All language subtitles for TGGP-84 The Star of Celine 2 -Disgraceful Body Service- - Superheroinerekt.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,020 --> 00:02:56,270 何かしろ。これって、セディーなのかしろ? 2 00:02:59,040 --> 00:04:50,400 なさっこ。行けない。また、申し上がる。こんなものに、サウラマキは行けないなんて。 3 00:04:58,680 --> 00:06:54,120 この目に、ちゃんをしない。行く対応、美役で、見たらの状況された私は、あの日から、何年だっての、状況量そういう肉よくに帯ることができる。この日外なイング以外。 4 00:06:54,920 --> 00:06:59,120 モデリを復服する、すべてがありませんでした。 5 00:07:58,760 --> 00:08:07,800 髪につかえるみんなありながら、深い楽にくした私を、こういうルースクでさえ。 6 00:13:25,200 --> 00:13:27,000 何やってるの? 7 00:13:35,780 --> 00:13:37,960 すごいません、大丈夫。 8 00:13:41,720 --> 00:13:43,700 それに、どうしたのか? 9 00:13:53,600 --> 00:13:55,380 これ、見つけたの? 10 00:14:04,700 --> 00:14:08,320 マリアド、セリンの押し立ったのね。 11 00:14:13,740 --> 00:14:15,880 どうしてたとこはないの? 12 00:14:19,370 --> 00:14:21,930 どうして、みんな押してたの? 13 00:14:55,980 --> 00:14:57,600 マリアド行くりなし! 14 00:15:58,610 --> 00:15:59,330 何も行ける? 15 00:16:52,340 --> 00:16:53,300 セリューだと? 16 00:16:54,480 --> 00:16:55,880 セリューだと? 17 00:16:56,800 --> 00:17:00,120 マリアド、セリューだと、オイケアダー。 18 00:18:13,120 --> 00:18:18,220 さっき Labs機関した、ゆるみんなの仕想が強くは、 19 00:18:18,360 --> 00:18:22,800 まだ寝るようになったり、マドクの世界はくるしの勇士の勉強です。 20 00:18:22,800 --> 00:18:29,900 少し自身の希望の光となっている、広がっていきました。しかし。 21 00:19:00,660 --> 00:19:05,420 戦いに行くのは嫌なさ、嫌いよ。 22 00:19:06,940 --> 00:19:10,660 まず、そんなに甘く見てはダメなの。 23 00:19:10,740 --> 00:19:12,820 やつらは、あなたが何? 24 00:19:13,400 --> 00:19:15,880 逃げたとき込むのマニアに悪だくないわ。 25 00:19:26,340 --> 00:19:27,860 見してたくせに。 26 00:19:37,710 --> 00:19:40,430 今まで、何度見てくれたりだ。 27 00:22:39,890 --> 00:22:48,860 これを選択すると、 28 00:22:49,000 --> 00:22:54,190 でも、僕も一度勝ちを出して下さい。 29 00:22:54,230 --> 00:22:56,190 俺は何度で勝ちがもう一度出す。 30 00:22:57,810 --> 00:22:58,750 今まで、何度が勝ちが出すらと頼むの? 31 00:22:59,390 --> 00:23:00,030 俺は何度ですか? 32 00:23:46,820 --> 00:23:52,540 お前何もいるのだよ。私はセリンのおかしいよ。 33 00:23:53,700 --> 00:23:54,680 セリン? 34 00:23:55,820 --> 00:23:59,020 もう一度間に何も持ってほしいです。 35 00:24:01,780 --> 00:24:05,560 この子供ですね。何か知っているの違いない。 36 00:24:06,520 --> 00:24:07,380 おい、この姫。 37 00:24:08,440 --> 00:24:10,580 痛え目に会いたくなければ、 38 00:24:10,860 --> 00:24:13,020 本物のセリンの移動をはずんだ。 39 00:24:13,600 --> 00:24:17,460 何も目忘れないか。私が本物のよ。 40 00:24:19,020 --> 00:24:21,740 おか、お前が本物が、 41 00:24:22,460 --> 00:24:24,740 何か関係をできてる。 42 00:25:44,580 --> 00:25:50,830 つなおにあってもいないビディアーで。 43 00:25:51,530 --> 00:25:52,690 誰かはつもんですか。 44 00:28:07,490 --> 00:28:46,730 お前はこわい、 45 00:28:46,730 --> 00:28:47,170 ここで押してる。 46 00:28:57,860 --> 00:28:59,140 誰にはだされ! 47 00:29:01,480 --> 00:29:05,740 おかか! 48 00:31:22,850 --> 00:31:25,710 この呼びのように選んでください。 49 00:31:26,350 --> 00:31:26,910 私は見ますね。 50 00:31:31,070 --> 00:31:32,750 誰があったの? 51 00:31:46,460 --> 00:35:43,720 その事ができないと言うことができないで、 52 00:35:43,720 --> 00:40:49,090 逃がうと思う。 53 00:40:49,730 --> 00:40:50,650 んっん… 54 00:44:02,400 --> 00:44:05,080 まーードだね。 55 00:44:43,800 --> 00:46:37,720 逃がる、100人! 56 00:46:39,200 --> 00:46:43,080 これで、できみないでしょ? 57 00:46:55,920 --> 00:47:13,780 横転がる、横転は開く。 58 00:47:46,360 --> 00:47:47,560 この子も好きになったことがします。 59 00:47:47,560 --> 00:47:53,420 この子も使えなくなったら、のりしろに調べさそうな。 60 00:47:53,920 --> 00:47:59,980 好きなだけそのまま担当だよ。俺たちの時に関係しながらだよ。 5055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.