, we look good. 154 00:07:19,570 --> 00:07:22,460 See how many clues are here. They look like they're all there. 155 00:07:22,930 --> 00:07:25,258 We're so lucky we got a jeepney 156 00:07:25,259 --> 00:07:28,539 that got us in the right direction and saved us that amount of time. 157 00:07:28,540 --> 00:07:30,289 Let's hope we knock the Speed Bump out 158 00:07:30,290 --> 00:07:32,210 and we're back ahead of everybody else. 159 00:07:33,708 --> 00:07:35,410 You have to steer this. 160 00:07:35,700 --> 00:07:37,839 - Hi, sir. - Transfer it on here. 161 00:07:37,840 --> 00:07:38,893 This on here. 162 00:07:38,894 --> 00:07:41,132 We had to take everything off the cart that was there 163 00:07:41,133 --> 00:07:43,799 and put it onto our cart and make sure it was all secure. 164 00:07:43,800 --> 00:07:45,520 This is a long Speed Bump. 165 00:07:45,928 --> 00:07:49,478 Actually, I don't think it's long at all. We've been here one minute. 166 00:07:49,479 --> 00:07:52,690 - Stop contradicting everything I say. - Be positive. We're all right. 167 00:07:54,180 --> 00:07:56,740 - We've saved some time. - Yeah, I think we did. 168 00:07:57,056 --> 00:07:58,930 I think we made a smart move. 169 00:07:58,970 --> 00:08:00,399 - I do too. - Saved some time. 170 00:08:00,400 --> 00:08:02,939 We should be pulling ahead of Adam and Bethany 171 00:08:02,940 --> 00:08:04,490 and Robbie and Brooke. 172 00:08:07,690 --> 00:08:09,379 What are we looking for? 173 00:08:09,380 --> 00:08:12,030 There should be another clue at the corner. 174 00:08:12,590 --> 00:08:15,509 - We might be playing basketball. - We might be playing basketball. 175 00:08:15,510 --> 00:08:16,889 There it is, hon. 176 00:08:17,300 --> 00:08:18,520 Alright. 177 00:08:19,790 --> 00:08:24,060 Basketball was first introduced in the Philippines by the YMCA. 178 00:08:24,480 --> 00:08:27,430 Phil: And is now played on just about every corner. 179 00:08:27,581 --> 00:08:30,279 "This" requires teams to shoot hoops 180 00:08:30,280 --> 00:08:32,890 while being guarded by a neighborhood team. 181 00:08:34,810 --> 00:08:37,420 Once they've scored at least 21 points, 182 00:08:37,460 --> 00:08:39,970 the official will hand them their next clue. 183 00:08:40,160 --> 00:08:43,229 We're hooping it up. We're just going to have to pass well. 184 00:08:43,230 --> 00:08:44,730 They have our names on them. 185 00:08:45,327 --> 00:08:46,528 Balling it up. 186 00:08:46,553 --> 00:08:48,649 A field goal worth two points. 187 00:08:48,650 --> 00:08:52,749 After a goal is made, one free-throw will be awarded here. 188 00:08:52,750 --> 00:08:55,160 - All right. - Let's play. 189 00:08:55,254 --> 00:08:56,449 Go, go. 190 00:09:04,282 --> 00:09:05,610 Sorry, babe. 191 00:09:06,457 --> 00:09:07,551 Hey! 192 00:09:15,965 --> 00:09:17,630 Basket. Two points. 193 00:09:17,812 --> 00:09:21,099 - Ok, put this thing... - I can't get this out. 194 00:09:21,100 --> 00:09:24,640 We want to take it off how we see it. Something has to be undone over there. 195 00:09:24,650 --> 00:09:28,309 It is nerve-racking doing something else that nobody else has, the Speed Bump. 196 00:09:28,310 --> 00:09:31,149 Didn't these go like this and there was an extra one on top? 197 00:09:31,150 --> 00:09:33,190 - I don't know. - No, it was where I had it. 198 00:09:33,340 --> 00:09:36,219 Brooke is a loose cannon, and if I become a loose cannon also. 199 00:09:36,244 --> 00:09:38,740 Two loose cannons aren't going to win the race. 200 00:09:38,790 --> 00:09:40,658 Do we have tie to tie this stuff down? 201 00:09:40,659 --> 00:09:43,348 It's the same rope but I don't know if we use it. 202 00:09:45,251 --> 00:09:48,861 - You need gas? - Oh, no. 203 00:09:48,886 --> 00:09:52,270 - We don't want to run out of gas. - Better than running out. 204 00:09:52,720 --> 00:09:55,810 Look at what the pumps say. RePhil. 205 00:09:55,952 --> 00:09:57,812 Phil. It says RePhil. 206 00:09:57,837 --> 00:09:59,530 It's a good sign, guys. 207 00:10:03,856 --> 00:10:05,595 Put it up, put it up. 208 00:10:07,289 --> 00:10:08,943 Good job, good job! 209 00:10:08,968 --> 00:10:13,550 We had to score 21 points against two other players. 210 00:10:15,537 --> 00:10:17,030 Good job, babe. 211 00:10:18,560 --> 00:10:19,859 I felt like Shaq. 212 00:10:19,860 --> 00:10:22,926 I was making my layups, and then at the free-throw line, 213 00:10:22,927 --> 00:10:26,690 brick, brick, brick. 214 00:10:26,921 --> 00:10:29,420 Can't make a free-throw. I'm a Shaq. 215 00:10:29,430 --> 00:10:30,999 - It's all tight? - Yeah. 216 00:10:31,000 --> 00:10:32,750 - Yes? - Yeah. 217 00:10:34,114 --> 00:10:36,569 - Got it now? - His wheel was broken. 218 00:10:36,570 --> 00:10:38,825 We had to transfer all this stuff for him 219 00:10:38,826 --> 00:10:41,436 and make sure it didn't fall off so he could deliver it somewhere. 220 00:10:41,461 --> 00:10:44,034 We could still have a huge frigging lead. Now? 221 00:10:45,323 --> 00:10:46,734 Good. We'll try. 222 00:10:46,775 --> 00:10:47,820 That looks good. 223 00:10:47,905 --> 00:10:49,967 Took us a few minutes. We killed it. 224 00:10:50,919 --> 00:10:52,955 Holler, holler, holler, holler. 225 00:10:52,980 --> 00:10:54,821 Those ain't going anywhere. 226 00:10:55,130 --> 00:10:57,019 Thank you, thank you very much! 227 00:10:57,020 --> 00:10:59,489 Speed Bump done. Holler! 228 00:10:59,490 --> 00:11:03,329 When we came back there was the same amount of clues in the clue box, 229 00:11:03,330 --> 00:11:05,149 which is... oh, my God... amazing. 230 00:11:05,150 --> 00:11:06,780 - We're doing "This". - For "This", 231 00:11:06,790 --> 00:11:09,850 make your way to the corner of Bocobo and Malvar Street. 232 00:11:10,031 --> 00:11:12,180 See that? Our travel was good. 233 00:11:13,890 --> 00:11:17,019 We've made bad travel choices the last few legs 234 00:11:17,020 --> 00:11:21,649 but traveling with the candy girls, combined intellect, let us to the... 235 00:11:21,650 --> 00:11:25,570 You have the highest aptitude in this jeepney, I think. 