All language subtitles for Saint-Pierre.S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:03,360 - Inspector Fitzpatrick? - Fitz, please. 2 00:00:03,430 --> 00:00:05,030 I'm Marcus Villeneuve, and this is my deputy chief. 3 00:00:05,070 --> 00:00:06,030 Arch. 4 00:00:06,070 --> 00:00:07,170 Welcome. 5 00:00:07,170 --> 00:00:08,470 We both know you're just laying low 6 00:00:08,540 --> 00:00:10,140 till the crap you started blows over. 7 00:00:10,170 --> 00:00:11,940 I don't know if you realize this or not, 8 00:00:12,010 --> 00:00:12,970 but I'm on your side. 9 00:00:13,110 --> 00:00:14,240 You can talk to me. 10 00:00:14,380 --> 00:00:16,240 Gallagher was in deep with weapons smugglers. 11 00:00:16,380 --> 00:00:17,340 I've got him, Fitz! 12 00:00:17,480 --> 00:00:18,810 This is my youngest, Rowan. 13 00:00:18,880 --> 00:00:21,450 You believe that Rowan is behind your son's death? 14 00:00:21,580 --> 00:00:24,750 Zola Augustin was adamant that we look into Gallagher. 15 00:00:25,860 --> 00:00:27,850 You need to drop this investigation. 16 00:00:27,890 --> 00:00:30,060 Sean Gallagher is your father. 17 00:00:30,190 --> 00:00:31,660 My mom's lies... 18 00:00:31,730 --> 00:00:34,130 I'm on this damn island because of them. 19 00:00:34,160 --> 00:00:37,400 -Stop! Gallagher, let Marcus go. 20 00:00:37,430 --> 00:00:39,270 There is more to live for, Sean. 21 00:00:39,270 --> 00:00:40,270 Please! 22 00:00:40,300 --> 00:00:42,540 Gallagher, no! 23 00:01:23,780 --> 00:01:25,710 Deputy Chief Archambault, 24 00:01:25,850 --> 00:01:29,220 this Sean Gallagher graveyard debacle... 25 00:01:29,250 --> 00:01:32,250 You both gave statements, but... 26 00:01:32,390 --> 00:01:34,660 are you both absolutely sure 27 00:01:34,660 --> 00:01:37,290 the statement is the one you stand behind? 28 00:01:37,430 --> 00:01:40,930 Why wouldn't we stand by our sworn statement? 29 00:01:40,930 --> 00:01:43,900 -I know her pretty well. I'd take that as a yes. 30 00:01:43,970 --> 00:01:45,730 One person is dead. 31 00:01:45,800 --> 00:01:47,470 Two seriously injured. 32 00:01:47,600 --> 00:01:49,200 If either of you are holding back, 33 00:01:49,340 --> 00:01:51,440 I don't think I need to tell you the consequences 34 00:01:51,440 --> 00:01:53,670 that would be in play. 35 00:01:53,680 --> 00:01:56,840 There's no reason why we'd withhold information. 36 00:01:56,980 --> 00:01:59,610 In my role as prefect, my directive from Interpol 37 00:01:59,680 --> 00:02:02,520 and Paris HQ is to make sure of that. 38 00:02:02,590 --> 00:02:04,590 So, let's start at the beginning. 39 00:02:08,460 --> 00:02:09,960 Sorry, Prefect, but... 40 00:02:09,990 --> 00:02:11,660 they've discovered a body. 41 00:02:11,660 --> 00:02:15,160 Well, I guess this round of questioning will have to wait. 42 00:02:15,300 --> 00:02:17,130 I want updates, Archambault, 43 00:02:17,270 --> 00:02:21,370 on all ongoing cases going forward. 44 00:02:21,440 --> 00:02:23,570 Until we figure out your and the inspector's future 45 00:02:23,710 --> 00:02:24,770 at the SPMP. 46 00:02:32,650 --> 00:02:35,920 Until she figures out our futures at the SPMP? 47 00:02:35,990 --> 00:02:38,520 Is it just me, or does Diard seem to think 48 00:02:38,520 --> 00:02:40,190 that she's our boss now? 49 00:02:40,190 --> 00:02:42,660 Mm, for the time being, she is. 50 00:02:42,660 --> 00:02:45,590 Le préfet is the president's eyes and ears in Saint-Pierre. 51 00:02:45,730 --> 00:02:51,200 And, lucky for us, policing is part of her portfolio. 52 00:02:51,330 --> 00:02:52,470 But she's not a cop. 53 00:02:52,470 --> 00:02:54,270 No, worse. 54 00:02:54,270 --> 00:02:55,870 A former cop. 55 00:02:56,000 --> 00:02:57,140 Ah. 56 00:02:57,140 --> 00:02:59,470 She used to run the SPMP, so of course she thinks 57 00:02:59,610 --> 00:03:02,010 she knows how we should do our jobs better than we do. 58 00:03:02,080 --> 00:03:03,610 Brutal. 59 00:03:03,650 --> 00:03:05,750 How do you feel about having to talk to her 60 00:03:05,780 --> 00:03:08,410 about the whole, y'know, graveyard, the shoot-out? 61 00:03:10,390 --> 00:03:12,250 Stop! 62 00:03:12,390 --> 00:03:14,350 Gallagher, no! 63 00:03:18,360 --> 00:03:19,760 No feelings. 64 00:03:19,760 --> 00:03:22,230 We just need to tell her the truth. 65 00:03:22,360 --> 00:03:24,130 Okay. 66 00:03:24,130 --> 00:03:26,430 Behold, the old fish plant. 67 00:03:37,250 --> 00:03:38,240 It's bleak. 68 00:03:38,280 --> 00:03:40,250 Very bleak. 69 00:03:40,250 --> 00:03:42,320 You have to see for yourself. 70 00:04:14,020 --> 00:04:15,110 God help us. 71 00:04:18,090 --> 00:04:21,420 " J'ai tué le sommeil. Je ne dormirai plus jamais ." 72 00:04:21,560 --> 00:04:23,490 "I have murdered sleep... 73 00:04:23,490 --> 00:04:25,630 "I shall sleep no more." 74 00:04:43,150 --> 00:04:45,310 The building was abandoned in the 80s. 75 00:04:45,310 --> 00:04:46,980 It's scheduled to be demolished. 76 00:04:46,980 --> 00:04:49,050 The construction workers were starting their day 77 00:04:49,080 --> 00:04:50,850 when they found him. 78 00:04:50,920 --> 00:04:53,620 Yeah, no cameras inside or outside, 79 00:04:53,620 --> 00:04:54,990 no CCTV near by. 80 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 It's a dead zone. 81 00:04:56,130 --> 00:04:57,520 Any luck ID'ing the body? 82 00:04:57,590 --> 00:04:58,790 We're working on it. 83 00:04:58,930 --> 00:05:01,490 If he's a local, it won't be too hard. 84 00:05:02,900 --> 00:05:05,730 "Gruesome" doesn't come close to describing this. 85 00:05:05,730 --> 00:05:07,530 Most of his organs were removed. 86 00:05:07,670 --> 00:05:09,270 They're over there. 87 00:05:09,400 --> 00:05:11,810 Well, they weren't removed in here. 88 00:05:11,870 --> 00:05:14,740 There's almost no blood anywhere on the floor or walls. 89 00:05:14,880 --> 00:05:16,080 Nothing. 90 00:05:16,150 --> 00:05:18,810 I want this room scrubbed for DNA, hair, everything. 91 00:05:18,880 --> 00:05:20,750 Well, that will be hard, Arch. 92 00:05:20,880 --> 00:05:23,250 Kids have been using this place as a late-night party spot 93 00:05:23,320 --> 00:05:24,880 since I was in high school. 94 00:05:24,920 --> 00:05:27,620 I mean, everybody in Saint-Pierre's DNA 95 00:05:27,620 --> 00:05:29,220 will be down here somewhere. 96 00:05:29,260 --> 00:05:30,290 Oh, gross. 97 00:05:30,330 --> 00:05:32,630 But... it's true. 98 00:05:34,300 --> 00:05:36,100 I can't believe it. 99 00:05:36,100 --> 00:05:38,200 Believe what? 100 00:05:38,200 --> 00:05:39,270 Why am I getting the feeling 101 00:05:39,400 --> 00:05:41,770 that you guys have seen something like this before? 102 00:05:41,900 --> 00:05:43,900 Because... 103 00:05:43,910 --> 00:05:45,110 we have. 104 00:05:48,040 --> 00:05:50,780 Saint-Pierre has a serial killer? 105 00:05:50,910 --> 00:05:51,710 Had. 106 00:05:51,780 --> 00:05:53,510 The case was closed long ago. 107 00:05:53,550 --> 00:05:55,110 It was before my time, 108 00:05:55,150 --> 00:05:57,580 but the "Abstract Killer" case is famous. 109 00:05:57,590 --> 00:05:59,550 Three original victims. 110 00:05:59,590 --> 00:06:00,920 James Montgomery, 111 00:06:01,060 --> 00:06:01,990 Hélène Bry, 112 00:06:02,020 --> 00:06:03,520 Coleen Noel. 113 00:06:03,660 --> 00:06:05,160 Our John Doe today was presented 114 00:06:05,230 --> 00:06:06,790 in exactly the same way, 115 00:06:06,830 --> 00:06:08,730 right down to the paint on the bodies. 116 00:06:08,760 --> 00:06:11,670 As if their bodies were a canvas. 117 00:06:11,800 --> 00:06:14,600 And like our John Doe, all the victims were mutilated 118 00:06:14,670 --> 00:06:17,740 and their internal organs removed. 