All language subtitles for Pani Poni Dash! - S01E26 - No One Knows What May Happen Tomorrow Bluray-720p_Track03-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,446 --> 00:00:00,646 When 2 00:00:00,646 --> 00:00:00,846 When you 3 00:00:00,846 --> 00:00:01,046 When you think 4 00:00:01,046 --> 00:00:01,246 When you think aboat 5 00:00:01,246 --> 00:00:01,447 When you think about it, 6 00:00:01,447 --> 00:00:01,647 When you think about it, the 7 00:00:01,647 --> 00:00:01,847 When you think about it, the endings 8 00:00:01,847 --> 00:00:02,047 When you think about it, the endings of 9 00:00:02,047 --> 00:00:02,247 When you think about it, the endings of things 10 00:00:02,247 --> 00:00:02,448 When you think about it, the endings of things are 11 00:00:02,448 --> 00:00:02,681 When you think about it, the endings of things are life's 12 00:00:02,681 --> 00:00:03,682 When you think about it, the endings of things are life's teachers. 13 00:00:03,682 --> 00:00:04,945 When you think about it, the endings of things are life's teachers. Momotsaki Academy Principal 14 00:00:10,623 --> 00:00:12,785 It's so hot! 15 00:00:12,925 --> 00:00:13,125 OLD GEEZER FOREVER U0 Thank you alt for THANK YOU EVERYONE your hard work! FOR YOUR WORKIlli TAKANO. - Kametani HOGOIG THE MACHIKE THANK YOU PLEASE TREAT THE SHOW MADE ME THIN TAO Yor ALL FOR PANIPON] FAVORABLY THAT FUN IS ALSO SIMILAR TO FAN. YOUR FROM HOW ON TOO —0TSUkA Thanks foryour HARD WORK - THE VIRTUE work, meow. —NAGATA WITHIN DREAMS ura 16 00:00:13,125 --> 00:00:16,428 OLD GEEZER FOREVER —U0 Thank you alt for THANK YOU EVERYONE your hard work! FOR YOUR WORKI{i{ TAKANO. - Kametani HOGGING THE MACHINE THANK YOU PLEASE TREAT THE SHOW MADE ME THINK TAO YOR ALL FOR ANION FAVORMBLY THAT FUN IS ALSO SIMILAR T0 FAI YOUR FROM HOW ON T00 —07SukA Thanks foryour HARD WORK ~THE VIRTUE work, meow —NAGATA WITHIN DREAMS "Yuka What's with this?! Sheesh! 17 00:00:16,428 --> 00:00:16,795 BECOME The path to mastering SOMETHNG- an art is tough, huh! ROTHER ♪ WE TAKE RISKS AYD VTS OVER! RECOUNT OUR DREAMS. Thanks for yer work! 18 00:00:16,795 --> 00:00:17,896 BECOME The pethio mosterid SOMETHING an art is tough, huh! ROTHER WE TAKE RISKS AD ITS VER! Thanks for RECOUNT OUR DREAMS, yer work And this is the worst time for the air conditioning to be broken, too... 19 00:00:17,896 --> 00:00:18,497 BECOME The pethio mosterid SOMETHING an art is tough, huh! ROTHER ITS OVER! Thanks for yer work! And this is the worst time for the air conditioning to be broken, too... 20 00:00:18,497 --> 00:00:20,232 BECOME sterma SOMETHAG- " opomier 0 WE TAKE RISKS A ITS VER! Thanks for RECOUNT OUR DREA yer work! And this is the worst time for the air conditioning to be broken, too... 21 00:00:20,232 --> 00:00:20,666 BECOME sterma SOMETH: "Romer WE TAKE RISKS A Thanks RECOUNT OUR REA yer work! And this is the worst time for the air conditioning to be broken, too... 22 00:00:20,666 --> 00:00:22,167 Its the OUT MA Ho out OF Don't you of ORDER order Don't mess with this, play games of it's dangerous. with me?! Kurumi'sreally the Especially you, PLAIN, year. Himeko! isn'tshe? 23 00:00:22,167 --> 00:00:22,468 A mountain's FRANKLY. Value is pot "In the end, 1 like Rei" TWAS measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work) gore: ts eight. RAADO! "by Jitsuhara FUN-CO0L. Eana GRADO! YAMAMURA - 01A LIVE- ETO Mesousa was (P) and really funny -Sato 24 00:00:22,468 --> 00:00:25,371 A mountain's FRANKLY. Value is not "In the end, 1 like Rei" TWAS measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore- Its peignt. {RAADO! -by Jitsuhara FUN-COOL. Ezina GARAND! — YAMAMURA - 0TA LIVE - ETO Mesousa was (P) and really funny -Sato Even for abnormal weather conditions, this is just too much. 25 00:00:25,371 --> 00:00:25,537 A mountain's FRANKLY. Value is pot "In the end, 1 like Rei" TWAS measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore- Its peignt. {RAADO! -by Jitsuhara FUN-COOL. Ezima GARAADO) —YAMAMURA - 0TA LIVE - ETO Mesousa was (P) and really funny -Sato Yeah, come on, it's winter right now. 26 00:00:25,537 --> 00:00:27,239 A mountain's FRANKLY. value is not "In the end, I like Rei" TWAS measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore- jes peighe. {RAADO! by Jiesuhara FUN-CO0L. Ezina GARAND! — YAMAMURA - 0TA LIVE - ETO Mesousa was ( and really funny Yeah, come on, it's winter right now. 27 00:00:27,239 --> 00:00:30,175 A mountain's FRANKLY. value is not "In the end, I like Rei" TWAS measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore- jes peighe. {RAADO! by Jiesuhara FUN-CO0L. Ezina GARAND! — YAMAMURA - 0TA LIVE - ETO Mesousa was ( and really funny And we had a terrible blizzard just last week! 28 00:00:30,175 --> 00:00:32,945 A mountain's FRANKLY. value is not "In the end, I like Rei" TWAS measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore- jes peighe. {RAADO! "by Jitsuhara FUN-CO0L. Ezima GARAADO) —YAMAMURA - 0TA LIVE - ETO Mesousa was ( and really funny It's the sudden midsummer of the year. 29 00:00:32,945 --> 00:00:35,180 A mountain's FRANKLY. value is not "In the end, I like Rei" TWAS measured by SALAADO! (Thanks for six months of hard work -gore- jes peighe. {RAADO! "by Jitsuhara FUN-CO0L. Ezima GARAADO) —YAMAMURA - 0TA LIVE - ETO Mesousa was ( and really funny This has to be the Ichijo Festival's fault! 30 00:00:35,180 --> 00:00:35,714 'Thank you for all your hard work. -Mikani Were having sukiyaki ot our year-end party?! Ayabe 31 00:00:35,714 --> 00:00:36,415 Thank you for all ITS KAY your hard work. - Mikami You Chl HTH ere having Sukiyaki at our year-end party? Ayabe 32 00:00:36,415 --> 00:00:36,448 'Thank you for all ITS KAY. your hard work. -Mikatni You cal HTH ere having sukiyoki at our year-end party? Ayabe I'm gonna melt... 33 00:00:36,448 --> 00:00:38,851 'Thank you for all ITS KAY. your hard work. - Mikami You Chl HTH ere having HEN DONT 104 sukiyoki at our SQUEEZE HY ETT! year-end party?! - onsey Ayabe I'm gonna melt... 34 00:00:38,851 --> 00:00:38,917 Thank you for all ITS KAY your hard work. - Mikami You Chl HTH ere having HEN DONT 104 Sukiyaki at our SQUEEZE MY BATT year-end party?! orgy Ayabe 35 00:00:38,917 --> 00:00:39,218 Ina BOT, G ANPAN Nagisa 1 was such a girl "Ito 36 00:00:39,218 --> 00:00:42,655 Ina BOT, G ANPAN Nagisa 1 was such a girle Here's an extra-large "Ito ice cream daifuku, Himeko. 37 00:00:42,655 --> 00:00:45,457 Maho! Thanks, Miss Ichijo! 38 00:00:45,457 --> 00:00:46,025 HOW ARE you POING? Maho! Thanks, Miss Ichijo! 39 00:00:46,025 --> 00:00:46,184 HOW ARE you DOING? 40 00:00:46,291 --> 00:00:48,427 It's obvious that I'm not daifuku... 41 00:00:48,427 --> 00:00:50,452 Thank you very mustard! 42 00:00:51,063 --> 00:00:53,365 I'm not daifuku! 