236 00:11:26,935 --> 00:11:29,889 More intelligence in this jeepney than anywhere else. 237 00:11:29,914 --> 00:11:34,030 Hopefully we're at the Pit Stop by the time they get to the Park. 238 00:11:34,640 --> 00:11:37,229 Where is Rajah Sulayman Park? 239 00:11:37,230 --> 00:11:39,850 - In Manila. - That is back that way? 240 00:11:39,920 --> 00:11:41,289 Yeah, that way. 241 00:11:41,290 --> 00:11:44,152 - We're going the wrong direction. - We gotta get off. 242 00:11:49,870 --> 00:11:52,449 Where is Rajah Sulayman Park? 243 00:11:52,450 --> 00:11:55,079 - In Manila. - That is back that way? 244 00:11:55,080 --> 00:11:56,950 Yeah, that way. 245 00:11:57,390 --> 00:11:59,979 Manila, which is back that way. We need to get off. 246 00:11:59,980 --> 00:12:02,626 - Do you think it's worth the risk? - What risk? 247 00:12:02,651 --> 00:12:04,985 We're going the wrong direction from where we should be. 248 00:12:05,010 --> 00:12:07,189 It's one hour that way. 249 00:12:07,190 --> 00:12:08,919 - Does that make sense? - Yeah. 250 00:12:08,920 --> 00:12:12,450 It's just kind of a surprise. But it is what it is. 251 00:12:12,820 --> 00:12:16,510 So we need to go to the other side and catch a jeepney that way. 252 00:12:16,550 --> 00:12:18,620 This is stressful as hell. 253 00:12:21,247 --> 00:12:23,360 - Sorry. - It's ok. 254 00:12:25,963 --> 00:12:27,680 - Sorry, Hun. - It's ok. 255 00:12:27,705 --> 00:12:29,171 Sometimes I get nervous 256 00:12:29,172 --> 00:12:32,269 about not being able to do a challenge with one arm. 257 00:12:32,270 --> 00:12:35,033 I don't want to let Adam down or be the weaker link. 258 00:12:35,058 --> 00:12:36,090 Good job, babe. 259 00:12:36,860 --> 00:12:38,209 You got it. 260 00:12:38,830 --> 00:12:41,599 I love doing the Detours because we're doing it together 261 00:12:41,600 --> 00:12:45,140 and we have teamwork ideas of how to do it best. 262 00:12:45,826 --> 00:12:47,280 Good job, baby! 263 00:12:48,890 --> 00:12:50,980 Oh, Shaquille O'Neal! 264 00:12:56,440 --> 00:12:59,639 You make the free throw. Game over, game over. 265 00:12:59,640 --> 00:13:01,120 Free throw for the game. 266 00:13:02,109 --> 00:13:03,830 I need your powers, Shaq. 267 00:13:07,298 --> 00:13:10,285 Yeah! Good job, baby! 268 00:13:10,286 --> 00:13:12,030 Thank you very much. 269 00:13:12,050 --> 00:13:14,326 Make your way to the corner of Santo Cristo Street 270 00:13:14,327 --> 00:13:16,393 and San Nicolas Street in Divisoria Market 271 00:13:16,417 --> 00:13:18,664 and search for the marked jeepney. 272 00:13:18,689 --> 00:13:20,089 Marked jeepney. 273 00:13:20,090 --> 00:13:23,670 - Good passing, hon. - Thanks. Let's ask those guys. 274 00:13:23,850 --> 00:13:26,040 We're looking for Divisoria Market. 275 00:13:26,050 --> 00:13:28,459 Go right to the jeepney. 276 00:13:28,460 --> 00:13:29,730 - That way? - Yeah. 277 00:13:30,128 --> 00:13:31,522 The wrestlers just showed up. 278 00:13:31,523 --> 00:13:33,329 They must have done the Speed Bump already. 279 00:13:33,353 --> 00:13:35,279 We need to hustle that market now. 280 00:13:35,280 --> 00:13:36,749 This is our competition? 281 00:13:36,750 --> 00:13:40,019 - You two? This is going to be ugly. - Let's go. 282 00:13:40,020 --> 00:13:42,299 I've played basketball for years growing up. 283 00:13:42,300 --> 00:13:45,940 So it's crazy that we chose the one that had to do with basketball. 284 00:13:47,970 --> 00:13:50,245 Babe, babe, babe. I'll take a wild shot. 285 00:13:50,270 --> 00:13:52,070 No. He's going to block you. 286 00:13:54,150 --> 00:13:55,400 Yes! 287 00:13:57,612 --> 00:13:58,980 You like that? 288 00:13:59,482 --> 00:14:00,622 Damn. 289 00:14:04,840 --> 00:14:05,949 Oh, shoot. 290 00:14:05,950 --> 00:14:08,880 It's been 10 years since I pick up a basketball. 291 00:14:10,000 --> 00:14:11,980 It was a little rusty in the beginning. 292 00:14:16,095 --> 00:14:19,040 You ready for this? You want some of this? 293 00:14:20,030 --> 00:14:22,270 - No. - Damn it. 294 00:14:22,880 --> 00:14:24,970 - There it is. Up there. - Right here. 295 00:14:26,540 --> 00:14:28,270 - Detour. - "This" or "That"? 296 00:14:28,295 --> 00:14:30,498 - What are you guys doing? - Whatever's closer. 297 00:14:30,523 --> 00:14:32,180 Which one of these is closer? 298 00:14:32,680 --> 00:14:33,999 Watch out, Misti. 299 00:14:34,000 --> 00:14:36,680 Where's Pilar Hiidalgo? 300 00:14:37,276 --> 00:14:39,021 - How far? - Only one block. 301 00:14:39,046 --> 00:14:41,671 One block? One block this way. 302 00:14:41,784 --> 00:14:43,090 We almost got hit. 303 00:14:44,932 --> 00:14:46,680 Do you have our clue or do I? 304 00:14:46,740 --> 00:14:49,630 I know it's somewhere. I put in my pouch. 305 00:14:49,655 --> 00:14:51,840 Did you check all your pockets? 306 00:14:52,460 --> 00:14:55,470 Oh, my gosh, I don't like not having it. 307 00:14:57,720 --> 00:15:00,160 Just take wild shots. We gotta get 21. 308 00:15:00,540 --> 00:15:02,551 Here, here, here. Babe! 309 00:15:02,576 --> 00:15:03,587 [Whistle] 310 00:15:06,010 --> 00:15:07,229 Just shoot. 311 00:15:10,500 --> 00:15:13,920 Foul. Come on, he poked my eye. Ow! 312 00:15:14,829 --> 00:15:16,620 He poked me in the eye. 313 00:15:24,367 --> 00:15:26,406 Just keep taking it. She was killing them. 314 00:15:26,407 --> 00:15:29,026 So just throwing it back to Brooke was the smartest thing. 315 00:15:29,614 --> 00:15:32,794 Stick to what is winning and that's this. Boom. 316 00:15:34,395 --> 00:15:35,857 - She's like Michael Jordan. - Boom. 317 00:15:37,380 --> 00:15:39,299 - Boom. - Just shoot. 318 00:15:41,530 --> 00:15:43,890 No Speed Bump can keep us back. 319 00:15:45,250 --> 00:15:48,340 Got it. Thank you. 320 00:15:48,940 --> 00:15:51,410 Search for the marked jeepney. 321 00:15:51,640 --> 00:15:53,140 Thank you! 322 00:15:53,963 --> 00:15:55,230 Taxi! 323 00:15:55,330 --> 00:15:57,850 Good job, babe. We got this. 324 00:15:59,840 --> 00:16:01,560 Here it is, here it is. 325 00:16:02,422 --> 00:16:04,350 - You see them? - Yes, thank you. 326 00:16:05,880 --> 00:16:10,530 Phil: The bicycle is the most efficient means of transportation on earth. 327 00:16:10,880 --> 00:16:15,250 "That" requires teams to be peddler and passenger 328 00:16:15,370 --> 00:16:17,809 as they navigate their way around the neighborhood. 