All language subtitles for Pani Poni Dash! - S01E26 - No One Knows What May Happen Tomorrow Bluray-720p_Track03-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,446 --> 00:00:00,646
When
2
00:00:00,646 --> 00:00:00,846
When you
3
00:00:00,846 --> 00:00:01,046
When you think
4
00:00:01,046 --> 00:00:01,246
When you think aboat
5
00:00:01,246 --> 00:00:01,447
When you think about it,
6
00:00:01,447 --> 00:00:01,647
When you think about it,
the
7
00:00:01,647 --> 00:00:01,847
When you think about it,
the endings
8
00:00:01,847 --> 00:00:02,047
When you think about it,
the endings of
9
00:00:02,047 --> 00:00:02,247
When you think about it,
the endings of things
10
00:00:02,247 --> 00:00:02,448
When you think about it,
the endings of things are
11
00:00:02,448 --> 00:00:02,681
When you think about it,
the endings of things are life's
12
00:00:02,681 --> 00:00:03,682
When you think about it,
the endings of things are life's teachers.
13
00:00:03,682 --> 00:00:04,945
When you think about it,
the endings of things are life's teachers.
Momotsaki Academy Principal
14
00:00:10,623 --> 00:00:12,785
It's so hot!
15
00:00:12,925 --> 00:00:13,125
OLD GEEZER FOREVER U0
Thank you alt for THANK YOU EVERYONE
your hard work! FOR YOUR WORKIlli TAKANO.
- Kametani HOGOIG THE MACHIKE THANK YOU
PLEASE TREAT THE SHOW MADE ME THIN TAO Yor ALL FOR
PANIPON] FAVORABLY THAT FUN IS ALSO SIMILAR TO FAN. YOUR
FROM HOW ON TOO —0TSUkA Thanks foryour HARD WORK
- THE VIRTUE work, meow. —NAGATA
WITHIN DREAMS ura
16
00:00:13,125 --> 00:00:16,428
OLD GEEZER FOREVER —U0
Thank you alt for THANK YOU EVERYONE
your hard work! FOR YOUR WORKI{i{ TAKANO.
- Kametani HOGGING THE MACHINE THANK YOU
PLEASE TREAT THE SHOW MADE ME THINK TAO YOR ALL FOR
ANION FAVORMBLY THAT FUN IS ALSO SIMILAR T0 FAI YOUR
FROM HOW ON T00 —07SukA Thanks foryour HARD WORK
~THE VIRTUE work, meow —NAGATA
WITHIN DREAMS "Yuka
What's with this?! Sheesh!
17
00:00:16,428 --> 00:00:16,795
BECOME
The path to mastering SOMETHNG-
an art is tough, huh! ROTHER ♪
WE TAKE RISKS AYD VTS OVER!
RECOUNT OUR DREAMS. Thanks for
yer work!
18
00:00:16,795 --> 00:00:17,896
BECOME
The pethio mosterid SOMETHING
an art is tough, huh! ROTHER
WE TAKE RISKS AD ITS VER!
Thanks for
RECOUNT OUR DREAMS, yer work
And this is the worst time for the
air conditioning to be broken, too...
19
00:00:17,896 --> 00:00:18,497
BECOME
The pethio mosterid SOMETHING
an art is tough, huh! ROTHER
ITS OVER!
Thanks for
yer work!
And this is the worst time for the
air conditioning to be broken, too...
20
00:00:18,497 --> 00:00:20,232
BECOME
sterma SOMETHAG-
" opomier 0
WE TAKE RISKS A ITS VER!
Thanks for
RECOUNT OUR DREA yer work!
And this is the worst time for the
air conditioning to be broken, too...
21
00:00:20,232 --> 00:00:20,666
BECOME
sterma SOMETH:
"Romer
WE TAKE RISKS A
Thanks
RECOUNT OUR REA yer work!
And this is the worst time for the
air conditioning to be broken, too...
22
00:00:20,666 --> 00:00:22,167
Its
the
OUT MA Ho out
OF Don't you of
ORDER order
Don't mess with this, play games of
it's dangerous. with me?! Kurumi'sreally the
Especially you, PLAIN, year.
Himeko!
isn'tshe?
23
00:00:22,167 --> 00:00:22,468
A mountain's FRANKLY.
Value is pot "In the end, 1 like Rei" TWAS
measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work) gore:
ts eight. RAADO! "by Jitsuhara FUN-CO0L.
Eana GRADO! YAMAMURA
- 01A LIVE- ETO Mesousa was (P)
and really funny -Sato
24
00:00:22,468 --> 00:00:25,371
A mountain's FRANKLY.
Value is not "In the end, 1 like Rei" TWAS
measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore-
Its peignt. {RAADO! -by Jitsuhara FUN-COOL.
Ezina GARAND! — YAMAMURA
- 0TA LIVE - ETO Mesousa was (P)
and really funny -Sato
Even for abnormal weather conditions,
this is just too much.
25
00:00:25,371 --> 00:00:25,537
A mountain's FRANKLY.
Value is pot "In the end, 1 like Rei" TWAS
measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore-
Its peignt. {RAADO! -by Jitsuhara FUN-COOL.
Ezima GARAADO) —YAMAMURA
- 0TA LIVE - ETO Mesousa was (P)
and really funny -Sato
Yeah, come on, it's winter right now.
26
00:00:25,537 --> 00:00:27,239
A mountain's FRANKLY.
value is not "In the end, I like Rei" TWAS
measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore-
jes peighe. {RAADO! by Jiesuhara FUN-CO0L.
Ezina GARAND! — YAMAMURA
- 0TA LIVE - ETO Mesousa was (
and really funny
Yeah, come on, it's winter right now.
27
00:00:27,239 --> 00:00:30,175
A mountain's FRANKLY.
value is not "In the end, I like Rei" TWAS
measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore-
jes peighe. {RAADO! by Jiesuhara FUN-CO0L.
Ezina GARAND! — YAMAMURA
- 0TA LIVE - ETO Mesousa was (
and really funny
And we had a terrible blizzard just last week!
28
00:00:30,175 --> 00:00:32,945
A mountain's FRANKLY.
value is not "In the end, I like Rei" TWAS
measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore-
jes peighe. {RAADO! "by Jitsuhara FUN-CO0L.
Ezima GARAADO) —YAMAMURA
- 0TA LIVE - ETO Mesousa was (
and really funny
It's the sudden midsummer of the year.
29
00:00:32,945 --> 00:00:35,180
A mountain's FRANKLY.
value is not "In the end, I like Rei" TWAS
measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore-
jes peighe. {RAADO! "by Jitsuhara FUN-CO0L.
Ezima GARAADO) —YAMAMURA
- 0TA LIVE - ETO Mesousa was (
and really funny
This has to be the Ichijo Festival's fault!
30
00:00:35,180 --> 00:00:35,714
'Thank you for all
your hard work. -Mikani
Were having
sukiyaki ot our
year-end party?!
Ayabe
31
00:00:35,714 --> 00:00:36,415
Thank you for all ITS KAY
your hard work. - Mikami You Chl
HTH ere having
Sukiyaki at our
year-end party?
Ayabe
32
00:00:36,415 --> 00:00:36,448
'Thank you for all ITS KAY.
your hard work. -Mikatni You cal
HTH ere having
sukiyoki at our
year-end party?
Ayabe
I'm gonna melt...
33
00:00:36,448 --> 00:00:38,851
'Thank you for all ITS KAY.
your hard work. - Mikami You Chl
HTH ere having
HEN DONT 104 sukiyoki at our
SQUEEZE HY ETT! year-end party?!
- onsey Ayabe
I'm gonna melt...
34
00:00:38,851 --> 00:00:38,917
Thank you for all ITS KAY
your hard work. - Mikami You Chl
HTH ere having
HEN DONT 104 Sukiyaki at our
SQUEEZE MY BATT year-end party?!
orgy Ayabe
35
00:00:38,917 --> 00:00:39,218
Ina BOT, G
ANPAN
Nagisa 1 was such a girl
"Ito
36
00:00:39,218 --> 00:00:42,655
Ina BOT, G
ANPAN
Nagisa 1 was such a girle
Here's an extra-large "Ito
ice cream daifuku, Himeko.
37
00:00:42,655 --> 00:00:45,457
Maho! Thanks, Miss Ichijo!
38
00:00:45,457 --> 00:00:46,025
HOW
ARE
you
POING?
Maho! Thanks, Miss Ichijo!
39
00:00:46,025 --> 00:00:46,184
HOW
ARE
you
DOING?
40
00:00:46,291 --> 00:00:48,427
It's obvious that I'm not daifuku...
41
00:00:48,427 --> 00:00:50,452
Thank you very mustard!
42
00:00:51,063 --> 00:00:53,365
I'm not daifuku!
43
00:00:53,365 --> 00:00:56,368
It's so cold...
44
00:00:56,368 --> 00:00:57,770
I'm not cold!
45
00:00:57,770 --> 00:00:58,170
1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK.
THANKS FOR YOUR WORK. _KATSU
HY Li impressed you managed to
keep up this far, Good work,
~Egami
♪ WAS ABLE TO ENJOY THIS JOB.
THANK YOU ALL FOR YOUR HARD WORKS
—WATANABE
I'm not cold!
46
00:00:58,170 --> 00:00:58,971
1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK.
THANKS FOR YOUR WORK. ATS
HY Li impressed you managed to
keep up this far, Good work,
~Egami
♪ WAS ABLE TO ENJOY THIS Jo8.
THANK YOU ALL FOR YOUR HARD WORKS
—WATANABE
She's plunged into delusional mode.
47
00:00:58,971 --> 00:00:59,638
1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK.
THANKS FOR YOUR WORK. ATS
HY Li impressed you managed to
keep up this far, Good work,
ami
ENJOY THIS JB.
ALL FOR YOUR HARD WORKS
MABE
She's plunged into delusional mode.
48
00:00:59,638 --> 00:01:00,506
1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK.
THANKS FOR YOUR WORK. ATS
APL pr impressed you managed te
keep up this far, Good work,
She's plunged into delusional mode.
49
00:01:00,506 --> 00:01:01,173
1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK.
THANKS FOR YOUR WORK. ATS
APL pr impressed you managed te
keep up this far, Good work,
It's no wonder. It's 38° in here right now.
50
00:01:01,173 --> 00:01:02,007
1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK.
THANKS FOR YOUR WORK. ATS
HY Li impressed you managed to
keep up this far, Good work,
~Egami
♪ WAS ABLE TO ENJOY THIS Jo8.