43 00:00:53,365 --> 00:00:56,368 It's so cold... 44 00:00:56,368 --> 00:00:57,770 I'm not cold! 45 00:00:57,770 --> 00:00:58,170 1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK. THANKS FOR YOUR WORK. _KATSU HY Li impressed you managed to keep up this far, Good work, ~Egami ♪ WAS ABLE TO ENJOY THIS JOB. THANK YOU ALL FOR YOUR HARD WORKS —WATANABE I'm not cold! 46 00:00:58,170 --> 00:00:58,971 1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK. THANKS FOR YOUR WORK. ATS HY Li impressed you managed to keep up this far, Good work, ~Egami ♪ WAS ABLE TO ENJOY THIS Jo8. THANK YOU ALL FOR YOUR HARD WORKS —WATANABE She's plunged into delusional mode. 47 00:00:58,971 --> 00:00:59,638 1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK. THANKS FOR YOUR WORK. ATS HY Li impressed you managed to keep up this far, Good work, ami ENJOY THIS JB. ALL FOR YOUR HARD WORKS MABE She's plunged into delusional mode. 48 00:00:59,638 --> 00:01:00,506 1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK. THANKS FOR YOUR WORK. ATS APL pr impressed you managed te keep up this far, Good work, She's plunged into delusional mode. 49 00:01:00,506 --> 00:01:01,173 1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK. THANKS FOR YOUR WORK. ATS APL pr impressed you managed te keep up this far, Good work, It's no wonder. It's 38° in here right now. 50 00:01:01,173 --> 00:01:02,007 1 GOT TO HAVE A LOT OF Ful THANKS FOR YOUR HARD WORK. THANKS FOR YOUR WORK. ATS HY Li impressed you managed to keep up this far, Good work, ~Egami ♪ WAS ABLE TO ENJOY THIS Jo8. THANK YOU ALL FOR YOUR HARD WORKS —WATANABE It's no wonder. It's 38° in here right now. 51 00:01:02,007 --> 00:01:03,876 PLAIN Good Girl Don't let your white sailor collar turn over. It's no wonder. It's 38° in here right now. 52 00:01:03,876 --> 00:01:05,377 PLAIN Good Girl Don't let your white sailor collar turn over. 53 00:01:05,377 --> 00:01:05,577 DH YEAH, WE MADE LORD CAT Rice porridge is the best finisher, IN 26 DIFFERENT COLORS! —Fuku —TAKIZAWE NO. PLEASE WAKE JT UPON. sh THANKS FOR YOUR HARD WORK. prefer rice porridge, I diso put an egg in, —FURMHARA —wata I WON'T LET "OF THE YEAR" pl gelssa, imete don, hn wi 1] FADE AAI youon the egg UCHR 54 00:01:05,577 --> 00:01:08,342 OH YEAH, WE MADE LORD CAT Rice porridge is the best finisher, IN 26 DIFFERENT COLORS! —Fuku _TAKIZAWA [1] a WAKE JT UPON. THANKS FOR YOUR HARD WORK. Lprefer rice porridge. I disc put an eggin, —FURMHARA —wata 1 WON'T LET "DF THE YEAR" rere san, or prefer don. i u FADE Avi ey yeuen ie 99 UCHR It's warmer than body temperature?! 55 00:01:10,516 --> 00:01:13,252 Argh, honestly! You're all so hechoi! 56 00:01:13,252 --> 00:01:14,853 What's the big deal about a little heat? 57 00:01:14,853 --> 00:01:17,185 Come on, Becky, actually hold class! 58 00:01:17,356 --> 00:01:19,358 Miyako's so energetic. 59 00:01:19,358 --> 00:01:21,460 She's insensitive to the ultimate degree. 60 00:01:21,460 --> 00:01:23,462 What do you mean "to the ultimate degree"?! 61 00:01:23,462 --> 00:01:23,595 ITS OVER... Tes overt Tes overt TRULY, THANK YOU FOR ALL YOUR WORK. - MESAKI 62 00:01:23,595 --> 00:01:27,066 IT'S OVER... It's overt Its overt TRULY, THANK YOU FOR ALL YOUR WORK. - MESAKI Whatever, but Miyako... What did you say just now? 63 00:01:27,066 --> 00:01:27,099 GAKKON? VT WENT GREAT! THANKS FOR YOUR WORK. FU A0KA we THE BURNED END out... —HIBIND THANKS FOR ALL YOUR WORK. -RYU Whatever, but Miyako... What did you say just now? 64 00:01:27,099 --> 00:01:29,334 GAKKON? VT WENT GREAT] THANKS FOR YOUR WORK. FUJ0KA we THE BURNED END Our... —HIBIND THANKS FOR ALL YOUR WORK. -RYU Huh? What do you mean? 65 00:01:29,334 --> 00:01:30,302 GAKKON? T WENT GREAT! THANKS FOR YOUR WORK. FUS0kA we THE BURNED END Our... —HiENo THANKS FOR ALL YOUR WORK. -RYU "Hechoi." 66 00:01:30,302 --> 00:01:30,536 It was of for this moment, Thanks, Panipont Dash! - Iso ITS FINALLY OVER! WHAT 20 YOU SAY WE HAVE A PRink oF THE WAY HOME? ~FURKANA "Hechoi." 67 00:01:30,536 --> 00:01:34,073 It was of for this moment, Thanks, Panipont Dash! - Iso ITS FINALLY OVER! WHAT 20 YOU SAY WE HAVE A PRink oF THE WAY HOME? ~FURKANA Right, that. What does "hechoi" mean? 68 00:01:34,073 --> 00:01:34,173 Tt was cif for this moment, Thanks, Paniponi Dash! Iso IT5 FINALLY OVER! WHAT D0 YOU SAY WE HAVE A DRI oF THE WAY HOME? ~FURUKANA 69 00:01:34,173 --> 00:01:34,273 MATHA 550 coo PANTPAT onrtemr I Love ATs. —RUMIKO HOE MEOW, 70 00:01:34,273 --> 00:01:37,910 MATHIA 1550 oou PRITPANT ABOSH) PRITPANT I LOVE CATS. - RUMIKO HOVE MEOW What? Come on, people say "hechoi" all the time! 71 00:01:37,910 --> 00:01:38,035 What? Come on, people say "hechoi" all the time! 72 00:01:39,411 --> 00:01:41,580 Everyone says it! You know, about someone who hasn't got the goods. 73 00:01:41,580 --> 00:01:43,549 You say, "Man, you're so hechoi." 74 00:01:43,549 --> 00:01:44,683 Really? 75 00:01:44,683 --> 00:01:45,851 No idea. 76 00:01:45,851 --> 00:01:47,920 This is the first time I've heard it, Miyako. 77 00:01:47,920 --> 00:01:49,254 What?! 78 00:01:49,254 --> 00:01:53,088 Katsuo? Any way you sce it, i's over, Where are they? Truly, thank you very much, Whoa w Hey w Don't look this way w Tetsuya Nishimura Good luck on that project. Well, that's how it is. I'm calling off class. 79 00:01:54,193 --> 00:01:56,685 What do you mean, that's how it is?! 80 00:01:58,664 --> 00:01:59,688 Miyako! 81 00:02:00,499 --> 00:02:03,335 That's what you get for getting so worked up in this heat. 82 00:02:03,335 --> 00:02:06,538 No. 6, bring me a wet towel, okay? 83 00:02:06,538 --> 00:02:07,528 Right! 84 00:02:08,774 --> 00:02:10,375 Blech... 85 00:02:10,375 --> 00:02:11,934 You're so hechoi. 86 00:02:13,112 --> 00:02:13,212 Paniponi Dash! 87 00:02:13,212 --> 00:02:13,545 PO Paniponi Dash! 88 00:02:13,545 --> 00:02:13,946 PANT Paniponi Dash! 89 00:02:13,946 --> 00:02:14,113 PONT PO Paniponi Dash! 90 00:02:14,113 --> 00:02:14,546 PANT PONT Paniponi Dash! 91 00:02:14,546 --> 00:02:14,613 Paniponi Dash! Paniponi Dash! 92 00:02:14,613 --> 00:02:16,945 Paniponi Dash! 93 00:02:17,082 --> 00:02:21,887 NO ONE KNOWS WHAT MAY HAPPEN TOMORROW Episode 26 94 00:02:21,887 --> 00:02:22,488 NO ONE KNOWS WHAT MAY HAPPEN FOMORROW Episode 26 Ta-da! Maybe? 95 00:02:22,488 --> 00:02:22,888 Ta-da! Maybe? 96 00:02:22,888 --> 00:02:23,989 Good work all. Fooo ~Fujii here Ta-da! Maybe? 97 00:02:23,989 --> 00:02:25,491 Good work all. Fooo ~Fujii here 98 00:02:25,491 --> 00:02:27,659 Good work all. Fooo ~Fujii here When it's hot, you just gotta wear a yukata! 99 00:02:27,659 --> 00:02:27,960 Fooo ~Fujii here When it's hot, you just gotta wear a yukata! 100 00:02:27,960 --> 00:02:30,863 Fooo ~Fujii here I went and borrowed it from the Costume Department, mahol 101 00:02:30,863 --> 00:02:30,920 I went and borrowed it from the Costume Department, mahol 102 00:02:31,029 --> 00:02:33,165 It looks so cool and comfortable. I'm jealous! 103 00:02:33,165 --> 00:02:35,100 Maybe I'll go borrow one too! 104 00:02:35,100 --> 00:02:35,234 lleave the... rest... May Oshima +0 YOU... PREPARING "thud TO HISERMATE. ARAYAMA - Twataki Maybe I'll go borrow one too! 105 00:02:35,234 --> 00:02:35,868 lleave the... rest... May Oshima +0 YOU... PREPARING "thud TO HISERMATE. ARAYAMA - Twataki It's cool and comfy! And there are nice-and-cold goods on top of that! 106 00:02:35,868 --> 00:02:36,835 lleave the... rest... +0 YOU... PREPARING "thud TO HISERMATE. ARAYAMA - Twataki It's cool and comfy! And there are nice-and-cold goods on top of that! 107 00:02:36,835 --> 00:02:39,738 lleave the... rest... May Oshima +0 YOU... PREPARING "thud TO HISERMATE. ARAYAMA - Twataki It's cool and comfy! And there are nice-and-cold goods on top of that! 108 00:02:39,738 --> 00:02:40,472 lleave the... rest... hima +0 YOU... PREPARING "thud TO HISERMATE. ARAYAMA - Twataki It's cool and comfy! And there are nice-and-cold goods on top of that! 109 00:02:40,472 --> 00:02:41,106 leave the... rest... hima 0 You... PREPARING "ehuds TO HIBERNATE. - Twataki ARATAMA Mesoemon! 110 00:02:41,106 --> 00:02:41,937 leave the... rest... Miku Osh 0 You... PREPARING *thudx TO HIBERNATE. n ARAYAMA - Twataki Mesoemon! 111 00:02:44,510 --> 00:02:48,981 Papararapapa! Hello, I'm Mesoemon! 112 00:02:48,981 --> 00:02:49,381 YOUVE GOT #0 SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA? TROVE 113 00:02:49,381 --> 00:02:51,984 YOUVE GOT 40 SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA? TANOUE A samurai? Actually, where are your ears? 114 00:02:51,984 --> 00:02:54,520 YOUVE GOT 40 SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA? TANOUE Please don't look at me too much. 115 00:02:54,520 --> 00:02:57,156 YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA? TAHOVE Now, now, never mind the little details. 116 00:02:57,156 --> 00:02:57,489 YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA? TANOUE Come on, Mesoemon, give her the nice-and-cold goods! 