Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,990
[WOMAN MOANS]
2
00:00:01,990 --> 00:00:05,480
[UPBEAT ELECTRONIC MUSIC]
3
00:00:48,310 --> 00:00:51,790
[SOFT MUSIC]
4
00:01:14,820 --> 00:01:17,420
Did you hear what
Douglas said today?
5
00:01:17,420 --> 00:01:18,630
Who?
6
00:01:18,630 --> 00:01:20,760
Professor Sims.
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,550
You're on a first
name basis with him?
8
00:01:23,550 --> 00:01:25,800
Jeff hates him.
9
00:01:25,800 --> 00:01:27,300
I don't hate him, Steph.
10
00:01:27,300 --> 00:01:31,680
I just dislike him immensely
with extreme fervor
11
00:01:31,680 --> 00:01:34,080
and major distaste.
12
00:01:34,080 --> 00:01:35,640
I call it partial hatred.
13
00:01:35,640 --> 00:01:38,070
STEPH: You're just
jealous he's cute.
14
00:01:38,070 --> 00:01:40,410
CHRISTIE: Well, he does
teach his classes, right?
15
00:01:40,410 --> 00:01:41,370
Yeah, Christie.
16
00:01:41,370 --> 00:01:42,420
So do I.
17
00:01:42,420 --> 00:01:43,740
You teach freshman classes.
18
00:01:43,740 --> 00:01:45,710
You're a student teacher.
19
00:01:45,710 --> 00:01:48,240
Yeah, but next year, I'll
have the same credentials--
20
00:01:48,240 --> 00:01:50,370
STEPH AND CHRISTIE:
Credentials as Professor Sims,
21
00:01:50,370 --> 00:01:53,550
making me a real teacher.
22
00:01:53,550 --> 00:01:57,360
And I'm better looking, too.
23
00:01:57,360 --> 00:01:59,820
Well, I am.
24
00:01:59,820 --> 00:02:02,520
Oh, yeah, you're
so cute, Jeffrey.
25
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
Yeah, funny.
26
00:02:03,520 --> 00:02:04,450
Real funny.
27
00:02:13,730 --> 00:02:15,550
Where'd they pull
this shard from?
28
00:02:15,550 --> 00:02:17,980
I think it was Site B3.
29
00:02:17,980 --> 00:02:19,090
I don't get it.
30
00:02:19,090 --> 00:02:20,960
Well, that
doesn't surprise me.
31
00:02:20,960 --> 00:02:23,960
Get over it, will ya?
32
00:02:23,960 --> 00:02:25,660
What don't you get?
33
00:02:25,660 --> 00:02:28,510
This piece isn't even close to
where the other Anasazi pieces
34
00:02:28,510 --> 00:02:29,840
were found in New Mexico.
35
00:02:29,840 --> 00:02:30,940
Well, that's
why we're in here.
36
00:02:30,940 --> 00:02:33,670
Professor Billings put
his best students on it.
37
00:02:33,670 --> 00:02:36,970
Well, I thought you said this
was busywork that sophomores
38
00:02:36,970 --> 00:02:37,840
should be doing.
39
00:02:37,840 --> 00:02:41,310
Well, he didn't give it to
them, so it must be important.
40
00:02:41,310 --> 00:02:42,250
Huh.
41
00:02:42,250 --> 00:02:45,120
Whatever, student teacher.
42
00:02:45,120 --> 00:02:46,840
It is important.
43
00:02:46,840 --> 00:02:51,960
Professor-- I mean, Douglas,
he wanted to do this.
44
00:02:51,960 --> 00:02:52,660
Really?
45
00:02:52,660 --> 00:02:53,710
Why?
46
00:02:53,710 --> 00:02:55,510
I don't know.
47
00:02:55,510 --> 00:02:57,490
He was there when-- when
Billings assigned it,
48
00:02:57,490 --> 00:02:59,320
and he was pissed.
49
00:02:59,320 --> 00:03:00,910
[CHUCKLE] You see?
50
00:03:00,910 --> 00:03:02,530
I'm already moving
in on Douglas.
51
00:03:02,530 --> 00:03:03,880
I'll get that
appointment next year.
52
00:03:03,880 --> 00:03:04,580
You watch.
53
00:03:09,680 --> 00:03:11,130
Hmm.
54
00:03:11,130 --> 00:03:12,960
That's weird.
55
00:03:12,960 --> 00:03:14,160
Yeah, I know.
56
00:03:14,160 --> 00:03:16,530
Jeff gets an appointment,
the school'll go bankrupt.
57
00:03:16,530 --> 00:03:18,120
Funny, very funny.
58
00:03:18,120 --> 00:03:19,710
Good thing you got
that comic gig to fall
59
00:03:19,710 --> 00:03:22,110
back on after you graduate.
60
00:03:22,110 --> 00:03:25,530
Professor Sims never does
this kind of dirty work anymore.
61
00:03:25,530 --> 00:03:27,270
Wonder what he wanted with it.
62
00:03:27,270 --> 00:03:28,650
Well, it's obviously
important stuff,
63
00:03:28,650 --> 00:03:30,540
and, uh, he wanted
to take credit
64
00:03:30,540 --> 00:03:32,880
for the amazing
discovery we find.
65
00:03:32,880 --> 00:03:33,930
Discovery?
66
00:03:33,930 --> 00:03:35,070
What discovery?
67
00:03:35,070 --> 00:03:35,940
It's been three days.
68
00:03:35,940 --> 00:03:37,980
We don't know diddly
squat about this shard.
69
00:03:37,980 --> 00:03:40,010
I said find, not found.
70
00:03:40,010 --> 00:03:40,710
That's OK.
71
00:03:40,710 --> 00:03:41,620
We'll figure it out.
72
00:03:41,620 --> 00:03:43,680
We got the three best
students working on it.
73
00:03:43,680 --> 00:03:46,080
Two best students
and student teacher.
74
00:03:46,080 --> 00:03:48,090
That's the smartest
student teacher
75
00:03:48,090 --> 00:03:50,620
and soon to be professor,
thank you very much.
76
00:03:50,620 --> 00:03:54,000
Whatever you say, Indiana.
77
00:03:54,000 --> 00:03:57,480
[UPBEAT MUSIC]
78
00:04:29,780 --> 00:04:32,300
[YAWN] I'm washed.
79
00:04:32,300 --> 00:04:35,380
I'm going to the
beach this weekend.
80
00:04:35,380 --> 00:04:36,540
No date tonight?
81
00:04:36,540 --> 00:04:37,740
No.
82
00:04:37,740 --> 00:04:38,440
How come?
83
00:04:38,440 --> 00:04:39,170
It's Friday.
84
00:04:39,170 --> 00:04:40,780
What's Greg doing?
85
00:04:40,780 --> 00:04:42,770
Hopefully crying in
his pillow all weekend.
86
00:04:42,770 --> 00:04:43,900
We broke up.
87
00:04:43,900 --> 00:04:45,730
Oh, finally.
88
00:04:45,730 --> 00:04:47,120
It was about time.
89
00:04:47,120 --> 00:04:49,000
Thanks for the support.
90
00:04:49,000 --> 00:04:51,050
What about you, Jeff?
91
00:04:51,050 --> 00:04:52,450
Have you dated a new freshman?
92
00:04:52,450 --> 00:04:56,110
Those new girls are
easy pickings, huh?
93
00:04:56,110 --> 00:04:56,950
Hello?
94
00:04:56,950 --> 00:04:58,120
Jeff?
95
00:04:58,120 --> 00:04:59,640
Are you sleeping?
96
00:04:59,640 --> 00:05:00,340
STEPH: Jeff?
97
00:05:00,340 --> 00:05:02,020
CHRISTIE: It's time to go home.
98
00:05:02,020 --> 00:05:05,110
Are you gonna come or are
you spending the night here?
99
00:05:05,110 --> 00:05:06,430
Not sure.
100
00:05:06,430 --> 00:05:08,590
I just found something.
101
00:05:08,590 --> 00:05:11,250
CHRISTIE: Like what?
102
00:05:11,250 --> 00:05:12,060
Wow.
103
00:05:12,060 --> 00:05:14,530
[BIRDS TWITTERING, INSECTS
BUZZING]
104
00:05:20,460 --> 00:05:23,920
[FOREBODING MUSIC]
105
00:05:40,720 --> 00:05:41,720
Mm.
106
00:05:41,720 --> 00:05:43,340
I'd love to see
you in that, honey.
107
00:05:46,960 --> 00:05:49,600
This could be a really
important discovery.
108
00:05:49,600 --> 00:05:52,450
APRIL: Let me see it.
109
00:05:52,450 --> 00:05:53,150
Hmm.
110
00:05:57,040 --> 00:05:58,880
This isn't so unusual.
111
00:05:58,880 --> 00:06:00,170
What are you thinking?
112
00:06:00,170 --> 00:06:01,970
It doesn't belong
in the same layer.
113
00:06:01,970 --> 00:06:02,820
Something's wrong.
114
00:06:15,140 --> 00:06:16,280
APRIL: Oh my god, Debbie.
115
00:06:16,280 --> 00:06:17,420
This could be it.
116
00:06:17,420 --> 00:06:20,480
Let's go to Chet,
and check it out.
117
00:06:20,480 --> 00:06:22,370
Hmm.
118
00:06:22,370 --> 00:06:24,110
It may be a bit
early to celebrate,
119
00:06:24,110 --> 00:06:27,500
but I'd say we have a
match to the same pots
120
00:06:27,500 --> 00:06:30,860
that B team is digging
up in the Mojave.
121
00:06:30,860 --> 00:06:34,610
Perhaps we celebrate
early for good luck.
122
00:06:34,610 --> 00:06:35,600
Oh.
123
00:06:35,600 --> 00:06:39,770
Are you trying to take
advantage of me, Dr. Goravitch?
124
00:06:39,770 --> 00:06:42,990
It's too early to
call California time.
125
00:06:42,990 --> 00:06:45,960
[SOFT MUSIC]
126
00:07:26,860 --> 00:07:28,250
CHRISTIE: What is it?
127
00:07:28,250 --> 00:07:29,690
What do you see?
128
00:07:29,690 --> 00:07:31,270
Well, what I see is
the reason why Douglas
129
00:07:31,270 --> 00:07:33,560
was so interested in this find.
130
00:07:33,560 --> 00:07:34,500
Is it big?
131
00:07:34,500 --> 00:07:36,010
Are we famous?
132
00:07:36,010 --> 00:07:37,080
Who found this piece?
133
00:07:37,080 --> 00:07:37,780
I don't know.
