All language subtitles for Pani Poni Dash! - S01E21 - A Demon Wearing Clothes Bluray-720p_Track04-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,558 --> 00:00:06,694 Everyone, how are you doing? 2 00:00:06,694 --> 00:00:09,061 I'm Akane Serizawa from Class 1-D! 3 00:00:09,697 --> 00:00:12,689 My blood type is O and I do things at my own pace. I'm a Gemini and an activist. 4 00:00:13,067 --> 00:00:15,937 My most charming feature is my hair, which looks like cat ears. 5 00:00:15,937 --> 00:00:17,666 I also belong to the Drama Club. 6 00:00:18,573 --> 00:00:22,237 And... IL.. 7 00:00:22,343 --> 00:00:26,337 All right. Who can solve this question? 8 00:00:27,381 --> 00:00:30,840 I also act as a double for Miss Miyamoto... 9 00:00:38,526 --> 00:00:45,057 Lalalalala lalalala lalala la la la la 10 00:00:49,670 --> 00:00:51,339 Peniponi Desh 11 00:00:51,339 --> 00:00:54,609 I do have a dress for the party 12 00:00:54,609 --> 00:00:57,945 But I looked out of place at the park 13 00:00:57,945 --> 00:01:01,215 I pronounce it correctly 14 00:01:01,215 --> 00:01:04,318 "Karatto" should be "carat" 15 00:01:04,318 --> 00:01:07,488 I'm right here 16 00:01:07,488 --> 00:01:10,358 I see myself in the mirror 17 00:01:10,358 --> 00:01:13,928 An idol with slight makeup 18 00:01:13,928 --> 00:01:17,365 That's Girl Q 19 00:01:17,365 --> 00:01:18,958 Girl Q 20 00:01:21,502 --> 00:01:25,640 To the mysterious girl, everyone is like 21 00:01:25,640 --> 00:01:28,142 (Love ya, love ya, ya ya ya ya ya) 22 00:01:28,142 --> 00:01:32,246 With stimulating gaze 23 00:01:32,246 --> 00:01:34,749 (Love ya, love ya, ya ya ya ya ya) 24 00:01:34,749 --> 00:01:38,052 Someone please make me cry 25 00:01:38,052 --> 00:01:39,220 (Make me cry, please make me cry) Someone please make me cry 26 00:01:39,220 --> 00:01:41,355 (Make me cry, please make me cry) 27 00:01:41,355 --> 00:01:44,692 Someone please make me cry 28 00:01:44,692 --> 00:01:45,860 (Make me cry softly) Someone please make me cry 29 00:01:45,860 --> 00:01:47,954 (Make me cry softly) 30 00:02:01,542 --> 00:02:02,243 It's lunchtime! 31 00:02:02,243 --> 00:02:03,477 EPISODE 21 "A DEMON WEARING CLOTHES" It's lunchtime! 32 00:02:03,477 --> 00:02:06,242 EPISODE 21 "A DEMON WEARING CLOTHES" The clock is now turned back to a little earlier! 33 00:02:09,517 --> 00:02:11,110 Go to hell, Film Club! 34 00:02:12,019 --> 00:02:13,987 Perish, Drama Club! 35 00:02:24,899 --> 00:02:28,028 O-Overheat... Piko... 36 00:02:28,769 --> 00:02:30,203 I can't do this anymore... 37 00:02:31,205 --> 00:02:32,974 Oh, there she is. 38 00:02:32,974 --> 00:02:35,009 Target spotted! 39 00:02:35,009 --> 00:02:36,410 Huh? What's going on? 40 00:02:36,410 --> 00:02:37,945 Get her! Get her! 41 00:02:37,945 --> 00:02:40,481 Hey, Suzune, go easy on her! 42 00:02:40,481 --> 00:02:41,971 Yeah, I know. 43 00:02:42,283 --> 00:02:43,250 CHOP! 44 00:02:49,357 --> 00:02:50,825 Pi... ko... 45 00:02:52,460 --> 00:02:55,062 Hey, didn't I tell you to go easy on her?! 46 00:02:55,062 --> 00:02:57,932 What? I did! 47 00:02:57,932 --> 00:02:59,133 Look at her! 48 00:02:59,133 --> 00:03:00,701 Well then, everyone! 49 00:03:00,701 --> 00:03:02,100 Withdraw! 50 00:03:02,503 --> 00:03:04,130 Thank you for having us! 51 00:03:04,972 --> 00:03:24,392 They took my enemy away! 52 00:03:24,392 --> 00:03:27,194 So you're awake, Akane Serizawa. 53 00:03:27,194 --> 00:03:28,286 Mahoyoooon! 54 00:03:28,596 --> 00:03:30,792 Why are you all dressed like that? 55 00:03:31,065 --> 00:03:33,762 Hello, I'm Rebecca Ichijo. 56 00:03:34,302 --> 00:03:35,703 You don't sound like her AT ALL. 57 00:03:35,703 --> 00:03:36,795 I know... 58 00:03:37,271 --> 00:03:39,807 Well, that's the whole point. 59 00:03:39,807 --> 00:03:40,508 Huh? 60 00:03:40,508 --> 00:03:44,312 Well, it's a long story, so I'll just summarize it. 61 00:03:44,312 --> 00:03:47,213 Basically, none of us could pull off Becky. 62 00:03:47,448 --> 00:03:49,951 You summarized it too much. I don't get it at all. 63 00:03:49,951 --> 00:03:53,512 Then the bunny will explain it for you. 64 00:03:53,788 --> 00:03:57,325 What? M-Me? Uh, well... 65 00:03:57,325 --> 00:03:58,349 Just kidding. 66 00:03:58,459 --> 00:04:00,427 Oh... Huh? 67 00:04:00,728 --> 00:04:03,322 I'm relieved, but at the same time I feel kinda sad... 68 00:04:03,664 --> 00:04:05,166 I guess we have no choice. 69 00:04:05,166 --> 00:04:07,835 It's a pain in the butt, but I'd better explain everything to you... 70 00:04:07,835 --> 00:04:09,325 Don't say it's a pain in the butt! 71 00:04:11,772 --> 00:04:13,374 Not that this is anything new, 72 00:04:13,374 --> 00:04:16,537 but the PTA members have been complaining about Becky. 73 00:04:17,011 --> 00:04:20,181 They've been saying maybe it's just too much for a little kid to teach, period. 74 00:04:20,181 --> 00:04:20,715 The 4th Chikichiki SEARCH FOR ANOTHER BECKY! There are breast baring moments, too! 75 00:04:20,715 --> 00:04:24,185 The 4th Chikichiki SEARCH FOR ANOTHER BECKY! There are breast baring moments, too! So they decided to inspect actual classes she teaches. Well, it's more like... 76 00:04:24,185 --> 00:04:24,719 The 4th Chikichiki SEARCH FOR ANOTHER BECKY! There are breast baring moments, too! 77 00:04:24,719 --> 00:04:27,188 The 4th Chikichiki SEARCH FOR ANOTHER BECKY! There are breast baring moments, too! They're going to nit-pick! 78 00:04:27,188 --> 00:04:27,313 The 4th Chikichiki SEARCH FOR ANOTHER BECKY! There are breast baring moments, too! 79 00:04:27,722 --> 00:04:30,919 But... But Becky has gone missing! 