329 00:16:17,810 --> 00:16:20,189 Teams must join the local taxi traffic 330 00:16:20,190 --> 00:16:22,660 and race a padyak around this course. 331 00:16:22,750 --> 00:16:26,634 If they can complete four laps under 17:55, 332 00:16:26,635 --> 00:16:28,427 they'll receive their next clue. 333 00:16:28,497 --> 00:16:30,410 Ok, let's try it. 334 00:16:30,630 --> 00:16:34,100 - Is this a padyak? - I guess so. 335 00:16:37,711 --> 00:16:38,961 Oh, man. 336 00:16:38,962 --> 00:16:41,686 - You want me to go first? - I guess so. 337 00:16:41,710 --> 00:16:43,763 You just have to paddle on the ball of your foot. 338 00:16:45,971 --> 00:16:47,432 Oh, my God. 339 00:16:47,647 --> 00:16:48,796 You got it, Maya. 340 00:16:49,080 --> 00:16:51,370 The race will start when I blow my whistle. 341 00:16:53,207 --> 00:16:54,319 [Whistle] 342 00:16:57,293 --> 00:16:59,970 - You got it, Maya. - Oh, my gosh. 343 00:17:04,502 --> 00:17:06,851 - Where do I go? - Straight, straight. 344 00:17:06,915 --> 00:17:08,760 This is the marker. 345 00:17:11,020 --> 00:17:12,350 Oh, my God. 346 00:17:18,262 --> 00:17:19,590 What the heck? 347 00:17:21,970 --> 00:17:25,589 We each had to make two laps around the designated course. 348 00:17:25,590 --> 00:17:28,429 And it had to be done in 17 minutes and 55 seconds. 349 00:17:28,430 --> 00:17:31,772 Jim started out on the course to try to give us a lead, 350 00:17:31,773 --> 00:17:35,130 not against Maya and Amy but against the clock 351 00:17:35,131 --> 00:17:36,730 because of my foot. 352 00:17:38,170 --> 00:17:40,900 - It's hard. - Oh, my God. 353 00:17:41,220 --> 00:17:44,520 - Watch out! - Coming through, move, move! 354 00:17:45,340 --> 00:17:47,069 Turn right. Turn right. 355 00:17:47,070 --> 00:17:50,080 - I know. - Turn right. 356 00:17:50,110 --> 00:17:52,700 I'm trying. This thing don't turn. 357 00:17:53,340 --> 00:17:55,830 And the brake... not very good. 358 00:17:56,160 --> 00:17:58,800 It's not the fastest thing in the world but we're going. 359 00:17:59,000 --> 00:18:02,250 It's kind of weird biking in these streets, though, that's for sure. 360 00:18:03,834 --> 00:18:05,310 Sorry for the bump. 361 00:18:05,760 --> 00:18:07,719 All these bike rides to work, Amy. 362 00:18:07,720 --> 00:18:09,686 Right. Coming in handy. 363 00:18:09,960 --> 00:18:13,540 Biking and steering here is very interesting but we're going. 364 00:18:15,230 --> 00:18:17,250 Here it is. Divisoria Market. 365 00:18:17,410 --> 00:18:19,850 Thank you. Marked jeepney. 366 00:18:21,390 --> 00:18:24,560 Oh, my gosh. Crazy market. 367 00:18:24,630 --> 00:18:27,010 See it anywhere? 368 00:18:27,540 --> 00:18:29,730 ♪ 369 00:18:29,840 --> 00:18:32,779 There's two streets we needed to know and we know one. 370 00:18:32,780 --> 00:18:34,580 We know one, that's good. 371 00:18:34,700 --> 00:18:38,260 I knew from memory it was Nicholas Street 372 00:18:38,340 --> 00:18:41,259 but we didn't know the cross section, so that kind of sucked. 373 00:18:41,260 --> 00:18:43,720 - The clue's missing. - The clue's missing. 374 00:18:43,970 --> 00:18:47,529 So we're doing it by memory. Looking for a jeepney on Nicole street. 375 00:18:47,530 --> 00:18:50,349 Can you help us? Do you know Nicole street? 376 00:18:50,350 --> 00:18:53,340 - St. Nicolas Street? - Thank you. 377 00:18:55,443 --> 00:18:58,640 I need air. I'm going to throw up. Can you turn your AC on, please? 378 00:18:58,820 --> 00:19:01,189 I'm going to puke. That one. 379 00:19:01,190 --> 00:19:03,200 Just keep going. Can you turn your... 380 00:19:05,000 --> 00:19:07,860 No, no, no. Engine will be hot. 381 00:19:13,350 --> 00:19:14,857 All right. Turn right. 382 00:19:14,881 --> 00:19:17,130 - Coming through, move. - Watch out! 383 00:19:17,360 --> 00:19:21,699 - Watch out! Watch out! - Move, move. Oh, my God! 384 00:19:21,700 --> 00:19:24,199 Jim had already complained about how hard it was to steer 385 00:19:24,200 --> 00:19:27,299 and there were no traditional bike brakes on this. 386 00:19:27,300 --> 00:19:31,023 You basically push this metal bar into the tire to break. 387 00:19:31,024 --> 00:19:33,690 And we were instructed that if that doesn't stop, 388 00:19:33,691 --> 00:19:36,180 you just put your shoe on the tire to stop it. 389 00:19:36,625 --> 00:19:37,765 What? 390 00:19:44,810 --> 00:19:47,700 Almost there. Almost to your resting point. 391 00:19:49,045 --> 00:19:50,123 Switch. 392 00:19:50,340 --> 00:19:52,220 - Switch. - I'm trying to brake. 393 00:19:52,829 --> 00:19:53,912 Go. 394 00:19:55,698 --> 00:19:58,829 You can do it. Just don't crash into nothing. 395 00:19:59,990 --> 00:20:03,376 - Good job, Amy. - Oh, jeez. 396 00:20:03,580 --> 00:20:06,600 You got to steer. You got to steer. The bike is really loose. 397 00:20:06,625 --> 00:20:09,071 - Yeah. You can't really steer. - You can't steer very well. 398 00:20:10,980 --> 00:20:14,000 - You're doing so good. - You're heavy. 399 00:20:15,110 --> 00:20:16,660 I've got a big boy in here! 400 00:20:16,840 --> 00:20:18,779 Pain's temporary, just push through it. 401 00:20:18,780 --> 00:20:20,930 You're doing great, darling, you're doing great. 402 00:20:23,180 --> 00:20:25,380 - You can pass, Misti. - I know. 403 00:20:25,381 --> 00:20:27,489 I just need to get control of the steering. 404 00:20:27,490 --> 00:20:29,090 You can do it, babe, keep going. 405 00:20:32,200 --> 00:20:34,950 Scoot over, a little left. You're going to hit them. 406 00:20:35,900 --> 00:20:37,340 Go right, go right. 407 00:20:40,776 --> 00:20:42,133 Oh, my gosh. 408 00:20:46,930 --> 00:20:49,500 A little left. A little left. You're going to hit them. 409 00:20:50,520 --> 00:20:51,830 Go right, go right. 410 00:20:56,066 --> 00:20:58,203 Keep going, keep going. Don't worry about them. 411 00:20:58,228 --> 00:21:00,190 We're not racing them. We're racing the clock. 412 00:21:02,249 --> 00:21:03,605 - Are you ok? - Yeah. 413 00:21:03,630 --> 00:21:05,097 - You're good? - Barely. 414 00:21:05,098 --> 00:21:07,451 I just can't get going that fast cause I can't control it. 415 00:21:07,476 --> 00:21:09,150 I just told you not to hit Misti. 