134
00:07:37,780 --> 00:07:39,110
Who worked Site B3 last?
135
00:07:42,730 --> 00:07:43,710
No way.
136
00:07:43,710 --> 00:07:44,410
What?
137
00:07:44,410 --> 00:07:45,110
No way what?
138
00:07:45,110 --> 00:07:47,650
It was Team Coyote.
139
00:07:47,650 --> 00:07:48,910
That's the seniors.
140
00:07:48,910 --> 00:07:50,710
That's Douglas's team.
141
00:07:50,710 --> 00:07:52,210
That's why he
wanted to be assigned
142
00:07:52,210 --> 00:07:53,500
it because they found it.
143
00:07:53,500 --> 00:07:55,990
That's why Professor Billings
doesn't assign the team
144
00:07:55,990 --> 00:07:58,510
who find it to research it.
145
00:07:58,510 --> 00:07:59,840
Impartiality.
146
00:07:59,840 --> 00:08:00,540
Yep.
147
00:08:00,540 --> 00:08:03,040
So their emotions don't
cloud the judgment.
148
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
Well, there's
another reason, too.
149
00:08:08,500 --> 00:08:11,010
Quality control.
150
00:08:11,010 --> 00:08:12,700
What the hell are you doing?
151
00:08:12,700 --> 00:08:15,180
STEPH: God, I think
we've just been expelled.
152
00:08:15,180 --> 00:08:15,880
Not me.
153
00:08:15,880 --> 00:08:16,960
He has been expelled.
154
00:08:16,960 --> 00:08:19,170
I didn't just smash 3,000
year old piece of pottery.
155
00:08:19,170 --> 00:08:19,870
Relax.
156
00:08:19,870 --> 00:08:22,480
Neither did I. It's a fake.
157
00:08:22,480 --> 00:08:23,230
How come?
158
00:08:23,230 --> 00:08:24,160
How do you know that?
159
00:08:24,160 --> 00:08:25,300
Look at the cross-section.
160
00:08:25,300 --> 00:08:27,540
See where it's oxidizing?
161
00:08:27,540 --> 00:08:28,240
It's not.
162
00:08:28,240 --> 00:08:29,160
Yeah.
163
00:08:29,160 --> 00:08:29,860
It's clay.
164
00:08:29,860 --> 00:08:30,700
It's supposed to.
165
00:08:30,700 --> 00:08:33,910
Yeah, clay from the southwest
has a high salinity rate.
166
00:08:33,910 --> 00:08:35,320
Look at the dissolve rate.
167
00:08:35,320 --> 00:08:36,960
It's not.
168
00:08:36,960 --> 00:08:37,660
Yep.
169
00:08:37,660 --> 00:08:39,570
It's from a high
temperature zone.
170
00:08:39,570 --> 00:08:41,860
Like China?
171
00:08:41,860 --> 00:08:43,060
Like China.
172
00:08:43,060 --> 00:08:45,220
How did a pottery
shard kilned in China
173
00:08:45,220 --> 00:08:48,750
get into a 3,000 year
old Anasazi ruin?
174
00:08:48,750 --> 00:08:50,810
By UPS if my guess is correct.
175
00:08:50,810 --> 00:08:52,630
That is who we're using
on the site, isn't it?
176
00:08:52,630 --> 00:08:56,080
[SOFT MUSIC]
177
00:08:57,060 --> 00:08:59,030
Huh.
178
00:08:59,030 --> 00:09:00,830
Who would swap out
the fake like this?
179
00:09:00,830 --> 00:09:02,960
Well, whoever's in charge
of the delivery parcels.
180
00:09:07,630 --> 00:09:08,410
Wow.
181
00:09:08,410 --> 00:09:09,980
Professor Douglas Sims.
182
00:09:09,980 --> 00:09:10,680
Hmm.
183
00:09:10,680 --> 00:09:11,890
Hmm.
184
00:09:11,890 --> 00:09:13,540
We got to tell Billings.
185
00:09:13,540 --> 00:09:14,950
Well, let's clean
up these pieces first.
186
00:09:19,130 --> 00:09:20,520
[DOOR SHUTS]
187
00:09:20,520 --> 00:09:21,440
What was that?
188
00:09:24,410 --> 00:09:26,390
[DOORKNOB RATTLING]
189
00:09:27,880 --> 00:09:29,170
I think that's the janitor.
190
00:09:29,170 --> 00:09:30,520
He locked us up.
191
00:09:30,520 --> 00:09:31,780
Hello?
192
00:09:31,780 --> 00:09:32,890
We're still in here.
193
00:09:32,890 --> 00:09:35,050
Hey!
194
00:09:35,050 --> 00:09:36,580
Damn it.
195
00:09:36,580 --> 00:09:38,470
They locked us in.
196
00:09:38,470 --> 00:09:41,260
Let me try.
197
00:09:41,260 --> 00:09:42,580
Hello?
198
00:09:42,580 --> 00:09:44,300
You know, we're just gonna
have to break it down.
199
00:09:44,300 --> 00:09:45,010
Hey.
200
00:09:45,010 --> 00:09:47,230
No, wait, Rambo.
201
00:09:47,230 --> 00:09:48,070
Just get the keys.
202
00:09:48,070 --> 00:09:49,700
It unlocks from the inside, too.
203
00:09:49,700 --> 00:09:51,900
Yeah, don't you have the keys?
204
00:09:51,900 --> 00:09:52,600
Keys?
205
00:09:52,600 --> 00:09:53,470
Why would I have the keys?
206
00:09:53,470 --> 00:09:55,150
You girls are here before me.
207
00:09:55,150 --> 00:09:56,530
Christie was
here before I was.
208
00:09:56,530 --> 00:09:57,230
Christie?
209
00:09:57,230 --> 00:09:58,300
Uh.
210
00:09:58,300 --> 00:09:59,230
Why always me?
211
00:09:59,230 --> 00:10:00,430
I don't have the keys.
212
00:10:00,430 --> 00:10:01,390
I thought you got it.
213
00:10:01,390 --> 00:10:02,740
You always get your first.
214
00:10:02,740 --> 00:10:04,480
Ugh, great.
215
00:10:04,480 --> 00:10:05,600
Awesome.
216
00:10:05,600 --> 00:10:07,170
Nobody has keys.
217
00:10:07,170 --> 00:10:10,630
[HEAVY MUSIC]
218
00:10:19,540 --> 00:10:22,350
I can't believe we're stuck
in here the entire weekend.
219
00:10:29,250 --> 00:10:32,010
I think we have a
major problem here.
220
00:10:32,010 --> 00:10:34,630
It's like 120 degrees
in here like they turned
221
00:10:34,630 --> 00:10:37,760
off the air conditioning.
222
00:10:37,760 --> 00:10:51,270
You mean 140.
223
00:10:51,270 --> 00:10:53,850
Christie, it's your
turn to stand watch.
224
00:10:53,850 --> 00:10:54,550
Hold on.
225
00:10:54,550 --> 00:10:57,300
I'm just trying to email
this last person in the list.
226
00:10:57,300 --> 00:10:58,090
Let's face it.
227
00:10:58,090 --> 00:11:00,310
No one's gonna get those
emails until tomorrow.
228
00:11:00,310 --> 00:11:02,820
Everybody's out enjoying
their Friday night.
229
00:11:02,820 --> 00:11:04,380
Then it's final.
230
00:11:04,380 --> 00:11:05,300
What is?
231
00:11:05,300 --> 00:11:06,600
We're here for the night.
232
00:11:06,600 --> 00:11:07,430
Ugh.
233
00:11:07,430 --> 00:11:08,130
Great.
234
00:11:08,130 --> 00:11:09,650
Well, this just blows.
235
00:11:09,650 --> 00:11:11,660
It could be worse.
236
00:11:11,660 --> 00:11:13,200
Worse how?
237
00:11:13,200 --> 00:11:15,300
You could be
here with Douglas.
238
00:11:15,300 --> 00:11:17,870
Like I said, this blows.
239
00:11:17,870 --> 00:11:18,570
You know what?
240
00:11:18,570 --> 00:11:22,070
You might just at least
find something to sleep on.
241
00:11:22,070 --> 00:11:23,970
I saw some mummy heads
in the storage locker.
242
00:11:23,970 --> 00:11:25,000
Those could be squishy enough.
243
00:11:25,000 --> 00:11:25,700
Ew.
244
00:11:25,700 --> 00:11:27,800
I'll use my shirt
before I do that.
245
00:11:27,800 --> 00:11:28,500
Oh.
246
00:11:28,500 --> 00:11:30,450
Can I have the rest
of your clothes?
247
00:11:30,450 --> 00:11:31,850
[CHUCKLE]
248
00:11:33,240 --> 00:11:35,060
What are you looking for?
249
00:11:35,060 --> 00:11:36,420
Just something to do.
250
00:11:36,420 --> 00:11:39,730
I don't think these tile floors
are gonna afford much sleep.
251
00:11:39,730 --> 00:11:41,520
Hey, well, at least
we have the internet.
252
00:11:41,520 --> 00:11:43,170
That's always entertaining.
253
00:11:43,170 --> 00:11:44,280
Not for you, it won't be.
254
00:11:44,280 --> 00:11:45,870
They always block
the adult sites.
255
00:11:45,870 --> 00:11:47,230
Oh.
256
00:11:47,230 --> 00:11:48,900
Well, that sucks.
257
00:11:48,900 --> 00:11:49,600
Hmm.
258
00:11:55,480 --> 00:11:56,720
STEPH: We could
do some research.
259
00:12:00,990 --> 00:12:01,690
Or not.
260
00:12:09,550 --> 00:12:10,780
JEFF: Hey.
261
00:12:10,780 --> 00:12:11,770
Look at this.
262
00:12:11,770 --> 00:12:13,830
You break through the
block on the websites?
263
00:12:13,830 --> 00:12:14,530
No.
264
00:12:14,530 --> 00:12:18,310
I found some files on
the old Anasazi dig.
265
00:12:18,310 --> 00:12:20,520
Is there any
evidence on those?
266
00:12:20,520 --> 00:12:22,150
CHRISTIE: I don't think
Professor Sims would tape
267
00:12:22,150 --> 00:12:23,800
the planting of fake artifacts.
268
00:12:23,800 --> 00:12:25,390
Well, I guess
we'll never find out.
269
00:12:25,390 --> 00:12:26,650
Why?
270
00:12:26,650 --> 00:12:28,360
There's some sort of
cryption on this file.
271
00:12:28,360 --> 00:12:29,200
I can't open it.