117 00:02:57,489 --> 00:03:00,325 YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA? TANOUE ABSOLUTE FIELD Come on, Mesoemon, give her the nice-and-cold goods! 118 00:03:00,325 --> 00:03:01,126 YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA? TANOUE Come on, Mesoemon, give her the nice-and-cold goods! 119 00:03:01,126 --> 00:03:02,594 YOUVE GOT HO SECOND THOUGHTS ABOUT KILLING YAKUZA? TAHOVE All right, then... 120 00:03:02,594 --> 00:03:02,895 All right, then... 121 00:03:02,895 --> 00:03:05,097 Papararapapa! 122 00:03:05,097 --> 00:03:07,833 Dry ice! 123 00:03:07,833 --> 00:03:08,000 JUDGE MAGISTER ALOT HAS HAPPENED. BUT AS YOU CAN SEE WE'VE DELIVERED IT TO YOU. Coming back home to Solomon! 124 00:03:08,000 --> 00:03:09,701 JUDGE MAGISTER ALOT HAS HAPPENED. BUT AS YOU CAN SEE WE'VE DELIVERED IT TO YOU. Coming back home to Solomon! Yay! 125 00:03:09,701 --> 00:03:09,835 JUDGE MAGISTER ALOT HAS HAPPENED. BUT AS YOU CAN SEE WE'VE DELIVERED IT TO YOU. Coming back home to Solomon! 126 00:03:09,835 --> 00:03:11,069 JUDGE MAGISTER ALOT HAS HAPPENED. BUT AS YOU CAN SEE WE'VE DELIVERED IT TO YOU. Coming back home to Solomon! Uh-huh... 127 00:03:11,069 --> 00:03:11,092 Uh-huh... 128 00:03:13,305 --> 00:03:13,438 ITS OKAY TO CROSS THE GOAL LINE, ISN'T IT? — Onhuma 129 00:03:13,438 --> 00:03:16,441 IT'S OKAY TO CROSS THE GOAL LINE, ISN'T 1T? — Onhuma Wow, it really does feel a little cooler. 130 00:03:16,441 --> 00:03:18,043 IT'S OKAY TO CROSS THE GOAL LINE, ISN'T 1T? — Onhuma You ain't seen nothing yet! 131 00:03:18,043 --> 00:03:18,243 You ain't seen nothing yet! 132 00:03:18,243 --> 00:03:19,802 Here we go! 133 00:03:22,014 --> 00:03:23,916 It's going to continue MAA Just a bit longer 134 00:03:23,916 --> 00:03:23,973 It's going to continue Just a bit longer 135 00:03:26,251 --> 00:03:27,719 Ma Ho! Ma Himeko Katagiri Leo Manga Fumiko Orikasa 136 00:03:30,756 --> 00:03:32,224 Kurumi Momose Libra Various Kana Ueda 137 00:03:32,224 --> 00:03:32,257 Kurumi Momose Libra Various Kana Ueda Honestly, what are you thinking?! 138 00:03:32,257 --> 00:03:33,258 Honestly, what are you thinking?! 139 00:03:33,258 --> 00:03:33,458 175 DARKS 175 CRAMPED! 1H SCARED! YOU SHOCKER BASTARD, I'LL BLOW YOU AWAY! Honestly, what are you thinking?! 140 00:03:33,458 --> 00:03:34,526 SABARA! Honestly, what are you thinking?! 141 00:03:34,526 --> 00:03:34,993 OH MIKEY! UNDEFEATED OF THE EAST Honestly, what are you thinking?! 142 00:03:34,993 --> 00:03:35,260 OH MIKEY! UNDEFEATED You really shouldn't cause Of THE EAST such a stir, Miss Momose! 143 00:03:35,260 --> 00:03:36,762 IF YOU'RE LOOKING FOR THE ROBOT, HE'S STANDING AND FIGHTING You really shouldn't cause such a stir, Miss Momose! 144 00:03:36,762 --> 00:03:37,854 You really shouldn't cause such a stir, Miss Momose! 145 00:03:37,930 --> 00:03:39,531 I'm sorry. 146 00:03:39,531 --> 00:03:41,800 Why am I the only one blamed?! 147 00:03:41,800 --> 00:03:45,037 Himeko and Mesoemon hit the road too fast! 148 00:03:45,037 --> 00:03:46,538 Saotome Sagittarius The Outdoors Eiji Hanawa 149 00:03:46,538 --> 00:03:46,972 Your heart. 150 00:03:46,972 --> 00:03:49,407 Your heart. I'll show off my yukata to Becky tool 151 00:03:49,708 --> 00:03:50,943 Becky! 152 00:03:50,943 --> 00:03:54,179 BABOON!!! Oh my, you've grown so much since I last saw you. 153 00:03:54,179 --> 00:03:54,475 Oh my, you've grown so much since I last saw you. 154 00:03:54,713 --> 00:03:56,782 Uh, thanks... 155 00:03:56,782 --> 00:03:58,250 Media Cancer Handicrafts Miyu Matsuki 156 00:03:58,584 --> 00:03:59,885 Say, Media... 157 00:03:59,885 --> 00:04:00,784 Yes? 158 00:04:01,119 --> 00:04:04,156 Have you ever given any thought to your character, and stuff? 159 00:04:04,156 --> 00:04:06,658 Hmm? Not really... 160 00:04:06,658 --> 00:04:09,428 It really is true that some things work on a person and some don't, huh? 161 00:04:09,428 --> 00:04:11,063 That's true. 162 00:04:11,063 --> 00:04:12,497 So, did you swap clothes with me to confirm that? 163 00:04:12,497 --> 00:04:14,800 Wet : Paimt So, did you swap clothes with me to confirm that? 164 00:04:14,800 --> 00:04:17,970 Wet Paimt I just kinda thought it might be cute. 165 00:04:17,970 --> 00:04:21,773 Wet Paimt ] I can feel a draft up my skirt; I'm a little embarrassed. 166 00:04:21,773 --> 00:04:23,475 Wet Paimt I feel overheated. 167 00:04:23,475 --> 00:04:24,209 Wet . Paint . But girly outfits like this sort of get the heart pounding, don't they? 168 00:04:24,209 --> 00:04:28,981 But girly outfits like this sort of get the heart pounding, don't they? 169 00:04:28,981 --> 00:04:30,582 What do you think, Beho? 170 00:04:30,582 --> 00:04:32,818 Eh... 171 00:04:32,818 --> 00:04:34,953 This might be the way a guy feels the first time he cross-dresses. 172 00:04:34,953 --> 00:04:37,285 NEW SENSATION This might be the way a guy feels the first time he cross-dresses. 173 00:04:43,262 --> 00:04:45,964 I've started to like this a little! 174 00:04:45,964 --> 00:04:46,632 Flutter, flutter! 175 00:04:46,632 --> 00:04:47,032 MOE Flutter, flutter! 176 00:04:47,032 --> 00:04:48,634 MOE Come on, cut it out! That's disgraceful! 177 00:04:48,634 --> 00:04:50,435 MOE You'll get my heart pounding watching you! 178 00:04:50,435 --> 00:04:52,304 MOE But... 179 00:04:52,304 --> 00:04:52,404 Saga Orange But... 180 00:04:52,404 --> 00:04:54,940 Saga Orange Okay, swap's over. Give me my clothes back. 181 00:04:54,940 --> 00:04:57,009 Saga Orange What? Already? 182 00:04:57,009 --> 00:05:00,112 Saga Orange What if someone sees me dressed like this? 183 00:05:00,112 --> 00:05:00,271 Saga Orange 184 00:05:01,947 --> 00:05:04,516 Ah! I've been seen! 185 00:05:04,516 --> 00:05:06,018 Behoimi Libra Collecting Goods Mai Kadowaki 186 00:05:06,018 --> 00:05:07,719 Ryofuko 187 00:05:07,719 --> 00:05:09,655 Ryofuko Uehara, you're such a bookworm. 188 00:05:09,655 --> 00:05:11,456 Ryofuko Don't call me a worm. 189 00:05:11,456 --> 00:05:12,958 Ryofuko 190 00:05:12,958 --> 00:05:14,493 Ryofuko I want to go somewhere... 191 00:05:14,493 --> 00:05:18,030 Ryofuko Yeah, I want to forget about everything and have fun. 192 00:05:18,030 --> 00:05:19,631 Ryofuko If you could go on a trip, where would you go? 193 00:05:19,631 --> 00:05:19,731 Gorgon... Small Li... "If Bo... 10 analyze: Ragubii' If you could go on a trip, Minmei Publishing Where would you go? 194 00:05:19,731 --> 00:05:21,825 Gorgon... Small Li... "If Bo... 10 analyze: "Ragubil' It's a long way to Minmei Publishing Co. winter break. 195 00:05:22,034 --> 00:05:25,103 I'm talking hypothetically here. Where would you go? 196 00:05:25,103 --> 00:05:27,539 CAT'S E*E Give me anyone with talent Hmm, good question... 197 00:05:27,539 --> 00:05:28,840 CAT'S E*E Give me anyone with talent Maybe Kisarazu. 198 00:05:28,840 --> 00:05:29,033 Maybe Kisarazu. 199 00:05:30,409 --> 00:05:31,843 What?! 200 00:05:31,843 --> 00:05:35,541 Uehara, it's not a bad thing to have some dreams sometimes. 201 00:05:37,449 --> 00:05:38,951 Tsurugi Inugami Scorpio None Hiroshi Kamiya 202 00:05:38,951 --> 00:05:41,687 Idiot Ippon - demo YOURE Ninjin the idiot I-Con FACULTY ROOM TAIVAKI Bt YAITA yA IT'S ALL RIGHT TO GET Gao MY MOE ON, ISN'T IT? Da Char BECAUSE I'M HUMAN, - YOTSUO 203 00:05:41,687 --> 00:05:41,920 OTAKE 204 00:05:41,920 --> 00:05:44,389 OTAKE All right, I'll now do a little magic trick. 205 00:05:44,389 --> 00:05:45,691 OTAKE 206 00:05:45,691 --> 00:05:46,959 OTAKE First, I take out a pigeon. 207 00:05:46,959 --> 00:05:47,653 To-aa! First, I take out a pigeon. 208 00:05:48,060 --> 00:05:50,429 Then, I bind the pigeon with chains. 209 00:05:50,429 --> 00:05:51,096 Oh ho. 210 00:05:51,096 --> 00:05:51,263 Haail! 211 00:05:51,263 --> 00:05:53,031 Haai! Then I put it in a box... 212 00:05:53,031 --> 00:05:53,759 Haail! Oh ho. 213 00:05:53,966 --> 00:05:56,134 I stab it with a knife... 