416 00:21:09,170 --> 00:21:10,199 Good job, Amy. 417 00:21:11,905 --> 00:21:14,005 Keep going, babe. Don't let Amy pass you. 418 00:21:14,030 --> 00:21:15,960 - Keep going. - My foot, though. 419 00:21:16,122 --> 00:21:17,390 I know, baby. 420 00:21:17,530 --> 00:21:19,370 It's gonna be a tight squeeze over here again. 421 00:21:19,440 --> 00:21:22,680 - Good job, guys. Keep it up. - We're making great pace. 422 00:21:22,790 --> 00:21:26,820 - Good, guys. - Keep it up. Keep digging. 423 00:21:26,830 --> 00:21:30,046 - Maya and Amy passed us. - Excuse me, they did not have 424 00:21:30,047 --> 00:21:33,185 a 250-pound baby to carry in their buggy like I did. 425 00:21:33,210 --> 00:21:35,758 That was a challenge where Misti had a strong disadvantage, 426 00:21:35,782 --> 00:21:38,909 She had an injured foot and I'm like two of them. 427 00:21:38,910 --> 00:21:41,171 I can put Maya and Amy in my buggy... 428 00:21:41,172 --> 00:21:43,490 And they'd still be lighter than me. 429 00:21:43,745 --> 00:21:45,719 Good job, Amy. Looking good. 430 00:21:45,744 --> 00:21:47,398 Hey, I think I'm gonna do one more lap. 431 00:21:47,452 --> 00:21:48,909 You want to do one more? 432 00:21:48,910 --> 00:21:51,210 - I got the hang of it. - You're really quick too. 433 00:21:52,280 --> 00:21:54,954 Keep going. Keep going strong. Good job, Amy. 434 00:21:55,396 --> 00:21:57,110 Keep going. Almost there. 435 00:21:57,290 --> 00:21:59,099 You'll get a nice rest when we switch. 436 00:21:59,100 --> 00:22:01,390 Good, good, good. Stop. 437 00:22:04,620 --> 00:22:07,919 You have to make up some time for me. 438 00:22:07,920 --> 00:22:10,284 I'm going to try to build you as much cushion as I can. 439 00:22:10,308 --> 00:22:11,775 I'll give it everything I got. 440 00:22:15,570 --> 00:22:16,910 This is crazy. 441 00:22:17,110 --> 00:22:19,129 Excuse me, St. Nicholas street? 442 00:22:19,130 --> 00:22:21,879 The market was like a maze. It was insane. 443 00:22:21,880 --> 00:22:24,909 Everyone was speaking English for asking for things. 444 00:22:24,910 --> 00:22:27,779 - I don't wanna run endlessly. - I don't know what else we can do. 445 00:22:27,780 --> 00:22:30,959 Let's just find this street and we'll head down it 446 00:22:30,960 --> 00:22:32,740 and maybe we'll run into the jeepney. 447 00:22:37,240 --> 00:22:38,599 Sir, how far? 448 00:22:38,600 --> 00:22:41,420 - Next road is St. Nicolas. - All right, let's go. 449 00:22:43,440 --> 00:22:45,280 Up here, babe. Come on. 450 00:22:46,110 --> 00:22:49,110 Roadblock. Who goes coocoo for coconuts? 451 00:22:49,250 --> 00:22:53,760 There are estimated 300 millions coconut trees in the Philippines. 452 00:22:53,860 --> 00:22:56,780 These trees are such an integral part of the country 453 00:22:56,910 --> 00:22:59,360 that they're referred to as the trees of life. 454 00:22:59,640 --> 00:23:02,028 This Roadblock requires teams to pick up 455 00:23:02,029 --> 00:23:04,950 and deliver two popular coconut products. 456 00:23:05,180 --> 00:23:07,660 The bunot, used for polishing fluids, 457 00:23:07,740 --> 00:23:10,740 and brooms called walis tingting. 458 00:23:10,880 --> 00:23:14,670 Once they have delivered these items to three different shops, 459 00:23:16,250 --> 00:23:17,850 they'll receive their next clue. 460 00:23:18,130 --> 00:23:20,160 It's going to carry something. I'll do it. 461 00:23:20,180 --> 00:23:22,920 Pick up my brooms and coconuts. 462 00:23:25,560 --> 00:23:28,400 Where do I deliver these to? Where? 463 00:23:28,560 --> 00:23:31,259 - I don't understand. - Come on, babe, you can do it. 464 00:23:31,260 --> 00:23:33,630 - Read your clue. - I don't know what to do. 465 00:23:36,330 --> 00:23:38,603 You got it. Keep pushing hard. 466 00:23:38,900 --> 00:23:41,876 For $1 million. You can get us to top three. 467 00:23:42,830 --> 00:23:45,560 - Good job, Amy. - One more to go. 468 00:23:45,858 --> 00:23:47,060 Go, Maya. 469 00:23:47,183 --> 00:23:49,786 Go! It's harder than the first time. 470 00:23:50,480 --> 00:23:53,200 We might only have like five minutes. 471 00:23:53,810 --> 00:23:55,060 You got it, baby. 472 00:23:55,546 --> 00:23:56,640 Keep going. 473 00:23:59,247 --> 00:24:01,705 Keep digging. You got it, baby. You're doing great. 474 00:24:01,730 --> 00:24:03,949 ♪ 475 00:24:03,950 --> 00:24:07,053 My foot was hurting, but I'd already decided 476 00:24:07,078 --> 00:24:10,829 that if it bled through my shoe or had already busted back open, 477 00:24:10,853 --> 00:24:12,492 that it was what it was. 478 00:24:12,517 --> 00:24:15,149 I can push through the pain if there's a reason to. 479 00:24:15,150 --> 00:24:17,706 And there was. It's $1 million at stake here. 480 00:24:17,731 --> 00:24:19,550 This is the last lap. 481 00:24:19,710 --> 00:24:21,570 Take another right. 482 00:24:21,800 --> 00:24:23,320 We might be cutting it close on time. 483 00:24:28,880 --> 00:24:30,999 The time is 15:35. 484 00:24:31,000 --> 00:24:33,079 - Awesome. - Congratulations. 485 00:24:33,080 --> 00:24:34,610 - Thank you. - Thank you. 486 00:24:34,925 --> 00:24:36,845 Cross the finish line. Cross it, cross it. 487 00:24:40,050 --> 00:24:42,680 - You get 16:04. - Thank you. 488 00:24:42,800 --> 00:24:45,210 - Let's go. Get a taxi. - Taxi. 489 00:24:45,350 --> 00:24:47,749 - They don't know that well. - Do you know where that is? 490 00:24:47,750 --> 00:24:49,366 - Yes? - Open your trunk. 491 00:24:49,391 --> 00:24:53,479 Do you know where this is? You do not know? Oh, man. 492 00:24:53,480 --> 00:24:57,389 We're in race for $1 million. So the faster we can go, the better. 493 00:24:57,390 --> 00:25:00,206 - That was very, very, very hard. - Good job, Amy. 494 00:25:00,231 --> 00:25:01,904 We're right behind the dentists. 495 00:25:01,928 --> 00:25:04,928 We still haven't seen the surfers or the wrestlers. 496 00:25:05,370 --> 00:25:07,847 Which way? I don't understand. 497 00:25:10,287 --> 00:25:12,050 It's hot so it's slowing me down. 498 00:25:12,084 --> 00:25:15,239 It felt like I was in a sauna and a steam room combined 499 00:25:15,240 --> 00:25:19,440 and then throw 400 more degrees on top of that. I was pouring sweat. 500 00:25:19,450 --> 00:25:22,589 Oh, no. At the posted locations. 