80 00:04:31,225 --> 00:04:32,059 Missing? 81 00:04:32,059 --> 00:04:32,960 That's correct. 82 00:04:32,960 --> 00:04:35,629 Supposedly she left home this morning as usual, 83 00:04:35,629 --> 00:04:37,961 but she still hasn't shown up at school yet. 84 00:04:38,132 --> 00:04:40,396 We haven't been able to reach her cell phone, either. 85 00:04:40,701 --> 00:04:41,969 At this rate, Becky will be maximum-scolded! 86 00:04:41,969 --> 00:04:44,338 Penitponi Desh Paniponi At this rate, Becky will be maximum-scold&d! 87 00:04:44,338 --> 00:04:48,707 Penitponi Desh Or they'll consider it abandoning a class;go and fire her for sure. Desh 88 00:04:48,976 --> 00:04:50,144 Mal 89 00:04:50,144 --> 00:04:51,634 I don't want that to happen! 90 00:04:51,946 --> 00:04:56,281 So we figured one of us should dress up as Becky to trick them, but... 91 00:04:56,517 --> 00:04:58,542 None of us look quite convincing... 92 00:05:00,087 --> 00:05:02,857 I see, so that's what this is all about. 93 00:05:02,857 --> 00:05:05,126 All right, I get it. 94 00:05:05,126 --> 00:05:07,527 But why is THIS happening to ME? 95 00:05:07,762 --> 00:05:09,063 Kashiwagi Twins! 96 00:05:09,063 --> 00:05:10,155 Yes! 97 00:05:10,331 --> 00:05:12,197 FYI, I'm Yuma! 98 00:05:12,400 --> 00:05:14,168 That doesn't really matter. 99 00:05:14,168 --> 00:05:15,202 Yes, it does! 100 00:05:15,202 --> 00:05:16,533 Here you go. 101 00:05:17,772 --> 00:05:18,864 What's this? 102 00:05:19,006 --> 00:05:20,875 Oh, not bad at all. 103 00:05:20,875 --> 00:05:23,244 Yeah, you can't say she doesn't look like her. 104 00:05:23,244 --> 00:05:25,713 This is not necessarily "of the year," but... 105 00:05:25,713 --> 00:05:28,307 Yeah, I think it'll work. 106 00:05:28,949 --> 00:05:31,577 D-don't tell me you're thinking... 107 00:05:31,719 --> 00:05:32,520 Heh. 108 00:05:32,520 --> 00:05:35,056 N-No way! I'm NOT going to do this! 109 00:05:35,056 --> 00:05:37,616 I absolutely do NOT want to play her double! 110 00:05:38,692 --> 00:05:41,595 This is the "Victorious Operation V Manual"! 111 00:05:41,595 --> 00:05:44,398 If you follow this manual, you'll be able to teach the class just fine! 112 00:05:44,398 --> 00:05:45,099 Listen to me, damn it! 113 00:05:45,099 --> 00:05:45,666 All right, Kashiwagi Twins, do the makeup. Listen to me, damn it! 114 00:05:45,666 --> 00:05:48,069 All right, Kashiwagi Twins, do the makeup. 115 00:05:48,069 --> 00:05:49,036 LISTEN TO ME! 116 00:05:49,036 --> 00:05:51,672 I'm n o t "Ty w in s'l HEY m Y u mi a ! 117 00:05:51,672 --> 00:05:53,941 Like I said, that doesn't really matter. 118 00:05:53,941 --> 00:05:55,109 Yes it does! 119 00:05:55,109 --> 00:05:56,304 Please hear me out! 120 00:05:59,814 --> 00:06:01,549 I think she can totally get away with it! 121 00:06:01,549 --> 00:06:06,320 Miss Serizawa, your annoyed expression! It looks like Becky. It's perfect! 122 00:06:06,320 --> 00:06:09,356 I don't care what you say, I am NOT going to do this! 123 00:06:09,356 --> 00:06:11,759 What are you talking about? You've already come this far! 124 00:06:11,759 --> 00:06:13,523 If I said I'm not going to do this, I AM NOT GOING TO DO THIS! 125 00:06:13,828 --> 00:06:16,564 If I get busted for doing this, I'll be kicked out of school! 126 00:06:16,564 --> 00:06:18,999 Charge-Spiral Rapid Attack Charge! Kugura Come on! You gotta do this! 127 00:06:18,999 --> 00:06:20,935 Charge-Spiral Rapid Attack Charge! Kugura Nope! Absolutely not! 128 00:06:20,935 --> 00:06:22,336 Charge-Spiral Rapid Attack Charge! Kugura Miss Serizawa! 129 00:06:22,336 --> 00:06:23,804 Charge-Spiral Rapid Attack Charge! Kugura Trying to be friendly? Not working! 130 00:06:23,804 --> 00:06:24,771 Charge-Spiral Rapid Attack Charge! Kugura All right, fine. 131 00:06:26,107 --> 00:06:28,476 If she doesn't want to do it, then there's nothing we can do. 132 00:06:28,476 --> 00:06:30,205 It's too bad, but let's just give up. 133 00:06:30,511 --> 00:06:31,512 Rei! 134 00:06:31,512 --> 00:06:33,247 Are you sure we're going to give up? 135 00:06:33,247 --> 00:06:36,217 Oh no! Becky is going to be fired! 136 00:06:36,217 --> 00:06:40,245 No, if you think about it, this is definitely risky. 137 00:06:40,654 --> 00:06:42,356 I just can't force her to do it. 138 00:06:42,356 --> 00:06:43,619 Rei... 139 00:06:43,757 --> 00:06:47,995 Well, that was the whole reason we came to you to begin with, Serizawa. 140 00:06:47,995 --> 00:06:48,295 FOLLOWING COLD CURRY, ms BODY TEMPERATURE CURRY? Well, that was the whole reason we came to you to begin with, Serizawa. 141 00:06:48,295 --> 00:06:49,163 FOLLOWING COLD CURRY, ITS BODY TEMPERATURE CURRY? 142 00:06:49,163 --> 00:06:51,599 This is going to be a major performance. 143 00:06:51,599 --> 00:06:55,126 There's no way amateur actresses like us could pull it off. 144 00:06:55,402 --> 00:06:58,133 Performance... Actresses... 