214 00:05:56,134 --> 00:05:56,760 Oh ho. 215 00:05:56,935 --> 00:05:57,202 OTAKE 216 00:05:57,202 --> 00:05:59,304 OTAKE I cover it with a handkerchief... 217 00:05:59,304 --> 00:06:02,407 3,2 1... 218 00:06:02,407 --> 00:06:03,175 OTAKE Ta-dal 219 00:06:03,175 --> 00:06:03,542 Idid te Ta-dal 220 00:06:03,542 --> 00:06:04,643 Idid fe Wait a minute! 221 00:06:04,643 --> 00:06:06,144 Hibiki Watanuki Gemini Eating While Walking Chieko Higuchi 222 00:06:06,144 --> 00:06:06,211 PANIPONI THE WORLD 223 00:06:06,211 --> 00:06:09,381 PANIPONI THE WORLD Okay, so we'll say the Intelligence Department meeting is on Wednesday. 224 00:06:09,381 --> 00:06:10,315 PANIPONI THE WORLD Right! 225 00:06:10,315 --> 00:06:10,611 Right! 226 00:06:12,217 --> 00:06:13,685 Emergency Exit Days left of Paniponi: omeg 227 00:06:13,785 --> 00:06:17,089 Jeez, so it's just you, Serizawa? Don't scare us like that! 228 00:06:17,089 --> 00:06:17,122 Emergency Exit Jeez, so it's just you, Serizawa? Don't scare us like that! Days unt new show: jet 229 00:06:17,122 --> 00:06:18,957 Emergency Exit I am Trump Gal! Days unt new show: jet 230 00:06:18,957 --> 00:06:20,058 Emergency Exit Trump... Days unt new show: jet 231 00:06:20,058 --> 00:06:20,459 Emergency Exit Gal? Days unt new show: jet 232 00:06:20,459 --> 00:06:20,959 Gal? Days unt new show: jet 233 00:06:20,959 --> 00:06:21,259 I will now show you some fantastic magic! Days unt new show: jet 234 00:06:21,259 --> 00:06:22,961 I will now show you some fantastic magic! 235 00:06:22,961 --> 00:06:23,829 Emergency Exit I will now show you some fantastic magic! 236 00:06:23,829 --> 00:06:24,629 Emergency I will now show you some fantastic magic! 237 00:06:24,629 --> 00:06:25,597 Emergency Oh ho. 238 00:06:25,597 --> 00:06:25,731 Emergency Exit Oh ho. 239 00:06:25,731 --> 00:06:27,790 Emergency Exit 240 00:06:29,634 --> 00:06:32,671 Emergency Exit 241 00:06:32,671 --> 00:06:33,968 Emergency Exit What do you think? 242 00:06:34,406 --> 00:06:35,464 Where are the cards? 243 00:06:36,975 --> 00:06:38,443 Akane Serizawa Gemini Theater Miyuki Sawashiro 244 00:06:41,747 --> 00:06:42,981 Come in! 245 00:06:42,981 --> 00:06:45,784 Hey, Bekiko, lend me an ear, okay? 246 00:06:45,784 --> 00:06:47,309 Don't call me "Bekiko"! 247 00:06:48,353 --> 00:06:50,088 I see, so you have a problem you want help you with? 248 00:06:50,088 --> 00:06:51,990 In that case, talk to Saotome; he's your homeroom teacher. 249 00:06:51,990 --> 00:06:52,491 You know what? In that case, talk to Saotome; he's your homeroom teacher. 250 00:06:52,491 --> 00:06:53,358 You know what? 251 00:06:53,358 --> 00:06:56,123 I haven't grown a bit taller since middle school! 252 00:06:56,294 --> 00:06:57,229 Listen to me, would you? 253 00:06:57,229 --> 00:06:57,929 Just look at this! My clothes are huge on me! Listen to me, would you? 254 00:06:57,929 --> 00:07:01,099 Just look at this! My clothes are huge on me! 255 00:07:01,099 --> 00:07:04,202 I see. In a way, you're a real moe girl. 256 00:07:04,202 --> 00:07:07,172 Shake hands with me in Ariake I was on the basketball team in middle school! 257 00:07:07,172 --> 00:07:09,174 Shake hands with me in Ariake What's the deal with this, Bekiko? 258 00:07:09,174 --> 00:07:11,309 Shake hands with me in Ariake How am I supposed to know? 259 00:07:11,309 --> 00:07:11,777 Shake hands with me in Ariake 260 00:07:11,777 --> 00:07:13,979 Shake hands with me in Ariake Being small is a good thing! 261 00:07:13,979 --> 00:07:14,813 Shake hands with me in Ariake Zula! 262 00:07:14,813 --> 00:07:16,975 A sick person told me so! 263 00:07:18,350 --> 00:07:18,750 Ji ng le Be lls 264 00:07:18,750 --> 00:07:20,852 Ji ng le Be lls What do you mean, a sick person?! 265 00:07:20,852 --> 00:07:22,354 Otome Akiyama Aries Sports Tsugumi Higasayama 266 00:07:22,354 --> 00:07:22,421 IT hear you! well, Let's take about it easy 12 from hours now on 267 00:07:22,421 --> 00:07:28,226 IT hear you! Well, Let's take about it easy 12 from hours now on You see, it's like, getting into college and studying just don't matter anymore, somehow... 268 00:07:28,226 --> 00:07:28,326 FIST OF BABYLON Hey, now, what happened to your plans for the future? 269 00:07:28,326 --> 00:07:28,393 FIST OF BABYLON Catters Hey, now, what happened to your plans for the future? 270 00:07:28,393 --> 00:07:31,730 FIST OF BABYLON Akari Hiroyuki-chan Catters Shiho 29292 Class Ren Hey, now, what happened to your plans for the future? 271 00:07:31,730 --> 00:07:35,801 It's like, even if I go to college and get a job at a good company, 272 00:07:35,801 --> 00:07:38,003 it somehow feels like it won't mean anything. 273 00:07:38,003 --> 00:07:39,337 Miyako... 274 00:07:39,337 --> 00:07:42,574 And even if I just take it easy and flow with things from now on, 275 00:07:42,574 --> 00:07:45,010 anything could probably happen. 276 00:07:45,010 --> 00:07:47,612 If I think about it that way, grades are meaningless. 277 00:07:47,612 --> 00:07:51,750 Hey, now, what happened to you? You used to be the most realistic one in class. 278 00:07:51,750 --> 00:07:53,618 What made you start thinking this way? 279 00:07:53,618 --> 00:07:54,019 I'm shocked they're 80 yen apiece! Everybody up! Time for the Furano Avalanche Attackl 280 00:07:54,019 --> 00:07:54,653 I'm shocked they're 80 yen apiece! Everybody up! Time for the Furano Avalanche Attackl Stare... 281 00:07:54,653 --> 00:07:56,354 I'm shocked they're 80 yen apiece! Everybody up! Time for the Furano Avalanche Attackl 282 00:07:56,354 --> 00:07:56,721 The size of 108 Tokyo Domes As long as you listen to the narration, you'll be fine! 283 00:07:56,721 --> 00:07:58,023 The size of 108 Tokyo Domes As long as you listen to the narration, you'll be fine! "Stare"? 284 00:07:58,023 --> 00:07:59,091 The size of 108 Tokyo Domes As long as you listen to the narration, you'll be fine! 285 00:07:59,091 --> 00:08:00,992 Love me TONIGHT I'm sweet on youll 286 00:08:00,992 --> 00:08:02,961 Love me TONIGHT I'm sweet on youll It's MY fault?! 287 00:08:02,961 --> 00:08:04,156 Love me TONIGHT I'm sweet on youll 288 00:08:04,329 --> 00:08:04,396 Yoshimura 640 Gil Morimoto 256 Rupees 289 00:08:04,396 --> 00:08:06,398 Yoshimura 640 Gil Morimoto 256 Rupees. Becky, it's lunchtime! 290 00:08:06,398 --> 00:08:07,532 Yoshimura 640 Gil Morimoto 256 Rupees. Let's go to the cafeteria! 291 00:08:07,532 --> 00:08:07,566 Yoshimura 640 Gil Morimoto 256 Rupees Naw, I'll pass today. You guys go by yourselves. 292 00:08:07,566 --> 00:08:11,336 A bunch of weird Santas are coming up Minagi Peachers Michiru Kaho Kunisaki's the greatest! Naw, I'll pass today. You guys go by yourselves. 293 00:08:11,336 --> 00:08:13,171 Huh? Why? 294 00:08:13,171 --> 00:08:15,040 You're not going to eat lunch? 295 00:08:15,040 --> 00:08:17,476 It's so hot today that I'm not really hungry. 296 00:08:17,476 --> 00:08:18,807 This'll be enough. 297 00:08:20,345 --> 00:08:21,713 That stuff is really going to be enough? 298 00:08:21,713 --> 00:08:21,880 The heavens side with HEBA me! That stuff is really going to be enough? 299 00:08:21,880 --> 00:08:22,147 The heavens side with HEBA me! 300 00:08:22,147 --> 00:08:23,849 The heavens side with HEBA me! I'm a girl of today, after all. 301 00:08:23,849 --> 00:08:25,408 The heavens side with HEBA me! 302 00:08:25,884 --> 00:08:27,750 KATSUNE KERORIE SOBA MATE 303 00:08:27,886 --> 00:08:28,648 180 210 yen yen 304 00:08:29,121 --> 00:08:30,555 Is it bourgeois? 305 00:08:30,555 --> 00:08:32,791 I'm not sure how to answer that... 306 00:08:32,791 --> 00:08:34,292 Miss Ichijo Scorpio A Mystery Ai Nonaka 307 00:08:34,292 --> 00:08:34,793 By Brother v 308 00:08:34,793 --> 00:08:35,427 By Brother v Maho! 309 00:08:35,427 --> 00:08:36,294 By Brother v What's happening? 