THANK YOU ALL FOR YOUR HARD WORKS
—WATANABE
It's no wonder. It's 38° in here right now.
51
00:01:02,007 --> 00:01:03,876
PLAIN
Good Girl
Don't let your white
sailor collar turn over.
It's no wonder. It's 38° in here right now.
52
00:01:03,876 --> 00:01:05,377
PLAIN
Good Girl
Don't let your white
sailor collar turn over.
53
00:01:05,377 --> 00:01:05,577
DH YEAH, WE MADE LORD CAT Rice porridge is the best finisher,
IN 26 DIFFERENT COLORS! —Fuku
—TAKIZAWE NO. PLEASE WAKE JT UPON.
sh
THANKS FOR YOUR HARD WORK. prefer rice porridge, I diso put an egg in,
—FURMHARA —wata
I WON'T LET "OF THE YEAR" pl gelssa, imete don,
hn wi 1]
FADE AAI youon the egg
UCHR
54
00:01:05,577 --> 00:01:08,342
OH YEAH, WE MADE LORD CAT Rice porridge is the best finisher,
IN 26 DIFFERENT COLORS! —Fuku
_TAKIZAWA [1] a WAKE JT UPON.
THANKS FOR YOUR HARD WORK. Lprefer rice porridge. I disc put an eggin,
—FURMHARA —wata
1 WON'T LET "DF THE YEAR" rere san, or prefer don.
i u
FADE Avi ey yeuen ie 99
UCHR
It's warmer than body temperature?!
55
00:01:10,516 --> 00:01:13,252
Argh, honestly! You're all so hechoi!
56
00:01:13,252 --> 00:01:14,853
What's the big deal about a little heat?
57
00:01:14,853 --> 00:01:17,185
Come on, Becky, actually hold class!
58
00:01:17,356 --> 00:01:19,358
Miyako's so energetic.
59
00:01:19,358 --> 00:01:21,460
She's insensitive to the ultimate degree.
60
00:01:21,460 --> 00:01:23,462
What do you mean "to the ultimate degree"?!
61
00:01:23,462 --> 00:01:23,595
ITS OVER... Tes overt Tes overt
TRULY, THANK YOU
FOR ALL YOUR WORK.
- MESAKI
62
00:01:23,595 --> 00:01:27,066
IT'S OVER... It's overt Its overt
TRULY, THANK YOU
FOR ALL YOUR WORK.
- MESAKI
Whatever, but Miyako...
What did you say just now?
63
00:01:27,066 --> 00:01:27,099
GAKKON?
VT WENT GREAT!
THANKS FOR YOUR WORK.
FU A0KA we
THE BURNED
END out...
—HIBIND
THANKS FOR ALL YOUR WORK. -RYU
Whatever, but Miyako...
What did you say just now?
64
00:01:27,099 --> 00:01:29,334
GAKKON?
VT WENT GREAT]
THANKS FOR YOUR WORK.
FUJ0KA we
THE BURNED
END Our...
—HIBIND
THANKS FOR ALL YOUR WORK. -RYU
Huh? What do you mean?
65
00:01:29,334 --> 00:01:30,302
GAKKON?
T WENT GREAT!
THANKS FOR YOUR WORK.
FUS0kA we
THE BURNED
END Our...
—HiENo
THANKS FOR ALL YOUR WORK. -RYU
"Hechoi."
66
00:01:30,302 --> 00:01:30,536
It was of for this moment,
Thanks, Panipont Dash!
- Iso
ITS FINALLY OVER!
WHAT 20 YOU SAY WE
HAVE A PRink oF
THE WAY HOME?
~FURKANA
"Hechoi."
67
00:01:30,536 --> 00:01:34,073
It was of for this moment,
Thanks, Panipont Dash!
- Iso
ITS FINALLY OVER!
WHAT 20 YOU SAY WE
HAVE A PRink oF
THE WAY HOME?
~FURKANA
Right, that. What does "hechoi" mean?
68
00:01:34,073 --> 00:01:34,173
Tt was cif for this moment,
Thanks, Paniponi Dash!
Iso
IT5 FINALLY OVER!
WHAT D0 YOU SAY WE
HAVE A DRI oF
THE WAY HOME?
~FURUKANA
69
00:01:34,173 --> 00:01:34,273
MATHA
550
coo
PANTPAT
onrtemr
I
Love
ATs.
—RUMIKO HOE MEOW,
70
00:01:34,273 --> 00:01:37,910
MATHIA
1550
oou
PRITPANT
ABOSH)
PRITPANT
I
LOVE
CATS.
- RUMIKO HOVE MEOW
What? Come on, people say
"hechoi" all the time!
71
00:01:37,910 --> 00:01:38,035
What? Come on, people say
"hechoi" all the time!
72
00:01:39,411 --> 00:01:41,580
Everyone says it! You know, about
someone who hasn't got the goods.
73
00:01:41,580 --> 00:01:43,549
You say, "Man, you're so hechoi."
74
00:01:43,549 --> 00:01:44,683
Really?
75
00:01:44,683 --> 00:01:45,851
No idea.
76
00:01:45,851 --> 00:01:47,920
This is the first time I've heard it, Miyako.
77
00:01:47,920 --> 00:01:49,254
What?!
78
00:01:49,254 --> 00:01:53,088
Katsuo?
Any way you sce it, i's over, Where are they?
Truly, thank you very much,
Whoa w Hey w
Don't look this way w
Tetsuya Nishimura Good luck
on that project.
Well, that's how it is. I'm calling off class.
79
00:01:54,193 --> 00:01:56,685
What do you mean, that's how it is?!
80
00:01:58,664 --> 00:01:59,688
Miyako!
81
00:02:00,499 --> 00:02:03,335
That's what you get for getting so
worked up in this heat.
82
00:02:03,335 --> 00:02:06,538
No. 6, bring me a wet towel, okay?
83
00:02:06,538 --> 00:02:07,528
Right!
84
00:02:08,774 --> 00:02:10,375
Blech...
85
00:02:10,375 --> 00:02:11,934
You're so hechoi.
86
00:02:13,112 --> 00:02:13,212
Paniponi Dash!
87
00:02:13,212 --> 00:02:13,545
PO
Paniponi Dash!
88
00:02:13,545 --> 00:02:13,946
PANT
Paniponi Dash!
89
00:02:13,946 --> 00:02:14,113
PONT PO
Paniponi Dash!
90
00:02:14,113 --> 00:02:14,546
PANT PONT
Paniponi Dash!
91
00:02:14,546 --> 00:02:14,613
Paniponi
Dash!
Paniponi Dash!
92
00:02:14,613 --> 00:02:16,945
Paniponi
Dash!
93
00:02:17,082 --> 00:02:21,887
NO ONE KNOWS
WHAT MAY HAPPEN
TOMORROW
Episode 26
94
00:02:21,887 --> 00:02:22,488
NO ONE KNOWS
WHAT MAY HAPPEN
FOMORROW
Episode 26
Ta-da! Maybe?
95
00:02:22,488 --> 00:02:22,888
Ta-da! Maybe?
96
00:02:22,888 --> 00:02:23,989
Good
work
all. Fooo
~Fujii here
Ta-da! Maybe?
97
00:02:23,989 --> 00:02:25,491
Good
work
all. Fooo
~Fujii here
98
00:02:25,491 --> 00:02:27,659
Good
work
all. Fooo
~Fujii here
When it's hot, you just gotta wear a yukata!
99
00:02:27,659 --> 00:02:27,960
Fooo
~Fujii here
When it's hot, you just gotta wear a yukata!
100
00:02:27,960 --> 00:02:30,863
Fooo
~Fujii here
I went and borrowed it from the
Costume Department, mahol
101
00:02:30,863 --> 00:02:30,920
I went and borrowed it from the
Costume Department, mahol
102
00:02:31,029 --> 00:02:33,165
It looks so cool and comfortable.
I'm jealous!
103
00:02:33,165 --> 00:02:35,100
Maybe I'll go borrow one too!
104
00:02:35,100 --> 00:02:35,234
lleave
the... rest... May Oshima
+0 YOU... PREPARING
"thud TO HISERMATE.
ARAYAMA
- Twataki
Maybe I'll go borrow one too!
105
00:02:35,234 --> 00:02:35,868
lleave
the... rest... May Oshima
+0 YOU... PREPARING
"thud TO HISERMATE.
ARAYAMA
- Twataki
It's cool and comfy! And there are
nice-and-cold goods on top of that!
106
00:02:35,868 --> 00:02:36,835
lleave
the... rest...
+0 YOU... PREPARING
"thud TO HISERMATE.
ARAYAMA
- Twataki
It's cool and comfy! And there are
nice-and-cold goods on top of that!
107
00:02:36,835 --> 00:02:39,738
lleave
the... rest... May Oshima
+0 YOU... PREPARING
"thud TO HISERMATE.
ARAYAMA
- Twataki
It's cool and comfy! And there are
nice-and-cold goods on top of that!
108
00:02:39,738 --> 00:02:40,472
lleave
the... rest... hima
+0 YOU... PREPARING
"thud TO HISERMATE.
ARAYAMA
- Twataki
It's cool and comfy! And there are
nice-and-cold goods on top of that!
109
00:02:40,472 --> 00:02:41,106
leave
the... rest... hima
0 You... PREPARING
"ehuds TO HIBERNATE.
- Twataki ARATAMA
Mesoemon!
110
00:02:41,106 --> 00:02:41,937
leave
the... rest... Miku Osh
0 You... PREPARING
*thudx TO HIBERNATE.
n ARAYAMA
- Twataki
Mesoemon!
111
00:02:44,510 --> 00:02:48,981
Papararapapa! Hello, I'm Mesoemon!
112
00:02:48,981 --> 00:02:49,381
YOUVE GOT #0 SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA?
TROVE
113
00:02:49,381 --> 00:02:51,984
YOUVE GOT 40 SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA?
TANOUE
A samurai? Actually, where are your ears?
114
00:02:51,984 --> 00:02:54,520
YOUVE GOT 40 SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA?
TANOUE
Please don't look at me too much.
115
00:02:54,520 --> 00:02:57,156
YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA?
TAHOVE
Now, now, never mind the little details.
116
00:02:57,156 --> 00:02:57,489
YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA?
TANOUE
Come on, Mesoemon, give her the
nice-and-cold goods!
117
00:02:57,489 --> 00:03:00,325
YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA?
TANOUE
ABSOLUTE FIELD
Come on, Mesoemon, give her the
nice-and-cold goods!
118
00:03:00,325 --> 00:03:01,126
YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA?
TANOUE
Come on, Mesoemon, give her the
nice-and-cold goods!