145 00:06:58,706 --> 00:07:01,175 But you're a member of the Drama Club, 146 00:07:01,175 --> 00:07:04,612 and you leave nothing to be desired as an actress. 147 00:07:04,612 --> 00:07:07,047 And I know no one would argue with that. 148 00:07:07,047 --> 00:07:11,507 So we all agreed that we should entrust you with this, but... 149 00:07:12,019 --> 00:07:13,587 I'm sorry... 150 00:07:13,587 --> 00:07:15,990 You're right, this is too risky. 151 00:07:15,990 --> 00:07:20,587 It's too bad, but we'll just let it go and try to come up with another plan. 152 00:07:21,195 --> 00:07:23,697 I'm sorry about this whole thing, Serizawa. 153 00:07:23,697 --> 00:07:24,858 You can go now. 154 00:07:26,967 --> 00:07:28,833 Say your prayers, Drama Club... 155 00:07:30,638 --> 00:07:32,333 camaLE Come see me # you see his face! 156 00:07:32,606 --> 00:07:33,874 Now it's all set. 157 00:07:33,874 --> 00:07:36,076 I'm telling you, you're some tactician. 158 00:07:36,076 --> 00:07:36,777 I guess. 159 00:07:36,777 --> 00:07:39,380 Go, Rei the tactician! 160 00:07:39,380 --> 00:07:42,116 Hey, "tactician" and "technician" sound alike, huh? 161 00:07:42,116 --> 00:07:43,743 Hey, technician lady! 162 00:07:43,817 --> 00:07:44,818 I don't get it. 163 00:07:44,818 --> 00:07:46,217 I see... 164 00:07:46,420 --> 00:07:47,755 Have you finished reading it? 165 00:07:47,755 --> 00:07:49,056 Yeah, for now. 166 00:07:49,056 --> 00:07:53,516 Good, then next we should solidify what you learned through practical training. 167 00:07:53,727 --> 00:07:54,628 All right, cut! 168 00:07:54,628 --> 00:07:56,096 BLONDE TEACHER! tne beat 169 00:07:57,865 --> 00:08:00,034 All right, let's begin. 170 00:08:00,034 --> 00:08:01,435 Wow! 171 00:08:01,435 --> 00:08:02,403 Sounds just like her! 172 00:08:02,403 --> 00:08:04,428 I think Miss Serizawa is awesome! 173 00:08:06,140 --> 00:08:07,875 Hehehe... Thanks. 174 00:08:07,875 --> 00:08:11,334 Okay, okay, then say "hau, hau"! 175 00:08:11,679 --> 00:08:12,546 Huh? 176 00:08:12,546 --> 00:08:14,947 Yeah, I guess the hau-hau is a must to be Becky. 177 00:08:15,249 --> 00:08:18,285 She's never done that in my class, though... 178 00:08:18,285 --> 00:08:19,687 How does that go, anyway? 179 00:08:19,687 --> 00:08:19,887 Uruha Tsunekichi ""Secchu" Language Seminar How does that go, anyway? 180 00:08:19,887 --> 00:08:20,888 Uruha Tsunekichi ""Secchu" Language Seminar 181 00:08:20,888 --> 00:08:22,356 Uruha Tsunekichi ""Secchu" Language Seminar Hau, hau, hau... 182 00:08:22,356 --> 00:08:22,656 SCHOOL ZONE 183 00:08:22,656 --> 00:08:24,491 SCHOOL ZONE Am I supposed to do that?! 184 00:08:24,491 --> 00:08:24,514 Am I supposed to do that?! 185 00:08:24,658 --> 00:08:26,285 Hau, hau, hau... 186 00:08:26,627 --> 00:08:29,129 Go on, just give it a try. 187 00:08:29,129 --> 00:08:34,301 I guess I have no choice. 188 00:08:34,301 --> 00:08:35,502 NOT LIKE THAT! 189 00:08:35,502 --> 00:08:39,273 I can't do it unless I know what kind of situation she'd do it in! 190 00:08:39,273 --> 00:08:42,476 It's like this! When Rei's eye goes BAM! 191 00:08:42,476 --> 00:08:45,379 Or when Miyako goes, "What's your damn problem, you little kid?!" 192 00:08:45,379 --> 00:08:47,248 Then Becky will be like, totally stunned. 193 00:08:47,248 --> 00:08:48,115 MAHO Then Becky will be like, totally stunned. 194 00:08:48,115 --> 00:08:48,148 MAHO Then she'll be like, "hau, hau, hau!" 195 00:08:48,148 --> 00:08:51,015 Then she'll be like, "hau, hau, hau!" 196 00:08:51,118 --> 00:08:52,653 I don't understand it at all! 197 00:08:52,653 --> 00:08:53,821 No wonder... 198 00:08:53,821 --> 00:08:56,523 Serizawa, don't worry about the "hau hau" anymore. 199 00:08:56,523 --> 00:08:58,425 No, she has tol 200 00:08:58,425 --> 00:09:00,860 We don't have time, you know. Just forget about it, Himeko. 201 00:09:01,028 --> 00:09:02,120 Hau, hau... 202 00:09:02,463 --> 00:09:04,898 All right, let's start the class! 203 00:09:04,898 --> 00:09:05,666 Okay! 204 00:09:05,666 --> 00:09:06,033 PONT PONT Okay! 205 00:09:06,033 --> 00:09:07,125 PONT PONT 206 00:09:07,668 --> 00:09:09,102 Hello, everybody! 207 00:09:10,104 --> 00:09:12,206 Huh? That wasn't it? 208 00:09:12,206 --> 00:09:13,974 That's not even a question. 209 00:09:13,974 --> 00:09:16,136 Becky never says "hello"! 210 00:09:16,410 --> 00:09:17,639 Oh, she doesn't? 211 00:09:18,112 --> 00:09:21,448 You don't pay attention during her class, do you? 212 00:09:21,448 --> 00:09:22,483 Of course not! 213 00:09:22,483 --> 00:09:23,450 Don't be so proud of it! 214 00:09:23,450 --> 00:09:24,985 Laughing University Inspected: DECLINED Safety Division Inspector 215 00:09:24,985 --> 00:09:25,918 Laughing University Inspected: DECLINED Safety Division Inspector Do it again. 216 00:09:26,353 --> 00:09:30,124 My name is Rebecca Miyamoto. 217 00:09:30,124 --> 00:09:36,222 Mt. Fuji and Nikko are two of the most beautiful places in Japan. 218 00:09:36,563 --> 00:09:38,998 My favorite sushi is tuna. 219 00:09:39,266 --> 00:09:41,168 Are you trying to pick a fight? 220 00:09:41,168 --> 00:09:42,932 What? That wasn't it, either? 221 00:09:43,103 --> 00:09:46,334 Just be normal. Speak normal Japanese. 