272
00:12:29,200 --> 00:12:30,070
Move over.
273
00:12:30,070 --> 00:12:31,590
Let the pro handle this.
274
00:12:31,590 --> 00:12:32,290
Oh.
275
00:12:32,290 --> 00:12:34,480
Christie the hacker?
276
00:12:34,480 --> 00:12:36,490
Tell a soul and I
won't show you how to get
277
00:12:36,490 --> 00:12:38,770
past the adult websites blocks.
278
00:12:38,770 --> 00:12:41,790
My lips are sealed.
279
00:12:41,790 --> 00:12:43,390
How long is this
going to take?
280
00:12:43,390 --> 00:12:44,610
Done.
281
00:12:44,610 --> 00:12:45,450
About that fast.
282
00:12:48,410 --> 00:12:49,390
CHRISTIE: Hmm.
283
00:12:49,390 --> 00:12:51,860
[CAR RUMBLING]
284
00:13:02,720 --> 00:13:04,980
Bill.
285
00:13:04,980 --> 00:13:09,270
I see the figures have you
entranced in their magic.
286
00:13:09,270 --> 00:13:11,850
I didn't hear you
come in, Mr. Jenkins.
287
00:13:11,850 --> 00:13:14,260
It's a good thing
I'm not a thief, huh?
288
00:13:14,260 --> 00:13:16,170
Yeah.
289
00:13:16,170 --> 00:13:17,680
Just kidding.
290
00:13:17,680 --> 00:13:20,970
It's-- it's quite all right.
291
00:13:20,970 --> 00:13:23,970
It is a masterwork.
292
00:13:23,970 --> 00:13:27,640
Truly the gem of the
museum, wouldn't you say?
293
00:13:27,640 --> 00:13:28,360
Yeah.
294
00:13:28,360 --> 00:13:30,210
Yeah, it is.
295
00:13:30,210 --> 00:13:33,540
I mean, do you realize
what this represents?
296
00:13:33,540 --> 00:13:38,310
Uh, it's-- it's a tribal
master demonstrating
297
00:13:38,310 --> 00:13:42,300
how to achieve sexual pleasure?
298
00:13:42,300 --> 00:13:44,280
HENRY: This is truly a gem.
299
00:13:44,280 --> 00:13:47,960
I wonder if she'll be
pleased with it, though.
300
00:13:47,960 --> 00:13:49,510
Who, April?
301
00:13:49,510 --> 00:13:52,120
April?
302
00:13:52,120 --> 00:13:56,460
Oh, April, the-- the
intern from the university.
303
00:13:56,460 --> 00:13:57,900
BILL: Yeah, she--
she likes to keep
304
00:13:57,900 --> 00:14:00,690
up on all the latest exhibits.
305
00:14:00,690 --> 00:14:02,130
Really?
306
00:14:02,130 --> 00:14:03,890
She was pleased by the exhibit?
307
00:14:03,890 --> 00:14:05,340
BILL: Oh, she was pleased.
308
00:14:05,340 --> 00:14:08,000
She was really, really
pleased from what I could see.
309
00:14:08,000 --> 00:14:09,480
Hmm.
310
00:14:09,480 --> 00:14:14,940
Well, actually, I was talking
about Lisa, Mrs. Jenkins.
311
00:14:14,940 --> 00:14:16,440
Your wife, sir?
312
00:14:16,440 --> 00:14:17,970
Yes.
313
00:14:17,970 --> 00:14:21,230
She was very excited, uh,
when I told her about it.
314
00:14:21,230 --> 00:14:24,470
In fact, she should
be here very soon.
315
00:14:27,650 --> 00:14:29,630
So, Bill, how about some coffee?
316
00:14:29,630 --> 00:14:30,950
What do you say?
317
00:14:30,950 --> 00:14:31,940
Right away, Mr. Jenkins.
318
00:14:41,930 --> 00:14:42,740
I need a little rest.
319
00:14:45,950 --> 00:14:49,110
It's-- it's
freaking hot in here.
320
00:14:49,110 --> 00:14:51,270
Yeah, it does seem to be
getting a little warm in here.
321
00:14:51,270 --> 00:14:52,430
[CHUCKLE]
322
00:14:52,430 --> 00:14:54,170
Let's go see if we
can turn it back on.
323
00:14:54,170 --> 00:14:54,870
All right.
324
00:14:54,870 --> 00:14:56,500
We're gonna go try and
find the air conditioning.
325
00:14:56,500 --> 00:14:57,230
We'll be right back.
326
00:14:57,230 --> 00:14:57,930
OK.
327
00:15:02,670 --> 00:15:05,160
[SOFT MUSIC]
328
00:15:05,160 --> 00:15:07,490
So do you see a control
panel or anything?
329
00:15:07,490 --> 00:15:09,420
No.
330
00:15:09,420 --> 00:15:13,460
But I finally have
you alone now.
331
00:15:13,460 --> 00:15:14,780
What about Christie?
332
00:15:14,780 --> 00:15:18,250
She's gonna to
be awhile, right?
333
00:15:18,250 --> 00:15:19,000
Right.
334
00:15:19,000 --> 00:15:22,490
[SOFT ELECTRONIC MUSIC]
335
00:16:06,440 --> 00:16:08,700
This one was tough.
336
00:16:08,700 --> 00:16:10,890
Whoever locked this file down
didn't want anyone to see it.
337
00:16:13,780 --> 00:16:15,750
Why do you two look so guilty?
338
00:16:15,750 --> 00:16:16,450
Nothing.
339
00:16:16,450 --> 00:16:17,290
We didn't do anything.
340
00:16:17,290 --> 00:16:19,330
What makes you think we did
anything while you were here?
341
00:16:19,330 --> 00:16:20,840
What were you doing there?
342
00:16:20,840 --> 00:16:21,790
Smooth, Jeff.
343
00:16:21,790 --> 00:16:23,980
Smooth.
344
00:16:23,980 --> 00:16:24,840
We just shared a soda.
345
00:16:24,840 --> 00:16:25,540
That's all.
346
00:16:25,540 --> 00:16:28,330
Yeah, right.
347
00:16:28,330 --> 00:16:30,460
So what'd you
find on this file?
348
00:16:30,460 --> 00:16:31,600
I don't know.
349
00:16:31,600 --> 00:16:32,420
Let's check it out.
350
00:16:36,880 --> 00:16:39,360
[PHONE RINGING]
351
00:16:40,360 --> 00:16:41,840
[APRIL YAWNS]
352
00:16:41,840 --> 00:16:43,830
[GROANING]
353
00:16:45,170 --> 00:16:46,880
Satellite phone.
354
00:16:46,880 --> 00:16:48,050
[DEBBIE GROANS]
355
00:16:49,030 --> 00:16:50,790
Must be good news or bad news.
356
00:17:05,170 --> 00:17:06,070
April.
357
00:17:06,070 --> 00:17:07,060
This is Philip.
358
00:17:07,060 --> 00:17:08,310
Philip.
359
00:17:08,310 --> 00:17:11,430
We found a matching
shard at our site.
360
00:17:11,430 --> 00:17:12,630
So did we.
361
00:17:12,630 --> 00:17:13,830
That's great.
362
00:17:13,830 --> 00:17:15,030
How's Debbie?
363
00:17:15,030 --> 00:17:16,020
She's great.
364
00:17:16,020 --> 00:17:18,150
We made love under
the moon to celebrate.
365
00:17:18,150 --> 00:17:18,940
[GIGGLE]
366
00:17:19,740 --> 00:17:20,970
That's great.
367
00:17:20,970 --> 00:17:23,040
What's going on, Philip?
368
00:17:23,040 --> 00:17:25,280
Our funding is gone.
369
00:17:25,280 --> 00:17:28,750
[SOMBER MUSIC]
370
00:17:32,220 --> 00:17:34,710
If we can't get funded,
we lose our discovery.
371
00:17:34,710 --> 00:17:38,700
And then another team comes
in and gets the research done.
372
00:17:38,700 --> 00:17:41,940
And claims credit for
three years of our hard work.
373
00:17:41,940 --> 00:17:46,020
Three years of blood,
sweat, and tears, digging,
374
00:17:46,020 --> 00:17:49,830
scraping, scoring our flesh
in this miserable ground.
375
00:17:49,830 --> 00:17:52,210
Getting eaten alive by
mosquitoes and leeches
376
00:17:52,210 --> 00:17:53,650
will have been for nothing.
377
00:17:53,650 --> 00:17:55,390
For absolutely nothing.
378
00:17:55,390 --> 00:17:57,710
We won't even get one
sentence published.
379
00:17:57,710 --> 00:17:59,670
Not even in the funny pages.
380
00:17:59,670 --> 00:18:02,340
No one will publish our work.
381
00:18:02,340 --> 00:18:05,110
It sucks.
382
00:18:05,110 --> 00:18:08,550
[SOMBER MUSIC]
383
00:18:15,950 --> 00:18:17,490
Now I really need some sex.
384
00:18:23,480 --> 00:18:26,970
[SOFT MUSIC]
385
00:19:02,430 --> 00:19:04,850
You're gonna have
visitors in a few moments.
386
00:19:04,850 --> 00:19:05,990
What are you talking about?
387
00:19:05,990 --> 00:19:06,730
We're done.
388
00:19:06,730 --> 00:19:07,780
We're out of here.
389
00:19:07,780 --> 00:19:09,910
I guided a surfer to you.
390
00:19:09,910 --> 00:19:11,200
APRIL: A surfer?
391
00:19:11,200 --> 00:19:13,690
What is a surfer
gonna do for us?
392
00:19:13,690 --> 00:19:15,310
He has money.
393
00:19:15,310 --> 00:19:16,880
Is he willing to give it up?
394
00:19:16,880 --> 00:19:18,710
He's looking for
a perfect wave.
395
00:19:35,860 --> 00:19:38,310
[PHONE RINGS]
396
00:19:39,290 --> 00:19:41,210
Phillip here.
397
00:19:41,210 --> 00:19:42,530
You better talk
fast, April, 'cause
398
00:19:42,530 --> 00:19:44,660
we got about two minutes
left on our pre-paid plans
399
00:19:44,660 --> 00:19:47,070
for these satellite phones.
400
00:19:47,070 --> 00:19:49,490
What?
401
00:19:49,490 --> 00:19:52,330
A surfer?
402
00:19:52,330 --> 00:19:54,890
What the hell are
you talking about?
403
00:19:54,890 --> 00:19:57,770
Look, I won't
discount your effort.
404
00:19:57,770 --> 00:20:00,280
But, uh, I'm gonna keep packing.