310 00:08:36,294 --> 00:08:36,995 No w! Send forth fire! What's happening? 311 00:08:36,995 --> 00:08:38,963 No w! Send forth fire! 312 00:08:40,298 --> 00:08:40,565 rornix*su Yor**persu Tururururu 313 00:08:40,565 --> 00:08:43,201 YOY su rors persu Turururura What is this? Another robot launch? 314 00:08:43,201 --> 00:08:44,369 YOY su rors persu Turururura It's coming from the courtyard. 315 00:08:44,369 --> 00:08:44,402 rornix*su Yor**persu Tururururu 316 00:08:44,402 --> 00:08:45,870 Rei Tachibana Aquarius Reading Satsuki Yukino 317 00:08:49,141 --> 00:08:50,242 A pool? 318 00:08:50,242 --> 00:08:50,275 Pool surfacing Hurray Convoy! A pool? 319 00:08:50,275 --> 00:08:50,575 Pool surfacing Hurray Convoy! 320 00:08:50,575 --> 00:08:53,211 Pool surfacing Hurray Convoy! Maho! It's huge! 321 00:08:53,211 --> 00:08:53,245 Pool surfacing Hurray Convoy! 322 00:08:53,245 --> 00:08:54,713 Miyako Uehara Capricorn Tv Toesvv Yui Horie 323 00:08:59,317 --> 00:09:00,418 The principal! 324 00:09:00,418 --> 00:09:02,921 All of this afternoon's classes are cancelled! 325 00:09:02,921 --> 00:09:05,982 Instead, you will all have free time in the pool, yansu! 326 00:09:12,831 --> 00:09:14,599 Principal, you're the best! 327 00:09:14,599 --> 00:09:16,701 You're cool, principal. 328 00:09:16,701 --> 00:09:18,760 Yeah! Viva the principal! 329 00:09:25,177 --> 00:09:26,444 GRRR! 330 00:09:26,444 --> 00:09:28,480 Come on! Snap! Snap! 331 00:09:28,480 --> 00:09:29,481 Hechoi... Come on! Snap! Snap! 332 00:09:29,481 --> 00:09:30,949 Alien Subordinate Tomokazu Sugita 333 00:09:33,885 --> 00:09:35,683 Captain, we have a problem. 334 00:09:35,887 --> 00:09:37,946 What is it? You're bothering me. 335 00:09:38,390 --> 00:09:40,859 We've received an emergency communication from our planet! 336 00:09:44,095 --> 00:09:45,859 Wh-What? 337 00:09:46,531 --> 00:09:50,229 I can't believe it, sir. To think that such a thing would happen... 338 00:09:51,469 --> 00:09:51,536 JOSE COMES SO**MON! TO ITHAVE JAPAN RETURNED! Flash Jump HAN 339 00:09:51,536 --> 00:09:55,540 JOSE COMES SO**MON! TO ITHAVE JAPAN RETURNED! Flash Jump HAN THAT'S what our planet wants to do with Earth? 340 00:09:55,540 --> 00:09:55,938 JOSE COMES SO**MON! TO ITHAVE JAPAN RETURNED! Flash Jump HAN 341 00:09:59,477 --> 00:10:00,945 Blarg 342 00:10:05,884 --> 00:10:07,579 This is Heaven. 343 00:10:13,558 --> 00:10:16,323 If you deflate this thing, I'll take you to Okinodoku Island and leave you there! 344 00:10:18,630 --> 00:10:21,066 Oh, excuse my rudeness, President. 345 00:10:21,066 --> 00:10:21,866 Oh, excuse my rudeness, President. 346 00:10:21,866 --> 00:10:22,067 Who are you calling "President"? 347 00:10:22,067 --> 00:10:23,535 Who are you calling "President"? 348 00:10:23,535 --> 00:10:24,669 Commissioner, then. 349 00:10:24,669 --> 00:10:26,204 That's over, already! 350 00:10:26,204 --> 00:10:27,672 Rebecca Miyamoto Taurus Indolence Chiwa Saito 351 00:10:33,745 --> 00:10:33,979 Aren't you going to swim, kero? 352 00:10:33,979 --> 00:10:34,279 Aren't Aren't you going to swim, kero? 353 00:10:34,279 --> 00:10:34,412 You Aren't you going to swim, kero? 354 00:10:34,412 --> 00:10:34,679 Going Aren't you going to swim, kero? 355 00:10:34,679 --> 00:10:34,779 To Aren't you going to swim, kero? 356 00:10:34,779 --> 00:10:35,080 Swim, Aren't you going to swim, kero? 357 00:10:35,080 --> 00:10:35,814 Kero? Aren't you going to swim, kero? 358 00:10:35,814 --> 00:10:35,939 Aren't you going to swim, kero? 359 00:10:36,181 --> 00:10:38,984 I've been struggling with something lately, meow. 360 00:10:38,984 --> 00:10:39,084 Oh I've been struggling with something lately, meow. 361 00:10:39,084 --> 00:10:39,384 oh Oh ho. 362 00:10:39,384 --> 00:10:40,018 Ho. Oh ho. 363 00:10:40,018 --> 00:10:40,051 Oh ho. 364 00:10:40,051 --> 00:10:42,854 As a god, what should I be doing? 365 00:10:42,854 --> 00:10:46,124 Just what is a god, really? 366 00:10:46,124 --> 00:10:46,224 Oh Just what is a god, really? 367 00:10:46,224 --> 00:10:46,524 Oh Oh ho. 368 00:10:46,524 --> 00:10:47,192 Ho. Oh ho. 369 00:10:47,192 --> 00:10:47,259 Oh ho. 370 00:10:47,259 --> 00:10:49,227 I am struggling, meow. 371 00:10:49,227 --> 00:10:49,261 1 I am struggling, meow. 372 00:10:49,261 --> 00:10:49,394 1 I think there's something else you should be thinking about first, kero. 373 00:10:49,394 --> 00:10:49,661 Think I think there's something else you should be thinking about first, kero. 374 00:10:49,661 --> 00:10:49,995 There's I think there's something else you should be thinking about first, kero. 375 00:10:49,995 --> 00:10:50,462 Something I think there's something else you should be thinking about first, kero. 376 00:10:50,462 --> 00:10:50,695 Else I think there's something else you should be thinking about first, kero. 377 00:10:50,695 --> 00:10:50,862 You I think there's something else you should be thinking about first, kero. 378 00:10:50,862 --> 00:10:51,196 Should I think there's something else you should be thinking about first, kero. 379 00:10:51,196 --> 00:10:51,296 Be I think there's something else you should be thinking about first, kero. 380 00:10:51,296 --> 00:10:51,796 Thinking I think there's something else you should be thinking about first, kero. 381 00:10:51,796 --> 00:10:52,097 About I think there's something else you should be thinking about first, kero. 382 00:10:52,097 --> 00:10:52,497 First, I think there's something else you should be thinking about first, kero. 383 00:10:52,497 --> 00:10:53,031 Kero. I think there's something else you should be thinking about first, kero. 384 00:10:53,031 --> 00:10:53,164 Kero. Yes? 385 00:10:53,164 --> 00:10:54,256 Yes? 386 00:10:55,867 --> 00:10:56,167 You're You're buck naked, you know. 387 00:10:56,167 --> 00:10:56,601 Buck You're buck naked, you know. 388 00:10:56,601 --> 00:10:57,035 Naked, You're buck naked, you know. 389 00:10:57,035 --> 00:10:57,335 You You're buck naked, you know. 390 00:10:57,335 --> 00:10:57,602 Know. You're buck naked, you know. 391 00:10:57,602 --> 00:10:58,034 You're buck naked, you know. 392 00:10:58,870 --> 00:10:59,070 ANTICIPATION! SHINE! 393 00:10:59,070 --> 00:11:00,305 ANTICIPATION! SHINE! Buck naked?! 394 00:11:00,305 --> 00:11:01,806 Old Geezer Virgo Magic Tricks Hiroshi Otake Last Episode 395 00:11:01,806 --> 00:11:03,541 Insects 396 00:11:03,541 --> 00:11:04,109 Vroom. Vroom, vroom. 397 00:11:04,109 --> 00:11:06,011 Huh, are you doing some street vending today, sir? Vroom. Vroom, vroom. 398 00:11:06,011 --> 00:11:06,077 Huh, are you doing some street vending today, sir? Vroom, vroom. Vroom, vroom. 399 00:11:06,077 --> 00:11:07,511 What are you selling? Vroom, vroom. Vroom, vroom. 400 00:11:07,779 --> 00:11:09,076 These. 401 00:11:09,314 --> 00:11:10,748 There's nothing there. 402 00:11:11,149 --> 00:11:13,481 My my, you can't see them? 403 00:11:13,818 --> 00:11:15,920 Oh, I can see them! Vroom, vroom. Vroom, vroom. 404 00:11:15,920 --> 00:11:16,087 Oh, I can see them! Vraam, vraam. Vree, vree. 405 00:11:16,087 --> 00:11:17,756 Give me that blue one. Vraam, vraam. Vree, vree. 406 00:11:17,756 --> 00:11:18,223 Give me that blue one. Vroom, vroom. Vr-vr-vr-vr... 407 00:11:18,223 --> 00:11:20,792 Sure, thanks for the business. Vroom, vroom. Vr-vr-vr-vr... 408 00:11:20,792 --> 00:11:21,860 What is it? Vroom, vroom. Vr-vr-vr-vr... 409 00:11:21,860 --> 00:11:22,850 Don't ask. 410 00:11:23,028 --> 00:11:25,330 Oh, it's so pretty! 411 00:11:25,330 --> 00:11:26,298 An accessory? 412 00:11:26,298 --> 00:11:29,234 If you don't hurry up and eat it, it'll melt. 413 00:11:29,234 --> 00:11:31,870 Right! Here I go! 414 00:11:31,870 --> 00:11:32,671 Ice cream? 415 00:11:32,671 --> 00:11:33,271 Ow, it's hot! Ice cream? 416 00:11:33,271 --> 00:11:33,931 Ow, it's hot! 417 00:11:34,339 --> 00:11:36,241 Be careful. 