222 00:09:46,507 --> 00:09:51,211 More importantly, Becky is cuter! Remember she's a little kid! 223 00:09:51,211 --> 00:09:51,378 Laughing University Inspected: DECLINED Safety Division Inspector More importantly, Becky is cuter! Remember she's a little kid! 224 00:09:51,378 --> 00:09:52,246 Laughing University Inspected: DECLINED Safety Division Inspector 225 00:09:52,246 --> 00:09:53,680 Laughing University Inspected: DECLINED Safety Division Inspector Okay, do it again. 226 00:09:56,684 --> 00:09:58,778 Here comes the little kid teacher! 227 00:09:58,986 --> 00:09:59,453 Mouth to Mouth 228 00:09:59,453 --> 00:10:02,184 Mouth to Mouth I will punishment-kick those who sleep during my class! 229 00:10:05,359 --> 00:10:06,927 Maaaaa! 230 00:10:06,927 --> 00:10:09,229 Get out of our sight, you joker! 231 00:10:09,229 --> 00:10:13,894 Shut up! You might not agree, but I'm doing my best! 232 00:10:14,401 --> 00:10:17,905 All right, all right, then let's watch this. 233 00:10:17,905 --> 00:10:20,897 This is footage of Becky's classes filmed by Watanuki. 234 00:10:21,008 --> 00:10:23,500 If you have stuff like that, you should've given it to me from the get-go! 235 00:10:29,249 --> 00:10:31,585 Good afternoon, Principal. 236 00:10:31,585 --> 00:10:33,644 Are you all ready? 237 00:10:36,023 --> 00:10:37,925 I'm a teacher... 238 00:10:37,925 --> 00:10:39,660 I'm a little kid... 239 00:10:39,660 --> 00:10:41,161 I'm mixed race... 240 00:10:41,161 --> 00:10:41,428 I'm Rebecca... I'm Rebecca... 241 00:10:41,428 --> 00:10:42,229 Rebecca Miyamoto I'm Rebecca... I'm Rebecca... 242 00:10:42,229 --> 00:10:42,963 I'm Rebecca... I'm Rebecca... 243 00:10:42,963 --> 00:10:43,697 Rebecca Miyamoto I'm Rebecca... I'm Rebecca... 244 00:10:43,697 --> 00:10:43,897 I'm Rebecca... I'm Rebecca... 245 00:10:43,897 --> 00:10:44,431 I'm Rebecca... 246 00:10:44,431 --> 00:10:45,165 Rebecca Miyamoto I'm Rebecca... 247 00:10:45,165 --> 00:10:45,265 I'm Rebecca... 248 00:10:45,265 --> 00:10:45,899 I'm Rebecca! 249 00:10:45,899 --> 00:10:46,695 Rebecca Miyamoto I'm Rebecca! 250 00:10:47,267 --> 00:10:48,564 Miss Serizawa! 251 00:10:49,269 --> 00:10:50,202 Are they here? 252 00:10:50,671 --> 00:10:53,240 They said tomorrow's Lunch Combo A is going to be curry spaghetti! 253 00:10:53,240 --> 00:10:53,807 WHY? 254 00:10:53,807 --> 00:10:54,508 WHY? Huh? 255 00:10:54,508 --> 00:10:54,701 Huh? 256 00:10:55,743 --> 00:10:56,777 Did you have to say that NOW?! 257 00:10:56,777 --> 00:10:58,108 Maaa! 258 00:11:10,491 --> 00:11:13,017 The gong for THE BATTLE just rang! 259 00:11:17,865 --> 00:11:21,335 All right. Who can solve this question? 260 00:11:21,335 --> 00:11:22,169 JEAN & CLEOPATRA JEANNE TEARS 261 00:11:22,169 --> 00:11:26,073 JEAN & CLEOPATRAS JEANNE TEARS Seems like the PTA members haven't noticed the body double. 262 00:11:26,073 --> 00:11:27,508 JEAN & CLEOPATRA JEANNE TEARS Hmm, I see. 263 00:11:27,508 --> 00:11:30,811 JEAN & CLEOPATRAS JEANNE TEARS . But at any rate, things are pretty inconvenient on Earth, aren't they? 264 00:11:30,811 --> 00:11:32,746 JEAN & CLEOPATRAS JEANNE TEARS If they had the same technology we have, 265 00:11:32,746 --> 00:11:34,348 JEAN & CLEOPATRAS TEARS JEANNE they'd be able to do whatever they wanted to handle this, 266 00:11:34,348 --> 00:11:36,183 JEAN & CLEOPATRAS JEANNE TEARS from cloning her to transporting her. 267 00:11:36,183 --> 00:11:37,918 JEAN & CLEOPATRA JEANNE TEARS Hmm, I see. 268 00:11:37,918 --> 00:11:38,118 JEAN & CLEOPATRA JEANNE TEARS 269 00:11:38,118 --> 00:11:38,652 JEAN & CLEOPATRA JEANNE TEARS Captain? 270 00:11:38,652 --> 00:11:39,186 JEAN & CLEOPATRAS JEANNE TEARS Hmm, I see. Captain? 271 00:11:39,186 --> 00:11:39,753 JEAN & CLEOPATRA JEANNE TEARS Hmm, I see. 272 00:11:39,753 --> 00:11:39,878 JEAN & CLEOPATRA JEANNE TEARS 273 00:11:42,122 --> 00:11:43,157 What the... 274 00:11:43,157 --> 00:11:44,792 This is a hologram! 275 00:11:44,792 --> 00:11:46,055 Hmm, I see! 276 00:11:46,660 --> 00:11:47,661 The captain is gone! 277 00:11:47,661 --> 00:11:49,129 Hmm, I see... 278 00:11:49,129 --> 00:11:51,999 What? He must be out there somewhere, hanging out! 279 00:11:51,999 --> 00:11:53,333 Hmm, I see! 280 00:11:53,333 --> 00:11:55,035 For crying out loud, what is he thinking? 281 00:11:55,035 --> 00:11:56,628 Hmm, I see. 282 00:11:57,204 --> 00:11:59,373 HELP ME! 283 00:11:59,373 --> 00:12:00,441 Hmm, I see. 284 00:12:00,441 --> 00:12:02,136 Can tsend You the bnvolee? Omya-san tachi KOTOBUKL hohho dayo CKO 285 00:12:02,976 --> 00:12:07,311 I think I'm used to performing in front of an audience as an actress. 286 00:12:07,381 --> 00:12:10,417 But this is so last minute! 287 00:12:10,417 --> 00:12:13,580 And to make matters worse, the entire play must be carried out with ad-libs! 288 00:12:14,288 --> 00:12:16,757 Crap... My knees are shaking! 289 00:12:17,191 --> 00:12:19,760 All right, I must dispel any unnecessary thoughts! 290 00:12:19,760 --> 00:12:22,752 Right now I am Rebecca Miyamoto! 291 00:12:22,896 --> 00:12:26,166 So the answer to this formula is this. 292 00:12:26,166 --> 00:12:27,434 Any questions? 