405
00:20:00,280 --> 00:20:00,980
Goodbye, April.
406
00:20:08,790 --> 00:20:11,810
So we give him a
little girl-girl show.
407
00:20:11,810 --> 00:20:13,370
All guys love that.
408
00:20:13,370 --> 00:20:14,070
It's stupid.
409
00:20:14,070 --> 00:20:15,660
It's like a college game.
410
00:20:15,660 --> 00:20:16,620
Exactly.
411
00:20:16,620 --> 00:20:18,840
We had the frat boys in tears.
412
00:20:18,840 --> 00:20:21,030
They could look but no touchy.
413
00:20:21,030 --> 00:20:22,920
Oh, come on, it'll work.
414
00:20:22,920 --> 00:20:25,880
A peep show is worth $100,000?
415
00:20:25,880 --> 00:20:26,580
OK.
416
00:20:26,580 --> 00:20:28,980
So we give him free
peep shows for life.
417
00:20:28,980 --> 00:20:30,740
We use mud, oil.
418
00:20:30,740 --> 00:20:32,470
You know, guys like that.
419
00:20:32,470 --> 00:20:35,840
The dirty blondes live again,
just like the old days.
420
00:20:35,840 --> 00:20:38,540
[GENTLE MUSIC]
421
00:22:41,140 --> 00:22:44,630
[FOREBODING MUSIC]
422
00:23:13,620 --> 00:23:14,610
Careful, April.
423
00:23:14,610 --> 00:23:16,160
You know the rules.
424
00:23:16,160 --> 00:23:19,220
Bill, you scared me to death.
425
00:23:19,220 --> 00:23:22,060
Now you weren't just about
to touch that, were you?
426
00:23:22,060 --> 00:23:23,790
No, I wasn't
about to touch it.
427
00:23:26,490 --> 00:23:27,390
Maybe.
428
00:23:27,390 --> 00:23:28,460
Ooh, I'm surprised.
429
00:23:28,460 --> 00:23:30,810
You know the rules
better than I do.
430
00:23:30,810 --> 00:23:31,820
It's just so odd.
431
00:23:31,820 --> 00:23:34,270
It's like I couldn't resist.
432
00:23:34,270 --> 00:23:36,740
Yeah, Mr. Jenkins was
pretty excited about this one.
433
00:23:36,740 --> 00:23:39,400
He said it was
priceless, a real find.
434
00:23:39,400 --> 00:23:41,740
You know where they found it?
435
00:23:41,740 --> 00:23:43,460
Um.
436
00:23:43,460 --> 00:23:45,050
eBay?
437
00:23:45,050 --> 00:23:47,190
No, silly.
438
00:23:47,190 --> 00:23:49,360
They found it in Africa.
439
00:23:49,360 --> 00:23:50,540
They have eBay in Africa?
440
00:23:53,340 --> 00:23:56,700
This is an ancient
Zulu piece that
441
00:23:56,700 --> 00:24:01,890
was found in a hidden cache
in an old witch doctor's hut.
442
00:24:01,890 --> 00:24:03,640
You know more stuff than I do.
443
00:24:03,640 --> 00:24:05,760
I just know it's
gonna be worth a lot.
444
00:24:05,760 --> 00:24:07,420
Oh, it's priceless all right.
445
00:24:10,080 --> 00:24:12,800
Did you ever take an
interest in history?
446
00:24:12,800 --> 00:24:14,610
I got a D in history.
447
00:24:14,610 --> 00:24:16,110
Well, you might learn
a thing or two if you
448
00:24:16,110 --> 00:24:17,950
take a closer look at things.
449
00:24:17,950 --> 00:24:22,140
Stuff like this just
seems like old trinkets.
450
00:24:22,140 --> 00:24:25,500
Well, if we'd take
one your earrings
451
00:24:25,500 --> 00:24:28,150
and bury in the ground
for a few thousands years,
452
00:24:28,150 --> 00:24:30,160
it'd be priceless, too.
453
00:24:30,160 --> 00:24:31,240
That's my point.
454
00:24:31,240 --> 00:24:35,080
What's so special
about my earrings?
455
00:24:35,080 --> 00:24:37,660
Well, look at this.
456
00:24:37,660 --> 00:24:40,420
This is masterwork,
and these carvings were
457
00:24:40,420 --> 00:24:43,040
probably done with bone tools.
458
00:24:43,040 --> 00:24:45,970
A lot of naked people
is what this looks like.
459
00:24:45,970 --> 00:24:48,130
APRIL: This is a
tribal master showing
460
00:24:48,130 --> 00:24:54,210
how to follow the energy in
order to achieve better--
461
00:24:54,210 --> 00:24:56,680
you know, better, well--
462
00:24:56,680 --> 00:24:58,030
Better what?
463
00:24:58,030 --> 00:24:58,840
You know.
464
00:24:58,840 --> 00:25:00,610
Better--
465
00:25:00,610 --> 00:25:02,350
Better orgasm?
466
00:25:02,350 --> 00:25:03,790
Yeah, that.
467
00:25:03,790 --> 00:25:05,070
This sculpture is--
468
00:25:05,070 --> 00:25:06,710
is like a better book on--
469
00:25:06,710 --> 00:25:08,080
on sex?
470
00:25:08,080 --> 00:25:09,820
APRIL: Kind of.
471
00:25:09,820 --> 00:25:14,770
This is showing the five
elements of better, you know.
472
00:25:14,770 --> 00:25:18,910
Well, no wonder Mr. Jenkins
was so aroused by this.
473
00:25:18,910 --> 00:25:21,400
APRIL: This is a
very important find.
474
00:25:21,400 --> 00:25:23,380
I'll say.
475
00:25:23,380 --> 00:25:25,990
Now maybe his wife
won't have invest in so
476
00:25:25,990 --> 00:25:29,680
many D-sized batteries anymore.
477
00:25:29,680 --> 00:25:30,950
I didn't realize
you knew so much
478
00:25:30,950 --> 00:25:33,800
about the African
sexual perfection.
479
00:25:36,330 --> 00:25:37,760
So what else came in
with this sculpture?
480
00:25:37,760 --> 00:25:41,420
Um, just some
traditional clothing and--
481
00:25:41,420 --> 00:25:43,090
and some personal items.
482
00:25:43,090 --> 00:25:43,790
Oh, really?
483
00:25:43,790 --> 00:25:44,940
They're all from
the same period?
484
00:25:44,940 --> 00:25:45,640
BILL: Oh, no.
485
00:25:45,640 --> 00:25:47,090
Uh, Mr. Jenkins
said that those were
486
00:25:47,090 --> 00:25:49,040
only a few hundred years old.
487
00:25:49,040 --> 00:25:50,360
So where are they at?
488
00:25:50,360 --> 00:25:52,220
BILL: Well, they're
all on the wall, but--
489
00:25:52,220 --> 00:25:53,420
but he's going sell them.
490
00:25:53,420 --> 00:25:54,590
He's selling them?
491
00:25:54,590 --> 00:25:55,590
BILL: Yeah.
492
00:25:55,590 --> 00:25:57,440
He said they weren't
worth all that much,
493
00:25:57,440 --> 00:25:59,600
except maybe to a collector.
494
00:25:59,600 --> 00:26:01,510
Are you, uh-- are you
staying late again tonight?
495
00:26:01,510 --> 00:26:02,210
APRIL: Yeah.
496
00:26:02,210 --> 00:26:03,830
You don't mind, do you?
497
00:26:03,830 --> 00:26:06,900
I mean, I like quiet
after the museum closes.
498
00:26:06,900 --> 00:26:09,050
No, be my guest.
499
00:26:09,050 --> 00:26:10,760
It lets me actually sleeps some.
500
00:26:10,760 --> 00:26:13,300
Just make sure you wake
me up before you go, OK?
501
00:26:13,300 --> 00:26:15,620
Thanks, Bill.
502
00:26:15,620 --> 00:26:17,180
Oh.
503
00:26:17,180 --> 00:26:21,280
And try to resist touching the
tribal African sex thing, OK?
504
00:26:21,280 --> 00:26:22,270
OK.
505
00:26:22,270 --> 00:26:25,760
[SOFT DRUMMING MUSIC]
506
00:26:48,670 --> 00:26:52,150
[SOFT FOREBODING MUSIC]
507
00:27:47,930 --> 00:27:50,920
[SOFT ELECTRONIC MUSIC]
508
00:28:04,860 --> 00:28:08,350
[SOFT MUSIC]
509
00:28:24,280 --> 00:28:27,770
[DRUMMING MUSIC]
510
00:28:49,350 --> 00:28:51,420
You're welcome to stay
as long as you like.
511
00:28:51,420 --> 00:28:52,620
I won't be staying here.
512
00:28:52,620 --> 00:28:54,000
APRIL: We love visitors.
513
00:28:54,000 --> 00:28:55,600
Yeah, you must stay.
514
00:28:55,600 --> 00:28:58,590
APRIL: We've effectively
proven that Native Americans
515
00:28:58,590 --> 00:29:00,570
have been trading with the
people of these islands
516
00:29:00,570 --> 00:29:01,980
for 2,000 years.
517
00:29:01,980 --> 00:29:03,180
Do I look interested?
518
00:29:03,180 --> 00:29:04,980
APRIL: What are you
interested in, Joe?
519
00:29:04,980 --> 00:29:05,820
Waves.
520
00:29:05,820 --> 00:29:07,440
Just waves?
521
00:29:07,440 --> 00:29:08,760
Perfect waves.
522
00:29:08,760 --> 00:29:10,350
Is that all?
523
00:29:10,350 --> 00:29:12,470
Do you mean your
silly little girl show?
524
00:29:12,470 --> 00:29:15,130
[LAUGH] Funny you
should stumble upon that.
525
00:29:15,130 --> 00:29:16,310
Bit of a tease, isn't it?
526
00:29:16,310 --> 00:29:18,120
APRIL: What do you mean?
527
00:29:18,120 --> 00:29:20,320
What if I stumbled
upon the perfect wave
528
00:29:20,320 --> 00:29:21,580
and I couldn't ride it?
529
00:29:21,580 --> 00:29:25,470
[LAUGH] You could
watch it all the time.
530
00:29:25,470 --> 00:29:27,810
I could masturbate all
the time, too, couldn't I?
531
00:29:27,810 --> 00:29:32,230
Besides, maybe there are
better fish to catch.
532
00:29:32,230 --> 00:29:35,250
APRIL: And you have no
interest in studies that could
533
00:29:35,250 --> 00:29:37,350
preserve ancient cultures?