119 00:06:17,740 --> 00:06:19,010 The previous murders, 120 00:06:19,070 --> 00:06:21,580 there were no messages left at the scene. 121 00:06:21,580 --> 00:06:23,310 Not that I know of. 122 00:06:23,380 --> 00:06:27,150 Who were the original suspects of the Abstract killings? 123 00:06:27,220 --> 00:06:28,950 Initially, Antoine Vigneau. 124 00:06:28,950 --> 00:06:31,150 And then, in the end, evidence led to this man: 125 00:06:31,150 --> 00:06:35,220 Daniel McConnell. 126 00:06:35,220 --> 00:06:37,620 Antoine, this guy, he was at the scene today. 127 00:06:37,660 --> 00:06:42,700 He was in an altercation. 128 00:06:42,700 --> 00:06:43,630 With him. 129 00:06:43,670 --> 00:06:44,760 Claude Jackman. 130 00:06:44,770 --> 00:06:47,230 He was married to Hélène. 131 00:06:47,240 --> 00:06:48,700 The entire island is panicked. 132 00:06:48,740 --> 00:06:50,500 Word is out that the Abstract Killer's back. 133 00:06:50,510 --> 00:06:51,740 They're wrong. 134 00:06:51,870 --> 00:06:53,540 The Abstract Killer was Daniel McConnell. 135 00:06:53,540 --> 00:06:54,970 These cases were closed. 136 00:06:55,010 --> 00:06:57,440 -The prefect would know. She was lead on this case. 137 00:06:57,450 --> 00:06:59,110 I was. 138 00:06:59,250 --> 00:07:00,310 Oh... 139 00:07:00,380 --> 00:07:03,020 So, how did you land on McConnell as the murderer? 140 00:07:03,150 --> 00:07:05,590 The stack of evidence that led us to him. 141 00:07:05,720 --> 00:07:08,360 Not to mention, McConnell confessed. 142 00:07:08,360 --> 00:07:10,190 So, whoever killed your John Doe, 143 00:07:10,260 --> 00:07:11,460 it isn't the Abstract Killer. 144 00:07:11,590 --> 00:07:13,590 Then I guess the first thing we need to do 145 00:07:13,600 --> 00:07:15,060 is go talk to this Daniel McConnell. 146 00:07:15,100 --> 00:07:16,400 Um, I... 147 00:07:16,430 --> 00:07:18,200 he's... he's dead. 148 00:07:18,270 --> 00:07:20,770 I shot him. 149 00:07:20,770 --> 00:07:22,740 In self-defence. 150 00:07:22,870 --> 00:07:25,840 Right before he tried to put a fish knife in my gut. 151 00:07:25,970 --> 00:07:27,740 Hm... 152 00:07:27,780 --> 00:07:31,080 Be that as it may, given the obvious similarities, 153 00:07:31,080 --> 00:07:35,280 it would be idiotic not to look and see if there's a link. 154 00:07:35,420 --> 00:07:36,680 Well... 155 00:07:36,750 --> 00:07:38,720 we wouldn't want to be idiotic. 156 00:07:40,920 --> 00:07:43,560 One of the contractors on site ID'd our victim. 157 00:07:43,590 --> 00:07:46,360 His name is Bryan Montgomery. 158 00:07:46,360 --> 00:07:47,490 Montgomery? 159 00:07:47,500 --> 00:07:49,930 As in James Montgomery? 160 00:07:50,070 --> 00:07:51,400 Brothers. 161 00:07:51,430 --> 00:07:54,270 So, the Abstract Killer's first victim from 15 years ago, 162 00:07:54,400 --> 00:07:56,170 and our new victim today... 163 00:07:56,170 --> 00:07:57,770 are brothers? 164 00:07:59,240 --> 00:08:00,970 Hell of a coincidence. 165 00:08:00,980 --> 00:08:03,440 Renuf, get down to Bryan Montgomery's house 166 00:08:03,450 --> 00:08:04,640 and seal it off. 167 00:08:04,710 --> 00:08:06,510 We'll need forensics there as soon as possible 168 00:08:06,650 --> 00:08:08,180 to sweep the place. 169 00:08:10,750 --> 00:08:12,490 Natasha's got a preliminary report. 170 00:08:24,530 --> 00:08:25,930 Antoine, right? 171 00:08:26,070 --> 00:08:28,740 What they say about me, the accusations, 172 00:08:28,800 --> 00:08:30,000 they're not true. 173 00:08:33,110 --> 00:08:36,380 Okay, well, why don't you tell us why you're here, then? 174 00:08:36,450 --> 00:08:40,550 I drove Hélène home that night, the night she died, 175 00:08:40,620 --> 00:08:42,220 from a party, and... 176 00:08:42,350 --> 00:08:45,220 I told the police all of this a million times. 177 00:08:45,350 --> 00:08:48,090 It's been 15 years, for Christ's sake. 178 00:08:48,120 --> 00:08:50,920 It's just that today, when I saw that he's back, 179 00:08:50,930 --> 00:08:52,760 I knew you'd be coming back for me. 180 00:08:52,890 --> 00:08:54,190 The whole town will. 181 00:08:54,260 --> 00:08:56,830 Do you want to come inside, Mr. Vigneau? 182 00:08:56,970 --> 00:08:59,830 I've spent enough time in that place. 183 00:09:00,870 --> 00:09:03,300 Just leave me alone. 184 00:09:03,370 --> 00:09:05,200 I didn't hurt anyone. 185 00:09:12,010 --> 00:09:15,550 The Abstract Killer returns. 186 00:09:15,550 --> 00:09:17,250 I lived here back then. 187 00:09:17,290 --> 00:09:18,250 It was an ugly time. 188 00:09:18,250 --> 00:09:20,720 No one wanted to leave their houses. 189 00:09:20,860 --> 00:09:23,060 Kind of sickening to think that he's still out there. 190 00:09:23,190 --> 00:09:24,920 So you think this is his handiwork? 191 00:09:24,990 --> 00:09:27,290 Well, after briefly looking at the file, 192 00:09:27,330 --> 00:09:28,260 similar technique, 193 00:09:28,400 --> 00:09:31,000 although the original had clean incisions. 194 00:09:31,030 --> 00:09:32,530 What about Bryan here? 195 00:09:32,530 --> 00:09:36,500 Well, at first glance, the cuts show some hesitancy. 196 00:09:36,540 --> 00:09:38,070 -Noted. And time of death? 197 00:09:38,210 --> 00:09:41,210 - Pinpointed between - 8:00 and 9:00 PM. 198 00:09:41,280 --> 00:09:44,010 But, like in the Abstract Killer murders, 199 00:09:44,010 --> 00:09:47,310 the vic was sliced from stem to stern. 200 00:09:47,450 --> 00:09:48,880 He was gutted. 201 00:09:48,920 --> 00:09:50,980 With a long, thin blade. 202 00:09:50,990 --> 00:09:53,050 Fish filleting kind of thing. 203 00:09:53,120 --> 00:09:55,090 Not hard to find those around here. 204 00:09:55,160 --> 00:09:57,220 Whoever did this didn't do it at the scene. 205 00:09:57,290 --> 00:09:59,890 They would have needed, like, a killing floor, 206 00:09:59,930 --> 00:10:02,300 somewhere remote where they could control the variables, 207 00:10:02,300 --> 00:10:03,230 clean up. 208 00:10:03,270 --> 00:10:04,800 Yeah, well, wherever that was, 209 00:10:04,930 --> 00:10:06,300 it would have made a mess. 210 00:10:06,370 --> 00:10:07,770 Um... 211 00:10:07,840 --> 00:10:11,800 Look at this bruising. 212 00:10:13,240 --> 00:10:16,240 So, I'm not sure what could have caused it... 213 00:10:16,240 --> 00:10:19,780 but it looks like he was pelted with a bunch of sharp rocks. 214 00:10:19,780 --> 00:10:22,310 Once I'm able to really dig in, 215 00:10:22,350 --> 00:10:23,720 pardon the pun, 216 00:10:23,790 --> 00:10:24,980 um, I'll have some answers. 217 00:10:26,250 --> 00:10:28,660 Hm. Likin' the new suit, Fitz. 218 00:10:28,720 --> 00:10:30,660 Oh... 219 00:10:30,790 --> 00:10:31,860 - Okay, thank you. - Mm-hm. 220 00:10:34,130 --> 00:10:35,060 Thanks. 221 00:10:35,130 --> 00:10:36,130 Oui, hello? 222 00:10:38,030 --> 00:10:40,130 Oui, Madame la Préfète, oui. 223 00:10:40,200 --> 00:10:43,540 The coroner will send her report to the station. 224 00:10:43,610 --> 00:10:47,270 Yeah, of course, we will share everything with you. 225 00:10:47,310 --> 00:10:48,210 Okay. 226 00:10:50,450 --> 00:10:53,410 You'd think we'd never solved a homicide case together. 227 00:10:53,450 --> 00:10:56,220 She really wants us to cross our "T"s and dot our "I"s. 228 00:10:57,620 --> 00:10:59,150 I miss Marcus. 229 00:11:00,720 --> 00:11:03,090 -Me too, Arch. Me too. 230 00:11:05,960 --> 00:11:08,030 Oh, can we make a quick stop at Veda's? 231 00:11:08,060 --> 00:11:09,800 I think it'll help. 232 00:11:17,870 --> 00:11:20,170 Ah, I figured I'd see you two before day's end. 233 00:11:20,210 --> 00:11:22,880 Still can't believe, Bryan Montgomery, 234 00:11:22,910 --> 00:11:25,640 murdered in the same exact way his brother was. 235 00:11:25,680 --> 00:11:27,580 You worked the Abstract Killer case. 236 00:11:27,650 --> 00:11:29,380 Mm-hm. Still haunts me. 237 00:11:29,450 --> 00:11:32,320 Never seen such acts of human depravity in my life. 238 00:11:32,320 --> 00:11:34,620 And I hoped I'd never see it again. 