501 00:25:22,590 --> 00:25:25,860 Was there locations back there? I got to go back. 502 00:25:26,230 --> 00:25:28,060 It says "posted locations". 503 00:25:28,340 --> 00:25:30,124 I think there might have been locations 504 00:25:30,149 --> 00:25:31,976 that said where I needed to go up here. 505 00:25:32,360 --> 00:25:33,809 What's wrong, babe? 506 00:25:33,810 --> 00:25:36,535 We didn't look at the locations where I got to deliver them. 507 00:25:37,560 --> 00:25:41,360 Intersection of Tabora and de Santos. 508 00:25:44,359 --> 00:25:46,655 De Santos? Tabora? 509 00:25:47,410 --> 00:25:50,620 - Oh, God. - It's crazy. 510 00:25:50,710 --> 00:25:51,909 What do you want to do? 511 00:25:51,910 --> 00:25:54,620 We find a safe spot and we could search my whole bag. 512 00:25:55,233 --> 00:25:56,475 Let's do it right here. 513 00:25:58,639 --> 00:25:59,905 Oh, my gosh. 514 00:26:01,628 --> 00:26:03,650 - Is that it? - Found the clue. 515 00:26:03,794 --> 00:26:05,644 So what street we're supposed to be on? 516 00:26:05,669 --> 00:26:08,450 St. Nicolas and St. Cristo. 517 00:26:08,970 --> 00:26:10,330 Ah, let's go, let's go. 518 00:26:10,560 --> 00:26:12,570 Hold on tight to that clue, honeybun. 519 00:26:13,600 --> 00:26:15,429 This is it, right here. It might be. 520 00:26:15,430 --> 00:26:16,620 Thank you. 521 00:26:16,630 --> 00:26:18,213 - Hurry up. - I'm trying. 522 00:26:19,202 --> 00:26:20,420 Should we walk? 523 00:26:20,453 --> 00:26:21,930 I wanna see if traffic is moving. 524 00:26:21,955 --> 00:26:23,162 It's stopped. 525 00:26:23,604 --> 00:26:25,289 Here's your coconuts. 526 00:26:25,290 --> 00:26:27,289 But where are the posted locations? 527 00:26:27,290 --> 00:26:29,510 Brooke and Robbie are here. Jim, you gotta get... 528 00:26:29,610 --> 00:26:31,619 I know, but where are the posted locations? 529 00:26:31,644 --> 00:26:32,991 I think I see it. 530 00:26:34,577 --> 00:26:35,960 What's up, guys? 531 00:26:36,140 --> 00:26:38,033 - Good luck, Hun. - Thank you. 532 00:26:38,920 --> 00:26:40,110 I don't know what to do. 533 00:26:40,430 --> 00:26:42,490 It doesn't say where the shops are. 534 00:26:43,817 --> 00:26:45,804 Do you know where you're taking it, Hun? 535 00:26:45,837 --> 00:26:47,510 Maybe just ask people. 536 00:26:47,730 --> 00:26:49,019 I think we need to get out. 537 00:26:49,020 --> 00:26:51,179 Faster to get out or faster to drive? 538 00:26:51,180 --> 00:26:53,029 Faster... walk. 539 00:26:53,030 --> 00:26:54,710 Yes, ok, thank you. 540 00:26:59,940 --> 00:27:02,130 - God. - De Santos? 541 00:27:02,190 --> 00:27:05,262 De Santos? Do you know... Tabora? 542 00:27:05,736 --> 00:27:07,490 Sorry, sorry, sorry. 543 00:27:07,640 --> 00:27:10,720 Where is the Divisoria Market? Is this all Divisoria Market? 544 00:27:12,540 --> 00:27:14,040 I just don't know where I'm going. 545 00:27:14,140 --> 00:27:15,470 Is this marked or no? 546 00:27:15,883 --> 00:27:17,680 Where do I go? Do you need? 547 00:27:18,007 --> 00:27:19,038 No? 548 00:27:20,190 --> 00:27:22,174 Got it, got it, got it. Right there. 549 00:27:22,354 --> 00:27:23,455 Here you go. 550 00:27:23,480 --> 00:27:25,010 - Three. - Yep. 551 00:27:25,034 --> 00:27:26,610 - One. - Yep. 552 00:27:29,720 --> 00:27:31,679 No... three. 553 00:27:33,032 --> 00:27:34,871 Please don't tell me that. 554 00:27:34,907 --> 00:27:37,739 I finally found where the first place was I had to deliver 555 00:27:37,740 --> 00:27:39,670 and he said he needed two more coconuts. 556 00:27:39,695 --> 00:27:41,317 That's when I realized I didn't look 557 00:27:41,341 --> 00:27:44,145 at the proper number of things I was supposed to be bringing. 558 00:27:44,763 --> 00:27:45,978 Ok. 559 00:27:46,832 --> 00:27:49,475 So I'm going to go back and get the two others. Excuse me. 560 00:27:49,500 --> 00:27:52,090 Can I keep these for five minutes back here, please? 561 00:27:52,150 --> 00:27:53,550 Thank you so much. 562 00:27:53,740 --> 00:27:56,110 - It's a Roadblock. - I'll do it. 563 00:27:58,947 --> 00:28:00,783 I should have just carried one. 564 00:28:02,470 --> 00:28:05,429 Where do I take this? Anybody know where I take these? 565 00:28:05,430 --> 00:28:07,239 Where? Where's the tingting? 566 00:28:07,240 --> 00:28:09,407 Marked shops at the posted locations. 567 00:28:09,432 --> 00:28:11,417 Alright, Amy, let's do it. Be smart. 568 00:28:11,418 --> 00:28:12,681 All right. 569 00:28:14,206 --> 00:28:16,399 Whoa, whoa, whoa, whoa. Excuse me. 570 00:28:16,400 --> 00:28:18,080 Come on, Amy. You got this. 571 00:28:18,105 --> 00:28:19,439 "Clval" Street. 572 00:28:19,440 --> 00:28:21,919 We went from second to last yesterday. 573 00:28:21,920 --> 00:28:23,139 I'm really freaking out. 574 00:28:23,140 --> 00:28:25,449 But I'm going to predict Jim will figure it out. 575 00:28:25,450 --> 00:28:26,939 Jim knows everything. 576 00:28:26,940 --> 00:28:29,059 I don't know. Amy's pretty sharp too. 577 00:28:29,060 --> 00:28:32,490 I hope so. I hope those magic powers work today. 578 00:28:38,250 --> 00:28:40,199 - What's up, Jim? - Have you delivered any yet? 579 00:28:40,200 --> 00:28:42,599 No, this is my first pack. Heavy, yeah? 580 00:28:42,600 --> 00:28:45,466 - I don't know where we're going. - This is hard. 581 00:28:48,240 --> 00:28:50,170 Ok. There you go. 582 00:28:50,977 --> 00:28:53,304 Thank you. Gotta get the second. 583 00:28:53,329 --> 00:28:56,028 Do you know where Muelle de Binondo and Comercio is? 584 00:28:56,053 --> 00:28:57,869 - This is Comercio. - Ok. 585 00:28:57,870 --> 00:29:00,600 So the intersection's right here? Gotcha. 586 00:29:02,393 --> 00:29:04,020 What is the name of this street? 587 00:29:05,650 --> 00:29:08,260 I don't want this street. Where is "Clval" Street.? 588 00:29:12,000 --> 00:29:14,129 Where do we go? Excuse us. 589 00:29:14,130 --> 00:29:18,126 Oh, my gosh. Where the heck do we take these? 590 00:29:18,160 --> 00:29:19,899 This is ridiculous. 591 00:29:19,900 --> 00:29:22,649 - This is awful. - How will we know where to go? 592 00:29:22,650 --> 00:29:24,599 Marked location it said. 593 00:29:24,600 --> 00:29:26,910 What does that mean? A marked location? 594 00:29:27,410 --> 00:29:29,401 Maybe on the van itself. 