293 00:12:27,434 --> 00:12:28,435 Hmm? 294 00:12:28,435 --> 00:12:30,665 YOURE BEING A LITTLE TOO ELEGANT. L THINK THAT'S -5 POINTS! 295 00:12:30,904 --> 00:12:32,065 WHAT?! 296 00:12:34,675 --> 00:12:35,733 Oh, crap! 297 00:12:36,043 --> 00:12:39,445 A-All right, if no one has any questions, then let's move on to the next... 298 00:12:40,914 --> 00:12:41,315 SORRY! But that answer is WRONG! 299 00:12:41,315 --> 00:12:43,917 SORRY! But that answer is WRONG! Sorry! But that answer is WRONG! 300 00:12:43,917 --> 00:12:44,084 SORRY! But that answer is WRONG! What... 301 00:12:44,084 --> 00:12:44,585 RY! that answer is WRONG! What... 302 00:12:44,585 --> 00:12:44,676 What... 303 00:12:46,587 --> 00:12:48,722 This must be what they were concerned about... 304 00:12:48,722 --> 00:12:50,691 Oh no, what do I now? 305 00:12:50,691 --> 00:12:52,284 This is not good. 306 00:12:53,227 --> 00:12:56,296 Hey! Why doesn't anyone notice? 307 00:12:56,296 --> 00:12:59,066 This answer is in fact incorrect! 308 00:12:59,066 --> 00:13:02,736 Start using your brains for a change instead of just sitting there looking all spaced-out, will ya?! 309 00:13:02,736 --> 00:13:05,639 You're in CLASS, you know! Jeez! 310 00:13:05,639 --> 00:13:07,835 I can't believe this is the response I get when I try to test you a little. 311 00:13:09,376 --> 00:13:10,744 That was close... 312 00:13:10,744 --> 00:13:11,879 VERY WELL DONE 313 00:13:11,879 --> 00:13:12,012 VERY WELL DONE 314 00:13:12,012 --> 00:13:13,480 VERY WELL DONE Prepare better! 315 00:13:13,480 --> 00:13:13,747 STUDY HALL Prepare better! 316 00:13:13,747 --> 00:13:15,442 STUDY HALL 317 00:13:15,816 --> 00:13:18,581 Where did everybody go? 318 00:13:22,956 --> 00:13:25,025 It's not done yet? 319 00:13:25,025 --> 00:13:27,153 Oh no, just relax, relax! 320 00:13:28,161 --> 00:13:29,219 Old Geezer! 321 00:13:32,032 --> 00:13:32,966 His ears are gone! 322 00:13:32,966 --> 00:13:33,133 NAZO His ears are gone! 323 00:13:33,133 --> 00:13:34,134 NAZO Ears? 324 00:13:34,134 --> 00:13:36,970 NAZO What's wrong with his ears, Miss Miyamoto? 325 00:13:36,970 --> 00:13:37,163 What's wrong with his ears, Miss Miyamoto? 326 00:13:37,371 --> 00:13:39,206 Oh, n-nothing! I was just... 327 00:13:39,206 --> 00:13:43,343 You know the food called Mimiga from Okinawa? 328 00:13:43,343 --> 00:13:45,710 The one with a crunchy texture... 329 00:13:48,148 --> 00:13:50,207 Well, let's get back to the class, shall we? 330 00:13:52,319 --> 00:13:54,521 Nanjo?! Inugami?! 331 00:13:54,521 --> 00:13:56,011 What now? 332 00:13:56,089 --> 00:13:58,786 Oh, um, it's nothing! 333 00:13:58,992 --> 00:14:01,828 Relax... Relax... Relax... 334 00:14:01,828 --> 00:14:06,833 Hey, Inugami, would you stop clinging on to me like that? 335 00:14:06,833 --> 00:14:08,936 You're the one who's clinging on to me! 336 00:14:08,936 --> 00:14:10,871 How insulting! 337 00:14:10,871 --> 00:14:14,671 Kirinko, shake this insolent brute off now! 338 00:14:15,842 --> 00:14:17,276 Oh, noooooooo! 339 00:14:17,544 --> 00:14:18,378 Are you all right? 340 00:14:18,378 --> 00:14:20,948 How dare he treat me like this?! 341 00:14:20,948 --> 00:14:24,043 If you think you can get away with it, you are so wrong! 342 00:14:24,451 --> 00:14:25,680 You're going to pay for this! 343 00:14:26,320 --> 00:14:28,311 I don't understand why she's mad at me at all... 344 00:14:28,722 --> 00:14:31,350 Well, the next formula is... 345 00:14:32,559 --> 00:14:33,856 You can do it! 346 00:14:34,061 --> 00:14:35,153 Show some guts! 347 00:14:35,395 --> 00:14:36,797 You, too?! 348 00:14:36,797 --> 00:14:38,198 Miss Miyamoto! 349 00:14:38,198 --> 00:14:42,066 Y-Yes?! Oh, I'm sorry. It's nothing! 350 00:14:42,603 --> 00:14:44,304 That's enough! 351 00:14:44,304 --> 00:14:47,467 You have absolutely NO concentration whatsoever! 352 00:14:48,275 --> 00:14:50,266 I can't believe you call THIS a class! 353 00:14:51,612 --> 00:14:52,579 Oh nol 354 00:14:52,646 --> 00:14:53,914 Um, excuse me! 355 00:14:53,914 --> 00:14:55,916 Students need to be quiet! 356 00:14:55,916 --> 00:14:57,111 Y-Yes ma'am... 357 00:14:57,684 --> 00:14:58,585 Rei... 358 00:14:58,585 --> 00:14:59,814 This may be the end of it... 359 00:15:00,454 --> 00:15:05,016 Miss Miyamoto, you became a teacher as an exception. 360 00:15:05,425 --> 00:15:09,089 What made you go that far to become a teacher? 361 00:15:09,396 --> 00:15:11,387 Err... Um... 362 00:15:11,732 --> 00:15:16,761 What kind of educational philosophy did you base this choice of career on? 363 00:15:17,070 --> 00:15:18,401 Well, that's... 364 00:15:18,472 --> 00:15:21,533 Not good... This is a situation that wasn't in the manual... 365 00:15:21,875 --> 00:15:23,468 Miss Miyamoto! 366 00:15:23,677 --> 00:15:25,078 Please answer our questions! 