239 00:11:34,690 --> 00:11:38,060 Diard somehow thinks that this murder is not connected. 240 00:11:38,190 --> 00:11:40,430 Yeah, I have to say, it feels a lot like 241 00:11:40,560 --> 00:11:43,800 she just doesn't want us digging around in her old case. 242 00:11:43,930 --> 00:11:45,600 And Diard is such a micromanager. 243 00:11:45,670 --> 00:11:47,530 Even if Bryan was murdered by the Abstract Killer, 244 00:11:47,600 --> 00:11:49,940 her ego would never let her admit that she was wrong 245 00:11:50,070 --> 00:11:51,070 all those years ago. 246 00:11:51,110 --> 00:11:52,210 What do you mean, wrong? 247 00:11:52,270 --> 00:11:53,540 Nobody wanted to believe 248 00:11:53,540 --> 00:11:55,610 that we had a serial killer on our hands. 249 00:11:55,610 --> 00:11:58,380 The brass wanted to get things cleared up as fast as possible. 250 00:11:59,450 --> 00:12:01,950 You don't think Diard got the right guy? 251 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 Diard claimed she got a confession, 252 00:12:03,750 --> 00:12:05,020 but nobody heard it but her. 253 00:12:05,020 --> 00:12:06,490 And then she took him down. 254 00:12:06,620 --> 00:12:09,360 The case launched her to chief of the SPMP. 255 00:12:09,420 --> 00:12:11,690 She was promoted in record time. 256 00:12:11,690 --> 00:12:13,360 Opened doors for her career in Paris, 257 00:12:13,360 --> 00:12:14,930 and now prefect. 258 00:12:14,960 --> 00:12:17,300 And then the killings stopped. 259 00:12:17,300 --> 00:12:19,430 What was your theory way back then? 260 00:12:19,470 --> 00:12:22,170 Like everyone else, I liked Antoine Vigneau for it, 261 00:12:22,300 --> 00:12:24,700 but I was a lowly beat cop back then, 262 00:12:24,740 --> 00:12:26,170 so Diard did everything in her power 263 00:12:26,170 --> 00:12:28,440 to keep me away from the real action. 264 00:12:28,580 --> 00:12:30,910 Anyway, you guys do what you gotta do. 265 00:12:31,050 --> 00:12:32,850 Just don't get on Diard's bad side. 266 00:12:32,910 --> 00:12:33,910 Trust me. 267 00:12:34,050 --> 00:12:35,850 Boss, she's killing us. 268 00:12:35,850 --> 00:12:37,180 When are you coming back? 269 00:12:37,190 --> 00:12:39,150 Well, she's not too keen on seeing me again, 270 00:12:39,150 --> 00:12:42,450 judging by how fast she signed those leave of absence papers. 271 00:12:45,560 --> 00:12:49,060 The three of us could have died back there in that graveyard. 272 00:12:49,100 --> 00:12:51,060 Me in particular. 273 00:12:51,200 --> 00:12:54,130 If you're trying to thank us for saving your life, 274 00:12:54,140 --> 00:12:56,070 then you're welcome. 275 00:12:56,200 --> 00:12:58,070 You can joke about it all you want, Arch, 276 00:12:58,110 --> 00:13:01,010 but the bottom line is, you two did save my life. 277 00:13:02,380 --> 00:13:05,380 Not sure how to get my head around what Gallagher did to me. 278 00:13:10,350 --> 00:13:12,480 Don't drink too much on this leave. 279 00:13:12,520 --> 00:13:14,320 We need you back pronto. 280 00:13:14,390 --> 00:13:15,450 10-4. 281 00:13:24,970 --> 00:13:27,100 Marcus bringing up Gallagher like that... 282 00:13:27,140 --> 00:13:28,430 You think he knows? 283 00:13:28,500 --> 00:13:30,440 -That Gallagher's your father? I doubt it. 284 00:13:30,510 --> 00:13:32,840 If it got out, people will question 285 00:13:32,870 --> 00:13:35,410 my professional integrity, loyalty. 286 00:13:35,440 --> 00:13:38,110 And Diard would have a field day. 287 00:13:38,110 --> 00:13:40,310 The way I see it, the only three people 288 00:13:40,380 --> 00:13:42,450 who can actually know are you, me, and your mother. 289 00:13:42,520 --> 00:13:44,780 And if anyone else finds out, Arch... 290 00:13:44,790 --> 00:13:46,390 who cares? 291 00:13:48,720 --> 00:13:50,790 We've been searching Bryan Montgomery's house 292 00:13:50,860 --> 00:13:52,930 and doing a sweep of the property. 293 00:13:52,960 --> 00:13:54,390 We found this laptop. 294 00:13:54,430 --> 00:13:56,660 And there's something else you need to see. 295 00:14:06,470 --> 00:14:07,940 Crazy, no? 296 00:14:09,240 --> 00:14:12,080 Abstract Killer victim Hélène Bry. 297 00:14:12,150 --> 00:14:13,610 And this is her sister, Chantel. 298 00:14:16,620 --> 00:14:17,880 Bryan Montgomery's brother was murdered 299 00:14:18,020 --> 00:14:19,350 by the Abstract Killer, sure, 300 00:14:19,420 --> 00:14:22,120 but this is still a little obsessive. 301 00:14:22,120 --> 00:14:24,260 Makes one wonder... 302 00:14:24,330 --> 00:14:28,160 Did Bryan kill his brother 15 years ago? 303 00:14:29,500 --> 00:14:31,500 Right, someone finds out, they exact revenge. 304 00:14:31,500 --> 00:14:35,170 They stage Bryan's body in the exact same way? 305 00:14:35,240 --> 00:14:37,000 Well, look at this. 306 00:14:37,040 --> 00:14:38,840 Bryan seemed as sure as everyone else 307 00:14:38,910 --> 00:14:42,210 that Antoine was the killer. 308 00:14:42,340 --> 00:14:43,640 Okay, document all of this. 309 00:14:43,650 --> 00:14:47,250 I want everything in here dusted and these walls of crazy logged. 310 00:14:47,280 --> 00:14:49,650 And listen, check around the property, 311 00:14:49,720 --> 00:14:52,180 see if you can find a shed or a garage somewhere 312 00:14:52,190 --> 00:14:54,390 where the actual murder might have taken place. 313 00:14:54,460 --> 00:14:55,720 Mm-hm, okay. 314 00:15:00,660 --> 00:15:02,900 The photos down there, of Antoine Vigneau, 315 00:15:02,960 --> 00:15:05,300 they... they look recent. 316 00:15:05,430 --> 00:15:08,870 So... everything leads back to Bryan Montgomery. 317 00:15:08,940 --> 00:15:11,670 Maybe he found something that, you know... 318 00:15:11,710 --> 00:15:12,600 he shouldn't have. 319 00:15:19,210 --> 00:15:22,080 Look at that car. 320 00:15:22,120 --> 00:15:26,520 I saw it outside Bryan's. 321 00:15:26,590 --> 00:15:28,050 Is he following us? 322 00:15:34,000 --> 00:15:35,290 He's definitely following us. 323 00:15:35,330 --> 00:15:38,100 Who's dumb enough to tail a police car in broad daylight? 324 00:15:38,170 --> 00:15:39,230 I don't know. 325 00:15:50,680 --> 00:15:52,850 Fitz, don't do what I think you're about to do. 326 00:15:52,910 --> 00:15:54,250 What do you think I'm gonna do? 327 00:16:03,490 --> 00:16:04,390 Out! 328 00:16:04,530 --> 00:16:06,260 Hands where we can see them! 329 00:16:08,100 --> 00:16:09,500 -Don't shoot! Please! 330 00:16:19,240 --> 00:16:21,270 Why were you following us? 331 00:16:21,340 --> 00:16:22,740 I'm sorry, okay? 332 00:16:22,740 --> 00:16:26,280 I just... I thought that you'd lead us to some answers. 333 00:16:26,350 --> 00:16:29,150 We were freaked out about Bryan's murder. 334 00:16:29,150 --> 00:16:30,920 -"Us"? "We"? 335 00:16:30,990 --> 00:16:32,620 Claude. 336 00:16:32,650 --> 00:16:34,290 He was married to my sister, Hélène, 337 00:16:34,420 --> 00:16:36,520 when she was killed. 338 00:16:36,660 --> 00:16:39,760 We gather at Bryan's place to remember our loved ones, and... 339 00:16:39,830 --> 00:16:41,230 We saw Bryan's basement. 340 00:16:41,260 --> 00:16:43,030 There was a lot more going on down there 341 00:16:43,160 --> 00:16:44,560 than, uh, grief support. 342 00:16:44,630 --> 00:16:47,430 Were you investigating the Abstract Killer murders? 343 00:16:47,570 --> 00:16:50,270 We know who the real Abstract Killer is. 344 00:16:50,340 --> 00:16:52,340 And it's not the one that you guys killed 345 00:16:52,340 --> 00:16:54,010 in custody, McConnell. 