119
00:03:01,126 --> 00:03:02,594
YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA?
TAHOVE
All right, then...
120
00:03:02,594 --> 00:03:02,895
All right, then...
121
00:03:02,895 --> 00:03:05,097
Papararapapa!
122
00:03:05,097 --> 00:03:07,833
Dry ice!
123
00:03:07,833 --> 00:03:08,000
JUDGE MAGISTER
ALOT HAS HAPPENED. BUT AS YOU CAN SEE WE'VE DELIVERED IT TO YOU.
Coming back home
to Solomon!
124
00:03:08,000 --> 00:03:09,701
JUDGE MAGISTER
ALOT HAS HAPPENED. BUT AS YOU CAN SEE WE'VE DELIVERED IT TO YOU.
Coming back home
to Solomon!
Yay!
125
00:03:09,701 --> 00:03:09,835
JUDGE MAGISTER
ALOT HAS HAPPENED. BUT AS YOU CAN SEE WE'VE DELIVERED IT TO YOU.
Coming back home
to Solomon!
126
00:03:09,835 --> 00:03:11,069
JUDGE MAGISTER
ALOT HAS HAPPENED. BUT AS YOU CAN SEE WE'VE DELIVERED IT TO YOU.
Coming back home
to Solomon!
Uh-huh...
127
00:03:11,069 --> 00:03:11,092
Uh-huh...
128
00:03:13,305 --> 00:03:13,438
ITS OKAY TO CROSS
THE GOAL LINE, ISN'T IT?
— Onhuma
129
00:03:13,438 --> 00:03:16,441
IT'S OKAY TO CROSS
THE GOAL LINE, ISN'T 1T?
— Onhuma
Wow, it really does feel a little cooler.
130
00:03:16,441 --> 00:03:18,043
IT'S OKAY TO CROSS
THE GOAL LINE, ISN'T 1T?
— Onhuma
You ain't seen nothing yet!
131
00:03:18,043 --> 00:03:18,243
You ain't seen nothing yet!
132
00:03:18,243 --> 00:03:19,802
Here we go!
133
00:03:22,014 --> 00:03:23,916
It's going to continue MAA
Just a bit longer
134
00:03:23,916 --> 00:03:23,973
It's going to continue
Just a bit longer
135
00:03:26,251 --> 00:03:27,719
Ma
Ho!
Ma Himeko Katagiri
Leo
Manga
Fumiko Orikasa
136
00:03:30,756 --> 00:03:32,224
Kurumi Momose
Libra
Various
Kana Ueda
137
00:03:32,224 --> 00:03:32,257
Kurumi Momose
Libra
Various
Kana Ueda
Honestly, what are you thinking?!
138
00:03:32,257 --> 00:03:33,258
Honestly, what are you thinking?!
139
00:03:33,258 --> 00:03:33,458
175 DARKS
175 CRAMPED!
1H SCARED!
YOU SHOCKER
BASTARD, I'LL
BLOW YOU AWAY!
Honestly, what are you thinking?!
140
00:03:33,458 --> 00:03:34,526
SABARA!
Honestly, what are you thinking?!
141
00:03:34,526 --> 00:03:34,993
OH MIKEY!
UNDEFEATED
OF THE EAST
Honestly, what are you thinking?!
142
00:03:34,993 --> 00:03:35,260
OH MIKEY!
UNDEFEATED
You really shouldn't cause Of THE EAST
such a stir, Miss Momose!
143
00:03:35,260 --> 00:03:36,762
IF YOU'RE LOOKING
FOR THE ROBOT,
HE'S STANDING
AND FIGHTING
You really shouldn't cause
such a stir, Miss Momose!
144
00:03:36,762 --> 00:03:37,854
You really shouldn't cause
such a stir, Miss Momose!
145
00:03:37,930 --> 00:03:39,531
I'm sorry.
146
00:03:39,531 --> 00:03:41,800
Why am I the only one blamed?!
147
00:03:41,800 --> 00:03:45,037
Himeko and Mesoemon hit the road too fast!
148
00:03:45,037 --> 00:03:46,538
Saotome
Sagittarius
The
Outdoors
Eiji Hanawa
149
00:03:46,538 --> 00:03:46,972
Your
heart.
150
00:03:46,972 --> 00:03:49,407
Your
heart.
I'll show off my yukata to Becky tool
151
00:03:49,708 --> 00:03:50,943
Becky!
152
00:03:50,943 --> 00:03:54,179
BABOON!!!
Oh my, you've grown so much
since I last saw you.
153
00:03:54,179 --> 00:03:54,475
Oh my, you've grown so much
since I last saw you.
154
00:03:54,713 --> 00:03:56,782
Uh, thanks...
155
00:03:56,782 --> 00:03:58,250
Media
Cancer
Handicrafts
Miyu Matsuki
156
00:03:58,584 --> 00:03:59,885
Say, Media...
157
00:03:59,885 --> 00:04:00,784
Yes?
158
00:04:01,119 --> 00:04:04,156
Have you ever given any thought
to your character, and stuff?
159
00:04:04,156 --> 00:04:06,658
Hmm? Not really...
160
00:04:06,658 --> 00:04:09,428
It really is true that some things
work on a person and some don't, huh?
161
00:04:09,428 --> 00:04:11,063
That's true.
162
00:04:11,063 --> 00:04:12,497
So, did you swap clothes
with me to confirm that?
163
00:04:12,497 --> 00:04:14,800
Wet
: Paimt
So, did you swap clothes
with me to confirm that?
164
00:04:14,800 --> 00:04:17,970
Wet
Paimt
I just kinda thought it might be cute.
165
00:04:17,970 --> 00:04:21,773
Wet
Paimt ]
I can feel a draft up my skirt;
I'm a little embarrassed.
166
00:04:21,773 --> 00:04:23,475
Wet
Paimt
I feel overheated.
167
00:04:23,475 --> 00:04:24,209
Wet
. Paint .
But girly outfits like this sort of get
the heart pounding, don't they?
168
00:04:24,209 --> 00:04:28,981
But girly outfits like this sort of get
the heart pounding, don't they?
169
00:04:28,981 --> 00:04:30,582
What do you think, Beho?
170
00:04:30,582 --> 00:04:32,818
Eh...
171
00:04:32,818 --> 00:04:34,953
This might be the way a guy feels
the first time he cross-dresses.
172
00:04:34,953 --> 00:04:37,285
NEW
SENSATION
This might be the way a guy feels
the first time he cross-dresses.
173
00:04:43,262 --> 00:04:45,964
I've started to like this a little!
174
00:04:45,964 --> 00:04:46,632
Flutter, flutter!
175
00:04:46,632 --> 00:04:47,032
MOE
Flutter, flutter!
176
00:04:47,032 --> 00:04:48,634
MOE
Come on, cut it out! That's disgraceful!
177
00:04:48,634 --> 00:04:50,435
MOE
You'll get my heart pounding watching you!
178
00:04:50,435 --> 00:04:52,304
MOE
But...
179
00:04:52,304 --> 00:04:52,404
Saga
Orange
But...
180
00:04:52,404 --> 00:04:54,940
Saga
Orange
Okay, swap's over. Give me my clothes back.
181
00:04:54,940 --> 00:04:57,009
Saga
Orange
What? Already?
182
00:04:57,009 --> 00:05:00,112
Saga
Orange
What if someone sees me dressed like this?
183
00:05:00,112 --> 00:05:00,271
Saga
Orange
184
00:05:01,947 --> 00:05:04,516
Ah! I've been seen!
185
00:05:04,516 --> 00:05:06,018
Behoimi
Libra
Collecting
Goods
Mai Kadowaki
186
00:05:06,018 --> 00:05:07,719
Ryofuko
187
00:05:07,719 --> 00:05:09,655
Ryofuko
Uehara, you're such a bookworm.
188
00:05:09,655 --> 00:05:11,456
Ryofuko
Don't call me a worm.
189
00:05:11,456 --> 00:05:12,958
Ryofuko
190
00:05:12,958 --> 00:05:14,493
Ryofuko
I want to go somewhere...
191
00:05:14,493 --> 00:05:18,030
Ryofuko
Yeah, I want to forget about
everything and have fun.
192
00:05:18,030 --> 00:05:19,631
Ryofuko
If you could go on a trip,
where would you go?
193
00:05:19,631 --> 00:05:19,731
Gorgon...
Small Li...
"If Bo...
10 analyze:
Ragubii' If you could go on a trip,
Minmei Publishing Where would you go?
194
00:05:19,731 --> 00:05:21,825
Gorgon...
Small Li...
"If Bo...
10 analyze:
"Ragubil' It's a long way to
Minmei Publishing Co. winter break.
195
00:05:22,034 --> 00:05:25,103
I'm talking hypothetically here.
Where would you go?
196
00:05:25,103 --> 00:05:27,539
CAT'S
E*E
Give me
anyone
with talent
Hmm, good question...
197
00:05:27,539 --> 00:05:28,840
CAT'S
E*E
Give me
anyone
with talent
Maybe Kisarazu.
198
00:05:28,840 --> 00:05:29,033
Maybe Kisarazu.
199
00:05:30,409 --> 00:05:31,843
What?!
200
00:05:31,843 --> 00:05:35,541
Uehara, it's not a bad thing to have
some dreams sometimes.
201
00:05:37,449 --> 00:05:38,951
Tsurugi Inugami
Scorpio
None
Hiroshi Kamiya
202
00:05:38,951 --> 00:05:41,687
Idiot Ippon
- demo
YOURE Ninjin
the
idiot I-Con FACULTY ROOM TAIVAKI
Bt YAITA
yA
IT'S ALL RIGHT TO GET Gao
MY MOE ON, ISN'T IT? Da Char
BECAUSE I'M HUMAN,
- YOTSUO
203
00:05:41,687 --> 00:05:41,920
OTAKE
204
00:05:41,920 --> 00:05:44,389
OTAKE
All right, I'll now do a little magic trick.
205
00:05:44,389 --> 00:05:45,691
OTAKE
206
00:05:45,691 --> 00:05:46,959
OTAKE
First, I take out a pigeon.
207
00:05:46,959 --> 00:05:47,653
To-aa!
First, I take out a pigeon.
208
00:05:48,060 --> 00:05:50,429
Then, I bind the pigeon with chains.
209
00:05:50,429 --> 00:05:51,096
Oh ho.
210
00:05:51,096 --> 00:05:51,263
Haail!
211
00:05:51,263 --> 00:05:53,031
Haai!
Then I put it in a box...
212
00:05:53,031 --> 00:05:53,759
Haail!
Oh ho.