595 00:29:29,402 --> 00:29:32,470 It says which streets the things are at, yeah? 596 00:29:33,120 --> 00:29:34,368 We have to go back. 597 00:29:34,493 --> 00:29:35,650 There you go. 598 00:29:37,400 --> 00:29:38,880 Receipt, please. 599 00:29:39,953 --> 00:29:41,240 Thank you. 600 00:29:42,600 --> 00:29:44,309 C - L - V - A - L. 601 00:29:44,310 --> 00:29:46,970 C - L - P... C - L - B...? 602 00:29:47,520 --> 00:29:49,129 Clval Street. 603 00:29:49,130 --> 00:29:52,029 - Anibal Street? - Clval! 604 00:29:52,030 --> 00:29:54,161 - There it is. - Yeah, wow. 605 00:29:54,570 --> 00:29:57,710 Jim, quickly. This is for the top three, ok, baby? 606 00:29:58,170 --> 00:30:00,120 Did you see in the first time, Robbie? 607 00:30:00,771 --> 00:30:02,528 - No. - I didn't either. 608 00:30:02,990 --> 00:30:06,619 Oh, my God. This is miserable. Excuse me. Very heavy. 609 00:30:06,620 --> 00:30:07,639 Ready? 610 00:30:07,640 --> 00:30:09,780 - Last one. - What street is this? 611 00:30:13,310 --> 00:30:14,949 Oh, my God, this is really heavy. 612 00:30:14,950 --> 00:30:17,059 I think she's really tired and really hot. 613 00:30:17,060 --> 00:30:19,528 She's shaking. I say don't let that get to her, 614 00:30:19,529 --> 00:30:21,615 you can do more than you think you can, always. 615 00:30:21,640 --> 00:30:23,529 Just keep powering through it. 616 00:30:23,530 --> 00:30:25,970 Probably the worst Roadblock I could be doing right now. 617 00:30:26,399 --> 00:30:27,571 What's this? 618 00:30:28,390 --> 00:30:30,938 Right here. Tingting, yeah? 619 00:30:32,675 --> 00:30:33,980 Thank you. 620 00:30:34,005 --> 00:30:36,190 We got two more. Two more to go. 621 00:30:39,093 --> 00:30:40,370 Here, here. 622 00:30:43,159 --> 00:30:44,292 Thank you! 623 00:30:44,699 --> 00:30:46,920 Where is clval street? 624 00:30:48,570 --> 00:30:51,390 - This way? - Tabora street, Tabora? 625 00:30:51,856 --> 00:30:52,979 All right. 626 00:30:52,980 --> 00:30:55,436 Jim was right behind me. I think he wanted to stay with me 627 00:30:55,460 --> 00:30:57,425 but there wasn't time to wait for Jim. 628 00:30:57,450 --> 00:30:59,750 Adam! 629 00:30:59,751 --> 00:31:02,430 I was like, "see ya, dude, I'm running this thing". 630 00:31:04,175 --> 00:31:05,323 Good job, babe. 631 00:31:06,560 --> 00:31:07,872 Good job, honey. 632 00:31:09,350 --> 00:31:10,919 Open it. I can't talk. 633 00:31:10,920 --> 00:31:12,824 Make your way to the next Pit Stop. 634 00:31:13,150 --> 00:31:16,810 Phil: The Spanish first arrived here almost 500 years ago. 635 00:31:17,070 --> 00:31:19,279 And their influence is still seen today 636 00:31:19,303 --> 00:31:23,219 with architectural treasures like this, Fort San Diego, 637 00:31:23,220 --> 00:31:26,450 which is now the Pit Stop for this leg of the race. 638 00:31:26,810 --> 00:31:30,575 The last team to check in here may be eliminated. 639 00:31:30,600 --> 00:31:32,408 Let's go. This way. 640 00:31:32,433 --> 00:31:33,849 We went from worst to first. 641 00:31:33,850 --> 00:31:35,626 Brooke and Robbie just got their next clue. 642 00:31:35,651 --> 00:31:37,610 - We don't know where they're going. - Probably to the Pit Stop. 643 00:31:37,611 --> 00:31:38,795 Impressive run. 644 00:31:38,820 --> 00:31:40,139 They're going to be right behind us. 645 00:31:40,164 --> 00:31:42,229 The only one who is going to have trouble it is Amy. 646 00:31:42,254 --> 00:31:44,589 Her hip is hurt, and she's not an athlete and not fit. 647 00:31:44,590 --> 00:31:46,449 I'm sure that's going to hold her back, 648 00:31:46,450 --> 00:31:48,410 but I'm sure Jim and the surfers are close behind. 649 00:31:49,200 --> 00:31:51,109 - Here? - No. 650 00:31:51,110 --> 00:31:53,219 - Three. - This is part of it? 651 00:31:53,220 --> 00:31:56,150 Three of this? Oh, my God. 652 00:31:58,848 --> 00:32:01,890 Hey, hey, hey, amigo. Can I borrow that from you? 653 00:32:03,500 --> 00:32:04,867 Thank you, thank you. 654 00:32:06,593 --> 00:32:07,940 Where did you get that? 655 00:32:10,870 --> 00:32:11,920 You need? 656 00:32:13,930 --> 00:32:17,190 Two and three. Thank you, thank you. 657 00:32:20,690 --> 00:32:22,350 Excuse me, excuse me. 658 00:32:23,420 --> 00:32:25,550 Catch up with him, Amy! 659 00:32:26,780 --> 00:32:28,089 I have to carry more. 660 00:32:28,090 --> 00:32:30,000 I'll take all of this at once. 661 00:32:30,360 --> 00:32:31,546 Last one. 662 00:32:32,437 --> 00:32:33,560 Here, here, here. 663 00:32:34,010 --> 00:32:35,664 Receipt. Thank you. 664 00:32:37,460 --> 00:32:40,889 - They're very, very heavy. - Amy, you got to do it. 665 00:32:40,890 --> 00:32:42,699 This is for the final. 666 00:32:42,700 --> 00:32:45,960 I can't. I really can't carry all this. 667 00:32:55,781 --> 00:32:56,934 Oh, my God. 668 00:32:57,490 --> 00:32:59,469 - Can I borrow that? - Return? 669 00:32:59,470 --> 00:33:01,310 Yes? I will return. 670 00:33:02,080 --> 00:33:03,300 I will return. 671 00:33:06,724 --> 00:33:08,020 One tingting. 672 00:33:08,524 --> 00:33:09,919 Two bunot. 673 00:33:11,583 --> 00:33:12,851 Thank you. 674 00:33:15,429 --> 00:33:17,310 I don't know how to drive this. 675 00:33:21,740 --> 00:33:24,430 Get it done, baby. Get it done, darling. 676 00:33:26,236 --> 00:33:27,408 Last one. 677 00:33:28,360 --> 00:33:29,770 Please, very fast, sir. 678 00:33:29,795 --> 00:33:31,669 Baluarte de San Diego in Intramuros. 679 00:33:31,670 --> 00:33:33,589 That's another town, I guess. 680 00:33:33,590 --> 00:33:35,629 - We want this. - More than anything. 681 00:33:35,630 --> 00:33:40,679 We have hung onto this whole race by threads. 682 00:33:40,680 --> 00:33:42,269 This is one of the most important legs 683 00:33:42,270 --> 00:33:43,919 because it gets you into the final three. 684 00:33:43,920 --> 00:33:45,440 Yes, thank you, thank you. 685 00:33:47,373 --> 00:33:48,553 Excuse me. 686 00:33:50,352 --> 00:33:51,500 Here. 687 00:33:54,140 --> 00:33:56,440 Ok. Receipt? Thank you. 688 00:34:00,760 --> 00:34:02,525 - Thank you. - Good job, baby. 689 00:34:02,550 --> 00:34:04,477 The last team to check in may be eliminated. 