346 00:16:54,010 --> 00:16:56,880 We know Antoine killed my sister. 347 00:16:56,950 --> 00:17:00,850 Witnesses saw him drive her the night she was murdered. 348 00:17:00,880 --> 00:17:03,120 Do you know that he was a painter? An artist? 349 00:17:03,180 --> 00:17:05,450 Hey, hey! Why are you holding her? 350 00:17:05,450 --> 00:17:07,920 - Claude, it's fine. - I'm sorry, why are you here? 351 00:17:08,060 --> 00:17:09,460 They told me you took our car 352 00:17:09,460 --> 00:17:11,260 and you're holding it at some kind of impound? 353 00:17:11,390 --> 00:17:13,090 Chan, did they run you off the road? 354 00:17:13,230 --> 00:17:14,360 We can sue you, you know! 355 00:17:14,500 --> 00:17:15,830 Why don't you take a seat? 356 00:17:15,860 --> 00:17:17,160 And a breath. 357 00:17:17,170 --> 00:17:19,930 Then tell us more about the relationship between you both. 358 00:17:19,930 --> 00:17:21,400 She's my wife. 359 00:17:21,540 --> 00:17:22,740 Oh. 360 00:17:22,870 --> 00:17:26,110 We were under the impression you were married to her sister. 361 00:17:26,110 --> 00:17:28,540 Hélène was murdered 15 years ago. 362 00:17:28,540 --> 00:17:30,340 We found comfort in each other. 363 00:17:30,350 --> 00:17:31,880 When Hélène died, I stopped living, 364 00:17:31,950 --> 00:17:33,350 working, school... 365 00:17:33,480 --> 00:17:34,950 I lost my university scholarship. 366 00:17:34,950 --> 00:17:36,150 I lost everything. 367 00:17:36,150 --> 00:17:37,780 Yeah, we both did. 368 00:17:37,920 --> 00:17:40,220 Okay, so, do not sit here in judgement about us 369 00:17:40,350 --> 00:17:42,290 or how we helped each other cope... 370 00:17:42,360 --> 00:17:44,320 and move on. 371 00:17:44,360 --> 00:17:46,130 Look, are we allowed to go? 372 00:17:46,130 --> 00:17:47,630 No. 373 00:17:47,630 --> 00:17:51,200 Not without a formal statement. 374 00:17:51,270 --> 00:17:52,570 Now, listen to my warning: 375 00:17:52,700 --> 00:17:56,040 Do not interfere in this investigation again. 376 00:17:56,170 --> 00:17:57,500 Let us do our jobs. 377 00:17:57,540 --> 00:17:59,570 You did your jobs last time. 378 00:17:59,710 --> 00:18:03,410 Don't count on us just standing by while you mess this up again. 379 00:18:08,780 --> 00:18:11,680 Why are Hélène Bry's husband and sister here? 380 00:18:11,720 --> 00:18:13,220 We discussed this. 381 00:18:13,350 --> 00:18:15,250 The Abstract Killer cases are closed. 382 00:18:15,390 --> 00:18:16,720 Chantel was following us. 383 00:18:16,790 --> 00:18:19,190 She was interfering with our investigation. 384 00:18:19,190 --> 00:18:21,230 Are you aware that those two, they're... 385 00:18:21,230 --> 00:18:23,100 they're married now? 386 00:18:23,160 --> 00:18:24,460 Hélène is murdered, 387 00:18:24,530 --> 00:18:27,200 Chantel loses a sister, Claude loses his wife... 388 00:18:27,240 --> 00:18:28,800 They fall into each other's arms 389 00:18:28,840 --> 00:18:29,870 in grief, or... 390 00:18:29,900 --> 00:18:31,540 Or they wanted Hélène out of the picture 391 00:18:31,570 --> 00:18:32,870 so they could be together. 392 00:18:32,910 --> 00:18:34,170 Seriously? 393 00:18:34,180 --> 00:18:36,340 And what motive would they have to kill Bryan Montgomery? 394 00:18:36,410 --> 00:18:38,410 Or the other original victims? 395 00:18:38,450 --> 00:18:40,450 Maybe they found out that Bryan was the killer. 396 00:18:40,450 --> 00:18:42,280 Or the others. We'd have to figure that out. 397 00:18:42,320 --> 00:18:44,720 Leave the past in the past. 398 00:18:44,750 --> 00:18:47,550 And call me when you have viable proof about this murder. 399 00:18:52,290 --> 00:18:54,960 I get her being protective of her case, 400 00:18:55,100 --> 00:18:56,360 but you don't think...? 401 00:18:56,500 --> 00:18:58,630 Well, for some reason, she doesn't want us 402 00:18:58,700 --> 00:19:00,900 digging up those cases from the past. 403 00:19:01,040 --> 00:19:04,040 -Or her real beef... with me, you, Marcus... 404 00:19:04,040 --> 00:19:06,370 She was kept in the dark about the undercover sting 405 00:19:06,440 --> 00:19:08,510 Marcus was running against Gallagher. 406 00:19:08,640 --> 00:19:10,910 She would have loved to be on the inside with Interpol. 407 00:19:14,320 --> 00:19:15,280 Ah. 408 00:19:15,420 --> 00:19:16,450 What's up? 409 00:19:16,580 --> 00:19:18,180 There is a forensic psychologist 410 00:19:18,190 --> 00:19:19,450 who consulted on the original murders, 411 00:19:19,490 --> 00:19:20,990 Dr. Théo Fouchard. 412 00:19:21,060 --> 00:19:23,520 I reached out to see if he would meet with us. 413 00:19:23,530 --> 00:19:26,560 But Diard just said keep the past in the past...? 414 00:19:26,590 --> 00:19:29,330 Yeah, then, I guess we shouldn't tell her. 415 00:19:36,370 --> 00:19:37,900 Oh, wow, is that... 416 00:19:37,940 --> 00:19:39,270 Martinique? 417 00:19:44,780 --> 00:19:46,750 Arch thought you might be able to help us 418 00:19:46,780 --> 00:19:48,680 with an investigation that we're working. 419 00:19:48,750 --> 00:19:51,520 The rumours are already spreading across the island. 420 00:19:51,550 --> 00:19:54,120 "The Abstract Killer returns." 421 00:19:54,120 --> 00:19:55,520 Is that what you think? 422 00:19:55,520 --> 00:19:57,360 My old case materials... 423 00:19:57,490 --> 00:19:59,690 With some age, a PhD, and a decade-plus 424 00:19:59,730 --> 00:20:01,290 of clinical research under my belt, 425 00:20:01,330 --> 00:20:04,860 it will be interesting to look at the case through a new lens. 426 00:20:04,900 --> 00:20:06,400 You sound excited. 427 00:20:06,430 --> 00:20:08,230 Concerned. 428 00:20:08,240 --> 00:20:10,440 Everything about Bryan Montgomery's murder 429 00:20:10,470 --> 00:20:13,440 lines up with the original Abstract Killer's murders. 430 00:20:13,440 --> 00:20:17,580 Except... this. 431 00:20:17,710 --> 00:20:20,510 "I have murdered sleep. I shall sleep no more." 432 00:20:21,580 --> 00:20:22,980 A crude paraphrase. 433 00:20:22,980 --> 00:20:26,320 -"Macbeth does murder sleep. Macbeth shall sleep no more." 434 00:20:27,560 --> 00:20:30,460 Clearly he is sending us a message. 435 00:20:30,460 --> 00:20:33,430 The Abstract Killer is awake. 436 00:20:33,460 --> 00:20:36,060 Actually, for context, 437 00:20:36,060 --> 00:20:40,530 Shakespeare's full text is focused on Macbeth's guilt, 438 00:20:40,570 --> 00:20:42,470 you know, the horror he was feeling 439 00:20:42,540 --> 00:20:43,940 for the murder he committed. 440 00:20:43,970 --> 00:20:45,940 Well, that would assume that the Abstract Killer 441 00:20:46,070 --> 00:20:47,910 feels remorse. 442 00:20:47,910 --> 00:20:50,280 Would you mind getting the lights, Inspector? 443 00:20:50,350 --> 00:20:52,010 Uh... 444 00:20:58,290 --> 00:21:00,090 Daniel McConnell. 445 00:21:00,090 --> 00:21:02,090 The supposed Abstract Killer. 446 00:21:02,120 --> 00:21:05,220 Once Diard killed him, the murders did stop. 447 00:21:05,360 --> 00:21:07,630 McConnell was involved in a string of violent offences 448 00:21:07,630 --> 00:21:09,630 for which he seemed remorseless, 449 00:21:09,630 --> 00:21:11,960 and was an aircraft machinist. 450 00:21:12,030 --> 00:21:14,100 Are you aware that's one of the top professions 451 00:21:14,140 --> 00:21:15,870 associated with serial killers? 452 00:21:15,900 --> 00:21:17,640 I'm not. 453 00:21:17,670 --> 00:21:20,970 Am I sensing that you didn't think McConnell was guilty? 