213
00:05:53,966 --> 00:05:56,134
I stab it with a knife...
214
00:05:56,134 --> 00:05:56,760
Oh ho.
215
00:05:56,935 --> 00:05:57,202
OTAKE
216
00:05:57,202 --> 00:05:59,304
OTAKE
I cover it with a handkerchief...
217
00:05:59,304 --> 00:06:02,407
3,2 1...
218
00:06:02,407 --> 00:06:03,175
OTAKE
Ta-dal
219
00:06:03,175 --> 00:06:03,542
Idid
te
Ta-dal
220
00:06:03,542 --> 00:06:04,643
Idid
fe
Wait a minute!
221
00:06:04,643 --> 00:06:06,144
Hibiki Watanuki
Gemini
Eating While
Walking
Chieko Higuchi
222
00:06:06,144 --> 00:06:06,211
PANIPONI
THE WORLD
223
00:06:06,211 --> 00:06:09,381
PANIPONI
THE WORLD
Okay, so we'll say the Intelligence
Department meeting is on Wednesday.
224
00:06:09,381 --> 00:06:10,315
PANIPONI
THE WORLD
Right!
225
00:06:10,315 --> 00:06:10,611
Right!
226
00:06:12,217 --> 00:06:13,685
Emergency
Exit
Days left of Paniponi: omeg
227
00:06:13,785 --> 00:06:17,089
Jeez, so it's just you, Serizawa?
Don't scare us like that!
228
00:06:17,089 --> 00:06:17,122
Emergency
Exit
Jeez, so it's just you, Serizawa?
Don't scare us like that!
Days unt new show: jet
229
00:06:17,122 --> 00:06:18,957
Emergency
Exit
I am Trump Gal!
Days unt new show: jet
230
00:06:18,957 --> 00:06:20,058
Emergency
Exit
Trump...
Days unt new show: jet
231
00:06:20,058 --> 00:06:20,459
Emergency
Exit
Gal?
Days unt new show: jet
232
00:06:20,459 --> 00:06:20,959
Gal?
Days unt new show: jet
233
00:06:20,959 --> 00:06:21,259
I will now show you some fantastic magic!
Days unt new show: jet
234
00:06:21,259 --> 00:06:22,961
I will now show you some fantastic magic!
235
00:06:22,961 --> 00:06:23,829
Emergency
Exit
I will now show you some fantastic magic!
236
00:06:23,829 --> 00:06:24,629
Emergency
I will now show you some fantastic magic!
237
00:06:24,629 --> 00:06:25,597
Emergency
Oh ho.
238
00:06:25,597 --> 00:06:25,731
Emergency
Exit
Oh ho.
239
00:06:25,731 --> 00:06:27,790
Emergency
Exit
240
00:06:29,634 --> 00:06:32,671
Emergency
Exit
241
00:06:32,671 --> 00:06:33,968
Emergency
Exit
What do you think?
242
00:06:34,406 --> 00:06:35,464
Where are the cards?
243
00:06:36,975 --> 00:06:38,443
Akane Serizawa
Gemini
Theater
Miyuki Sawashiro
244
00:06:41,747 --> 00:06:42,981
Come in!
245
00:06:42,981 --> 00:06:45,784
Hey, Bekiko, lend me an ear, okay?
246
00:06:45,784 --> 00:06:47,309
Don't call me "Bekiko"!
247
00:06:48,353 --> 00:06:50,088
I see, so you have a problem
you want help you with?
248
00:06:50,088 --> 00:06:51,990
In that case, talk to Saotome;
he's your homeroom teacher.
249
00:06:51,990 --> 00:06:52,491
You know what?
In that case, talk to Saotome;
he's your homeroom teacher.
250
00:06:52,491 --> 00:06:53,358
You know what?
251
00:06:53,358 --> 00:06:56,123
I haven't grown a bit taller
since middle school!
252
00:06:56,294 --> 00:06:57,229
Listen to me, would you?
253
00:06:57,229 --> 00:06:57,929
Just look at this! My clothes are huge on me!
Listen to me, would you?
254
00:06:57,929 --> 00:07:01,099
Just look at this! My clothes are huge on me!
255
00:07:01,099 --> 00:07:04,202
I see. In a way, you're a real moe girl.
256
00:07:04,202 --> 00:07:07,172
Shake hands with me in Ariake
I was on the basketball team in middle school!
257
00:07:07,172 --> 00:07:09,174
Shake hands with me in Ariake
What's the deal with this, Bekiko?
258
00:07:09,174 --> 00:07:11,309
Shake hands with me in Ariake
How am I supposed to know?
259
00:07:11,309 --> 00:07:11,777
Shake hands with me in Ariake
260
00:07:11,777 --> 00:07:13,979
Shake hands with me in Ariake
Being small is a good thing!
261
00:07:13,979 --> 00:07:14,813
Shake hands with me in Ariake
Zula!
262
00:07:14,813 --> 00:07:16,975
A sick person told me so!
263
00:07:18,350 --> 00:07:18,750
Ji ng le Be lls
264
00:07:18,750 --> 00:07:20,852
Ji ng le Be lls
What do you mean, a sick person?!
265
00:07:20,852 --> 00:07:22,354
Otome Akiyama
Aries
Sports
Tsugumi Higasayama
266
00:07:22,354 --> 00:07:22,421
IT hear you!
well, Let's take
about it easy
12 from
hours now on
267
00:07:22,421 --> 00:07:28,226
IT hear you!
Well, Let's take
about it easy
12 from
hours now on
You see, it's like, getting into college and
studying just don't matter anymore, somehow...
268
00:07:28,226 --> 00:07:28,326
FIST OF
BABYLON
Hey, now, what happened to
your plans for the future?
269
00:07:28,326 --> 00:07:28,393
FIST OF
BABYLON
Catters
Hey, now, what happened to
your plans for the future?
270
00:07:28,393 --> 00:07:31,730
FIST OF
BABYLON
Akari
Hiroyuki-chan
Catters Shiho
29292
Class Ren
Hey, now, what happened to
your plans for the future?
271
00:07:31,730 --> 00:07:35,801
It's like, even if I go to college and
get a job at a good company,
272
00:07:35,801 --> 00:07:38,003
it somehow feels like it won't mean anything.
273
00:07:38,003 --> 00:07:39,337
Miyako...
274
00:07:39,337 --> 00:07:42,574
And even if I just take it easy and
flow with things from now on,
275
00:07:42,574 --> 00:07:45,010
anything could probably happen.
276
00:07:45,010 --> 00:07:47,612
If I think about it that way,
grades are meaningless.
277
00:07:47,612 --> 00:07:51,750
Hey, now, what happened to you?
You used to be the most realistic one in class.
278
00:07:51,750 --> 00:07:53,618
What made you start thinking this way?
279
00:07:53,618 --> 00:07:54,019
I'm shocked they're
80 yen apiece!
Everybody up!
Time for the
Furano
Avalanche
Attackl
280
00:07:54,019 --> 00:07:54,653
I'm shocked they're
80 yen apiece!
Everybody up!
Time for the
Furano
Avalanche
Attackl
Stare...
281
00:07:54,653 --> 00:07:56,354
I'm shocked they're
80 yen apiece!
Everybody up!
Time for the
Furano
Avalanche
Attackl
282
00:07:56,354 --> 00:07:56,721
The size of 108
Tokyo Domes
As long as you listen
to the narration,
you'll be fine!
283
00:07:56,721 --> 00:07:58,023
The size of 108
Tokyo Domes
As long as you listen
to the narration,
you'll be fine!
"Stare"?
284
00:07:58,023 --> 00:07:59,091
The size of 108
Tokyo Domes
As long as you listen
to the narration,
you'll be fine!
285
00:07:59,091 --> 00:08:00,992
Love me
TONIGHT
I'm sweet
on youll
286
00:08:00,992 --> 00:08:02,961
Love me
TONIGHT
I'm sweet
on youll
It's MY fault?!
287
00:08:02,961 --> 00:08:04,156
Love me
TONIGHT
I'm sweet
on youll
288
00:08:04,329 --> 00:08:04,396
Yoshimura
640 Gil
Morimoto
256 Rupees
289
00:08:04,396 --> 00:08:06,398
Yoshimura
640 Gil
Morimoto
256 Rupees.
Becky, it's lunchtime!
290
00:08:06,398 --> 00:08:07,532
Yoshimura
640 Gil
Morimoto
256 Rupees.
Let's go to the cafeteria!
291
00:08:07,532 --> 00:08:07,566
Yoshimura
640 Gil
Morimoto
256 Rupees
Naw, I'll pass today.
You guys go by yourselves.
292
00:08:07,566 --> 00:08:11,336
A bunch
of weird
Santas
are
coming up
Minagi
Peachers Michiru
Kaho
Kunisaki's the greatest!
Naw, I'll pass today.
You guys go by yourselves.
293
00:08:11,336 --> 00:08:13,171
Huh? Why?
294
00:08:13,171 --> 00:08:15,040
You're not going to eat lunch?
295
00:08:15,040 --> 00:08:17,476
It's so hot today that I'm not really hungry.
296
00:08:17,476 --> 00:08:18,807
This'll be enough.
297
00:08:20,345 --> 00:08:21,713
That stuff is really going to be enough?
298
00:08:21,713 --> 00:08:21,880
The
heavens
side
with HEBA
me!
That stuff is really going to be enough?
299
00:08:21,880 --> 00:08:22,147
The
heavens
side
with HEBA
me!
300
00:08:22,147 --> 00:08:23,849
The
heavens
side
with HEBA
me!
I'm a girl of today, after all.
301
00:08:23,849 --> 00:08:25,408
The
heavens
side
with HEBA
me!
302
00:08:25,884 --> 00:08:27,750
KATSUNE KERORIE
SOBA MATE
303
00:08:27,886 --> 00:08:28,648
180 210
yen yen
304
00:08:29,121 --> 00:08:30,555
Is it bourgeois?
305
00:08:30,555 --> 00:08:32,791
I'm not sure how to answer that...
306
00:08:32,791 --> 00:08:34,292
Miss Ichijo
Scorpio
A Mystery
Ai Nonaka
307
00:08:34,292 --> 00:08:34,793
By
Brother
v
308
00:08:34,793 --> 00:08:35,427
By
Brother
v
Maho!
309
00:08:35,427 --> 00:08:36,294
By
Brother
v
What's happening?
310
00:08:36,294 --> 00:08:36,995
No w! Send forth fire!
What's happening?
311
00:08:36,995 --> 00:08:38,963
No w! Send forth fire!