418 00:11:36,241 --> 00:11:38,175 It's fresh. 419 00:11:52,891 --> 00:11:55,826 Huh? What? 420 00:11:58,697 --> 00:12:00,791 I don't understand... 421 00:12:03,668 --> 00:12:05,170 Mesousa Vanilla Yamazaki 422 00:12:05,170 --> 00:12:05,403 Take a Break, Take a Break 423 00:12:05,403 --> 00:12:07,838 Take a Break, Take a Break Huh? Not enough drama? 424 00:12:07,939 --> 00:12:08,773 Yeah! 425 00:12:08,773 --> 00:12:15,008 Right now Momotsuki Academy needs thrilling, violent, super action drama! 426 00:12:16,981 --> 00:12:17,482 Ganzaru 427 00:12:17,482 --> 00:12:17,515 Ganzaru I've cornered you at last, Rebecca Miyamoto! 428 00:12:17,515 --> 00:12:17,916 Ganzaru I've cornered you at last, Rebecca Miyamoto! 429 00:12:17,916 --> 00:12:18,249 Ganzaru I've cornered you at last, Rebecca Miyamoto! 430 00:12:18,249 --> 00:12:18,650 Ganzaru I've cornered you at last, Rebecca Miyamoto! 431 00:12:18,650 --> 00:12:18,983 Ganzaru I've cornered you at last, Rebecca Miyamoto! 432 00:12:18,983 --> 00:12:19,384 Ganzaru I've cornered you at last, Rebecca Miyamoto! 433 00:12:19,384 --> 00:12:20,018 Ganzaru I've cornered you at last, Rebecca Miyamoto! 434 00:12:20,018 --> 00:12:20,151 Ganzaru I've cornered you at last, Rebecca Miyamoto! 435 00:12:20,151 --> 00:12:20,385 Ganzaru Hand over your secret research! 436 00:12:20,385 --> 00:12:20,652 Ganzaru Hand over your secret research! 437 00:12:20,652 --> 00:12:20,852 Ganzaru Hand over your secret research! 438 00:12:20,852 --> 00:12:21,052 Ganzaru Hand over your secret research! 439 00:12:21,052 --> 00:12:22,253 Ganzaru Hand over your secret research! 440 00:12:22,253 --> 00:12:22,520 Hand over your secret research! 441 00:12:22,520 --> 00:12:26,624 Oh my, do you think you can defeat this genius, you knockoff robot? 442 00:12:26,624 --> 00:12:29,127 What? My name is Ganzaru! 443 00:12:29,127 --> 00:12:32,864 Calling me a "knockoff" is absurd! I won't let that slide, Rebecca Miyamoto! 444 00:12:32,864 --> 00:12:35,900 Do you think you can overpower me? 445 00:12:35,900 --> 00:12:37,502 You've got some cheek! 446 00:12:37,502 --> 00:12:41,473 I thought it might come to this, so I've prepared new weapons! 447 00:12:41,473 --> 00:12:42,963 Genius Cutter! 448 00:12:43,308 --> 00:12:46,676 Why, you! Ganzaru Attack! 449 00:12:47,245 --> 00:12:50,271 Huh? Her hair's stuck. Huh? 450 00:12:50,682 --> 00:12:52,116 Huh? Huh? 451 00:12:53,651 --> 00:12:55,653 MMA ~ 452 00:12:55,653 --> 00:12:55,820 MMA~ It'sa finish with no money! 453 00:12:55,820 --> 00:12:57,756 MMA~ It'sa finish with no money! Becky! 454 00:12:57,756 --> 00:12:57,889 MMA~ It'sa finish with no money! 455 00:12:57,889 --> 00:13:00,258 MMA~ It'sa finish with no money! Shall I twist your head off for you, too? 456 00:13:00,258 --> 00:13:01,726 Miyuki Igarashi Sagittarius Drinking Sayaka Ohara 457 00:13:01,993 --> 00:13:04,729 Ah, this feels so good. 458 00:13:04,729 --> 00:13:06,720 This is terrible! 459 00:13:06,965 --> 00:13:08,694 Oh, it's the klutz. 460 00:13:15,640 --> 00:13:18,209 Honestly! Be more careful. 461 00:13:18,209 --> 00:13:20,378 I'm sorry. 462 00:13:20,378 --> 00:13:22,847 So, what's terrible? 463 00:13:22,847 --> 00:13:24,416 Oh, that's right! 464 00:13:24,416 --> 00:13:28,046 Miss Igarashi has collapsed over there because of her usual hangover! 465 00:13:28,253 --> 00:13:31,052 Ugh, I shouldn't have gone swimming... 466 00:13:31,189 --> 00:13:34,025 We need to carry her to the infirmary! 467 00:13:34,025 --> 00:13:37,689 Okay, leave it to me. It's our time to shine! 468 00:13:39,964 --> 00:13:41,796 Kameyo, scramble! 469 00:13:51,142 --> 00:13:53,577 It would be faster to walk. 470 00:13:54,045 --> 00:13:55,613 Don't whine! 471 00:13:55,613 --> 00:13:55,647 Yuna Kashiwagi Little Cancer Listening to Sister Music Sawa Ishige Don't whine! 472 00:13:55,647 --> 00:13:57,081 Yuna Kashiwagi Little Cancer Listening to Sister Music Sawa Ishige 473 00:14:10,161 --> 00:14:12,964 Momose will sure be surprised when he wakes up! 474 00:14:12,964 --> 00:14:14,454 Actually, I am awake. 475 00:14:15,633 --> 00:14:16,828 SHOCK! 476 00:14:17,635 --> 00:14:19,797 I-It was Yuna who drew it! 477 00:14:19,871 --> 00:14:21,806 What? Yuma, you're so mean! 478 00:14:21,806 --> 00:14:23,808 Don't get us mixed up just because we're twins! 479 00:14:23,808 --> 00:14:24,976 Oh, you're so mean! 480 00:14:24,976 --> 00:14:25,944 Vree-kchnk. Vree-kchnk. Oh, you're so mean! 481 00:14:25,944 --> 00:14:27,712 Vree-kchnk. Vree-kchnk. I told you, I saw you do it. 482 00:14:27,712 --> 00:14:28,577 Vree-kchnk. Vree-kchnk. 483 00:14:28,913 --> 00:14:30,348 Roboko. 484 00:14:30,348 --> 00:14:31,616 Hello. 485 00:14:31,616 --> 00:14:35,019 H-Hey, everybody. Piko. 486 00:14:35,019 --> 00:14:36,955 Isn't it hot, wearing that thing? 487 00:14:36,955 --> 00:14:42,951 It's okay! I'm being protected by NASA's latest technology, piko. 488 00:14:43,194 --> 00:14:44,496 Don't overwork yourself. 489 00:14:44,496 --> 00:14:46,598 Inspire Don't YOU, either, piko. FIREWORKS 490 00:14:46,598 --> 00:14:48,333 Huh? 491 00:14:48,333 --> 00:14:52,604 I think you should try to at least stay in the shade, Roboko. 492 00:14:52,604 --> 00:14:58,209 No need to worry! The sun is the source of my energy, piko! 493 00:14:58,209 --> 00:15:01,304 Vree-kchnk. Vree-kchnk. 494 00:15:07,085 --> 00:15:08,353 Miss Serizawa! 495 00:15:08,353 --> 00:15:09,843 See, I told you so! 496 00:15:12,657 --> 00:15:12,924 100 You ave already dead. 497 00:15:12,924 --> 00:15:14,158 100 You are already dead. Get a hold of yourself! 498 00:15:14,158 --> 00:15:16,127 100 You ave already dead. Hey, help me take this off her. 499 00:15:16,127 --> 00:15:17,356 100 You ave already dead. 500 00:15:17,996 --> 00:15:19,664 Take it off... 501 00:15:19,664 --> 00:15:23,794 Oh, Momose, you're so bold! 502 00:15:26,204 --> 00:15:27,399 Hey, now... 503 00:15:27,472 --> 00:15:28,940 Big Sister Yuma Kashiwagi Cancer Shopping Sawa Ishige 504 00:15:30,875 --> 00:15:31,276 Nad & NS ~ 505 00:15:31,276 --> 00:15:31,576 ed Q < & & 506 00:15:31,576 --> 00:15:31,876 Nad ke) p; & Q < & & 507 00:15:31,876 --> 00:15:32,176 4d S) < El ke) p & Q < & & 508 00:15:32,176 --> 00:15:32,710 3 El 509 00:15:32,710 --> 00:15:33,044 rd SF SF SF 510 00:15:33,044 --> 00:15:33,344 Ni 5 El & 511 00:15:33,344 --> 00:15:33,435 & xX §& E & Q & § 512 00:15:36,548 --> 00:15:39,284 Ma... What nice weather, I think! 513 00:15:39,284 --> 00:15:40,683 Yeah, it is. 514 00:15:44,289 --> 00:15:46,189 Hi there, birdie! 515 00:15:50,295 --> 00:15:51,396 Mal 516 00:15:51,396 --> 00:15:52,797 You're drooling! Drooling! 517 00:15:52,797 --> 00:15:54,299 Misao Nanjo Virgo Cooking Hitomi Nabatame 518 00:15:54,299 --> 00:15:55,066 Shiratori Puppet Theater 519 00:15:55,066 --> 00:15:57,368 Shiratori Puppet Theater Shiratori Puppet Troupe! 520 00:15:57,368 --> 00:15:57,802 Shiratori Puppet Theater The show now begins! 521 00:15:57,802 --> 00:15:58,826 The show now begins! 522 00:16:01,172 --> 00:16:01,472 Shiratori Puppet Theater 523 00:16:01,472 --> 00:16:04,542 Shiratori Puppet Theater Okay, we'll start with the climax of "Little Red Riding Hood"! 524 00:16:04,542 --> 00:16:04,676 Okay, we'll start with the climax of "Little Red Riding Hood"! 525 00:16:04,676 --> 00:16:06,778 I see you're being totally abrupt. 526 00:16:06,778 --> 00:16:09,080 It's good, because the story doesn't drag. 527 00:16:09,080 --> 00:16:10,548 Is that how it is? 528 00:16:10,548 --> 00:16:10,715 Shiratori Puppet Theater Is that how it is? 529 00:16:10,715 --> 00:16:16,487 Shiratori Puppet Theater Magical Suzune, the ally of justice, has finally cornered the Big Bad Wolf! 530 00:16:16,487 --> 00:16:16,588 Shiratori Puppet Theater 531 00:16:16,588 --> 00:16:19,614 Shiratori Puppet Theater Growl! I've been cornered! 