534
00:29:37,350 --> 00:29:40,770
Ladies, my father was a
great explorer who was eaten
535
00:29:40,770 --> 00:29:42,490
by the primitive cultures.
536
00:29:42,490 --> 00:29:43,620
I'm sorry.
537
00:29:43,620 --> 00:29:45,330
Not as much as I.
538
00:29:45,330 --> 00:29:47,230
Maybe it's not what you think.
539
00:29:47,230 --> 00:29:48,580
It's exactly what I think.
540
00:29:48,580 --> 00:29:50,370
You don't have to
get angry about it.
541
00:29:50,370 --> 00:29:52,710
Ladies, if you need
money, go to the bank
542
00:29:52,710 --> 00:29:55,530
because all my millions can't
buy me the perfect wave,
543
00:29:55,530 --> 00:29:57,420
and that's all I care about.
544
00:29:57,420 --> 00:29:58,900
Thank you for dinner.
545
00:29:58,900 --> 00:29:59,820
Goodnight.
546
00:30:17,920 --> 00:30:21,560
You must be interested
in tribal philosophy.
547
00:30:21,560 --> 00:30:23,660
Yeah, sort of.
548
00:30:23,660 --> 00:30:24,790
Sort of?
549
00:30:24,790 --> 00:30:28,540
Bill tells me you were here all
night studying these statues.
550
00:30:28,540 --> 00:30:29,830
He did?
551
00:30:29,830 --> 00:30:31,570
I mean, he said I
was here all night?
552
00:30:31,570 --> 00:30:32,800
It's all right.
553
00:30:32,800 --> 00:30:34,350
He didn't reveal your secret.
554
00:30:34,350 --> 00:30:35,050
Secret?
555
00:30:35,050 --> 00:30:37,110
You know about the secret?
556
00:30:37,110 --> 00:30:40,890
That you stay here all
hours for the peace and quiet.
557
00:30:40,890 --> 00:30:42,640
APRIL: Oh, yes.
558
00:30:42,640 --> 00:30:44,370
The quiet.
559
00:30:44,370 --> 00:30:46,980
HENRY: I wasn't born yesterday.
560
00:30:46,980 --> 00:30:52,410
You'd have to be pretty smart
to fool Mr. Henry Jenkins.
561
00:30:52,410 --> 00:30:54,720
Yes, sir, Mr. Jenkins.
562
00:30:54,720 --> 00:30:57,590
I can see that.
563
00:30:57,590 --> 00:31:00,540
Please, call me Henry.
564
00:31:00,540 --> 00:31:02,840
OK, Henry.
565
00:31:02,840 --> 00:31:06,070
It is a peaceful
place here, isn't it?
566
00:31:06,070 --> 00:31:07,880
I like the history,
all the people
567
00:31:07,880 --> 00:31:09,570
who came and went before us.
568
00:31:09,570 --> 00:31:10,950
HENRY: Mmm.
569
00:31:10,950 --> 00:31:12,230
Yes.
570
00:31:12,230 --> 00:31:15,230
So many hopes, dreams, lives.
571
00:31:15,230 --> 00:31:16,820
They amaze me.
572
00:31:16,820 --> 00:31:18,240
They amaze me, too.
573
00:31:18,240 --> 00:31:19,430
I wish we knew them.
574
00:31:19,430 --> 00:31:21,360
We can know them.
575
00:31:21,360 --> 00:31:22,060
How?
576
00:31:22,060 --> 00:31:23,270
They're long gone.
577
00:31:23,270 --> 00:31:26,810
By the mementos and the
works that they leave us,
578
00:31:26,810 --> 00:31:28,420
like these statues.
579
00:31:28,420 --> 00:31:30,110
It's very provocative.
580
00:31:30,110 --> 00:31:31,160
HENRY: Yes.
581
00:31:31,160 --> 00:31:34,830
It allows us a hidden
glimpse of a world.
582
00:31:34,830 --> 00:31:36,570
Very provocative.
583
00:31:36,570 --> 00:31:40,040
I must admit, I'm kind of
embarrassed when I look at it.
584
00:31:40,040 --> 00:31:41,690
Oh, but you shouldn't be.
585
00:31:41,690 --> 00:31:45,400
It's about life, the
thrill of the human form.
586
00:31:47,900 --> 00:31:50,640
What's so funny?
587
00:31:50,640 --> 00:31:55,800
You know, it is about sex, and
I never thought of it that way.
588
00:31:55,800 --> 00:31:58,770
Still, isn't that
also part of life?
589
00:31:58,770 --> 00:32:01,420
A good part.
590
00:32:01,420 --> 00:32:04,090
Very good.
591
00:32:04,090 --> 00:32:07,790
Well, you're always
welcome here at any hour.
592
00:32:07,790 --> 00:32:09,520
Thank you.
593
00:32:09,520 --> 00:32:11,950
Just be sure that
each time you leave,
594
00:32:11,950 --> 00:32:13,310
you wake Bill up
on your way out.
595
00:32:13,310 --> 00:32:14,090
Mm.
596
00:32:14,090 --> 00:32:15,160
I always do.
597
00:32:15,160 --> 00:32:15,860
HENRY: OK.
598
00:32:29,730 --> 00:32:33,200
[FOREBODING MUSIC]
599
00:32:39,150 --> 00:32:42,620
[SULTRY MUSIC]
600
00:33:20,360 --> 00:33:22,690
What a day.
601
00:33:22,690 --> 00:33:23,640
[KNOCK ON DOOR]
602
00:33:25,070 --> 00:33:26,660
Thank goodness that's over.
603
00:33:26,660 --> 00:33:28,040
Mr. Jenkins, I--
604
00:33:28,040 --> 00:33:29,380
I was just, um--
605
00:33:29,380 --> 00:33:30,380
It's OK, Bill.
606
00:33:30,380 --> 00:33:31,370
Relax.
607
00:33:31,370 --> 00:33:33,860
It's been an exciting
few days for all of us.
608
00:33:33,860 --> 00:33:35,320
Yes, sir.
609
00:33:35,320 --> 00:33:36,500
Oh, boy.
610
00:33:36,500 --> 00:33:38,720
You know, you look
a little tired.
611
00:33:38,720 --> 00:33:42,110
Why don't you take the
rest of the night off?
612
00:33:42,110 --> 00:33:43,310
But the exhibit.
613
00:33:43,310 --> 00:33:44,460
Don't worry about it.
614
00:33:44,460 --> 00:33:46,760
I've got some sketches
to do tonight.
615
00:33:46,760 --> 00:33:47,890
I'll be here all night.
616
00:33:47,890 --> 00:33:50,200
OK, but-- but
there's this, uh--
617
00:33:50,200 --> 00:33:51,500
well, it's just that
there's this, uh--
618
00:33:51,500 --> 00:33:54,120
I know about April.
619
00:33:54,120 --> 00:33:55,770
I know all about it.
620
00:33:55,770 --> 00:33:57,710
You do?
621
00:33:57,710 --> 00:34:00,940
Nothing gets past this
eye for detail, Bill.
622
00:34:00,940 --> 00:34:01,640
Yes, sir.
623
00:34:04,220 --> 00:34:11,300
So, uh, why don't you go
ahead, go home, get some rest?
624
00:34:11,300 --> 00:34:13,160
And I'll watch things for you.
625
00:34:13,160 --> 00:34:14,120
- OK.
- All right?
626
00:34:14,120 --> 00:34:15,260
All right.
Thanks, boss.
627
00:34:15,260 --> 00:34:16,120
OK, have a good night.
628
00:34:26,600 --> 00:34:28,440
[FOREBODING MUSIC]
629
00:34:28,440 --> 00:34:29,140
Who are you?
630
00:34:31,570 --> 00:34:32,270
Come here.
631
00:34:32,270 --> 00:34:32,970
It's OK.
632
00:34:35,630 --> 00:34:36,440
You're beautiful.
633
00:34:39,050 --> 00:34:45,110
Very authentic
down to the skirt.
634
00:34:45,110 --> 00:34:45,810
Perfect.
635
00:34:58,060 --> 00:34:59,130
He's with the sculpture.
636
00:34:59,130 --> 00:35:01,660
This is crazy.
637
00:35:01,660 --> 00:35:02,660
APRIL: What is?
638
00:35:02,660 --> 00:35:05,470
Holy crap, you scared me.
639
00:35:05,470 --> 00:35:06,830
What's going on?
640
00:35:06,830 --> 00:35:08,460
Shh, they'll hear you.
641
00:35:08,460 --> 00:35:09,710
Who?
642
00:35:09,710 --> 00:35:11,560
Them.
643
00:35:11,560 --> 00:35:13,110
Henry?
644
00:35:13,110 --> 00:35:14,960
Hen-- who's Henry?
645
00:35:14,960 --> 00:35:17,200
Mr. Jenkins is Henry.
646
00:35:17,200 --> 00:35:18,960
Well, that must be
his wife, Lisa, right?
647
00:35:18,960 --> 00:35:20,110
No.
648
00:35:20,110 --> 00:35:23,050
I mean, yeah, that
must be his wife.
649
00:35:23,050 --> 00:35:26,450
I can't-- I can't
recognize her--
650
00:35:26,450 --> 00:35:27,790
she's not as tall.
651
00:35:27,790 --> 00:35:28,510
What's going on?
652
00:35:28,510 --> 00:35:29,210
Shh.
653
00:35:29,210 --> 00:35:32,660
[TENSE EXOTIC MUSIC]
654
00:35:36,610 --> 00:35:38,160
Let's not get
caught peeking, OK?
655
00:35:38,160 --> 00:35:39,810
But I'm supposed to go read.
656
00:35:39,810 --> 00:35:41,610
Well, read at home.
657
00:35:41,610 --> 00:35:43,210
I could lose my job.
658
00:35:43,210 --> 00:35:43,920
Why?
659
00:35:43,920 --> 00:35:45,550
Mrs. Jenkins.
660
00:35:45,550 --> 00:35:46,800
Who?
661
00:35:46,800 --> 00:35:47,500
Come on.
662
00:35:47,500 --> 00:35:48,200
Come on.
663
00:35:56,330 --> 00:35:58,420
The sculpture's really
got people freaking out.
664
00:35:58,420 --> 00:36:00,250
What do you mean?
665
00:36:00,250 --> 00:36:02,440
I mean everyone that sees it
gets, like, naked right away.
666
00:36:02,440 --> 00:36:04,470
Look, it's just a sculpture.
667
00:36:04,470 --> 00:36:08,230
Well, it's not the water.
668
00:36:08,230 --> 00:36:10,860
Look, maybe it just
awakens things in people.