454 00:21:21,040 --> 00:21:25,080 Well, when interviewed, McConnell postured, 455 00:21:25,110 --> 00:21:26,710 provided vague details, 456 00:21:26,780 --> 00:21:29,450 and he had little knowledge of the holdback evidence 457 00:21:29,450 --> 00:21:30,580 police had. 458 00:21:30,720 --> 00:21:32,320 Maybe he was just lying. 459 00:21:32,320 --> 00:21:33,790 You know, or smarter than the cops 460 00:21:33,790 --> 00:21:35,090 who were interviewing him. 461 00:21:35,090 --> 00:21:36,560 Perhaps. 462 00:21:36,560 --> 00:21:38,860 But serial killers torture, 463 00:21:38,860 --> 00:21:42,330 extinguish life for their own visceral pleasure, 464 00:21:42,400 --> 00:21:46,800 for some form of reward. 465 00:21:46,870 --> 00:21:48,800 The way these killers behave, 466 00:21:48,800 --> 00:21:51,540 their psychodynamics, what motivates them... 467 00:21:51,540 --> 00:21:53,870 McConnell's profile... 468 00:21:53,880 --> 00:21:55,740 matched none of the known perpetrators. 469 00:21:55,780 --> 00:21:57,740 What if he had another motivator? 470 00:21:57,880 --> 00:22:00,480 You know, like anger, revenge, 471 00:22:00,610 --> 00:22:02,550 or maybe just wanted some attention? 472 00:22:02,620 --> 00:22:05,690 It's an urban myth that serial killers want to be caught 473 00:22:05,820 --> 00:22:08,490 or that they love publicity. 474 00:22:08,490 --> 00:22:11,290 Whoever the Abstract Killer is, 475 00:22:11,330 --> 00:22:13,260 their motivation is genetic. 476 00:22:13,290 --> 00:22:17,630 See, humans were hardwired to recognize predators. 477 00:22:17,630 --> 00:22:19,570 It's our "fight or flight" response, 478 00:22:19,700 --> 00:22:22,230 our biological gift of fear. 479 00:22:22,370 --> 00:22:26,840 Likewise, some are genetically programmed for "moral evil." 480 00:22:26,870 --> 00:22:30,110 The serial killer gene is potentially in you. 481 00:22:30,140 --> 00:22:31,510 In me. 482 00:22:31,650 --> 00:22:34,380 What about Antoine Vigneau? 483 00:22:34,380 --> 00:22:35,820 A simple man. 484 00:22:35,950 --> 00:22:39,850 Those slayings were planned, meticulously staged. 485 00:22:39,850 --> 00:22:41,920 I suppose he can't be ruled out. 486 00:22:41,990 --> 00:22:45,190 We'll speak to Antoine when we leave here. 487 00:22:45,260 --> 00:22:46,590 Hm... 488 00:22:46,590 --> 00:22:48,190 "The Killer Next Door"? 489 00:22:48,260 --> 00:22:51,860 Despite the FBI's mantra that only 1% of murders 490 00:22:51,930 --> 00:22:55,000 can be attributed to serial killers, 491 00:22:55,000 --> 00:22:57,270 well, we now know that they are in fact responsible 492 00:22:57,340 --> 00:22:58,600 for far more murders, 493 00:22:58,610 --> 00:23:00,170 as many as 1 in 20. 494 00:23:00,240 --> 00:23:01,340 Hm. 495 00:23:01,480 --> 00:23:04,140 It's nice that you have them all laid out like this. 496 00:23:06,350 --> 00:23:08,410 Why don't you take a copy? 497 00:23:08,550 --> 00:23:09,880 Maybe you'll learn something. 498 00:23:10,020 --> 00:23:11,680 Okay. Thank you for your time. 499 00:23:11,750 --> 00:23:13,590 It's been very helpful. 500 00:23:13,720 --> 00:23:15,950 Fitz? Let's go speak to Antoine. 501 00:23:18,960 --> 00:23:20,890 Antoine's house is up here. 502 00:23:33,640 --> 00:23:35,570 Donald Fitzpatrick... 503 00:23:35,580 --> 00:23:36,840 What even was that back there? 504 00:23:36,880 --> 00:23:38,440 I don't know what you're talking about. 505 00:23:38,450 --> 00:23:39,580 But I will say, 506 00:23:39,610 --> 00:23:41,710 Dr. Death was way too into this whole thing. 507 00:23:41,720 --> 00:23:43,920 Uh, he's an actual expert on the topic. 508 00:23:43,990 --> 00:23:45,580 Oh, he mentioned that a couple of times. 509 00:23:45,620 --> 00:23:47,590 Fitz! 510 00:23:47,590 --> 00:23:49,320 -What? I got a read on the guy. 511 00:23:49,320 --> 00:23:50,660 Oh, yeah, you and your reads. 512 00:23:50,790 --> 00:23:52,720 Arch, he was hitting on you while we were looking 513 00:23:52,760 --> 00:23:54,660 at photos of gutted humans. 514 00:23:54,660 --> 00:23:56,600 -Oh! Well, earlier, 515 00:23:56,660 --> 00:23:59,200 Natasha hit on you while we were standing over 516 00:23:59,270 --> 00:24:01,730 an actual gutted body. 517 00:24:01,770 --> 00:24:04,200 She was complimenting my new suit! 518 00:24:04,210 --> 00:24:06,670 Which is brand new, and you didn't even notice, by the way. 519 00:24:06,670 --> 00:24:07,940 I did. 520 00:24:07,940 --> 00:24:10,940 Anyway, I was thinking about the Shakespeare quote. 521 00:24:11,010 --> 00:24:14,680 Is the killer trying to tell us he's back, or feeling guilty? 522 00:24:14,820 --> 00:24:17,820 I dunno. Why don't we go back and talk to Dr. Theo? 523 00:24:17,950 --> 00:24:19,280 Maybe he'll have an answer. 524 00:24:20,920 --> 00:24:22,690 -Madame Vigneau? We're the police. 525 00:24:22,760 --> 00:24:23,860 What's wrong? 526 00:24:23,990 --> 00:24:24,990 Someone broke into our house! 527 00:24:25,060 --> 00:24:27,760 And my husband, he... he snapped 528 00:24:27,800 --> 00:24:29,760 when we discovered the mess inside... 529 00:24:29,760 --> 00:24:32,730 I was picking things up and then the next thing, he... 530 00:24:32,800 --> 00:24:34,130 he just drove off! 531 00:24:34,270 --> 00:24:36,130 Where is Antoine now? Where did he go? 532 00:24:36,200 --> 00:24:37,970 He was ranting about Claude. 533 00:24:38,040 --> 00:24:39,670 He grabbed something in the shed... 534 00:24:39,740 --> 00:24:40,970 He's headed there now. 535 00:24:55,920 --> 00:24:58,120 Did Antoine torch their house? 536 00:25:05,800 --> 00:25:08,270 We just need to hope Chantel is going to make it. 537 00:25:20,150 --> 00:25:22,280 Claude and Chantel are going to the hospital. 538 00:25:22,280 --> 00:25:24,420 They'll be okay, but obviously they're shook. 539 00:25:24,550 --> 00:25:26,690 There is some damage, but luckily the fire department 540 00:25:26,750 --> 00:25:28,090 got here fast. 541 00:25:28,120 --> 00:25:30,020 Search Antoine Vigneau's house, his shed, 542 00:25:30,060 --> 00:25:31,660 and I want him in for questioning. 543 00:25:31,690 --> 00:25:33,690 Forensics are gonna need to test everything 544 00:25:33,730 --> 00:25:35,230 on this property. 545 00:25:35,360 --> 00:25:36,760 And we found this. 546 00:25:36,760 --> 00:25:38,960 Paint thinner. 547 00:25:39,030 --> 00:25:40,630 Could have been the accelerant. 548 00:25:40,770 --> 00:25:42,970 -Paint thinner? Antoine the painter? 549 00:25:45,270 --> 00:25:47,440 We know you broke into Antoine Vigneau's house. 550 00:25:47,510 --> 00:25:48,840 Don't try to deny it. 551 00:25:48,880 --> 00:25:50,440 I was looking for the murder weapon 552 00:25:50,440 --> 00:25:51,610 that was used to kill Bryan. 553 00:25:51,680 --> 00:25:53,110 We gave you direct instructions 554 00:25:53,150 --> 00:25:55,250 to stay out of this investigation 555 00:25:55,380 --> 00:25:56,820 and let us do our jobs. 556 00:25:56,850 --> 00:25:58,480 Yeah, well, you weren't exactly doing your jobs 557 00:25:58,490 --> 00:26:00,850 when the actual Abstract Killer tried to burn my house down 558 00:26:00,890 --> 00:26:02,450 and kill Chantel. 559 00:26:02,460 --> 00:26:04,790 Do you have any idea why Antoine would want 560 00:26:04,790 --> 00:26:06,890 to do something like this to you, Chantel? 561 00:26:07,030 --> 00:26:08,590 Look, three few weeks ago, 562 00:26:08,600 --> 00:26:10,530 Claude, Bryan, and I were at Le Rustic, 563 00:26:10,570 --> 00:26:12,260 and Claude stepped out to smoke. 564 00:26:12,330 --> 00:26:15,870 The second that he was gone, Antoine cornered Bryan and me, 565 00:26:16,000 --> 00:26:18,700 and he told us that if we didn't stop digging up stuff on him, 566 00:26:18,840 --> 00:26:20,410 there'd be consequences. 