690 00:34:04,502 --> 00:34:06,843 Let's not lose this one. There's a taxi over here. 691 00:34:06,844 --> 00:34:08,796 We need to hurry. Teams will catch up. 692 00:34:08,821 --> 00:34:10,319 They're so close. 693 00:34:10,320 --> 00:34:14,510 Get some of this? It's beautiful. Air cond. 694 00:34:16,864 --> 00:34:18,900 Is this it? Yes? 695 00:34:21,476 --> 00:34:24,040 Good? Thank you. 696 00:34:25,240 --> 00:34:27,680 Amigo. Thank you. 697 00:34:30,770 --> 00:34:32,649 Here? Here? 698 00:34:32,650 --> 00:34:34,940 Do you want this? Deliver? 699 00:34:38,080 --> 00:34:39,455 Thank you. 700 00:34:41,357 --> 00:34:43,129 The last team to check in may be eliminated. 701 00:34:43,154 --> 00:34:44,615 - Where do we go? - That way. 702 00:34:44,640 --> 00:34:46,080 Good luck, Maya. 703 00:34:46,380 --> 00:34:49,689 Now I wait for Amy. All the other teams have gone. 704 00:34:49,690 --> 00:34:53,530 Good job, Amy. Good job. You want some water? 705 00:34:53,826 --> 00:34:55,369 She knows what she needs to do. 706 00:34:55,370 --> 00:34:57,360 It's not just a matter of getting it done. 707 00:34:57,705 --> 00:34:58,870 Good job, Amy. 708 00:35:00,566 --> 00:35:02,539 Keep it up. Powering through. 709 00:35:02,540 --> 00:35:05,099 - Taxi! - You know where this is? 710 00:35:05,100 --> 00:35:07,779 - Yes, you do? - Pop the trunk. 711 00:35:07,780 --> 00:35:11,360 We're in a race for $1 million. We have to go quickly, ok? 712 00:35:12,070 --> 00:35:14,120 Ok, no problem! 713 00:35:16,708 --> 00:35:18,728 I have no control over this. 714 00:35:19,310 --> 00:35:20,700 Here? You? 715 00:35:22,570 --> 00:35:24,660 Thank you very much. Ok. 716 00:35:25,182 --> 00:35:26,426 Thank you. 717 00:35:29,150 --> 00:35:32,590 Amy, Amy, Amy! 718 00:35:32,614 --> 00:35:34,614 Whoo! 719 00:35:35,040 --> 00:35:37,880 Last team may be eliminated. All right. Let's take a taxi. 720 00:35:39,170 --> 00:35:40,486 Good job, Amy. 721 00:35:40,580 --> 00:35:41,854 Taxis are up here. 722 00:35:42,380 --> 00:35:43,870 Yes? We need to go fast. 723 00:35:45,220 --> 00:35:46,839 - Amy, what's wrong? - I'm shaking. 724 00:35:46,840 --> 00:35:48,219 Just breathe. 725 00:35:48,220 --> 00:35:51,679 Honestly, on the way to the Pit Stop, I was trying not to pass out. 726 00:35:51,680 --> 00:35:54,650 I was really, really dehydrated at the end of the Roadblock. 727 00:35:54,760 --> 00:35:57,320 Do you have enough air? My window won't go down. 728 00:35:58,164 --> 00:36:00,639 Remember to breathe. Oh, man. 729 00:36:00,640 --> 00:36:03,959 I don't want to see her pass out in some hospital in the Philippines 730 00:36:03,960 --> 00:36:05,719 and we can't finish the race. 731 00:36:05,720 --> 00:36:08,570 - Do you want a jacket on? - It's probably bad. 732 00:36:09,016 --> 00:36:10,630 It will keep you warm. 733 00:36:12,180 --> 00:36:14,810 Put your hands above your head if you need to to get more air. 734 00:36:17,555 --> 00:36:18,929 Where are we? 735 00:36:20,660 --> 00:36:23,759 Sir, Baluarte de San Diego in Intramuros. 736 00:36:23,760 --> 00:36:27,829 - Fast, fast. - Just keep us out of traffic. 737 00:36:27,830 --> 00:36:30,720 Do you know it now? Yeah? All right. 738 00:36:31,008 --> 00:36:32,296 Thank you. 739 00:36:32,321 --> 00:36:34,325 - Oh, my God. - Please, very fast. 740 00:36:34,350 --> 00:36:35,545 Thank you. 741 00:36:35,570 --> 00:36:38,106 We have to go fast, fastest route. 742 00:36:40,310 --> 00:36:42,870 Please, quickly, quickly. $1 million. 743 00:36:43,110 --> 00:36:45,310 40 million pesos. 744 00:36:47,079 --> 00:36:49,160 - Go, go. - Fast, fast. 745 00:36:49,860 --> 00:36:51,320 Everyone, move. 746 00:36:51,644 --> 00:36:55,703 I'm having a baby! Oh, God! 747 00:36:57,610 --> 00:36:59,950 - Fast, fast! - No problem. 748 00:37:01,540 --> 00:37:03,369 I just want to get in the darn finals. 749 00:37:03,370 --> 00:37:05,020 Thank you, sir. Good job. 750 00:37:05,436 --> 00:37:06,799 Are we close? 751 00:37:06,824 --> 00:37:09,570 Oh, my God, come on, baby. Come on, baby. 752 00:37:15,050 --> 00:37:17,739 - First! - Oh, my God! 753 00:37:17,740 --> 00:37:20,170 - First, baby! - Oh, my God! 754 00:37:21,330 --> 00:37:24,079 Hello. Welcome to Manila, Philippines! 755 00:37:24,080 --> 00:37:25,549 - Thank you! - Thank you! 756 00:37:25,550 --> 00:37:27,209 - Brooke and Robbie. - Yes. 757 00:37:28,880 --> 00:37:31,850 You've made "Amazing Race" history, just like the cowboys. 758 00:37:32,540 --> 00:37:34,879 Worst to first. You are team number one. 759 00:37:34,880 --> 00:37:36,447 Congratulations. 760 00:37:36,472 --> 00:37:39,750 And you are one of the teams that will be racing to the finish line. 761 00:37:41,450 --> 00:37:43,789 Pro-wrestlers making history. It's what we do. 762 00:37:43,790 --> 00:37:46,019 It's what Robbie and Brooke do. 763 00:37:46,044 --> 00:37:47,277 However, 764 00:37:48,720 --> 00:37:50,969 for the first time in "Amazing Race" history, 765 00:37:50,970 --> 00:37:53,899 - the final leg starts right now. - Oh, my God! 766 00:37:53,900 --> 00:37:56,329 - I have your next clue. - We gotta just keep racing. 767 00:37:56,354 --> 00:37:58,408 I also have a manila envelope, 768 00:37:58,433 --> 00:38:00,687 don't open that until you're instructed to do so. 769 00:38:00,697 --> 00:38:03,270 - It's not over. We gotta go. - Read your clue. 770 00:38:03,295 --> 00:38:06,371 Fly to your final destination, the City of Angels. 771 00:38:08,734 --> 00:38:09,980 Main entrance. 772 00:38:13,137 --> 00:38:14,563 In the finals! 773 00:38:15,670 --> 00:38:19,199 Phil: Adam and Bethany, you are team number two. 774 00:38:19,200 --> 00:38:23,559 However, the final leg starts right now. 775 00:38:23,560 --> 00:38:25,765 - Here's your next clue. - Oh, my God. 776 00:38:25,790 --> 00:38:27,710 And a manila envelope. 777 00:38:27,780 --> 00:38:29,374 City of Angels. 778 00:38:31,150 --> 00:38:33,320 - Good luck. - Thank you. 779 00:38:33,900 --> 00:38:36,470 - This is nuts. - This is crazy. 780 00:38:36,990 --> 00:38:39,500 - Is that it? - Yeah, go, go, go, go. 781 00:38:40,470 --> 00:38:41,633 Dang it. It's a team. 782 00:38:41,658 --> 00:38:42,988 Hallelujah. 783 00:38:47,390 --> 00:38:50,283 Misti and Jim, you are team number three. 