669
00:36:10,860 --> 00:36:14,300
Or maybe it's like
some voodoo sex god.
670
00:36:14,300 --> 00:36:15,150
What?
671
00:36:15,150 --> 00:36:17,730
I saw it on TV once, really
had people flipping out.
672
00:36:17,730 --> 00:36:18,990
It's just a sculpture.
673
00:36:18,990 --> 00:36:20,700
Or maybe it's like cursed.
674
00:36:20,700 --> 00:36:22,620
Maybe they got it from
a tomb or something.
675
00:36:22,620 --> 00:36:23,840
How do you feel around it?
676
00:36:23,840 --> 00:36:24,540
I don't know.
677
00:36:24,540 --> 00:36:26,070
The same.
678
00:36:26,070 --> 00:36:28,770
Then it's just a sculpture.
679
00:36:28,770 --> 00:36:31,350
Wouldn't it be
affecting me by now?
680
00:36:31,350 --> 00:36:32,640
Um, I don't know.
681
00:36:32,640 --> 00:36:33,630
Maybe.
682
00:36:33,630 --> 00:36:39,090
I mean, wouldn't I be
kind of drawn to you?
683
00:36:39,090 --> 00:36:39,890
Could be the uniform.
684
00:36:44,430 --> 00:36:48,190
What are you doing, April?
685
00:36:48,190 --> 00:36:49,320
That's-- that's my uniform.
686
00:36:49,320 --> 00:36:51,750
Mm-hmm.
687
00:36:51,750 --> 00:36:53,070
I don't think Mr.
Jenkins would like
688
00:36:53,070 --> 00:36:55,740
it if I took it off right now.
689
00:36:55,740 --> 00:36:57,670
Mr. Jenkins is
at lunch right now.
690
00:36:57,670 --> 00:37:01,120
[SOFT MUSIC]
691
00:37:07,040 --> 00:37:09,500
[PHONE RINGS]
692
00:37:18,890 --> 00:37:20,340
Gopher Philip.
693
00:37:20,340 --> 00:37:22,080
Surfer Joe is a no-go.
694
00:37:22,080 --> 00:37:23,520
Should I act surprised?
695
00:37:23,520 --> 00:37:25,560
There's got to be a
way to keep us alive.
696
00:37:25,560 --> 00:37:27,180
You know, I hate
to sound defeatist,
697
00:37:27,180 --> 00:37:29,340
but we're dry out
here in the wasteland.
698
00:37:29,340 --> 00:37:31,410
I got to tell you,
Phillip, I'd screw this guy
699
00:37:31,410 --> 00:37:32,940
for the money, and you know me.
700
00:37:32,940 --> 00:37:35,140
I'm gay with a vengeance.
701
00:37:35,140 --> 00:37:37,500
I wouldn't ask you to do
that no matter what, sister.
702
00:37:37,500 --> 00:37:39,450
I appreciate the thought.
703
00:37:39,450 --> 00:37:41,580
We'll clean up
and meet you in LA.
704
00:37:41,580 --> 00:37:43,440
We can always take
teaching jobs.
705
00:37:43,440 --> 00:37:45,990
Somehow I don't see us
doing the 9:00 to 5:00 gig,
706
00:37:45,990 --> 00:37:47,560
and I don't want to
break up our team.
707
00:37:47,560 --> 00:37:48,870
We're really good.
708
00:37:48,870 --> 00:37:51,740
I don't see any light at
the end of this tunnel, sis.
709
00:37:51,740 --> 00:37:54,240
I wish our surfer
boy, Mr. Joe Torrance,
710
00:37:54,240 --> 00:37:56,130
wasn't such an asshole.
711
00:37:56,130 --> 00:37:57,480
Joe Torrance?
712
00:37:57,480 --> 00:38:00,840
Yeah, Mr. Endless Summer
Rich Boy who could give
713
00:38:00,840 --> 00:38:03,300
a shit about anything else.
714
00:38:03,300 --> 00:38:07,650
Hell, Philip, we gave him a sex
show, and he didn't even blink.
715
00:38:07,650 --> 00:38:09,330
Joe Torrance.
716
00:38:09,330 --> 00:38:10,770
What are you
thinking, big brother?
717
00:38:10,770 --> 00:38:13,500
By any chance is
he the son of Dr.
718
00:38:13,500 --> 00:38:17,460
Joseph Torrance, the ethnologist
who was eaten in Borneo?
719
00:38:17,460 --> 00:38:18,990
That would be our boy.
720
00:38:18,990 --> 00:38:21,480
What the hell is
he doing in Tahiti?
721
00:38:21,480 --> 00:38:22,560
What was that?
722
00:38:22,560 --> 00:38:24,420
I didn't copy, over.
723
00:38:24,420 --> 00:38:28,990
April, we may have just
found something here.
724
00:38:28,990 --> 00:38:33,130
We found a piece of an old
journal in one of the holes.
725
00:38:33,130 --> 00:38:36,190
It's signed Dr. J. Torrance.
726
00:38:36,190 --> 00:38:37,450
What?
727
00:38:37,450 --> 00:38:39,160
Well, do you know
of any other academics
728
00:38:39,160 --> 00:38:41,740
with those initials that
would be at this site?
729
00:38:41,740 --> 00:38:43,600
That's strange.
730
00:38:43,600 --> 00:38:44,650
Hey, April.
731
00:38:44,650 --> 00:38:46,510
You thinking
what I'm thinking?
732
00:38:46,510 --> 00:38:49,780
I don't think Joe was
looking for the perfect wave.
733
00:38:49,780 --> 00:38:51,760
He's hunting for daddy.
734
00:38:51,760 --> 00:38:53,780
Or what remains of him.
735
00:38:53,780 --> 00:38:56,110
Oh, maybe that's
why he's so uptight.
736
00:38:56,110 --> 00:38:58,080
Maybe he's not such
an asshole after all.
737
00:38:58,080 --> 00:38:58,780
Listen.
738
00:38:58,780 --> 00:39:00,100
Go back to your site.
739
00:39:00,100 --> 00:39:03,400
Look for anything, anything
that would indicate Dr. Torrance
740
00:39:03,400 --> 00:39:04,900
was there as well.
741
00:39:04,900 --> 00:39:08,470
If you can find something,
we may be able to appeal
742
00:39:08,470 --> 00:39:10,120
to Joe's sentiment.
743
00:39:10,120 --> 00:39:13,210
I suggest you hunt for
the rest of that journal.
744
00:39:13,210 --> 00:39:14,680
Copy that.
745
00:39:14,680 --> 00:39:15,870
Good luck, little sister.
746
00:39:15,870 --> 00:39:16,570
Over and out.
747
00:39:20,560 --> 00:39:22,710
APRIL: Just go home
and take it easy.
748
00:39:22,710 --> 00:39:23,410
What about you?
749
00:39:23,410 --> 00:39:25,600
He probably thinks
that's you out there.
750
00:39:25,600 --> 00:39:26,410
Really?
751
00:39:26,410 --> 00:39:27,110
Yeah.
752
00:39:27,110 --> 00:39:28,000
I'm sneaking out.
753
00:39:28,000 --> 00:39:29,830
Follow right behind me, OK?
754
00:39:29,830 --> 00:39:31,000
In a minute.
755
00:39:31,000 --> 00:39:32,700
I have to get my book.
756
00:39:32,700 --> 00:39:33,930
All right, but don't be long.
757
00:39:33,930 --> 00:39:34,630
OK.
758
00:40:08,990 --> 00:40:10,400
HENRY: No, no, no.
759
00:40:10,400 --> 00:40:11,900
I didn't see a
thing, Mr. Jenkins.
760
00:40:11,900 --> 00:40:12,700
No, it's missing.
761
00:40:12,700 --> 00:40:13,810
It's gone.
- What?
762
00:40:13,810 --> 00:40:14,630
Oh, come on.
763
00:40:14,630 --> 00:40:15,690
Somebody stole it.
Come on.
764
00:40:15,690 --> 00:40:16,390
Stole it?
765
00:40:20,630 --> 00:40:24,110
[UPBEAT MUSIC]
766
00:41:38,260 --> 00:41:41,910
This Is Professor Marcus.
767
00:41:41,910 --> 00:41:45,780
Dr. Marcus, I took your class
on aboriginal anthropology
768
00:41:45,780 --> 00:41:48,450
a few years ago.
769
00:41:48,450 --> 00:41:50,870
I don't remember you.
770
00:41:50,870 --> 00:41:54,190
You were sleeping with
my roommate, Mary Lucas.
771
00:41:54,190 --> 00:41:56,230
I don't recall.
772
00:41:56,230 --> 00:41:59,830
Blonde, small breasts, green
eyes, and pierced tongue.
773
00:41:59,830 --> 00:42:02,190
Does that jog your memory?
774
00:42:02,190 --> 00:42:03,550
Ah.
775
00:42:03,550 --> 00:42:05,410
I remember.
776
00:42:05,410 --> 00:42:07,990
Well, in reality, you fucked
just about everyone in my class
777
00:42:07,990 --> 00:42:09,880
except me.
778
00:42:09,880 --> 00:42:11,260
Yes.
779
00:42:11,260 --> 00:42:13,490
You're the one who got away.
780
00:42:13,490 --> 00:42:15,860
What can I do for you?
781
00:42:15,860 --> 00:42:18,760
I found a relic I
believe to a fetish.
782
00:42:18,760 --> 00:42:21,100
Email a JPEG.
783
00:42:21,100 --> 00:42:21,920
It's on its way.
784
00:42:28,820 --> 00:42:32,510
Do you usually work
in the nude, Ana?
785
00:42:32,510 --> 00:42:33,210
Oh.
786
00:42:46,030 --> 00:42:48,080
I was just out by the pool.
787
00:42:48,080 --> 00:42:49,370
It's just fine by me.
788
00:42:53,170 --> 00:42:55,320
Interesting.
789
00:42:55,320 --> 00:42:57,810
Why don't you bring
that to my house?
790
00:42:57,810 --> 00:42:59,760
I couldn't do that.
791
00:42:59,760 --> 00:43:02,170
I'd like to analyze it.
792
00:43:02,170 --> 00:43:07,680
I don't interface
with people, Dr. Marcus.
793
00:43:07,680 --> 00:43:11,370
You don't interface?
794
00:43:11,370 --> 00:43:12,390
No.
795
00:43:12,390 --> 00:43:15,420
I mean, not in a real sense.
796
00:43:15,420 --> 00:43:17,670
I didn't ask to
sleep with you, Ana.