367 00:15:25,078 --> 00:15:25,112 Please answer our questions! Throw them off with English 368 00:15:25,112 --> 00:15:25,278 Throw them off with English 369 00:15:25,278 --> 00:15:27,414 Umm, well... Throw them off with English 370 00:15:27,414 --> 00:15:28,115 PANIPONI DASH! oe] a. os Q g : 2 OPERATION STARDUST Throw them off with English 371 00:15:28,115 --> 00:15:29,249 PANIPONI DASH! oe] a. os Q g : 2 OPERATION STARDUST Throw them off I can't! with English 372 00:15:29,249 --> 00:15:29,416 PANIPONI DASH! oe] a. os Q g : 2 OPERATION STARDUST Throw them off with English 373 00:15:29,416 --> 00:15:29,549 PANIPONI DASH! oe] a. os Q : a 2 OPERATION STARDUST I don't know, because I was a teacher before I even knew it. 374 00:15:29,549 --> 00:15:29,950 PANIPONI DASH! oc) oo Eg Q g 2 OPERATION STARDUST 2 I don't know, because I was a teacher before I even knew it. 375 00:15:29,950 --> 00:15:32,052 PANIPONI DASH! oc) oo Eg Q g 2 OPERATION STARDUST 2 I don't know, because I was a teacher As if that would work! before I even knew it. 376 00:15:32,052 --> 00:15:32,285 PANIPONI DASH! act oo Eg Q - ] 2 OPERATION STARDUST 2 I'm sorry, I got that answer wrong earlier. 377 00:15:32,285 --> 00:15:32,786 PANIPONI DASH! lea] Q a a oo I= w Q - ] : OPERATION STARDUST 2 I'm sorry, I got that answer wrong earlier. 378 00:15:32,786 --> 00:15:34,187 PANIPONI DASH! rf e 2 a a E-) o 15 Q Io) 2 OPERATION STARDUST 2 I'm sorry, I don't need to hear 1 got that answer that right now! wrong earlier. 379 00:15:34,187 --> 00:15:34,287 PANIPONI DASH! rf e a a E-) a 15 Q Io) : OPERATION STARDUST VALUE YOUR LIFE. Maho. 380 00:15:34,287 --> 00:15:34,621 PANIPONI DASH! we g I< [=N g 3 £ g OPERATION STARDUST VALUE YOUR LIFE. Maho. 381 00:15:34,621 --> 00:15:35,389 PANIPONI DASH! we g - ) [=N [=] 3 g OPERATION STARDUST VALUE YOUR LIFE. I don't get it. Maho. 382 00:15:35,389 --> 00:15:35,422 PANIPONI DASH! z 2 a [=] 3 g OPERATION STARDUST I got a 2000-yen bill yesterday. I don't get it. Ichijo 383 00:15:35,422 --> 00:15:35,489 PANIPONI DASH! z 2 a [=] 3 g OPERATION STARDUST I got a 2000-yen bill yesterday. Ichijo 384 00:15:35,489 --> 00:15:35,856 PANIPONI DASH! g © [=] : - 4 x) OPERATION STARDUST I got a 2000-yen bill yesterday. Ichijo 385 00:15:35,856 --> 00:15:37,424 PANIPONI DASH! 5 [] 2 : 2 2 OPERATION STARDUST I got a 2000-yen bill yesterday. I get that even less! Ichijo 386 00:15:37,424 --> 00:15:37,557 PANIPONI DASH! g [«] [=] : - 4 2 OPERATION STARDUST I'm sorry, I couldn't come up with anything. 387 00:15:37,557 --> 00:15:38,225 PANIPONI DASH! E @ 5 [=] - X - 3 a et 2 OPERATION STARDUST FE] I'm sorry, I couldn't come up with anything. 388 00:15:38,225 --> 00:15:39,386 PANIPONI DASH! E @ 5 [=] - X - 3 a et g OPERATION STARDUST I'm sorry, Then don't bother I couldn't come up writing that! with anything. 389 00:15:40,594 --> 00:15:43,063 Help me, Old Geezer! 390 00:15:46,199 --> 00:15:47,360 DIE! 391 00:15:49,803 --> 00:15:51,104 Well, err... 392 00:15:51,104 --> 00:15:52,606 That's enough. 393 00:15:52,606 --> 00:15:53,373 What? 394 00:15:53,373 --> 00:15:56,832 What a farce! This is not a class! 395 00:15:57,144 --> 00:15:59,346 A kid is just a kid after all. 396 00:15:59,346 --> 00:16:02,839 It's simply impossible for an inexperienced individual to teach. 397 00:16:03,083 --> 00:16:07,850 We'll arrange for a new teacher right away. You should go home now. 398 00:16:08,121 --> 00:16:10,852 You are not qualified to be a teacher. 399 00:16:13,060 --> 00:16:14,928 Who cares about MIT?! 400 00:16:14,928 --> 00:16:17,497 She's been pampered by everyone, and now she's full of herself. 401 00:16:17,497 --> 00:16:19,192 Don't take school lightly! 402 00:16:19,332 --> 00:16:20,925 This is not a playground! 403 00:16:21,101 --> 00:16:23,236 You're just trying to put up a front! 404 00:16:23,236 --> 00:16:25,472 Aren't you ashamed of yourself? 405 00:16:25,472 --> 00:16:27,441 Besides, you're even mixed race with fancy blonde hair! 406 00:16:27,441 --> 00:16:29,341 You're just a cocky little kid! 407 00:16:30,143 --> 00:16:30,939 Huh? 408 00:16:33,113 --> 00:16:35,946 That's enough blabbering from the outfield! 409 00:16:37,284 --> 00:16:40,420 I'm risking a lot doing this! 410 00:16:40,420 --> 00:16:42,089 Do you have any idea what it's like 411 00:16:42,089 --> 00:16:44,324 to be standing here, doing what I do?! 412 00:16:44,324 --> 00:16:45,959 You don't know anything, 413 00:16:45,959 --> 00:16:48,528 yet you just sit there and criticize me with all kinds of nonsense! 414 00:16:48,528 --> 00:16:50,630 Who thinks this is a joke?! 415 00:16:50,630 --> 00:16:54,191 You still call yourselves adults, spouting that crap? You idiots! 416 00:16:58,939 --> 00:17:02,273 Oh no! I did it... 417 00:17:06,213 --> 00:17:06,975 Way to go! 418 00:17:07,180 --> 00:17:08,011 You're the best! 419 00:17:08,248 --> 00:17:09,545 Cool! 420 00:17:09,716 --> 00:17:10,808 You're great! 421 00:17:11,084 --> 00:17:12,552 That was touching! 422 00:17:13,019 --> 00:17:14,919 Wh-Why... 423 00:17:15,188 --> 00:17:15,555 Huh? 424 00:17:15,555 --> 00:17:15,989 That was so like Becky Omega-Great I think that was 100 points Huh? 425 00:17:15,989 --> 00:17:17,514 That was so like Becky Omega-Great I think that was 100 points 426 00:17:17,824 --> 00:17:18,791 Becky! 427 00:17:19,025 --> 00:17:20,083 Becky! 428 00:17:20,427 --> 00:17:21,758 Miss Miyamoto! 429 00:17:26,299 --> 00:17:30,668 All right! Now please continue with the class, Becky! 