784 00:38:50,307 --> 00:38:51,710 Cut it close. 785 00:38:52,171 --> 00:38:53,363 Phil: However, 786 00:38:53,614 --> 00:38:56,400 the final leg starts right now. Here's your next clue 787 00:38:56,850 --> 00:38:58,478 and a manila envelope. 788 00:38:58,503 --> 00:39:00,679 Read your clue. 789 00:39:00,680 --> 00:39:02,851 Fly to your final destination, the City of Angels. 790 00:39:02,876 --> 00:39:03,890 Let's go. 791 00:39:08,290 --> 00:39:09,982 You're doing good, Amy. Just breathe. 792 00:39:10,290 --> 00:39:13,530 - It is here? Ok, here. - Let us out. 793 00:39:24,480 --> 00:39:27,029 - Phil: Is she all right? - She's cold and needs water. 794 00:39:27,030 --> 00:39:28,310 Phil: Can we get some water? 795 00:39:29,007 --> 00:39:30,326 Are you feeling hot? 796 00:39:30,743 --> 00:39:32,746 Her body's warm but she feels cold. 797 00:39:32,771 --> 00:39:34,500 Phil: Bring the umbrella for a second. 798 00:39:35,226 --> 00:39:37,605 If you want to sit on a chair, there's one right behind you. 799 00:39:37,630 --> 00:39:39,750 Phil: Why don't you sit for a couple of seconds? 800 00:39:39,775 --> 00:39:41,428 Any chest pain? 801 00:39:41,453 --> 00:39:44,545 Her blood pressure is 100 over 70. 802 00:39:45,840 --> 00:39:47,517 - Phil: How are you feeling? - Good. 803 00:39:47,820 --> 00:39:50,239 - Do you mind If I talk? - No, let's do it. 804 00:39:50,240 --> 00:39:52,818 - Phil: Feeling better now? - Yeah, I'm good. 805 00:39:53,589 --> 00:39:55,443 Phil: Well, Amy and a Maya, 806 00:39:55,468 --> 00:39:57,732 it's been a long journey all around the world. 807 00:39:57,756 --> 00:39:58,878 Yep. 808 00:39:59,880 --> 00:40:02,919 Phil: And I'm very sorry to tell you that you are the last team to arrive. 809 00:40:02,920 --> 00:40:04,280 We knew. 810 00:40:04,362 --> 00:40:05,810 Phil: You feel like you're done? 811 00:40:06,089 --> 00:40:07,910 No, we're not done. 812 00:40:08,090 --> 00:40:13,192 Phil: How would you like to complete a whole lap around the world racing? 813 00:40:14,160 --> 00:40:16,873 - How would you like to do that? - We're still in it? 814 00:40:16,898 --> 00:40:19,504 Phil: For the first time in "Amazing Race" history, 815 00:40:19,529 --> 00:40:23,929 four teams will be racing to the finish line. 816 00:40:23,930 --> 00:40:27,245 - Oh, my God. Are you serious? - Phil: It's very true. 817 00:40:27,649 --> 00:40:29,290 Amy, yeah! 818 00:40:29,590 --> 00:40:31,119 Phil: But I have to tell you, 819 00:40:31,120 --> 00:40:35,590 I will be eliminating a team sometime on the final leg. 820 00:40:36,387 --> 00:40:37,703 Ok. Wow. 821 00:40:37,728 --> 00:40:40,424 - Phil: You think you can handle it? - Oh, we can totally hang. 822 00:40:40,449 --> 00:40:42,689 - Phil: Are you sure about that? - Yes. 823 00:40:42,930 --> 00:40:46,630 Phil: You better be ready because the final leg starts right now. 824 00:40:46,715 --> 00:40:47,945 Here is your clue. 825 00:40:48,440 --> 00:40:50,839 Here's your manila envelope. You're still racing. 826 00:40:50,840 --> 00:40:53,069 - Manila envelope? - All right, let's go. 827 00:40:53,070 --> 00:40:54,880 - Can you believe it? - No. 828 00:40:54,905 --> 00:40:56,721 We never saw this coming. 829 00:40:56,722 --> 00:40:59,348 Four teams going into the final leg, it's really proven that 830 00:40:59,373 --> 00:41:01,757 the race is unpredictable and it's not over until it's over. 831 00:41:01,782 --> 00:41:04,160 Thank you, Phil. We'll see you in Los Angeles. 832 00:41:04,160 --> 00:41:06,638 Do we look like people you want to be up against 833 00:41:06,663 --> 00:41:08,763 when $1 million is on the line? 834 00:41:10,680 --> 00:41:12,866 Let's go through the teams that we're up against. 835 00:41:12,891 --> 00:41:14,699 Pro wrestlers versus dentists. 836 00:41:14,700 --> 00:41:17,699 They clean teeth for a living. Think about it. 837 00:41:17,700 --> 00:41:20,488 The candy girls. Have they been in a gym? 838 00:41:20,489 --> 00:41:22,320 They're not competition for us. 839 00:41:22,345 --> 00:41:25,849 The surfers are athletes but come on, they're just spaced out. 840 00:41:25,850 --> 00:41:29,389 Gnarly and Cowabunga, it's not going to work for leg 12. 841 00:41:29,390 --> 00:41:32,369 Robbie and Brooke, physically they're both professional athletes. 842 00:41:32,370 --> 00:41:35,110 Obviously they have it together in that department. 843 00:41:35,850 --> 00:41:38,950 Mentally, not as strong. 844 00:41:39,417 --> 00:41:41,445 Misti and I have won five legs. 845 00:41:41,894 --> 00:41:43,699 We have to be the odds-on favorite. 846 00:41:43,700 --> 00:41:45,942 We look like pee wees compared to everyone else, 847 00:41:45,967 --> 00:41:48,840 but there's a reason why we're the last four teams standing. 848 00:41:48,960 --> 00:41:52,401 We've gotten here on our own. We haven't had to rely on other teams. 849 00:41:52,426 --> 00:41:54,808 There's no reason we can't be the first team to finish. 850 00:41:54,833 --> 00:41:58,049 Going into the race we believed that we could win this. 851 00:41:58,050 --> 00:42:02,029 Physically, being able to do all these challenges has been huge. 852 00:42:02,030 --> 00:42:04,939 We played the game well, we haven't been dirty. 853 00:42:04,940 --> 00:42:07,610 Who knows what's going to happen? Maybe $1 million. 854 00:42:07,635 --> 00:42:09,929 We've won numerous wrestling titles. 855 00:42:09,930 --> 00:42:13,190 It's going to be a great feeling when we win "Amazing Race" title. 856 00:42:14,807 --> 00:42:19,807 Synced and corrected by Zipley www.addic7ed.com. 857 00:42:28,730 --> 00:42:31,180 Stay tuned for scenes from our next episode. 858 00:42:33,209 --> 00:42:36,439 Next week on the season finale of "The Amazing Race". 859 00:42:36,865 --> 00:42:42,799 After eight countries, 20 cities and over 26 thousand miles, 860 00:42:42,800 --> 00:42:44,700 it all comes down to this. 861 00:42:46,110 --> 00:42:47,369 Pull the red cord. 862 00:42:47,370 --> 00:42:49,800 Four teams racing for $1 million. 863 00:42:50,130 --> 00:42:52,199 This is going to be so hard. 864 00:42:52,200 --> 00:42:56,270 Who will cross the finish line first and win "The Amazing Race"? 65309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.