532 00:16:19,757 --> 00:16:22,660 Oh no, Magical's in trouble! Hang in there, Magical! 533 00:16:22,660 --> 00:16:24,719 Wolf, you're in danger! Run! 534 00:16:24,896 --> 00:16:27,422 Magical Suzune Chop! 535 00:16:27,999 --> 00:16:30,768 Growl! She got me! Thud. 536 00:16:30,768 --> 00:16:34,939 And then Grandma, whom we thought had been eaten, sprung out from inside the wolf! 537 00:16:34,939 --> 00:16:36,429 Thank you, Suzune. 538 00:16:37,809 --> 00:16:40,642 Grandma split in half and out came Momotaro! 539 00:16:42,046 --> 00:16:44,515 Oh, now we don't know what's going on anymore! 540 00:16:44,515 --> 00:16:47,815 "Little Red Riding Hood" is quite a scary story, isn't it? 541 00:16:47,885 --> 00:16:49,979 No, I don't think that's quite right. 542 00:16:50,188 --> 00:16:53,419 Wolf, I won't forget your bravery! 543 00:16:54,359 --> 00:16:57,989 Magical's concept is wrong! I can't accept it! 544 00:16:58,396 --> 00:16:59,364 Check, please! 545 00:16:59,364 --> 00:17:00,832 Shu Momose Libra Cooking Takahiro Sakurai 546 00:17:05,069 --> 00:17:05,968 We're going to do warm-up exercises, meow! 9 547 00:17:13,111 --> 00:17:14,579 Miss No. 6 (Sayaka Suzuki) Pisces Reading Kayo Sakata 548 00:17:14,912 --> 00:17:16,748 Here's your order, everyone! 549 00:17:16,748 --> 00:17:18,549 Oh, thanks No. 6. 550 00:17:18,549 --> 00:17:20,752 Let's see, the orange juice was... 551 00:17:20,752 --> 00:17:22,584 Me! I get the orange juice! 552 00:17:22,754 --> 00:17:24,188 Here you go. Peach. 553 00:17:24,188 --> 00:17:25,690 Why? 554 00:17:25,690 --> 00:17:28,860 I told you before, didn't 1? You get peach, Becky. 555 00:17:28,860 --> 00:17:31,955 I get orange! 556 00:17:33,131 --> 00:17:34,732 Ah, that was good. 557 00:17:34,732 --> 00:17:36,668 Demon! Devil! 558 00:17:36,668 --> 00:17:38,569 Sheesh, Rei. 559 00:17:38,569 --> 00:17:41,239 Okay, Becky, I'll give you my chlorophyll juice. 560 00:17:41,239 --> 00:17:41,439 Because I'm a little kid. —Botsuo Okay, Becky, I'll give you my chlorophyll juice. 561 00:17:41,439 --> 00:17:42,974 Because I'm a little kid. —Goifsuo I want that even LESS. 562 00:17:42,974 --> 00:17:44,475 Akira Miyata Pisces Eating While Walking Ryoko Shintani 563 00:17:44,475 --> 00:17:46,611 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW 564 00:17:46,611 --> 00:17:48,807 100 100 565 00:17:50,815 --> 00:17:50,848 Ta-dal 566 00:17:50,848 --> 00:17:51,082 erry Christm Ta-dal 567 00:17:51,082 --> 00:17:52,250 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW Ta-dal 568 00:17:52,250 --> 00:17:52,316 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW 569 00:17:52,316 --> 00:17:53,283 OLD GEEZER'S MAGIC SH 570 00:17:57,288 --> 00:17:59,624 Oh, are you okay now? 571 00:17:59,624 --> 00:18:00,887 More or less. 572 00:18:01,592 --> 00:18:01,826 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW TENA Ny Al 573 00:18:01,826 --> 00:18:04,195 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW TE) INA MYA What are you doing watching Old Geezer's magic show? 574 00:18:04,195 --> 00:18:04,429 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW TENA Ny Al 575 00:18:04,429 --> 00:18:07,098 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW TE) INA MYA I don't get what's to like about such an amateur act. 576 00:18:07,098 --> 00:18:07,331 100 100 577 00:18:07,331 --> 00:18:10,234 100 100 Actually, it's pretty great, yansu. 578 00:18:10,234 --> 00:18:12,036 100 100 "Great, yansu" doesn't really tell me... 579 00:18:12,036 --> 00:18:12,970 100 100 Ta-dal 580 00:18:12,970 --> 00:18:13,404 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW TEJINA~ NYA! SEV ERED 581 00:18:13,404 --> 00:18:15,006 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW TE INA—~ NYA! SEV ERED I've been cut. 582 00:18:15,006 --> 00:18:16,207 OLD GEEZER'S MAGIC SHOW TEJINA~ NYA! SEV ERED 583 00:18:16,207 --> 00:18:17,675 Yuzuko Kurusu Taurus Watching Movies Asuka Nakase 584 00:18:20,344 --> 00:18:22,580 It's so peaceful, isn't it? 585 00:18:22,580 --> 00:18:24,482 Yes, definitely. 586 00:18:24,482 --> 00:18:27,042 Wouldn't it be nice if things stayed this way forever? 587 00:18:27,618 --> 00:18:29,787 Okay, since it's so peaceful, 588 00:18:29,787 --> 00:18:33,155 maybe I'll practice using supernatural powers to fly! 589 00:18:43,101 --> 00:18:46,264 Whoa! I think I might have just floated a tiny bit! 590 00:18:48,239 --> 00:18:49,741 Alien Captain Mugihito 591 00:18:49,741 --> 00:18:49,907 ICE 592 00:18:49,907 --> 00:18:52,944 ICE Okay, next I'll make a juice can move instantaneously! 593 00:18:52,944 --> 00:19:11,353 ICE 594 00:19:11,395 --> 00:19:13,131 It's so peaceful, isn't it? 595 00:19:13,131 --> 00:19:14,899 Yes, definitely. 596 00:19:14,899 --> 00:19:18,028 Wouldn't it be nice if things stayed this way forever? 597 00:19:31,883 --> 00:19:35,581 The Earth Obliteration Squad will arrive tomorrow morning. 598 00:19:35,987 --> 00:19:37,614 I see. 599 00:19:38,322 --> 00:19:42,527 But why would our planet attack the Earth? 600 00:19:42,527 --> 00:19:43,861 I wonder that too! 601 00:19:43,861 --> 00:19:47,198 All we've done is send them Miss Miyamoto's data... 602 00:19:47,198 --> 00:19:48,632 That's why. 603 00:19:49,433 --> 00:19:53,604 Our planet has recognized Earthlings as a Class 1 threat. 604 00:19:53,604 --> 00:19:55,197 Shock... 605 00:19:55,873 --> 00:19:59,366 Miss Miyamoto was too much of a genius... 606 00:20:01,445 --> 00:20:03,539 Oh, pshaw. 607 00:20:06,484 --> 00:20:08,885 Whoops, I'm not on yet? 608 00:20:10,421 --> 00:20:11,855 I'm not on yet? 609 00:20:13,057 --> 00:20:15,719 Ah, I'm very sorry, sirs! 610 00:20:20,298 --> 00:20:23,034 Dazzle with diamonds 611 00:20:23,034 --> 00:20:24,468 It is the season where 612 00:20:24,468 --> 00:20:28,539 The sun's carat reflects diffusely, pichi pichi 613 00:20:28,539 --> 00:20:31,075 Oh waves, ban ba ban ban! 614 00:20:31,075 --> 00:20:34,011 Where are you looking? 615 00:20:34,011 --> 00:20:38,346 My cute butt must have made you dizzy 616 00:20:39,617 --> 00:20:42,486 Roses have a dangerous pheromone 617 00:20:42,486 --> 00:20:45,223 Once you look this way, it's all over 618 00:20:45,223 --> 00:20:46,624 A wink glints 619 00:20:46,624 --> 00:20:50,761 It's the season for a third party, sexy! 620 00:20:50,761 --> 00:20:53,464 Oh waves, ban ba ban ban! 621 00:20:53,464 --> 00:20:56,267 What are you doing? 622 00:20:56,267 --> 00:21:00,738 Haven't you noticed this allure? 623 00:21:00,738 --> 00:21:06,768 Rapeseed blossoms sway in the wind 624 00:21:07,044 --> 00:21:11,816 And I become the wind too 625 00:21:11,816 --> 00:21:18,155 Rapeseed blossoms beckon honey bees 626 00:21:18,155 --> 00:21:20,725 And now too many of them are here 627 00:21:20,725 --> 00:21:23,524 It's a little dangerous 628 00:21:24,061 --> 00:21:28,225 Bun bun bu bu bun, yellow vacation 629 00:21:29,634 --> 00:21:33,798 Bun bun bu bu bun, yellow vacation 630 00:21:35,206 --> 00:21:39,370 Bun bun bu bu bun, yellow vacation 631 00:21:40,645 --> 00:21:44,982 Bun bun bu bu bun, yellow vacation 632 00:21:44,982 --> 00:21:46,916 Paniponi Dash! 633 00:21:47,418 --> 00:21:49,512 I-It's morning! 634 00:21:50,087 --> 00:21:51,145 HO ME GO 635 00:21:51,389 --> 00:21:52,924 I can't hear you. 636 00:21:52,924 --> 00:21:54,492 I'm sorry. 637 00:21:54,492 --> 00:21:56,294 You'll receive a punishment. 638 00:21:56,294 --> 00:21:57,728 Punishment? 639 00:22:01,432 --> 00:22:04,595 Eek! 640 00:22:06,804 --> 00:22:07,238 1-C Attendance Register 641 00:22:07,238 --> 00:22:10,503 1-C Attendance Register Okay, I'll take this morning's attendance now! 642 00:22:10,708 --> 00:22:11,809 Ichijo. 643 00:22:11,809 --> 00:22:12,743 Here. 644 00:22:12,743 --> 00:22:14,145 Miyako Uehara. 645 00:22:14,145 --> 00:22:15,046 Here. 646 00:22:15,046 --> 00:22:16,314 Sayaka Suzuki. 