312
00:08:40,298 --> 00:08:40,565
rornix*su
Yor**persu
Tururururu
313
00:08:40,565 --> 00:08:43,201
YOY su
rors persu
Turururura
What is this? Another robot launch?
314
00:08:43,201 --> 00:08:44,369
YOY su
rors persu
Turururura
It's coming from the courtyard.
315
00:08:44,369 --> 00:08:44,402
rornix*su
Yor**persu
Tururururu
316
00:08:44,402 --> 00:08:45,870
Rei Tachibana
Aquarius
Reading
Satsuki Yukino
317
00:08:49,141 --> 00:08:50,242
A pool?
318
00:08:50,242 --> 00:08:50,275
Pool
surfacing
Hurray
Convoy!
A pool?
319
00:08:50,275 --> 00:08:50,575
Pool
surfacing
Hurray
Convoy!
320
00:08:50,575 --> 00:08:53,211
Pool
surfacing
Hurray
Convoy!
Maho! It's huge!
321
00:08:53,211 --> 00:08:53,245
Pool
surfacing
Hurray
Convoy!
322
00:08:53,245 --> 00:08:54,713
Miyako Uehara
Capricorn
Tv
Toesvv
Yui Horie
323
00:08:59,317 --> 00:09:00,418
The principal!
324
00:09:00,418 --> 00:09:02,921
All of this afternoon's classes are cancelled!
325
00:09:02,921 --> 00:09:05,982
Instead, you will all have free time
in the pool, yansu!
326
00:09:12,831 --> 00:09:14,599
Principal, you're the best!
327
00:09:14,599 --> 00:09:16,701
You're cool, principal.
328
00:09:16,701 --> 00:09:18,760
Yeah! Viva the principal!
329
00:09:25,177 --> 00:09:26,444
GRRR!
330
00:09:26,444 --> 00:09:28,480
Come on! Snap! Snap!
331
00:09:28,480 --> 00:09:29,481
Hechoi...
Come on! Snap! Snap!
332
00:09:29,481 --> 00:09:30,949
Alien
Subordinate
Tomokazu Sugita
333
00:09:33,885 --> 00:09:35,683
Captain, we have a problem.
334
00:09:35,887 --> 00:09:37,946
What is it? You're bothering me.
335
00:09:38,390 --> 00:09:40,859
We've received an emergency
communication from our planet!
336
00:09:44,095 --> 00:09:45,859
Wh-What?
337
00:09:46,531 --> 00:09:50,229
I can't believe it, sir. To think that
such a thing would happen...
338
00:09:51,469 --> 00:09:51,536
JOSE
COMES SO**MON!
TO ITHAVE
JAPAN RETURNED!
Flash
Jump
HAN
339
00:09:51,536 --> 00:09:55,540
JOSE
COMES SO**MON!
TO ITHAVE
JAPAN RETURNED!
Flash
Jump
HAN
THAT'S what our planet
wants to do with Earth?
340
00:09:55,540 --> 00:09:55,938
JOSE
COMES SO**MON!
TO ITHAVE
JAPAN RETURNED!
Flash
Jump
HAN
341
00:09:59,477 --> 00:10:00,945
Blarg
342
00:10:05,884 --> 00:10:07,579
This is Heaven.
343
00:10:13,558 --> 00:10:16,323
If you deflate this thing, I'll take you to
Okinodoku Island and leave you there!
344
00:10:18,630 --> 00:10:21,066
Oh, excuse my rudeness, President.
345
00:10:21,066 --> 00:10:21,866
Oh, excuse my rudeness, President.
346
00:10:21,866 --> 00:10:22,067
Who are you calling "President"?
347
00:10:22,067 --> 00:10:23,535
Who are you calling "President"?
348
00:10:23,535 --> 00:10:24,669
Commissioner, then.
349
00:10:24,669 --> 00:10:26,204
That's over, already!
350
00:10:26,204 --> 00:10:27,672
Rebecca Miyamoto
Taurus
Indolence
Chiwa Saito
351
00:10:33,745 --> 00:10:33,979
Aren't you going to swim, kero?
352
00:10:33,979 --> 00:10:34,279
Aren't
Aren't you going to swim, kero?
353
00:10:34,279 --> 00:10:34,412
You
Aren't you going to swim, kero?
354
00:10:34,412 --> 00:10:34,679
Going
Aren't you going to swim, kero?
355
00:10:34,679 --> 00:10:34,779
To
Aren't you going to swim, kero?
356
00:10:34,779 --> 00:10:35,080
Swim,
Aren't you going to swim, kero?
357
00:10:35,080 --> 00:10:35,814
Kero?
Aren't you going to swim, kero?
358
00:10:35,814 --> 00:10:35,939
Aren't you going to swim, kero?
359
00:10:36,181 --> 00:10:38,984
I've been struggling with
something lately, meow.
360
00:10:38,984 --> 00:10:39,084
Oh
I've been struggling with
something lately, meow.
361
00:10:39,084 --> 00:10:39,384
oh
Oh ho.
362
00:10:39,384 --> 00:10:40,018
Ho.
Oh ho.
363
00:10:40,018 --> 00:10:40,051
Oh ho.
364
00:10:40,051 --> 00:10:42,854
As a god, what should I be doing?
365
00:10:42,854 --> 00:10:46,124
Just what is a god, really?
366
00:10:46,124 --> 00:10:46,224
Oh
Just what is a god, really?
367
00:10:46,224 --> 00:10:46,524
Oh
Oh ho.
368
00:10:46,524 --> 00:10:47,192
Ho.
Oh ho.
369
00:10:47,192 --> 00:10:47,259
Oh ho.
370
00:10:47,259 --> 00:10:49,227
I am struggling, meow.
371
00:10:49,227 --> 00:10:49,261
1
I am struggling, meow.
372
00:10:49,261 --> 00:10:49,394
1
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
373
00:10:49,394 --> 00:10:49,661
Think
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
374
00:10:49,661 --> 00:10:49,995
There's
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
375
00:10:49,995 --> 00:10:50,462
Something
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
376
00:10:50,462 --> 00:10:50,695
Else
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
377
00:10:50,695 --> 00:10:50,862
You
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
378
00:10:50,862 --> 00:10:51,196
Should
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
379
00:10:51,196 --> 00:10:51,296
Be
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
380
00:10:51,296 --> 00:10:51,796
Thinking
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
381
00:10:51,796 --> 00:10:52,097
About
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
382
00:10:52,097 --> 00:10:52,497
First,
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
383
00:10:52,497 --> 00:10:53,031
Kero.
I think there's something else you
should be thinking about first, kero.
384
00:10:53,031 --> 00:10:53,164
Kero.
Yes?
385
00:10:53,164 --> 00:10:54,256
Yes?
386
00:10:55,867 --> 00:10:56,167
You're
You're buck naked, you know.
387
00:10:56,167 --> 00:10:56,601
Buck
You're buck naked, you know.
388
00:10:56,601 --> 00:10:57,035
Naked,
You're buck naked, you know.
389
00:10:57,035 --> 00:10:57,335
You
You're buck naked, you know.
390
00:10:57,335 --> 00:10:57,602
Know.
You're buck naked, you know.
391
00:10:57,602 --> 00:10:58,034
You're buck naked, you know.
392
00:10:58,870 --> 00:10:59,070
ANTICIPATION!
SHINE!
393
00:10:59,070 --> 00:11:00,305
ANTICIPATION!
SHINE!
Buck naked?!
394
00:11:00,305 --> 00:11:01,806
Old Geezer
Virgo
Magic
Tricks
Hiroshi Otake
Last
Episode
395
00:11:01,806 --> 00:11:03,541
Insects
396
00:11:03,541 --> 00:11:04,109
Vroom. Vroom, vroom.
397
00:11:04,109 --> 00:11:06,011
Huh, are you doing some
street vending today, sir?
Vroom. Vroom, vroom.
398
00:11:06,011 --> 00:11:06,077
Huh, are you doing some
street vending today, sir?
Vroom, vroom. Vroom, vroom.
399
00:11:06,077 --> 00:11:07,511
What are you selling?
Vroom, vroom. Vroom, vroom.
400
00:11:07,779 --> 00:11:09,076
These.
401
00:11:09,314 --> 00:11:10,748
There's nothing there.
402
00:11:11,149 --> 00:11:13,481
My my, you can't see them?
403
00:11:13,818 --> 00:11:15,920
Oh, I can see them!
Vroom, vroom. Vroom, vroom.
404
00:11:15,920 --> 00:11:16,087
Oh, I can see them!
Vraam, vraam. Vree, vree.
405
00:11:16,087 --> 00:11:17,756
Give me that blue one.
Vraam, vraam. Vree, vree.
406
00:11:17,756 --> 00:11:18,223
Give me that blue one.
Vroom, vroom. Vr-vr-vr-vr...
407
00:11:18,223 --> 00:11:20,792
Sure, thanks for the business.
Vroom, vroom. Vr-vr-vr-vr...
408
00:11:20,792 --> 00:11:21,860
What is it?
Vroom, vroom. Vr-vr-vr-vr...
409
00:11:21,860 --> 00:11:22,850
Don't ask.
410
00:11:23,028 --> 00:11:25,330
Oh, it's so pretty!
411
00:11:25,330 --> 00:11:26,298
An accessory?
412
00:11:26,298 --> 00:11:29,234
If you don't hurry up and eat it, it'll melt.
413
00:11:29,234 --> 00:11:31,870
Right! Here I go!
414
00:11:31,870 --> 00:11:32,671
Ice cream?
415
00:11:32,671 --> 00:11:33,271
Ow, it's hot!
Ice cream?
416
00:11:33,271 --> 00:11:33,931
Ow, it's hot!
417
00:11:34,339 --> 00:11:36,241
Be careful.
418
00:11:36,241 --> 00:11:38,175
It's fresh.
419
00:11:52,891 --> 00:11:55,826
Huh? What?
420
00:11:58,697 --> 00:12:00,791
I don't understand...
421
00:12:03,668 --> 00:12:05,170
Mesousa
Vanilla Yamazaki
422
00:12:05,170 --> 00:12:05,403
Take a
Break,
Take a
Break
423
00:12:05,403 --> 00:12:07,838
Take a
Break,
Take a
Break
Huh? Not enough drama?
424
00:12:07,939 --> 00:12:08,773
Yeah!
425
00:12:08,773 --> 00:12:15,008
Right now Momotsuki Academy needs thrilling,
violent, super action drama!
426
00:12:16,981 --> 00:12:17,482
Ganzaru
427
00:12:17,482 --> 00:12:17,515
Ganzaru
I've cornered you at last,
Rebecca Miyamoto!