797
00:43:17,670 --> 00:43:19,200
That's not what I mean.
798
00:43:19,200 --> 00:43:21,660
I don't go out much.
799
00:43:21,660 --> 00:43:26,010
Well, with your body,
that's a pity now, isn't it?
800
00:43:26,010 --> 00:43:29,730
Do you know anything
about the fetish?
801
00:43:29,730 --> 00:43:33,270
Well, it seems to be
ulmic, wouldn't you say?
802
00:43:33,270 --> 00:43:34,620
Yes, I noticed that.
803
00:43:34,620 --> 00:43:36,130
The rounded head?
804
00:43:36,130 --> 00:43:39,510
Well, you really should
bring it to my study.
805
00:43:39,510 --> 00:43:41,280
I know your
reputation, Marcus.
806
00:43:41,280 --> 00:43:44,960
I'm here for professional
reasons only.
807
00:43:44,960 --> 00:43:47,270
That stands to reason.
808
00:43:47,270 --> 00:43:47,970
Why?
809
00:43:50,560 --> 00:43:54,160
You've made it very clear
that you don't touch, Ana.
810
00:43:54,160 --> 00:43:57,040
Have you touch the fetish?
811
00:43:57,040 --> 00:43:59,740
It was buried in my garden.
812
00:43:59,740 --> 00:44:02,730
And you removed it.
813
00:44:02,730 --> 00:44:04,990
Uh, yes.
814
00:44:04,990 --> 00:44:09,130
Well, I must be a very
poor teacher indeed.
815
00:44:09,130 --> 00:44:10,990
What do you mean?
816
00:44:10,990 --> 00:44:13,900
Upon discovery
of antiquities, we
817
00:44:13,900 --> 00:44:19,140
never remove the artifact until
proper procedures are taken.
818
00:44:19,140 --> 00:44:19,840
I know that.
819
00:44:19,840 --> 00:44:21,960
I graduated.
820
00:44:21,960 --> 00:44:24,850
And yet you broke the
first rule of archeology.
821
00:44:24,850 --> 00:44:26,590
Why?
822
00:44:26,590 --> 00:44:27,340
I don't know.
823
00:44:27,340 --> 00:44:29,980
I was drawn to it somehow.
824
00:44:29,980 --> 00:44:32,160
All right.
825
00:44:32,160 --> 00:44:35,070
So did you touch the
fetish with your skin?
826
00:44:35,070 --> 00:44:35,770
Yes.
827
00:44:39,920 --> 00:44:43,360
So what was your response?
828
00:44:43,360 --> 00:44:46,600
What was my response?
829
00:44:46,600 --> 00:44:49,030
Did you respond to the fetish?
830
00:44:49,030 --> 00:44:50,380
What are you talking about?
831
00:44:50,380 --> 00:44:53,620
Was there anyone
with you at the time?
832
00:44:53,620 --> 00:44:56,200
I don't understand
where this is going.
833
00:44:56,200 --> 00:44:58,090
Answer the question.
834
00:44:58,090 --> 00:45:01,240
I don't think
this is relevant.
835
00:45:01,240 --> 00:45:04,270
If I'm asking a
question, it's relevant.
836
00:45:04,270 --> 00:45:06,190
Answer the question.
837
00:45:06,190 --> 00:45:09,220
You know something.
838
00:45:09,220 --> 00:45:12,190
Was there a reaction?
839
00:45:12,190 --> 00:45:15,100
You're wasting my time.
840
00:45:15,100 --> 00:45:19,930
Ana, the fetish created
erotic thoughts, did it not?
841
00:45:19,930 --> 00:45:21,540
What?
842
00:45:21,540 --> 00:45:26,400
It elicited erotic
thoughts, maybe desires.
843
00:45:26,400 --> 00:45:29,120
Since you were
alone at the time,
844
00:45:29,120 --> 00:45:32,570
my guess is that it
manifested itself
845
00:45:32,570 --> 00:45:34,370
as a daydream or a fantasy.
846
00:45:37,280 --> 00:45:40,670
I'll take your sudden
silence as a yes.
847
00:45:40,670 --> 00:45:43,430
Nothing happened.
848
00:45:43,430 --> 00:45:45,240
Hmm.
849
00:45:45,240 --> 00:45:46,760
Nothing happened.
850
00:45:46,760 --> 00:45:47,780
Nothing.
851
00:45:47,780 --> 00:45:50,810
I took a nap and then
found your website.
852
00:45:50,810 --> 00:45:51,530
Hmm.
853
00:45:51,530 --> 00:45:53,060
Interesting.
854
00:45:53,060 --> 00:45:57,260
Your fetish must be an
imitation or inauthentic.
855
00:45:57,260 --> 00:46:03,350
Whereas this, my dear,
Ana, is the real thing.
856
00:46:03,350 --> 00:46:05,180
Where did you get that?
857
00:46:05,180 --> 00:46:06,920
What does it matter?
858
00:46:06,920 --> 00:46:11,760
This is authentic,
yours a cheap imitation.
859
00:46:11,760 --> 00:46:14,100
Mine is the same.
860
00:46:14,100 --> 00:46:15,450
Hardly.
861
00:46:15,450 --> 00:46:16,150
Good day, Ana.
862
00:46:19,280 --> 00:46:19,980
You asshole.
863
00:46:26,350 --> 00:46:29,830
[SOFT UPBEAT MUSIC]
864
00:46:33,810 --> 00:46:35,280
We need to talk.
865
00:46:35,280 --> 00:46:36,840
We don't have time.
866
00:46:36,840 --> 00:46:38,940
That's very true.
867
00:46:38,940 --> 00:46:42,960
The village elders want
another payment or you must go.
868
00:46:42,960 --> 00:46:44,640
We may have something.
869
00:46:44,640 --> 00:46:48,150
They have given
you until tomorrow.
870
00:46:48,150 --> 00:46:50,760
Is there anything you can do?
871
00:46:50,760 --> 00:46:53,900
I have tried
everything, April.
872
00:46:53,900 --> 00:46:54,600
Great.
873
00:46:54,600 --> 00:46:56,620
Now we're working
against a ticking clock.
874
00:46:56,620 --> 00:46:58,260
We have one day
to convince surfer
875
00:46:58,260 --> 00:47:01,870
boy to keep us alive here.
876
00:47:01,870 --> 00:47:03,780
Maybe there's one
more thing I can try.
877
00:47:13,640 --> 00:47:15,290
BILL: I mean, Mr--
878
00:47:15,290 --> 00:47:16,470
oh, wow.
879
00:47:16,470 --> 00:47:18,510
Well, if you were
here last night--
880
00:47:18,510 --> 00:47:19,710
I was, well--
881
00:47:19,710 --> 00:47:22,080
I'm not blaming you, Bill.
882
00:47:22,080 --> 00:47:24,490
I was on guard last night.
883
00:47:24,490 --> 00:47:26,160
And you were here all night?
884
00:47:26,160 --> 00:47:27,870
Until the dawn.
885
00:47:27,870 --> 00:47:30,900
I left just for a moment,
and when I came back.
886
00:47:30,900 --> 00:47:32,070
Are you sure
there wasn't someone
887
00:47:32,070 --> 00:47:34,920
else like maybe Mrs. Jenkins?
888
00:47:34,920 --> 00:47:38,430
Well, there was one
other person here--
889
00:47:38,430 --> 00:47:39,130
April.
890
00:47:39,130 --> 00:47:40,260
What?
891
00:47:40,260 --> 00:47:41,740
That's impossible.
892
00:47:41,740 --> 00:47:43,710
April wouldn't do
something like that.
893
00:47:43,710 --> 00:47:48,730
Last night, she came here
dressed like a tribal girl,
894
00:47:48,730 --> 00:47:50,160
and she tricked me.
895
00:47:50,160 --> 00:47:51,510
Are you sure it was her?
896
00:47:51,510 --> 00:47:53,400
It had to have
been her because she
897
00:47:53,400 --> 00:47:55,200
knew a lot about the--
898
00:47:55,200 --> 00:47:55,900
the history.
899
00:47:59,510 --> 00:48:01,610
It wasn't her, Mr. Jenkins.
900
00:48:01,610 --> 00:48:04,280
April and I saw the girl that
you were with last night.
901
00:48:04,280 --> 00:48:06,170
HENRY: You did?
902
00:48:06,170 --> 00:48:07,970
I was coming back
to get my keys.
903
00:48:07,970 --> 00:48:09,110
Sorry, sir.
904
00:48:09,110 --> 00:48:11,120
Oh, thank goodness then.
905
00:48:11,120 --> 00:48:14,210
BILL: You're happy we saw you?
906
00:48:14,210 --> 00:48:16,300
HENRY: I'm happy it wasn't her.
907
00:48:16,300 --> 00:48:19,130
Yeah, me too.
908
00:48:19,130 --> 00:48:24,020
HENRY: Well, if it wasn't
April, then who was it?
909
00:48:24,020 --> 00:48:25,850
BILL: Well, there
was another girl that
910
00:48:25,850 --> 00:48:27,020
was with April the other day.
911
00:48:27,020 --> 00:48:29,180
Who was she?
912
00:48:29,180 --> 00:48:30,880
Christie.
913
00:48:30,880 --> 00:48:32,530
And she was on a
plane to New Orleans,
914
00:48:32,530 --> 00:48:33,950
so it couldn't have been her.
915
00:48:33,950 --> 00:48:37,310
You know about the
statues that are missing?
916
00:48:37,310 --> 00:48:38,540
Kind of hard not to notice.
917
00:48:38,540 --> 00:48:39,530
What do we do?
918
00:48:39,530 --> 00:48:40,900
It was only on loan.
919
00:48:40,900 --> 00:48:43,040
Well-- well, when
do they want it back?
920
00:48:43,040 --> 00:48:45,210
Next Thursday.
921
00:48:45,210 --> 00:48:47,780
It's traveling to Chicago
on a world exhibit.
922
00:48:47,780 --> 00:48:50,750
And I had to beg to
get it here at all.
923
00:48:50,750 --> 00:48:52,280
Well, should we
call the police?
924
00:48:52,280 --> 00:48:53,690
And have the papers
here in an hour?
925
00:48:53,690 --> 00:48:55,530
No way.
926
00:48:55,530 --> 00:48:57,200
BILL: Well, how about
the insurance company?
927
00:48:57,200 --> 00:48:58,340
No.
928
00:48:58,340 --> 00:49:00,560
BILL: We got to do something.
929
00:49:00,560 --> 00:49:03,260
Yeah, wait.
930
00:49:03,260 --> 00:49:04,570
Wait for what?