567 00:26:20,440 --> 00:26:22,040 And then Bryan ends up dead. 568 00:26:22,110 --> 00:26:23,610 Antoine's been right in front of you 569 00:26:23,680 --> 00:26:24,880 this entire time. 570 00:26:24,880 --> 00:26:26,280 Tell us about the fire. 571 00:26:26,410 --> 00:26:27,410 I wasn't home. 572 00:26:27,480 --> 00:26:29,750 When I got back, the fire had already started, 573 00:26:29,750 --> 00:26:32,080 and I saw Antoine drive away. 574 00:26:32,090 --> 00:26:35,020 What did you find when you were at Antoine's? 575 00:26:35,060 --> 00:26:36,290 Nothing. 576 00:26:36,290 --> 00:26:38,220 Well, as soon as you're cleared from the doctors, 577 00:26:38,290 --> 00:26:40,960 you'll be facing charges for breaking and entering. 578 00:26:40,960 --> 00:26:43,430 So... don't get too comfortable. 579 00:26:51,140 --> 00:26:52,540 "in the shape of a servant, 580 00:26:52,570 --> 00:26:55,710 "to tell the duchess that her carriage was waiting." 581 00:26:55,840 --> 00:26:58,580 Give me a second. 582 00:26:58,610 --> 00:27:00,210 "I must go away"... 583 00:27:01,450 --> 00:27:02,350 Geneviève? 584 00:27:08,120 --> 00:27:09,150 Freeze! 585 00:27:09,160 --> 00:27:10,060 Stop! 586 00:27:11,060 --> 00:27:13,330 Gallagher, no! 587 00:27:48,830 --> 00:27:51,560 I spent years hating the man, 588 00:27:51,630 --> 00:27:53,430 wanting to take him down. 589 00:27:53,500 --> 00:27:54,700 And now? 590 00:27:54,700 --> 00:27:56,440 And now, somehow, I'm... 591 00:27:56,500 --> 00:27:58,300 I'm worried about him. 592 00:27:58,370 --> 00:27:59,300 That's a lot. 593 00:27:59,370 --> 00:28:00,440 Yeah... 594 00:28:00,470 --> 00:28:02,240 Well, I'm very sorry 595 00:28:02,380 --> 00:28:04,440 for nearly killing your real dad. 596 00:28:04,450 --> 00:28:07,410 Well, you were just trying to save my life. 597 00:28:07,410 --> 00:28:09,210 You were trying to save my life, right? 598 00:28:09,280 --> 00:28:11,650 I was. 599 00:28:13,350 --> 00:28:14,320 Renuf? 600 00:28:14,460 --> 00:28:15,320 Did you find Antoine? 601 00:28:15,390 --> 00:28:16,660 Ah, no sign of Antoine. 602 00:28:16,660 --> 00:28:19,460 We showed up at his place, but his wife Pauline was home. 603 00:28:19,460 --> 00:28:21,990 She said Antoine didn't come home last night. 604 00:28:22,130 --> 00:28:23,260 You search the house? 605 00:28:23,300 --> 00:28:25,060 Okay, don't get mad. Not yet. 606 00:28:25,070 --> 00:28:26,660 Instead, I did a stake-out. 607 00:28:26,700 --> 00:28:28,000 I was thinking maybe Antoine comes back 608 00:28:28,140 --> 00:28:29,670 or Pauline gets spooked. 609 00:28:29,800 --> 00:28:30,870 And then what happened? 610 00:28:30,870 --> 00:28:32,800 Well, I was right. Pauline got spooked. 611 00:28:32,840 --> 00:28:35,540 She left ten minutes ago in a panic. 612 00:28:35,540 --> 00:28:36,710 I'm following her now. 613 00:28:36,710 --> 00:28:38,210 Stay with her. 614 00:28:38,280 --> 00:28:39,280 Yes. 615 00:28:46,690 --> 00:28:48,450 Pauline! Stop! 616 00:28:48,460 --> 00:28:50,560 Pauline! Don't move! 617 00:28:50,590 --> 00:28:52,220 Don't move, Pauline! 618 00:29:05,440 --> 00:29:07,040 What's your take on the murder? 619 00:29:07,170 --> 00:29:09,910 We're for sure missing something. 620 00:29:09,940 --> 00:29:11,310 I know it. 621 00:29:11,350 --> 00:29:14,180 One theory I had was that McConnell had an accomplice. 622 00:29:14,250 --> 00:29:15,650 Or two. 623 00:29:15,780 --> 00:29:17,520 Can I ask you a question? 624 00:29:17,520 --> 00:29:18,920 Of course. 625 00:29:20,520 --> 00:29:22,920 You took out McConnell... 626 00:29:22,920 --> 00:29:25,620 How did that go? 627 00:29:25,660 --> 00:29:27,530 I knew McConnell was our guy, 628 00:29:27,660 --> 00:29:31,060 in my gut and on paper. 629 00:29:31,100 --> 00:29:33,260 I shouldn't have gone alone to question him, 630 00:29:33,300 --> 00:29:35,970 but I wanted to prove myself. 631 00:29:36,000 --> 00:29:37,300 Yeah, I get that. 632 00:29:37,340 --> 00:29:38,840 Trust me. 633 00:29:38,970 --> 00:29:41,070 He assumed I was too weak to fight him off; 634 00:29:41,210 --> 00:29:43,480 probably thought he had his next victim. 635 00:29:43,610 --> 00:29:45,980 And what a coup: a cop. 636 00:29:50,020 --> 00:29:52,150 Is that Bryan Montgomery's laptop? 637 00:29:52,150 --> 00:29:53,750 Yeah, I... I'm on it. 638 00:29:53,790 --> 00:29:55,290 Did you find anything? 639 00:29:55,420 --> 00:29:57,020 Not yet, but I'm working on it. 640 00:29:57,060 --> 00:29:58,360 The thing is encrypted. 641 00:29:58,430 --> 00:29:59,490 Mm... 642 00:29:59,490 --> 00:30:01,490 Patty... 643 00:30:01,500 --> 00:30:03,230 I see all you do here, 644 00:30:03,300 --> 00:30:05,830 and I want us to help each other. 645 00:30:05,900 --> 00:30:08,700 So, if you find anything, 646 00:30:08,770 --> 00:30:11,100 anything at all that seems... 647 00:30:11,100 --> 00:30:14,640 off, come to me. 648 00:30:14,680 --> 00:30:17,510 You mean with the case, or...? 649 00:30:17,510 --> 00:30:19,110 I think you'll know. 650 00:30:21,380 --> 00:30:23,250 This was the murder weapon used 651 00:30:23,250 --> 00:30:26,320 in the original Abstract Killer's murders. 652 00:30:26,320 --> 00:30:31,020 And this was the knife you tried to dump in the harbour. 653 00:30:31,090 --> 00:30:32,260 We're having that knife tested. 654 00:30:32,390 --> 00:30:34,290 And we're willing to bet that it was used 655 00:30:34,330 --> 00:30:37,160 in Bryan Montgomery's murder. 656 00:30:41,400 --> 00:30:44,740 Where's your husband, Antoine? 657 00:30:44,740 --> 00:30:46,000 'Cause last night he tried 658 00:30:46,040 --> 00:30:47,940 to set Claude and Chantel's house on fire. 659 00:30:47,980 --> 00:30:50,140 With Chantel inside. 660 00:30:50,140 --> 00:30:52,610 I don't know where Antoine is. 661 00:30:52,610 --> 00:30:54,110 The knife... 662 00:30:54,110 --> 00:30:56,180 Claude broke into our house the night before. 663 00:30:56,180 --> 00:30:58,420 He might have put it there... 664 00:30:58,450 --> 00:31:00,550 to frame Antoine! 665 00:31:00,550 --> 00:31:03,890 People have suspected your husband was a killer 666 00:31:03,920 --> 00:31:06,360 for years. 667 00:31:06,430 --> 00:31:09,760 Is it... possible that you worked together? 668 00:31:09,900 --> 00:31:11,630 -What? Why... 669 00:31:11,630 --> 00:31:14,570 It's not inconceivable that you and your husband 670 00:31:14,600 --> 00:31:16,500 killed Bryan as a team. 671 00:31:17,710 --> 00:31:19,500 Listen to me. 672 00:31:19,570 --> 00:31:23,510 Antoine, he's been haunted with all of this 673 00:31:23,580 --> 00:31:26,380 for 15 years. 674 00:31:26,450 --> 00:31:29,050 And Bryan... 675 00:31:31,050 --> 00:31:33,450 Pauline...? 676 00:31:33,450 --> 00:31:35,790 What was it you were about to say? 677 00:31:35,860 --> 00:31:37,920 I... I didn't want to say. 678 00:31:38,060 --> 00:31:39,190 It doesn't look good. 679 00:31:40,760 --> 00:31:43,860 Finish that sentence, Pauline. 680 00:31:43,930 --> 00:31:45,800 Antoine... 681 00:31:45,930 --> 00:31:48,070 Listen, Bryan was at our house 682 00:31:48,070 --> 00:31:50,800 the day he died. 683 00:31:50,870 --> 00:31:54,710 He and Antoine, they... they talked for a long time. 684 00:31:55,910 --> 00:31:59,340 And when Bryan left, Antoine seemed... 685 00:31:59,480 --> 00:32:00,980 lighter. 686 00:32:00,980 --> 00:32:02,810 He was happy. 687 00:32:02,820 --> 00:32:06,290 Even got us pizza to celebrate. 688 00:32:06,420 --> 00:32:09,350 What did Bryan Montgomery say to your husband? 689 00:32:09,360 --> 00:32:11,190 I don't know, but whatever it was, 690 00:32:11,190 --> 00:32:12,360 it seemed like good news. 691 00:32:13,790 --> 00:32:15,760 -We need you outside. Now. 692 00:32:19,670 --> 00:32:22,500 Don't come near me! Stay back! 693 00:32:22,640 --> 00:32:23,900 Antoine! 