647 00:22:16,314 --> 00:22:17,448 Here! 648 00:22:17,448 --> 00:22:19,050 Himeko Katagiri. 649 00:22:19,050 --> 00:22:20,418 Maho! 650 00:22:20,418 --> 00:22:21,652 Rei Tachibana. 651 00:22:21,652 --> 00:22:22,887 Yep. 652 00:22:22,887 --> 00:22:24,188 Kurumi Momose. 653 00:22:24,188 --> 00:22:25,389 Here! 654 00:22:25,389 --> 00:22:27,525 And the others! 655 00:22:27,525 --> 00:22:29,289 Heeeerel 656 00:22:30,561 --> 00:22:31,162 PONT PONT 657 00:22:31,162 --> 00:22:33,764 PONT PONT Okay, let's go at this with gusto again today, all you fools! 658 00:22:33,764 --> 00:22:36,968 Okay, let's go at this with gusto again today, all you fools! 659 00:22:36,968 --> 00:22:37,802 Don't call us fools! 660 00:22:37,802 --> 00:22:39,031 MA jo Don't call us fools! 661 00:22:42,306 --> 00:22:42,773 Super PANIPONI DASH! Turbo X Maybe? Himeko, you better erase this Maho 662 00:22:42,773 --> 00:22:46,944 Super PANIPONI PASH! Turbo X Maybe? Himeko, you better erase this I'm a teacher, you know! I'm a teacher, you idiots! 663 00:22:46,944 --> 00:22:48,312 Super PANIPONI PASH! Turbo X Maybe? Himeko, you better erase this Maho! Hau hau hau, hau hau hau, hau hau hau hau... 664 00:22:48,312 --> 00:22:49,347 Super PANIPONI PASH! Turbo X Maybe? Himefo, you better erase this Mahot Hau hau hau, hau hau hau, hau hau hau hau... 665 00:22:49,347 --> 00:22:52,550 Super PANIPONI PASH! Turbo X Maybe? Himefo, you beter erase this Mahot Thank you. You saved me. Hau hau hau, hau hau hau, hau hau hau hau... 666 00:22:52,550 --> 00:22:52,850 Thank you. You saved me. Hau hau hau, hau hau hau, hau hau hau hau... 667 00:22:52,850 --> 00:22:56,187 Nonsense. I'm just glad you're safe. 668 00:22:56,187 --> 00:22:57,121 Yes, thank you. 669 00:22:57,121 --> 00:22:59,215 Our planet is a nice place. 670 00:23:00,891 --> 00:23:04,028 Yeah, and "Operation: Obliterate Earth" has been cancelled too. 671 00:23:04,028 --> 00:23:05,826 Thank goodness, paniponi. 672 00:23:08,165 --> 00:23:10,930 SHOW'S OVER 673 00:23:13,070 --> 00:23:15,129 Slurp, slurp. 674 00:23:16,707 --> 00:23:18,106 Becky! 675 00:23:19,810 --> 00:23:19,977 Sorry. This is goodbye. 676 00:23:19,977 --> 00:23:20,111 Sor Sorry. This is goodbye. 677 00:23:20,111 --> 00:23:20,244 Sorry. T Sorry. This is goodbye. 678 00:23:20,244 --> 00:23:20,378 Sorry. This Sorry. This is goodbye. 679 00:23:20,378 --> 00:23:20,511 Sorry. This is g Sorry. This is goodbye. 680 00:23:20,511 --> 00:23:20,644 Sorry. This is good Sorry. This is goodbye. 681 00:23:20,644 --> 00:23:20,811 Sorry. This is goodbye Sorry. This is goodbye. 682 00:23:20,811 --> 00:23:21,903 Sorry. This is goodbye. Sorry. This is goodbye. 683 00:23:25,149 --> 00:23:26,350 the world & in my handst + SPIPOP! IS ETETDAI? Thank you ep AiNonaka DECIY 10 Chiwa Fait BOOKNORM. @ THAMK YOU. YARD UEHARA Hansamu Getan 9 Yu oR Himeko Katagiri ALE GAPTAN Kurusu got a lot of action, TL WE what with the Film Club, MEETAMNIS the Intelligence Department, MATS and AD Asuka Nakase 684 00:23:26,350 --> 00:23:27,051 FEXT TIME THE DRAW CLUE Jes she Paniponi oF he sear cia ne Mon a" KREME No. § wma So0ar-mwosO8S gor vu cu cui THE BEST MORE SUPPERY SIGDIE OFF. Karo Sar UKE ANADEMISELLY [IDF OFF 00 SORTED (by cog mtn FOPIPOP 18 €XETDAI? Boor love HOR OR thom you yp astioncks SECT Erp —— © JrT— iva Bel YSTERS MAY SET ME SEK My reams, crushed MIYAK) UEHARA Hansamu Getan 9 89717 DOT BOTHER Krckeatin, 1 Yi HORE Himeko Katagiri Me RUSK ROPROSH Beho Tx Mot Kadowok ALIEN CAPTAN Kurusu got a lot of action, [es what with the Film Club, META! the Tntelligence Department, 171 15 Watanuk, WHIT and AD AsukaNakase KG COL Viva dieterst Treasure animals. Chieko Higuchi Nahjo Hitomi Nabatame 685 00:23:27,051 --> 00:23:27,985 HO? SK AKER) LORD CAT & TSR IAA FEXT TIME THE DRAW CLUE HRS AUTH WILL D0 4 PLAY Jes she Paniponi oF he sear cin rs arom Hess No. 6 0% So00FTWOSHOB gr va sam iE i wo a erat fai x:? SIEPIDS OF JO SUT (eg PAPIFODI IS EA 002 WIVIKG QUT... SOB MIYATA Becky love HO JAM 3 YOUR Thank you AiNonoka STABLE 18 A HIGHTMARE. SIH OF. RYOKO SHITAR Chiva gato pr OYSTERS MAY 667 ME SC My creams, crushed WYAKD UEARGA Hansamu Getan 0 80717 ORT BOTHER Krokrain, 1 Yu HORE Himeko Katagiri HE RUK ROPROS Beho Tx Mot Kadowok ALIEN CAPTAN Kurusu got a lot of action, Old Geezer TL bE what with the Film Club, Mesousa META! the Tntelligence Department, 171 15 Watanuk, WHIT and AD AsukaNakase KG COL Viva dieterst Allen Subordinate Treasure animals. Chieko Higuchi For Tomomon: INanJO 07OME SOMESIDY THI: UF A PRIPER TECK Tomokazie Sugita HITOMI Nabatame 70 Gime TALLER! TSM HEASAYAMA 686 00:23:27,985 --> 00:23:28,986 RE-A-L-I-S-M w HUH ALK MAERY Goodbyen Big Brother Momose/Takahiro Sakurai Thank youll Lgp CAT & TSAR NAAM Mhedio/ihiyy tsuki par FARIA HEXT TIME THE DRAMA CLUE ' oni HILL D0 PLAYH Jes she Paniponi oF he sear cin rs arom KREME No. 6 0% So00FTWOSHOB gr va sam iE i wo a erat fai x:? SIEPIDS OF JO SUT (eg PAPIFODI IS EA 002 WIVIKG QUT... SOB MIYATA Becky love HO JAM 3 YOUR Thank you AiNonoka STABLE 18 A HIGHTMARE. SIH OF. RYOKO SHITAR Chiva gato [—— OYSTERS MAY 667 ME SC My creams, crushed WYAKD UEARGA Hansamu Getan 9 BUT IT DWT BOTHER Krokrain, 1 Yu HORE Himeko Katagiri Me RUSK RIOPROGSH Beho Tx Mot Kadowok ALIEN CAPTAN Kurusu got a lot of action, Old Geezer TL bE what with the Film Club, Mesousa META! the Tntelligence Department, 171 15 Watanuk, WHIT and AD AsukaNakase KG COL Viva dieterst evel Alden Subordinate Treasure animals. Chieko Higuchi SKOTOWE For Tomorron: NIC O7UME SUMEROPY THIN OF A FROER TRICK WESIUSK QORMRYE oo pionze Sugita Hitomi (Nabatame 70 ium TALLE...(truncated) 687 00:23:28,986 --> 00:23:33,947 RE-A-L-I-S-M w HUH ALK MAERY Goodbyen Big Brother Momose/Takahiro Sakurai Thank youll Lgp CAT & TSAR NAAM Mhedio/ihiyy tsuki par FARIA HEXT TIME THE DRAMA CLUE ' oni HILL D0 PLAYH TE the Panipon] OF WE KE cus ne iodo KREME Nb. § 1018) §00G-100-5h0ES, P— i wo a erat fai x:? SIEPIDS OF JO SUT (eg PAPIFODI IS EA 002 WIVIKG QUT... SOB MIYATA Becky love HO JAM 3 YOUR Thank you AiNonoka STABLE 18 A HIGHTMARE. SIH OF. RYOKO SHITAR Chiva gato [—— OYSTERS MAY 667 ME SC My creams, crushed WYAKD UEARGA Hansamu Getan 9 BUT IT DWT BOTHER eran ne Hniokatogei EA Beho JX MoiKodowoki LAA AUEYGAPTAN Kurusu got a lot of action, Old Geezer (AML. wi bE what with the Film Club, Mesousa CALALIL Li. MEETAGMNIY the Tntelligence Department, 171 15 Watanuk, wp Erp WHIT and AD Asuka Nakase Ka 00L. Viva dieters! evel Alden Subordinate Treasure animals. Chieko Higuchi SKOTOWE For Tomorron: NIC O7UME SUMEROPY THIN OF A FROER TRICK WESIUSK QORMRYE oo pionze Sugita Hitomi (Nabatame 70 ium TALLER TS...(truncated) 688 00:23:35,026 --> 00:23:36,193 Hekiru Hikawa Theater 689 00:23:36,193 --> 00:23:38,095 Hekiru Hikawa Theater Starting next week at this time, 690 00:23:38,095 --> 00:23:40,931 Hekiru Hikawa Theater we'll be airing Super Wolf Ichijo: The Great Turn-the-Tables Operation. 691 00:23:40,931 --> 00:23:43,234 Hekiru Hikawa Theater Sssshp! we'll be airing Super Wolf Ichijo: The Great Turn-the-Tables Operation. 692 00:23:43,234 --> 00:23:43,934 Hekiru Hikawa Theater Sssshp! Will we be airing it? 693 00:23:43,934 --> 00:23:44,101 Hekiru Hikawa Theater Will we be airing it? 694 00:23:44,101 --> 00:23:45,036 Hekiru Hikawa Theater "Super Wolf Ichijo: The Great Tum-the-T ables Operation" Will we be airing it? 695 00:23:45,036 --> 00:23:46,670 Hekiru Hikawa Theater "Super Wolf Ichijo: The Great Tum-the-T ables Operation" The world is in my hands. 696 00:23:46,670 --> 00:23:46,937 Hekiru Hikawa Theater "Super Wolf Ichijo: The Great Tum-the-T ables Operation" This has been Ichijo, the class representative. 697 00:23:46,937 --> 00:23:49,040 Hekiru Hikawa Theater This has been Ichijo, the class representative. 698 00:23:49,040 --> 00:23:49,905 Hekiru Hikawa Theater 66904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.