428
00:12:17,515 --> 00:12:17,916
Ganzaru
I've cornered you at last,
Rebecca Miyamoto!
429
00:12:17,916 --> 00:12:18,249
Ganzaru
I've cornered you at last,
Rebecca Miyamoto!
430
00:12:18,249 --> 00:12:18,650
Ganzaru
I've cornered you at last,
Rebecca Miyamoto!
431
00:12:18,650 --> 00:12:18,983
Ganzaru
I've cornered you at last,
Rebecca Miyamoto!
432
00:12:18,983 --> 00:12:19,384
Ganzaru
I've cornered you at last,
Rebecca Miyamoto!
433
00:12:19,384 --> 00:12:20,018
Ganzaru
I've cornered you at last,
Rebecca Miyamoto!
434
00:12:20,018 --> 00:12:20,151
Ganzaru
I've cornered you at last,
Rebecca Miyamoto!
435
00:12:20,151 --> 00:12:20,385
Ganzaru
Hand over your secret research!
436
00:12:20,385 --> 00:12:20,652
Ganzaru
Hand over your secret research!
437
00:12:20,652 --> 00:12:20,852
Ganzaru
Hand over your secret research!
438
00:12:20,852 --> 00:12:21,052
Ganzaru
Hand over your secret research!
439
00:12:21,052 --> 00:12:22,253
Ganzaru
Hand over your secret research!
440
00:12:22,253 --> 00:12:22,520
Hand over your secret research!
441
00:12:22,520 --> 00:12:26,624
Oh my, do you think you can defeat
this genius, you knockoff robot?
442
00:12:26,624 --> 00:12:29,127
What? My name is Ganzaru!
443
00:12:29,127 --> 00:12:32,864
Calling me a "knockoff" is absurd!
I won't let that slide, Rebecca Miyamoto!
444
00:12:32,864 --> 00:12:35,900
Do you think you can overpower me?
445
00:12:35,900 --> 00:12:37,502
You've got some cheek!
446
00:12:37,502 --> 00:12:41,473
I thought it might come to this,
so I've prepared new weapons!
447
00:12:41,473 --> 00:12:42,963
Genius Cutter!
448
00:12:43,308 --> 00:12:46,676
Why, you! Ganzaru Attack!
449
00:12:47,245 --> 00:12:50,271
Huh? Her hair's stuck. Huh?
450
00:12:50,682 --> 00:12:52,116
Huh? Huh?
451
00:12:53,651 --> 00:12:55,653
MMA ~
452
00:12:55,653 --> 00:12:55,820
MMA~
It'sa
finish with
no money!
453
00:12:55,820 --> 00:12:57,756
MMA~
It'sa
finish with
no money!
Becky!
454
00:12:57,756 --> 00:12:57,889
MMA~
It'sa
finish with
no money!
455
00:12:57,889 --> 00:13:00,258
MMA~
It'sa
finish with
no money!
Shall I twist your head off for you, too?
456
00:13:00,258 --> 00:13:01,726
Miyuki Igarashi
Sagittarius
Drinking
Sayaka Ohara
457
00:13:01,993 --> 00:13:04,729
Ah, this feels so good.
458
00:13:04,729 --> 00:13:06,720
This is terrible!
459
00:13:06,965 --> 00:13:08,694
Oh, it's the klutz.
460
00:13:15,640 --> 00:13:18,209
Honestly! Be more careful.
461
00:13:18,209 --> 00:13:20,378
I'm sorry.
462
00:13:20,378 --> 00:13:22,847
So, what's terrible?
463
00:13:22,847 --> 00:13:24,416
Oh, that's right!
464
00:13:24,416 --> 00:13:28,046
Miss Igarashi has collapsed over there
because of her usual hangover!
465
00:13:28,253 --> 00:13:31,052
Ugh, I shouldn't have gone swimming...
466
00:13:31,189 --> 00:13:34,025
We need to carry her to the infirmary!
467
00:13:34,025 --> 00:13:37,689
Okay, leave it to me. It's our time to shine!
468
00:13:39,964 --> 00:13:41,796
Kameyo, scramble!
469
00:13:51,142 --> 00:13:53,577
It would be faster to walk.
470
00:13:54,045 --> 00:13:55,613
Don't whine!
471
00:13:55,613 --> 00:13:55,647
Yuna Kashiwagi
Little
Cancer
Listening to Sister
Music
Sawa Ishige
Don't whine!
472
00:13:55,647 --> 00:13:57,081
Yuna Kashiwagi
Little
Cancer
Listening to Sister
Music
Sawa Ishige
473
00:14:10,161 --> 00:14:12,964
Momose will sure be surprised
when he wakes up!
474
00:14:12,964 --> 00:14:14,454
Actually, I am awake.
475
00:14:15,633 --> 00:14:16,828
SHOCK!
476
00:14:17,635 --> 00:14:19,797
I-It was Yuna who drew it!
477
00:14:19,871 --> 00:14:21,806
What? Yuma, you're so mean!
478
00:14:21,806 --> 00:14:23,808
Don't get us mixed up
just because we're twins!
479
00:14:23,808 --> 00:14:24,976
Oh, you're so mean!
480
00:14:24,976 --> 00:14:25,944
Vree-kchnk. Vree-kchnk.
Oh, you're so mean!
481
00:14:25,944 --> 00:14:27,712
Vree-kchnk. Vree-kchnk.
I told you, I saw you do it.
482
00:14:27,712 --> 00:14:28,577
Vree-kchnk. Vree-kchnk.
483
00:14:28,913 --> 00:14:30,348
Roboko.
484
00:14:30,348 --> 00:14:31,616
Hello.
485
00:14:31,616 --> 00:14:35,019
H-Hey, everybody. Piko.
486
00:14:35,019 --> 00:14:36,955
Isn't it hot, wearing that thing?
487
00:14:36,955 --> 00:14:42,951
It's okay! I'm being protected
by NASA's latest technology, piko.
488
00:14:43,194 --> 00:14:44,496
Don't overwork yourself.
489
00:14:44,496 --> 00:14:46,598
Inspire
Don't YOU, either, piko.
FIREWORKS
490
00:14:46,598 --> 00:14:48,333
Huh?
491
00:14:48,333 --> 00:14:52,604
I think you should try to at least stay
in the shade, Roboko.
492
00:14:52,604 --> 00:14:58,209
No need to worry! The sun is the source
of my energy, piko!
493
00:14:58,209 --> 00:15:01,304
Vree-kchnk. Vree-kchnk.
494
00:15:07,085 --> 00:15:08,353
Miss Serizawa!
495
00:15:08,353 --> 00:15:09,843
See, I told you so!
496
00:15:12,657 --> 00:15:12,924
100
You ave
already
dead.
497
00:15:12,924 --> 00:15:14,158
100
You are
already
dead.
Get a hold of yourself!
498
00:15:14,158 --> 00:15:16,127
100
You ave
already
dead.
Hey, help me take this off her.
499
00:15:16,127 --> 00:15:17,356
100
You ave
already
dead.
500
00:15:17,996 --> 00:15:19,664
Take it off...
501
00:15:19,664 --> 00:15:23,794
Oh, Momose, you're so bold!
502
00:15:26,204 --> 00:15:27,399
Hey, now...
503
00:15:27,472 --> 00:15:28,940
Big
Sister
Yuma Kashiwagi
Cancer
Shopping
Sawa Ishige
504
00:15:30,875 --> 00:15:31,276
Nad
&
NS
~
505
00:15:31,276 --> 00:15:31,576
ed
Q
<
&
&
506
00:15:31,576 --> 00:15:31,876
Nad
ke)
p;
&
Q
<
&
&
507
00:15:31,876 --> 00:15:32,176
4d
S)
<
El
ke)
p
&
Q
<
&
&
508
00:15:32,176 --> 00:15:32,710
3
El
509
00:15:32,710 --> 00:15:33,044
rd
SF
SF
SF
510
00:15:33,044 --> 00:15:33,344
Ni
5
El
&
511
00:15:33,344 --> 00:15:33,435
&
xX
§&
E
&
Q
&
§
512
00:15:36,548 --> 00:15:39,284
Ma... What nice weather, I think!
513
00:15:39,284 --> 00:15:40,683
Yeah, it is.
514
00:15:44,289 --> 00:15:46,189
Hi there, birdie!
515
00:15:50,295 --> 00:15:51,396
Mal
516
00:15:51,396 --> 00:15:52,797
You're drooling! Drooling!
517
00:15:52,797 --> 00:15:54,299
Misao Nanjo
Virgo
Cooking
Hitomi Nabatame
518
00:15:54,299 --> 00:15:55,066
Shiratori Puppet Theater
519
00:15:55,066 --> 00:15:57,368
Shiratori Puppet Theater
Shiratori Puppet Troupe!
520
00:15:57,368 --> 00:15:57,802
Shiratori Puppet Theater
The show now begins!
521
00:15:57,802 --> 00:15:58,826
The show now begins!
522
00:16:01,172 --> 00:16:01,472
Shiratori Puppet Theater
523
00:16:01,472 --> 00:16:04,542
Shiratori Puppet Theater
Okay, we'll start with the climax of
"Little Red Riding Hood"!
524
00:16:04,542 --> 00:16:04,676
Okay, we'll start with the climax of
"Little Red Riding Hood"!
525
00:16:04,676 --> 00:16:06,778
I see you're being totally abrupt.
526
00:16:06,778 --> 00:16:09,080
It's good, because the story doesn't drag.
527
00:16:09,080 --> 00:16:10,548
Is that how it is?
528
00:16:10,548 --> 00:16:10,715
Shiratori Puppet Theater
Is that how it is?
529
00:16:10,715 --> 00:16:16,487
Shiratori Puppet Theater
Magical Suzune, the ally of justice,
has finally cornered the Big Bad Wolf!
530
00:16:16,487 --> 00:16:16,588
Shiratori Puppet Theater
531
00:16:16,588 --> 00:16:19,614
Shiratori Puppet Theater
Growl! I've been cornered!
532
00:16:19,757 --> 00:16:22,660
Oh no, Magical's in trouble!
Hang in there, Magical!
533
00:16:22,660 --> 00:16:24,719
Wolf, you're in danger! Run!
534
00:16:24,896 --> 00:16:27,422
Magical Suzune Chop!
535
00:16:27,999 --> 00:16:30,768
Growl! She got me! Thud.
536
00:16:30,768 --> 00:16:34,939
And then Grandma, whom we thought had
been eaten, sprung out from inside the wolf!
537
00:16:34,939 --> 00:16:36,429
Thank you, Suzune.