430 00:17:30,971 --> 00:17:31,938 Yeah! 431 00:17:32,572 --> 00:17:34,074 Guys... 432 00:17:34,074 --> 00:17:35,542 All right, let's do it! 433 00:17:40,180 --> 00:17:42,274 Is there anything else you wanna say?! 434 00:17:42,682 --> 00:17:46,016 If you want to observe the class, please keep it down. 435 00:17:47,087 --> 00:17:48,987 I guess we have no choice... 436 00:17:49,289 --> 00:17:53,749 Let's defer the decision on Miss Miyamoto's resignation for now. 437 00:17:55,295 --> 00:17:57,195 Thank you for coming. 438 00:18:10,177 --> 00:18:11,144 I wanna goto a hot spring! crab-ham salad No more material Let me sleep... 439 00:18:11,144 --> 00:18:12,873 I wanna goto a hot spring! crab-ham salad No wore material Let me sleep... The war has come to an end. 440 00:18:15,282 --> 00:18:16,817 Great work! 441 00:18:16,817 --> 00:18:19,686 That was jet-awesome, Miss Serizawa! 442 00:18:19,686 --> 00:18:21,488 You did it, Serizawa! 443 00:18:21,488 --> 00:18:22,756 Barely. 444 00:18:22,756 --> 00:18:25,225 I guess it's all for the best! 445 00:18:25,492 --> 00:18:28,428 Seriously, I didn't know what was going to happen at one point. 446 00:18:28,428 --> 00:18:32,332 You're Miss Miyamoto of the year, Miss Serizawa! 447 00:18:32,332 --> 00:18:35,168 Oh, give me a break, Miss No. 6! 448 00:18:35,168 --> 00:18:36,602 No, seriously. 449 00:18:36,837 --> 00:18:37,998 That was great! 450 00:18:38,271 --> 00:18:38,965 Wha-? 451 00:18:39,139 --> 00:18:40,072 What? 452 00:18:43,076 --> 00:18:45,612 Huh? Is anything wrong?! 453 00:18:45,612 --> 00:18:48,946 No way! That's mel 454 00:18:51,151 --> 00:18:53,552 D-Don't tell me you are... 455 00:18:55,188 --> 00:18:56,917 Sometimes I am Kiriri Mesousal! 456 00:18:57,090 --> 00:18:59,320 Sometimes I am Giant Salamander. 457 00:18:59,926 --> 00:19:03,760 Sometimes I am Sayaka Suzuki, aka No. 6! 458 00:19:04,931 --> 00:19:07,025 And my true identity is... 459 00:19:08,168 --> 00:19:12,469 Class 1-C's homeroom teacher, Rebecca Miyamoto! 460 00:19:12,572 --> 00:19:13,807 Becky?! 461 00:19:13,807 --> 00:19:16,139 Wh-What's going on? 462 00:19:17,010 --> 00:19:19,646 I made it look like I'd been missing, 463 00:19:19,646 --> 00:19:21,681 but actually I've been by you guys whole time! 464 00:19:21,681 --> 00:19:26,319 Why? Then you should've taught the class yourself! 465 00:19:26,319 --> 00:19:32,656 But I REALLY didn't want to do a big spectacle of a class. 466 00:19:32,826 --> 00:19:34,127 Unbelievable... 467 00:19:34,127 --> 00:19:36,263 Jeez, I didn't know you were here! 468 00:19:36,263 --> 00:19:39,299 That was wrong! You should've said something! 469 00:19:39,299 --> 00:19:42,132 You see, you must deceive your friends to deceive your enemy. 470 00:19:42,369 --> 00:19:44,638 You're mean, Becky! 471 00:19:44,638 --> 00:19:46,306 Don't call me mean! 472 00:19:46,306 --> 00:19:49,175 That was mean enough. 473 00:19:49,175 --> 00:19:50,510 How? 474 00:19:50,510 --> 00:19:52,646 Say I'm straightforward! Straightforward! 475 00:19:52,646 --> 00:19:54,705 What did you just say, you self-centered brat?! 476 00:19:55,849 --> 00:19:56,983 No kidding! 477 00:19:56,983 --> 00:20:00,787 You have no idea what kind of trouble Serizawa had to go through because you disappeared! 478 00:20:00,787 --> 00:20:03,256 Oh my god! Look at Miss Serizawa! 479 00:20:04,791 --> 00:20:05,759 Serizawa! 480 00:20:05,759 --> 00:20:08,023 Don't do it! Calm down! 481 00:20:08,295 --> 00:20:09,262 Hmph! 482 00:20:12,299 --> 00:20:13,500 And another WAR has JUST begun. 483 00:20:13,500 --> 00:20:17,003 And another WAR has JUST begun. And another war has just begun. 484 00:20:17,003 --> 00:20:17,037 And another war has just begun. 485 00:20:17,037 --> 00:20:17,060 And another war has just begun. 486 00:20:18,672 --> 00:20:19,138 Serizawa 487 00:20:19,239 --> 00:20:19,773 Akane 488 00:20:19,773 --> 00:20:20,807 Nanjo 489 00:20:20,807 --> 00:20:21,774 Misao 490 00:20:21,841 --> 00:20:22,042 Me 491 00:20:22,042 --> 00:20:22,242 Med 492 00:20:22,242 --> 00:20:22,442 Medi 493 00:20:22,442 --> 00:20:22,809 Media 494 00:20:22,809 --> 00:20:22,943 Medi 495 00:20:22,943 --> 00:20:23,076 Me 496 00:20:23,076 --> 00:20:23,310 Be 497 00:20:23,310 --> 00:20:23,576 Beho 498 00:20:23,576 --> 00:20:23,810 Behoi 499 00:20:23,810 --> 00:20:24,077 Behoimi 500 00:20:24,077 --> 00:20:24,873 Class D 501 00:20:24,945 --> 00:20:25,111 Miya 502 00:20:25,111 --> 00:20:26,046 Miyata 503 00:20:26,046 --> 00:20:26,103 Miya 504 00:20:26,313 --> 00:20:26,939 Akira 505 00:20:31,451 --> 00:20:37,290 Just like the moon wavering with tears 506 00:20:37,290 --> 00:20:41,194 Love is a white swing 507 00:20:41,194 --> 00:20:44,197 A girl's heart is mysterious 508 00:20:44,197 --> 00:20:50,036 Ever since that day I first met you 509 00:20:50,036 --> 00:20:56,373 I've been traveling the dream world 510 00:20:58,545 --> 00:21:04,951 Answer me, answer me, I'm about to burst 511 00:21:04,951 --> 00:21:09,723 My heart goes lun lun lulun lun 512 00:21:09,723 --> 00:21:10,123 PANIPONI My heart goes lun lun lulun lun 513 00:21:10,123 --> 00:21:10,490 PANIPONI 514 00:21:10,490 --> 00:21:11,024 PANIPONI You're mean, you're mean 515 00:21:11,024 --> 00:21:12,692 You're mean, you're mean 516 00:21:12,692 --> 00:21:13,059 DASH You're mean, you're mean 517 00:21:13,059 --> 00:21:19,699 I love sweet, heartrending romance 518 