694 00:32:23,900 --> 00:32:25,070 I'll do it... 695 00:32:31,880 --> 00:32:33,380 I didn't kill anyone! 696 00:32:33,450 --> 00:32:36,650 This isn't the best approach to convince us of that, Antoine. 697 00:32:36,780 --> 00:32:38,850 I've had enough! 698 00:32:38,920 --> 00:32:40,320 No one listens! 699 00:32:40,320 --> 00:32:42,590 Let's just say that you didn't kill anyone, all right? 700 00:32:42,590 --> 00:32:43,660 I didn't. 701 00:32:43,660 --> 00:32:45,320 Are you aware that you nearly killed Chantel 702 00:32:45,460 --> 00:32:46,860 when you fire-bombed her house? 703 00:32:46,930 --> 00:32:48,390 ANTOINE What? No, that... that's a lie! 704 00:32:48,530 --> 00:32:50,000 You put Chantel in the hospital. 705 00:32:50,130 --> 00:32:52,730 -No. I checked before. 706 00:32:52,770 --> 00:32:54,400 None of their cars were there. 707 00:32:54,400 --> 00:32:56,870 Her car is in the impound. 708 00:32:56,870 --> 00:32:57,940 She was home. 709 00:32:57,940 --> 00:32:59,100 What? 710 00:32:59,140 --> 00:33:01,040 What happens if you go through with this? 711 00:33:01,040 --> 00:33:02,540 Who you gonna hurt then, huh? 712 00:33:02,580 --> 00:33:05,080 -What happens to your wife? What happens to Pauline? 713 00:33:05,210 --> 00:33:07,310 We know Bryan Montgomery went to your house 714 00:33:07,350 --> 00:33:08,750 the day that he was murdered. 715 00:33:08,820 --> 00:33:10,150 What did he say to you? 716 00:33:10,280 --> 00:33:11,480 How do you know about that? 717 00:33:11,550 --> 00:33:15,120 Pauline told us she hadn't seen you smile in years. 718 00:33:15,260 --> 00:33:17,160 Bryan came by to apologize 719 00:33:17,290 --> 00:33:19,260 for everything that I'd been through. 720 00:33:19,390 --> 00:33:23,000 He had evidence that proved that I wasn't the serial killer. 721 00:33:23,130 --> 00:33:24,360 What evidence? 722 00:33:24,400 --> 00:33:25,960 He was gonna tell everyone, 723 00:33:26,100 --> 00:33:27,330 but before he could tell you, 724 00:33:27,370 --> 00:33:31,100 or... or the media... 725 00:33:31,170 --> 00:33:32,440 he was murdered. 726 00:33:32,440 --> 00:33:34,710 We're gonna look into whatever Bryan had, okay? 727 00:33:34,710 --> 00:33:36,910 Whatever he was gonna tell you, we're gonna look into it, 728 00:33:36,940 --> 00:33:38,310 trust me. 729 00:33:38,310 --> 00:33:40,450 But right now, what you're doing is not gonna help you; 730 00:33:40,450 --> 00:33:43,780 it's not gonna help Pauline. 731 00:33:43,780 --> 00:33:45,180 Give me your lighter, pal. 732 00:33:45,250 --> 00:33:47,320 Yeah, there we go. 733 00:33:47,320 --> 00:33:49,550 - Voilà. - Voilà, voilà. 734 00:33:49,560 --> 00:33:50,660 Bravo! 735 00:33:50,660 --> 00:33:52,660 We looked into Antoine's alibi. 736 00:33:52,660 --> 00:33:54,330 Pauline said the night of the murder, 737 00:33:54,330 --> 00:33:55,790 he went to get pizza, alone. 738 00:33:55,800 --> 00:33:57,530 Did anyone at the pizza place see him? 739 00:33:57,560 --> 00:33:59,800 No, it was a busy night, but I found this. 740 00:34:01,370 --> 00:34:04,670 There's an ATM, and Antoine took out 20 Euros. 741 00:34:04,670 --> 00:34:05,940 8:07... 742 00:34:06,010 --> 00:34:09,410 Bryan's time of death is clocked between 8:00 and 9:00 PM. 743 00:34:09,440 --> 00:34:11,340 And his order took over half an hour, 744 00:34:11,380 --> 00:34:12,640 so right in that time window. 745 00:34:12,710 --> 00:34:16,280 -Yeah, I know that place. They are so slow. 746 00:34:16,420 --> 00:34:18,280 So, Antoine's off the table. 747 00:34:18,420 --> 00:34:19,880 What about the knife? 748 00:34:19,950 --> 00:34:21,350 It's an exact replica 749 00:34:21,420 --> 00:34:23,820 of the Abstract Killer's murder weapon 750 00:34:23,890 --> 00:34:26,220 uncovered 15 years ago. 751 00:34:26,230 --> 00:34:30,030 But it's new, and it's a unique brand. 752 00:34:30,160 --> 00:34:31,230 Can you track the sale? 753 00:34:31,230 --> 00:34:32,630 Yeah, I'll check with the manufacturer 754 00:34:32,670 --> 00:34:34,370 to see if any were shipped to Saint-Pierre 755 00:34:34,400 --> 00:34:35,830 in the last five months. 756 00:34:35,840 --> 00:34:37,000 I have got good news. 757 00:34:37,070 --> 00:34:38,270 Ish. 758 00:34:38,270 --> 00:34:40,770 Bryan Montgomery was staged to look like 759 00:34:40,910 --> 00:34:41,970 an Abstract Killer victim. 760 00:34:42,110 --> 00:34:43,910 -"To look like"? What do you mean? 761 00:34:44,040 --> 00:34:48,310 Cause of death was blunt force trauma to the head. 762 00:34:48,350 --> 00:34:51,180 He had multiple wounds on his face 763 00:34:51,250 --> 00:34:54,390 and a massive contusion on the back of his skull. 764 00:34:54,520 --> 00:34:56,520 So, none of this seemed particularly odd 765 00:34:56,560 --> 00:34:59,590 at first glance, as the rest of the body was mutilated. 766 00:34:59,590 --> 00:35:01,190 And what about the other hallmarks 767 00:35:01,260 --> 00:35:02,860 associated with the Abstract Killer? 768 00:35:02,930 --> 00:35:04,530 The organ removal? 769 00:35:04,530 --> 00:35:07,070 Done post-mortem, and, as I predicted, 770 00:35:07,130 --> 00:35:10,100 not as skillfully as the previous victims. 771 00:35:10,240 --> 00:35:12,400 McConnell used a knife to kill his victims. 772 00:35:12,470 --> 00:35:13,940 Straight to the abdomen. 773 00:35:13,970 --> 00:35:15,040 Correct. 774 00:35:15,080 --> 00:35:16,310 So this was a copycat killer. 775 00:35:16,310 --> 00:35:17,910 Looks like it. 776 00:35:17,950 --> 00:35:21,480 Yeah, but who is the copycat? 777 00:35:21,520 --> 00:35:23,750 If Antoine and Pauline are telling the truth... 778 00:35:23,820 --> 00:35:26,480 if Bryan did have evidence clearing Antoine 779 00:35:26,490 --> 00:35:28,890 of suspicion of the Abstract killings... 780 00:35:28,960 --> 00:35:33,560 There are two people who might not appreciate that. 781 00:35:33,560 --> 00:35:35,360 What about the bruising on Montgomery's back? 782 00:35:35,360 --> 00:35:36,630 What did you make of it? 783 00:35:36,660 --> 00:35:38,430 They happened the same time as death. 784 00:35:38,570 --> 00:35:41,370 But as to what caused it, I'm still not sure. 785 00:35:49,210 --> 00:35:50,710 I think I know. 786 00:36:00,590 --> 00:36:02,190 Claude...? 787 00:36:02,320 --> 00:36:03,450 What's going on? 788 00:36:03,520 --> 00:36:06,220 Secure and search this area. 789 00:36:06,360 --> 00:36:07,890 Claude Jackman... 790 00:36:07,960 --> 00:36:08,990 You're coming with us. 791 00:36:16,940 --> 00:36:18,870 You were a lit major. 792 00:36:18,940 --> 00:36:20,410 You were one, right? 793 00:36:20,410 --> 00:36:21,670 It's just odd. 794 00:36:21,740 --> 00:36:24,080 Most French literature majors would choose, 795 00:36:24,140 --> 00:36:27,180 I dunno, Molière, or even Marivaux. 796 00:36:27,250 --> 00:36:29,310 Yet the scholarship you gave up, 797 00:36:29,450 --> 00:36:33,080 you specialized in a certain 16th-century 798 00:36:33,090 --> 00:36:35,890 English playwright. 799 00:36:36,020 --> 00:36:39,260 Your house had a very impressive collection 800 00:36:39,260 --> 00:36:40,960 of Shakespeare. 801 00:36:41,030 --> 00:36:42,630 And I love this play. Macbeth. 802 00:36:42,630 --> 00:36:45,530 Macbeth was a warrior, like a killer, really. 803 00:36:45,670 --> 00:36:47,200 But when he had to murder someone, 804 00:36:47,200 --> 00:36:49,300 a friend, someone he knew, 805 00:36:49,440 --> 00:36:51,470 in cold blood, he was... 806 00:36:51,470 --> 00:36:56,110 so overwhelmed with remorse... 807 00:36:56,110 --> 00:36:58,610 that he went mad. 808 00:36:58,610 --> 00:37:00,280 You're the Shakespeare expert. 