538
00:16:37,809 --> 00:16:40,642
Grandma split in half and
out came Momotaro!
539
00:16:42,046 --> 00:16:44,515
Oh, now we don't know
what's going on anymore!
540
00:16:44,515 --> 00:16:47,815
"Little Red Riding Hood"
is quite a scary story, isn't it?
541
00:16:47,885 --> 00:16:49,979
No, I don't think that's quite right.
542
00:16:50,188 --> 00:16:53,419
Wolf, I won't forget your bravery!
543
00:16:54,359 --> 00:16:57,989
Magical's concept is wrong!
I can't accept it!
544
00:16:58,396 --> 00:16:59,364
Check, please!
545
00:16:59,364 --> 00:17:00,832
Shu Momose
Libra
Cooking
Takahiro Sakurai
546
00:17:05,069 --> 00:17:05,968
We're going
to do warm-up
exercises, meow! 9
547
00:17:13,111 --> 00:17:14,579
Miss No. 6 (Sayaka Suzuki)
Pisces
Reading
Kayo Sakata
548
00:17:14,912 --> 00:17:16,748
Here's your order, everyone!
549
00:17:16,748 --> 00:17:18,549
Oh, thanks No. 6.
550
00:17:18,549 --> 00:17:20,752
Let's see, the orange juice was...
551
00:17:20,752 --> 00:17:22,584
Me! I get the orange juice!
552
00:17:22,754 --> 00:17:24,188
Here you go. Peach.
553
00:17:24,188 --> 00:17:25,690
Why?
554
00:17:25,690 --> 00:17:28,860
I told you before, didn't 1?
You get peach, Becky.
555
00:17:28,860 --> 00:17:31,955
I get orange!
556
00:17:33,131 --> 00:17:34,732
Ah, that was good.
557
00:17:34,732 --> 00:17:36,668
Demon! Devil!
558
00:17:36,668 --> 00:17:38,569
Sheesh, Rei.
559
00:17:38,569 --> 00:17:41,239
Okay, Becky, I'll give you my chlorophyll juice.
560
00:17:41,239 --> 00:17:41,439
Because
I'm a
little
kid.
—Botsuo
Okay, Becky, I'll give you my chlorophyll juice.
561
00:17:41,439 --> 00:17:42,974
Because
I'm a
little
kid.
—Goifsuo
I want that even LESS.
562
00:17:42,974 --> 00:17:44,475
Akira Miyata
Pisces
Eating While
Walking
Ryoko Shintani
563
00:17:44,475 --> 00:17:46,611
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
564
00:17:46,611 --> 00:17:48,807
100 100
565
00:17:50,815 --> 00:17:50,848
Ta-dal
566
00:17:50,848 --> 00:17:51,082
erry
Christm
Ta-dal
567
00:17:51,082 --> 00:17:52,250
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
Ta-dal
568
00:17:52,250 --> 00:17:52,316
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
569
00:17:52,316 --> 00:17:53,283
OLD GEEZER'S MAGIC SH
570
00:17:57,288 --> 00:17:59,624
Oh, are you okay now?
571
00:17:59,624 --> 00:18:00,887
More or less.
572
00:18:01,592 --> 00:18:01,826
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
TENA
Ny Al
573
00:18:01,826 --> 00:18:04,195
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
TE) INA
MYA
What are you doing watching
Old Geezer's magic show?
574
00:18:04,195 --> 00:18:04,429
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
TENA
Ny Al
575
00:18:04,429 --> 00:18:07,098
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
TE) INA
MYA
I don't get what's to like about
such an amateur act.
576
00:18:07,098 --> 00:18:07,331
100 100
577
00:18:07,331 --> 00:18:10,234
100 100
Actually, it's pretty great, yansu.
578
00:18:10,234 --> 00:18:12,036
100 100
"Great, yansu" doesn't really tell me...
579
00:18:12,036 --> 00:18:12,970
100 100
Ta-dal
580
00:18:12,970 --> 00:18:13,404
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
TEJINA~
NYA!
SEV ERED
581
00:18:13,404 --> 00:18:15,006
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
TE INA—~
NYA!
SEV ERED
I've been cut.
582
00:18:15,006 --> 00:18:16,207
OLD GEEZER'S MAGIC SHOW
TEJINA~
NYA!
SEV ERED
583
00:18:16,207 --> 00:18:17,675
Yuzuko Kurusu
Taurus
Watching
Movies
Asuka Nakase
584
00:18:20,344 --> 00:18:22,580
It's so peaceful, isn't it?
585
00:18:22,580 --> 00:18:24,482
Yes, definitely.
586
00:18:24,482 --> 00:18:27,042
Wouldn't it be nice if things
stayed this way forever?
587
00:18:27,618 --> 00:18:29,787
Okay, since it's so peaceful,
588
00:18:29,787 --> 00:18:33,155
maybe I'll practice using
supernatural powers to fly!
589
00:18:43,101 --> 00:18:46,264
Whoa! I think I might have just
floated a tiny bit!
590
00:18:48,239 --> 00:18:49,741
Alien Captain
Mugihito
591
00:18:49,741 --> 00:18:49,907
ICE
592
00:18:49,907 --> 00:18:52,944
ICE
Okay, next I'll make a juice can
move instantaneously!
593
00:18:52,944 --> 00:19:11,353
ICE
594
00:19:11,395 --> 00:19:13,131
It's so peaceful, isn't it?
595
00:19:13,131 --> 00:19:14,899
Yes, definitely.
596
00:19:14,899 --> 00:19:18,028
Wouldn't it be nice if things stayed
this way forever?
597
00:19:31,883 --> 00:19:35,581
The Earth Obliteration Squad
will arrive tomorrow morning.
598
00:19:35,987 --> 00:19:37,614
I see.
599
00:19:38,322 --> 00:19:42,527
But why would our planet attack the Earth?
600
00:19:42,527 --> 00:19:43,861
I wonder that too!
601
00:19:43,861 --> 00:19:47,198
All we've done is send them
Miss Miyamoto's data...
602
00:19:47,198 --> 00:19:48,632
That's why.
603
00:19:49,433 --> 00:19:53,604
Our planet has recognized Earthlings
as a Class 1 threat.
604
00:19:53,604 --> 00:19:55,197
Shock...
605
00:19:55,873 --> 00:19:59,366
Miss Miyamoto was too much of a genius...
606
00:20:01,445 --> 00:20:03,539
Oh, pshaw.
607
00:20:06,484 --> 00:20:08,885
Whoops, I'm not on yet?
608
00:20:10,421 --> 00:20:11,855
I'm not on yet?
609
00:20:13,057 --> 00:20:15,719
Ah, I'm very sorry, sirs!
610
00:20:20,298 --> 00:20:23,034
Dazzle with diamonds
611
00:20:23,034 --> 00:20:24,468
It is the season where
612
00:20:24,468 --> 00:20:28,539
The sun's carat reflects diffusely, pichi pichi
613
00:20:28,539 --> 00:20:31,075
Oh waves, ban ba ban ban!
614
00:20:31,075 --> 00:20:34,011
Where are you looking?
615
00:20:34,011 --> 00:20:38,346
My cute butt must have made you dizzy
616
00:20:39,617 --> 00:20:42,486
Roses have a dangerous pheromone
617
00:20:42,486 --> 00:20:45,223
Once you look this way, it's all over
618
00:20:45,223 --> 00:20:46,624
A wink glints
619
00:20:46,624 --> 00:20:50,761
It's the season for a third party, sexy!
620
00:20:50,761 --> 00:20:53,464
Oh waves, ban ba ban ban!
621
00:20:53,464 --> 00:20:56,267
What are you doing?
622
00:20:56,267 --> 00:21:00,738
Haven't you noticed this allure?
623
00:21:00,738 --> 00:21:06,768
Rapeseed blossoms sway in the wind
624
00:21:07,044 --> 00:21:11,816
And I become the wind too
625
00:21:11,816 --> 00:21:18,155
Rapeseed blossoms beckon honey bees
626
00:21:18,155 --> 00:21:20,725
And now too many of them are here
627
00:21:20,725 --> 00:21:23,524
It's a little dangerous
628
00:21:24,061 --> 00:21:28,225
Bun bun bu bu bun, yellow vacation
629
00:21:29,634 --> 00:21:33,798
Bun bun bu bu bun, yellow vacation
630
00:21:35,206 --> 00:21:39,370
Bun bun bu bu bun, yellow vacation
631
00:21:40,645 --> 00:21:44,982
Bun bun bu bu bun, yellow vacation
632
00:21:44,982 --> 00:21:46,916
Paniponi
Dash!
633
00:21:47,418 --> 00:21:49,512
I-It's morning!
634
00:21:50,087 --> 00:21:51,145
HO
ME
GO
635
00:21:51,389 --> 00:21:52,924
I can't hear you.
636
00:21:52,924 --> 00:21:54,492
I'm sorry.
637
00:21:54,492 --> 00:21:56,294
You'll receive a punishment.
638
00:21:56,294 --> 00:21:57,728
Punishment?
639
00:22:01,432 --> 00:22:04,595
Eek!
640
00:22:06,804 --> 00:22:07,238
1-C Attendance Register
641
00:22:07,238 --> 00:22:10,503
1-C Attendance Register
Okay, I'll take this morning's attendance now!
642
00:22:10,708 --> 00:22:11,809
Ichijo.
643
00:22:11,809 --> 00:22:12,743
Here.
644
00:22:12,743 --> 00:22:14,145
Miyako Uehara.
645
00:22:14,145 --> 00:22:15,046
Here.
646
00:22:15,046 --> 00:22:16,314
Sayaka Suzuki.
647
00:22:16,314 --> 00:22:17,448
Here!
648
00:22:17,448 --> 00:22:19,050
Himeko Katagiri.
649
00:22:19,050 --> 00:22:20,418
Maho!
650
00:22:20,418 --> 00:22:21,652
Rei Tachibana.
651
00:22:21,652 --> 00:22:22,887
Yep.
652
00:22:22,887 --> 00:22:24,188
Kurumi Momose.
653
00:22:24,188 --> 00:22:25,389
Here!
654
00:22:25,389 --> 00:22:27,525
And the others!
655
00:22:27,525 --> 00:22:29,289
Heeeerel
656
00:22:30,561 --> 00:22:31,162
PONT PONT
657
00:22:31,162 --> 00:22:33,764
PONT PONT
Okay, let's go at this with gusto again
today, all you fools!
658
00:22:33,764 --> 00:22:36,968
Okay, let's go at this with gusto again
today, all you fools!
659
00:22:36,968 --> 00:22:37,802
Don't call us fools!