931
00:49:04,570 --> 00:49:06,180
Call it a hunch.
932
00:49:06,180 --> 00:49:07,200
I have a plan.
933
00:49:07,200 --> 00:49:09,540
We're gonna need the garments
that came with the sculptures.
934
00:49:12,480 --> 00:49:15,910
[UPBEAT ELECTRONIC MUSIC]
935
00:49:27,680 --> 00:49:30,150
BILL: Going somewhere?
936
00:49:30,150 --> 00:49:31,990
Sorry.
937
00:49:31,990 --> 00:49:36,130
There's no way out of
here except through us.
938
00:49:36,130 --> 00:49:38,510
Oh.
939
00:49:38,510 --> 00:49:40,350
I'm too fragile to fight.
940
00:49:40,350 --> 00:49:42,000
Bill, get her.
941
00:49:42,000 --> 00:49:44,090
BILL: Hey, I ain't no
fist fighter, Mr. Jenkins.
942
00:49:44,090 --> 00:49:45,110
What?
943
00:49:45,110 --> 00:49:46,660
You're a security guard.
944
00:49:46,660 --> 00:49:48,260
Yeah, but you never
paid me for no martial art
945
00:49:48,260 --> 00:49:50,930
lessons or nothing.
946
00:49:50,930 --> 00:49:52,970
Relax.
947
00:49:52,970 --> 00:49:54,130
HENRY: April?
948
00:49:54,130 --> 00:49:56,620
Been a black belt
since I was 13.
949
00:49:56,620 --> 00:49:57,700
Oh, crap.
950
00:49:57,700 --> 00:50:00,800
I only learned the
first dance at the Y.
951
00:50:00,800 --> 00:50:02,250
Lisa?
952
00:50:02,250 --> 00:50:04,000
Yeah, it's me.
953
00:50:04,000 --> 00:50:08,410
HENRY: But the statues,
the-- the clothes, why?
954
00:50:08,410 --> 00:50:09,610
I had to know if I was right.
955
00:50:09,610 --> 00:50:10,810
I just borrowed it.
956
00:50:10,810 --> 00:50:12,820
Well, then why'd you come
back to take the clothes, too?
957
00:50:12,820 --> 00:50:13,870
I wasn't.
958
00:50:13,870 --> 00:50:16,910
I was coming to bring
back the statue.
959
00:50:16,910 --> 00:50:19,240
Well, where is it?
960
00:50:19,240 --> 00:50:20,530
It's in the back of the car.
961
00:50:20,530 --> 00:50:24,820
Um, I was going to move this
so that I could bring it back.
962
00:50:24,820 --> 00:50:26,230
Why did you want to borrow it?
963
00:50:26,230 --> 00:50:28,300
I wasn't sure if I was
doing the fifth discipline
964
00:50:28,300 --> 00:50:29,920
of the fifth element right.
965
00:50:29,920 --> 00:50:32,230
Oh my god, you're a
student of this discipline.
966
00:50:32,230 --> 00:50:33,280
That's impossible.
967
00:50:33,280 --> 00:50:35,170
I've been
practicing for years.
968
00:50:35,170 --> 00:50:37,390
I've reached green
dragon disciple.
969
00:50:37,390 --> 00:50:39,940
No way.
970
00:50:39,940 --> 00:50:40,990
Oh, yeah.
971
00:50:40,990 --> 00:50:41,860
LISA: Oh, yes.
972
00:50:41,860 --> 00:50:43,390
I know what I'm doing.
973
00:50:43,390 --> 00:50:45,370
That's impossible.
974
00:50:45,370 --> 00:50:46,440
Is it?
975
00:50:46,440 --> 00:50:49,930
[SULTRY EXOTIC MUSIC]
976
00:51:58,790 --> 00:52:00,290
[MOAN]
977
00:52:01,290 --> 00:52:04,280
APRIL: Yeah.
978
00:52:04,280 --> 00:52:07,280
[MOANING]
979
00:52:55,750 --> 00:52:59,240
[SOFT FOREBODING MUSIC]
980
00:53:54,130 --> 00:53:57,630
[GENTLE SULTRY MUSIC]
981
00:55:26,950 --> 00:55:30,440
[SOFT MUSIC]
982
00:55:56,390 --> 00:55:59,880
[TRIBAL MUSIC]
983
00:56:29,680 --> 00:56:31,210
Where did you get yours?
984
00:56:31,210 --> 00:56:33,160
There are four of these known.
985
00:56:33,160 --> 00:56:35,410
Yours makes five.
986
00:56:35,410 --> 00:56:37,630
What is it?
987
00:56:37,630 --> 00:56:38,650
Why don't you rub its skin?
988
00:56:41,420 --> 00:56:42,550
I don't think so.
989
00:56:42,550 --> 00:56:44,200
It can be contaminated.
990
00:56:44,200 --> 00:56:46,060
Don't be foolish.
991
00:56:46,060 --> 00:56:47,920
What is it?
992
00:56:47,920 --> 00:56:49,300
It's a fetish.
993
00:56:49,300 --> 00:56:51,310
I know that.
994
00:56:51,310 --> 00:56:53,930
Then you've experienced it.
995
00:56:53,930 --> 00:56:56,760
No, but others have.
996
00:56:56,760 --> 00:56:57,460
That's right.
997
00:56:57,460 --> 00:56:58,870
I forgot.
998
00:56:58,870 --> 00:57:02,110
You're not into touching.
999
00:57:02,110 --> 00:57:04,390
Who do you think created them?
1000
00:57:04,390 --> 00:57:09,370
They were left behind by a
nomadic tribe 1,200 years ago.
1001
00:57:09,370 --> 00:57:13,360
I believe they originate
from the Amargosa Desert.
1002
00:57:13,360 --> 00:57:15,640
What do you mean left behind?
1003
00:57:15,640 --> 00:57:18,530
Left behind with an intent.
1004
00:57:18,530 --> 00:57:25,060
These seem to leave behind
a residual transmission.
1005
00:57:25,060 --> 00:57:26,840
I'm not following you.
1006
00:57:26,840 --> 00:57:29,860
It's kind of a reminder token.
1007
00:57:29,860 --> 00:57:32,380
A reminder of what?
1008
00:57:32,380 --> 00:57:35,800
I call it no inhibitions.
1009
00:57:35,800 --> 00:57:38,470
Now you're patronizing me.
1010
00:57:38,470 --> 00:57:41,020
Why don't you rub its skin?
1011
00:57:41,020 --> 00:57:42,190
Nice try.
1012
00:57:42,190 --> 00:57:45,120
Do you have a voyeuristic
fetish, Dr. Marcus?
1013
00:57:45,120 --> 00:57:47,580
All right, Ana.
1014
00:57:47,580 --> 00:57:49,480
The first statue was
discovered in French
1015
00:57:49,480 --> 00:57:52,390
Polynesia two years ago.
1016
00:57:52,390 --> 00:57:53,330
Hold on.
1017
00:57:53,330 --> 00:57:55,820
French Polynesia?
1018
00:57:55,820 --> 00:57:57,790
Yes.
1019
00:57:57,790 --> 00:57:59,140
That's an awfully
long way away
1020
00:57:59,140 --> 00:58:01,360
from the American Southwest.
1021
00:58:01,360 --> 00:58:03,100
Not to mention there's
the entire Pacific
1022
00:58:03,100 --> 00:58:04,840
Ocean in between.
1023
00:58:04,840 --> 00:58:08,350
Do you believe
everything you read, Ana?
1024
00:58:08,350 --> 00:58:10,720
We're talking about a
hunter-gatherer tribe living
1025
00:58:10,720 --> 00:58:13,630
the Mojave Desert and
a Polynesian culture
1026
00:58:13,630 --> 00:58:15,610
living thousands of miles away.
1027
00:58:15,610 --> 00:58:18,230
Shall I continue?
1028
00:58:18,230 --> 00:58:19,880
Yes.
1029
00:58:19,880 --> 00:58:24,140
An American tourist stumbled
upon a ruined village near one
1030
00:58:24,140 --> 00:58:26,300
of the volcanoes in Maharlika.
1031
00:58:26,300 --> 00:58:29,270
In this village, she
discovered the first relic.
1032
00:58:37,870 --> 00:58:39,810
[HEAVY DRAMATIC MUSIC]
1033
00:58:39,810 --> 00:58:43,610
The second fetish was
discovered in Arizona.
1034
00:58:43,610 --> 00:58:45,540
Arizona?
1035
00:58:45,540 --> 00:58:48,940
It was buried along
an old game trail.
1036
00:58:48,940 --> 00:58:52,670
A young woman discovered
it and quickly discovered
1037
00:58:52,670 --> 00:58:54,740
its wonderful attributes.
1038
00:58:54,740 --> 00:58:56,960
This doesn't make any sense.
1039
00:58:56,960 --> 00:58:59,630
Just because it
doesn't fit the world
1040
00:58:59,630 --> 00:59:02,950
you've been brainwashed
to believe in
1041
00:59:02,950 --> 00:59:05,290
doesn't make it any less valid.
1042
00:59:05,290 --> 00:59:09,130
So these fetishes create
desire like some kind
1043
00:59:09,130 --> 00:59:11,830
of sexual Aladdin's lamp?
1044
00:59:11,830 --> 00:59:13,150
No.
1045
00:59:13,150 --> 00:59:15,770
They suggest primal impulses.
1046
00:59:15,770 --> 00:59:19,100
So what happened
with victim number two?
1047
00:59:19,100 --> 00:59:22,180
She was a loner,
like you, Ana.
1048
00:59:22,180 --> 00:59:24,960
[DRUMMING MUSIC]
1049
01:00:03,800 --> 01:00:07,290
[SULTRY MUSIC]
1050
01:01:25,600 --> 01:01:27,790
Who's that?
1051
01:01:27,790 --> 01:01:30,530
That's not Phillip and Diane.
1052
01:01:30,530 --> 01:01:33,120
That's Tina and Diane.
1053
01:01:33,120 --> 01:01:34,090
Episode two.
1054
01:01:34,090 --> 01:01:35,980
Oh, wait, I need to see this.
1055
01:01:35,980 --> 01:01:37,680
"Raiders of the Lost Clothes."
1056
01:01:37,680 --> 01:01:39,500
Oh.
1057
01:01:39,500 --> 01:01:40,700
Oh, my.
1058
01:01:40,700 --> 01:01:42,500
[HEAVY SULTRY MUSIC]
1059
01:01:48,500 --> 01:01:51,250
[WOMAN VOCALIZING]
65098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.