00:21:19,699 --> 00:21:22,902 Moonlight, it feels like a dream 519 00:21:22,902 --> 00:21:25,438 Darling, I love you 520 00:21:25,438 --> 00:21:27,574 Baby love 521 00:21:27,574 --> 00:21:28,041 Ttou Baby love 522 00:21:28,041 --> 00:21:28,208 MOMO Ttou Baby love 523 00:21:28,208 --> 00:21:28,375 MOMOSE Ttou Baby love 524 00:21:28,375 --> 00:21:28,875 MOMOSE SHU Ttou Baby love 525 00:21:28,875 --> 00:21:29,309 Plain. MOMOSE SHU Ttou Baby love 526 00:21:29,309 --> 00:21:30,010 Plain. MOMOSE SHU Ttou 527 00:21:30,010 --> 00:21:30,210 Plain. Trou 528 00:21:30,210 --> 00:21:31,811 Plain. NO '™M NOT! Trou 529 00:21:31,811 --> 00:21:32,145 Ttou 530 00:21:32,145 --> 00:21:32,379 Miya- Trou 531 00:21:32,379 --> 00:21:32,545 - ta Miya- Trou 532 00:21:32,545 --> 00:21:33,213 - ta Akira Miya- Trou 533 00:21:33,213 --> 00:21:34,581 IT's NO GOOD Trou 534 00:21:34,581 --> 00:21:34,604 Ttou 535 00:21:34,848 --> 00:21:35,048 Thank 536 00:21:35,048 --> 00:21:36,345 Thank You 537 00:21:54,134 --> 00:21:55,468 Miss Serizawa! 538 00:21:55,468 --> 00:21:56,401 Huh? 539 00:21:56,503 --> 00:21:57,904 Kurusu? 540 00:21:57,904 --> 00:21:59,872 Is everything okay? 541 00:22:03,143 --> 00:22:06,546 You know, I worked really hard at it, 542 00:22:06,546 --> 00:22:09,481 but the results turned out to be totally disappointing... 543 00:22:09,883 --> 00:22:13,787 It's like... sad and oh well... 544 00:22:13,787 --> 00:22:16,589 Stuff like that happens to me a lot. 545 00:22:16,589 --> 00:22:17,488 What? 546 00:22:17,757 --> 00:22:22,462 I try to do something over and over, but just can't seem to do it right... 547 00:22:22,462 --> 00:22:25,921 I just go round and round and get nowhere... It's pretty pathetic. 548 00:22:26,332 --> 00:22:29,369 But have you ever thought about quitting before? 549 00:22:29,369 --> 00:22:30,564 No. 550 00:22:30,804 --> 00:22:32,169 Why? 551 00:22:34,574 --> 00:22:36,440 Because it lets me transform! 552 00:22:36,743 --> 00:22:38,244 Transform? 553 00:22:38,244 --> 00:22:42,806 I want to become something that I'm not, and go to some other world... 554 00:22:43,116 --> 00:22:46,419 Space... the past and the future... 555 00:22:46,419 --> 00:22:50,049 It lets me be anything and go anywhere! 556 00:22:50,290 --> 00:22:52,486 That's pretty amazing, you know. 557 00:22:56,429 --> 00:22:58,193 Hey, Kurusu. 558 00:22:58,264 --> 00:22:59,432 Yes? 559 00:22:59,432 --> 00:23:02,035 Are you interested in plays? 560 00:23:02,035 --> 00:23:04,070 Huh? Why? 561 00:23:04,070 --> 00:23:05,868 Actually, I'm a member of the Dra... 562 00:23:09,008 --> 00:23:11,102 Oh, it's Miss Igarashi! 563 00:23:11,177 --> 00:23:13,874 I'm sorry, what were you saying? 564 00:23:14,047 --> 00:23:16,311 It's nothing. 565 00:23:16,483 --> 00:23:21,454 Oh yeah, I've heard that they're having a creative cakes fair at the cake shop by the train station! 566 00:23:21,454 --> 00:23:22,421 Wanna go check it out now? 567 00:23:22,489 --> 00:23:25,225 Wow, really? Sure, I'll go! 568 00:23:25,225 --> 00:23:25,558 All right, let's go! 569 00:23:25,558 --> 00:23:27,760 TRASH All right, let's go! 570 00:23:27,760 --> 00:23:31,253 TRASH 571 00:23:33,566 --> 00:23:35,967 HEADING OUT! —Captain 572 00:23:36,102 --> 00:23:36,636 Hekiru Hikawa Theater Rebeca Miyamoto Ve. Black Miyamoto 573 00:23:36,636 --> 00:23:38,638 Hekiru Hikawa Theater Rebeca Miyamoto ve. Black Miyamoto I'm Rebecca Miyamoto, who's in charge of Class 1-C! 574 00:23:38,638 --> 00:23:39,005 Hekiru Hikawa Theater Rebeca Miyamoto ve. Black Miyamoto If you spent a considerable amount of time in weightless conditions, 575 00:23:39,005 --> 00:23:40,707 Hekiru Hikawa Theater Showdown? Why? Showdoswm, Pine! Rebecca If you spent a considerable amount of time in weightless conditions, 576 00:23:40,707 --> 00:23:42,008 Hekiru Hikawa Theater Showdown? Why? Showdomn, pine! Rebecca you'd grow taller because your chest would be free from compression. 577 00:23:42,008 --> 00:23:42,942 Hekiru Hikawa Theater Blank... you'd grow taller because your chest would be free from compression. 578 00:23:42,942 --> 00:23:45,078 Hekiru Hikawa Theater Blank... Also your intestines would be free from gravity, therefore your waist would be tight and small! 579 00:23:45,078 --> 00:23:45,178 Hekiru Hikawa Theater Also your intestines would be free from gravity, therefore your waist would be tight and small! 580 00:23:45,178 --> 00:23:46,146 Hekiru Hikawa Theater Episode 22. "Today a Man, Tomorrow a Mouse" Also your intestines would be free from gravity, therefore your waist would be tight and small! 581 00:23:46,146 --> 00:23:48,014 Hekiru Hikawa Theater Episode 22. "Today a Man, Tomorrow a Mouse" If you want to lose some weight, go to space! 582 00:23:48,014 --> 00:23:48,181 Hekiru Hikawa Theater That's one Ustramsn.... idiotic Ustrmsn.... enemy... If you want to lose some weight, go to space! 583 00:23:48,181 --> 00:23:49,749 Hekiru Hikawa Theater That's one Ustramsn.... idiotic Ustrmsn.... enemy... Be sure to watch the next episode, okay? 584 00:23:49,749 --> 00:23:50,978 Hekiru Hikawa Theater That's one Ustramsn.... idiotic Ustrmsn.... enemy... Good night! 44812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.