660
00:22:37,802 --> 00:22:39,031
MA jo
Don't call us fools!
661
00:22:42,306 --> 00:22:42,773
Super
PANIPONI
DASH! Turbo X
Maybe?
Himeko, you better erase this
Maho
662
00:22:42,773 --> 00:22:46,944
Super
PANIPONI
PASH! Turbo X
Maybe?
Himeko, you better erase this
I'm a teacher, you know!
I'm a teacher, you idiots!
663
00:22:46,944 --> 00:22:48,312
Super
PANIPONI
PASH! Turbo X
Maybe?
Himeko, you better erase this
Maho!
Hau hau hau, hau hau hau, hau hau hau hau...
664
00:22:48,312 --> 00:22:49,347
Super
PANIPONI
PASH! Turbo X
Maybe?
Himefo, you better erase this
Mahot
Hau hau hau, hau hau hau, hau hau hau hau...
665
00:22:49,347 --> 00:22:52,550
Super
PANIPONI
PASH! Turbo X
Maybe?
Himefo, you beter erase this
Mahot
Thank you. You saved me.
Hau hau hau, hau hau hau, hau hau hau hau...
666
00:22:52,550 --> 00:22:52,850
Thank you. You saved me.
Hau hau hau, hau hau hau, hau hau hau hau...
667
00:22:52,850 --> 00:22:56,187
Nonsense. I'm just glad you're safe.
668
00:22:56,187 --> 00:22:57,121
Yes, thank you.
669
00:22:57,121 --> 00:22:59,215
Our planet is a nice place.
670
00:23:00,891 --> 00:23:04,028
Yeah, and "Operation: Obliterate Earth"
has been cancelled too.
671
00:23:04,028 --> 00:23:05,826
Thank goodness, paniponi.
672
00:23:08,165 --> 00:23:10,930
SHOW'S
OVER
673
00:23:13,070 --> 00:23:15,129
Slurp, slurp.
674
00:23:16,707 --> 00:23:18,106
Becky!
675
00:23:19,810 --> 00:23:19,977
Sorry. This is goodbye.
676
00:23:19,977 --> 00:23:20,111
Sor
Sorry. This is goodbye.
677
00:23:20,111 --> 00:23:20,244
Sorry. T
Sorry. This is goodbye.
678
00:23:20,244 --> 00:23:20,378
Sorry. This
Sorry. This is goodbye.
679
00:23:20,378 --> 00:23:20,511
Sorry. This is g
Sorry. This is goodbye.
680
00:23:20,511 --> 00:23:20,644
Sorry. This is good
Sorry. This is goodbye.
681
00:23:20,644 --> 00:23:20,811
Sorry. This is goodbye
Sorry. This is goodbye.
682
00:23:20,811 --> 00:23:21,903
Sorry. This is goodbye.
Sorry. This is goodbye.
683
00:23:25,149 --> 00:23:26,350
the world & in my handst + SPIPOP! IS ETETDAI?
Thank you ep AiNonaka DECIY 10
Chiwa Fait
BOOKNORM. @ THAMK YOU.
YARD UEHARA Hansamu Getan 9
Yu oR Himeko Katagiri
ALE GAPTAN Kurusu got a lot of action,
TL WE what with the Film Club,
MEETAMNIS the Intelligence Department,
MATS and AD Asuka Nakase
684
00:23:26,350 --> 00:23:27,051
FEXT TIME THE DRAW CLUE
Jes she Paniponi oF he sear cia ne Mon a" KREME
No. § wma So0ar-mwosO8S gor vu cu cui THE BEST MORE SUPPERY
SIGDIE OFF. Karo Sar UKE ANADEMISELLY
[IDF OFF 00 SORTED (by cog mtn FOPIPOP 18 €XETDAI?
Boor love HOR OR
thom you yp astioncks SECT Erp ——
©
JrT— iva Bel YSTERS MAY SET ME SEK
My reams, crushed MIYAK) UEHARA Hansamu Getan 9 89717 DOT BOTHER
Krckeatin, 1 Yi HORE Himeko Katagiri Me RUSK
ROPROSH
Beho Tx Mot Kadowok ALIEN CAPTAN Kurusu got a lot of action,
[es what with the Film Club,
META! the Tntelligence Department, 171 15 Watanuk,
WHIT and AD AsukaNakase KG COL Viva dieterst
Treasure animals. Chieko Higuchi
Nahjo
Hitomi Nabatame
685
00:23:27,051 --> 00:23:27,985
HO? SK AKER)
LORD CAT & TSR IAA
FEXT TIME THE DRAW CLUE
HRS AUTH WILL D0 4 PLAY
Jes she Paniponi oF he sear cin rs arom Hess
No. 6 0% So00FTWOSHOB gr va sam iE i wo a erat
fai x:?
SIEPIDS OF JO SUT (eg PAPIFODI IS EA
002 WIVIKG QUT... SOB MIYATA Becky love HO JAM 3 YOUR
Thank you AiNonoka STABLE 18 A HIGHTMARE.
SIH OF. RYOKO SHITAR Chiva gato
pr OYSTERS MAY 667 ME SC
My creams, crushed WYAKD UEARGA Hansamu Getan 0 80717 ORT BOTHER
Krokrain, 1 Yu HORE Himeko Katagiri HE RUK
ROPROS
Beho Tx Mot Kadowok ALIEN CAPTAN Kurusu got a lot of action,
Old Geezer TL bE what with the Film Club,
Mesousa META! the Tntelligence Department, 171 15 Watanuk,
WHIT and AD AsukaNakase KG COL Viva dieterst
Allen Subordinate Treasure animals. Chieko Higuchi
For Tomomon: INanJO 07OME SOMESIDY THI: UF A PRIPER TECK
Tomokazie Sugita HITOMI Nabatame 70 Gime TALLER! TSM HEASAYAMA
686
00:23:27,985 --> 00:23:28,986
RE-A-L-I-S-M w HUH ALK MAERY Goodbyen Big Brother Momose/Takahiro Sakurai
Thank youll Lgp CAT & TSAR NAAM
Mhedio/ihiyy tsuki par FARIA HEXT TIME THE DRAMA CLUE
' oni HILL D0 PLAYH
Jes she Paniponi oF he sear cin rs arom KREME
No. 6 0% So00FTWOSHOB gr va sam iE i wo a erat
fai x:?
SIEPIDS OF JO SUT (eg PAPIFODI IS EA
002 WIVIKG QUT... SOB MIYATA Becky love HO JAM 3 YOUR
Thank you AiNonoka STABLE 18 A HIGHTMARE.
SIH OF. RYOKO SHITAR Chiva gato
[—— OYSTERS MAY 667 ME SC
My creams, crushed WYAKD UEARGA Hansamu Getan 9 BUT IT DWT BOTHER
Krokrain, 1 Yu HORE Himeko Katagiri Me RUSK
RIOPROGSH
Beho Tx Mot Kadowok ALIEN CAPTAN Kurusu got a lot of action,
Old Geezer TL bE what with the Film Club,
Mesousa META! the Tntelligence Department, 171 15 Watanuk,
WHIT and AD AsukaNakase KG COL Viva dieterst
evel Alden Subordinate Treasure animals. Chieko Higuchi
SKOTOWE For Tomorron: NIC O7UME SUMEROPY THIN OF A FROER TRICK WESIUSK
QORMRYE oo pionze Sugita Hitomi (Nabatame 70 ium TALLE...(truncated)
687
00:23:28,986 --> 00:23:33,947
RE-A-L-I-S-M w HUH ALK MAERY Goodbyen Big Brother Momose/Takahiro Sakurai
Thank youll Lgp CAT & TSAR NAAM
Mhedio/ihiyy tsuki par FARIA HEXT TIME THE DRAMA CLUE
' oni HILL D0 PLAYH
TE the Panipon] OF WE KE cus ne iodo KREME
Nb. § 1018) §00G-100-5h0ES, P— i wo a erat
fai x:?
SIEPIDS OF JO SUT (eg PAPIFODI IS EA
002 WIVIKG QUT... SOB MIYATA Becky love HO JAM 3 YOUR
Thank you AiNonoka STABLE 18 A HIGHTMARE.
SIH OF. RYOKO SHITAR Chiva gato
[—— OYSTERS MAY 667 ME SC
My creams, crushed WYAKD UEARGA Hansamu Getan 9 BUT IT DWT BOTHER
eran ne Hniokatogei EA
Beho JX MoiKodowoki LAA AUEYGAPTAN Kurusu got a lot of action,
Old Geezer (AML. wi bE what with the Film Club,
Mesousa CALALIL Li. MEETAGMNIY the Tntelligence Department, 171 15 Watanuk,
wp Erp WHIT and AD Asuka Nakase Ka 00L. Viva dieters!
evel Alden Subordinate Treasure animals. Chieko Higuchi
SKOTOWE For Tomorron: NIC O7UME SUMEROPY THIN OF A FROER TRICK WESIUSK
QORMRYE oo pionze Sugita Hitomi (Nabatame 70 ium TALLER TS...(truncated)
688
00:23:35,026 --> 00:23:36,193
Hekiru Hikawa Theater
689
00:23:36,193 --> 00:23:38,095
Hekiru Hikawa Theater
Starting next week at this time,
690
00:23:38,095 --> 00:23:40,931
Hekiru Hikawa Theater
we'll be airing Super Wolf Ichijo:
The Great Turn-the-Tables Operation.
691
00:23:40,931 --> 00:23:43,234
Hekiru Hikawa Theater
Sssshp!
we'll be airing Super Wolf Ichijo:
The Great Turn-the-Tables Operation.
692
00:23:43,234 --> 00:23:43,934
Hekiru Hikawa Theater
Sssshp!
Will we be airing it?
693
00:23:43,934 --> 00:23:44,101
Hekiru Hikawa Theater
Will we be airing it?
694
00:23:44,101 --> 00:23:45,036
Hekiru Hikawa Theater
"Super Wolf Ichijo:
The Great Tum-the-T ables Operation"
Will we be airing it?
695
00:23:45,036 --> 00:23:46,670
Hekiru Hikawa Theater
"Super Wolf Ichijo:
The Great Tum-the-T ables Operation"
The world is in my hands.
696
00:23:46,670 --> 00:23:46,937
Hekiru Hikawa Theater
"Super Wolf Ichijo:
The Great Tum-the-T ables Operation"
This has been Ichijo,
the class representative.
697
00:23:46,937 --> 00:23:49,040
Hekiru Hikawa Theater
This has been Ichijo,
the class representative.
698
00:23:49,040 --> 00:23:49,905
Hekiru Hikawa Theater
66904