809 00:37:00,350 --> 00:37:02,410 Is that what this message was all about? 810 00:37:02,420 --> 00:37:05,020 The killer's remorse? 811 00:37:07,960 --> 00:37:10,190 Okay. 812 00:37:10,260 --> 00:37:11,490 Let's talk about Chantel. 813 00:37:11,490 --> 00:37:12,820 Leave Chantel out of this. 814 00:37:12,830 --> 00:37:14,460 We know Chantel bought this knife. 815 00:37:14,530 --> 00:37:16,930 Chantel bought this knife because that's the knife 816 00:37:17,000 --> 00:37:18,060 the Abstract killer used. 817 00:37:18,100 --> 00:37:19,930 She was just trying to put together the pieces 818 00:37:20,070 --> 00:37:22,130 of the cases again, pieces that you all missed. 819 00:37:22,170 --> 00:37:25,600 Right, okay, but we also know this was the knife 820 00:37:25,670 --> 00:37:29,570 that was used to mutilate Bryan Montgomery's body, but... 821 00:37:29,580 --> 00:37:31,010 it's not what killed him. 822 00:37:31,040 --> 00:37:33,350 We haven't found the first murder weapon, 823 00:37:33,480 --> 00:37:35,880 the one used to hit Bryan in the back of the head. 824 00:37:35,880 --> 00:37:38,150 But we know he fell on this bed of rocks. 825 00:37:38,190 --> 00:37:39,380 That's at your house. 826 00:37:39,450 --> 00:37:40,920 Your and Chantel's house. 827 00:37:41,050 --> 00:37:43,190 Now... which one of you killed Bryan? 828 00:37:43,190 --> 00:37:45,420 Was it you, or was it Chantel? 829 00:37:45,560 --> 00:37:48,760 Chantel never killed anybody. 830 00:37:48,900 --> 00:37:50,960 All she ever wanted was justice for Hélène, 831 00:37:51,100 --> 00:37:52,960 for what happened to her sister. 832 00:37:53,100 --> 00:37:56,000 She wanted to bring the real killer to justice. 833 00:37:56,070 --> 00:37:57,640 You've always maintained 834 00:37:57,670 --> 00:38:00,910 that you believe Antoine is the true Abstract Killer. 835 00:38:00,940 --> 00:38:03,310 Because he is! 836 00:38:03,310 --> 00:38:05,710 Did Bryan Montgomery agree? 837 00:38:05,850 --> 00:38:10,980 Bryan, he had evidence that cleared Antoine. 838 00:38:11,120 --> 00:38:13,650 Were you aware of that? 839 00:38:13,650 --> 00:38:16,650 I'm gonna take that as a yes. 840 00:38:16,660 --> 00:38:19,920 Is that what caused the rift between you two? 841 00:38:19,930 --> 00:38:23,330 Bryan believed Antoine was innocent. 842 00:38:26,270 --> 00:38:28,530 Do you guys know that the last time I saw Hélène, 843 00:38:28,600 --> 00:38:29,800 we had a fight? 844 00:38:29,800 --> 00:38:32,270 We were just kids. We were at a bar. 845 00:38:32,270 --> 00:38:36,140 She was just dancing with this guy and I got jealous. 846 00:38:36,280 --> 00:38:38,740 She wanted to have a little fun... 847 00:38:38,880 --> 00:38:40,880 and I ruined it. 848 00:38:41,010 --> 00:38:44,220 And then she left, and that's the last time I saw her, 849 00:38:44,220 --> 00:38:46,380 because of Antoine. 850 00:38:46,390 --> 00:38:49,490 So... Bryan's new evidence, 851 00:38:49,620 --> 00:38:52,360 it took away any chance you had at justice. 852 00:38:52,360 --> 00:38:54,590 It made you angry. 853 00:38:54,660 --> 00:38:58,200 The night of his death, Bryan came to your house. 854 00:38:58,330 --> 00:39:00,770 Is that when he told you? 855 00:39:06,070 --> 00:39:07,070 I don't remember. 856 00:39:13,010 --> 00:39:17,310 Bryan wanted to give up. 857 00:39:17,350 --> 00:39:19,180 He just wanted to move on with his life. 858 00:39:19,190 --> 00:39:20,520 He... 859 00:39:20,650 --> 00:39:22,590 I don't care what evidence he thought he had. 860 00:39:22,590 --> 00:39:24,660 He was just trying to... 861 00:39:24,660 --> 00:39:26,920 stop chasing ghosts. 862 00:39:29,260 --> 00:39:31,060 I have this rage inside me. 863 00:39:31,130 --> 00:39:32,330 I've had it all these years. 864 00:39:32,370 --> 00:39:34,370 Claude...? 865 00:39:34,400 --> 00:39:35,930 What did you do? 866 00:39:37,200 --> 00:39:39,040 What did you do? 867 00:39:49,580 --> 00:39:51,150 There's a shed near my house. 868 00:39:51,150 --> 00:39:52,820 I took his body there. 869 00:39:54,520 --> 00:39:57,420 I thought that maybe my only way out of this 870 00:39:57,490 --> 00:39:59,160 was to stage his body 871 00:39:59,190 --> 00:40:02,690 like one of the Abstract Killer's murders. 872 00:40:02,830 --> 00:40:04,560 Maybe that would get your attention. 873 00:40:04,600 --> 00:40:07,230 Maybe that would get you to focus on Antoine. 874 00:40:07,230 --> 00:40:09,470 He is the real killer. 875 00:40:09,600 --> 00:40:10,800 Claude... 876 00:40:12,640 --> 00:40:16,040 You may not be a serial killer, 877 00:40:16,180 --> 00:40:18,840 but you're definitely a murderer. 878 00:40:21,110 --> 00:40:24,780 I can't forgive myself for what I did to Bryan. 879 00:40:24,920 --> 00:40:26,990 I will never un-see that. 880 00:40:27,120 --> 00:40:28,590 But you mark my words, 881 00:40:28,720 --> 00:40:30,720 the real Abstract Killer is still alive, 882 00:40:30,790 --> 00:40:33,490 and he will kill again. 883 00:40:33,490 --> 00:40:35,030 You just wait and see. 884 00:40:43,000 --> 00:40:46,400 Before you go, we still have some business to attend to. 885 00:40:46,410 --> 00:40:47,870 You might as well come with me. 886 00:40:47,910 --> 00:40:49,940 I'm sure you've had time to coordinate your stories. 887 00:40:56,620 --> 00:40:58,220 Gallagher, no! 888 00:41:08,630 --> 00:41:10,090 Arch! 889 00:41:13,500 --> 00:41:17,270 Zola Augustin was trying to kill Gallagher? 890 00:41:17,340 --> 00:41:19,570 She blamed him for the death of her son 891 00:41:19,640 --> 00:41:20,910 and her husband. 892 00:41:22,140 --> 00:41:24,910 Fitz, you shot Gallagher? 893 00:41:24,910 --> 00:41:28,550 I saw him turn his gun toward Arch. 894 00:41:28,620 --> 00:41:32,250 I was in Zola's direct line of fire. 895 00:41:32,390 --> 00:41:36,450 And under oath you swore Zola Augustin bled out 896 00:41:36,490 --> 00:41:40,120 before paramedics could intervene. 897 00:41:40,160 --> 00:41:41,860 It's quite a story. 898 00:41:41,860 --> 00:41:43,390 It's not a story. 899 00:41:43,430 --> 00:41:45,200 It's exactly what happened. 900 00:41:45,330 --> 00:41:47,400 And is this what Sean Gallagher will say? 901 00:41:47,530 --> 00:41:48,670 You could ask him... 902 00:41:48,670 --> 00:41:50,100 if he pulls through. 903 00:41:52,170 --> 00:41:53,440 We good? 904 00:42:11,060 --> 00:42:12,960 I didn't know you could cook, Fitz! 905 00:42:13,030 --> 00:42:15,430 Well, let's see what you have to say after you eat. 906 00:42:18,370 --> 00:42:21,030 What do you think of what Claude had to say? 907 00:42:21,030 --> 00:42:23,370 What, that the Abstract Killer's still out there? 908 00:42:23,400 --> 00:42:27,110 So weird that we even had a serial killer in Saint-Pierre. 909 00:42:27,240 --> 00:42:28,170 It feels off. 910 00:42:28,310 --> 00:42:29,370 I know what you mean. 911 00:42:29,510 --> 00:42:30,770 Know what else feels off? 912 00:42:30,810 --> 00:42:32,710 I finally broke into Bryan's laptop. 913 00:42:32,710 --> 00:42:33,780 And...? 914 00:42:33,910 --> 00:42:35,710 There's nothing special on it, at all. 915 00:42:35,720 --> 00:42:36,910 No hidden files. 916 00:42:36,950 --> 00:42:39,050 Like, why bother encrypt it? 917 00:42:39,120 --> 00:42:41,050 Hey, maybe Claude was right. 918 00:42:41,120 --> 00:42:46,720 Bryan was just tired of chasing ghosts. 919 00:42:46,860 --> 00:42:48,130 Hi. 920 00:42:48,260 --> 00:42:49,330 Hey. 921 00:42:49,360 --> 00:42:50,390 Hey! 922 00:42:50,530 --> 00:42:52,260 Glad you made it. 923 00:42:52,330 --> 00:42:54,330 Hope you guys like the good stuff. 924 00:42:56,740 --> 00:42:57,870 - Mmm. - Hey.66124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.