Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,421 --> 00:00:09,949
The history of mankind...
It is also the history of war.
2
00:00:10,492 --> 00:00:12,795
Animosity, greed...
3
00:00:12,795 --> 00:00:14,897
The reason may vary at different times,
4
00:00:14,897 --> 00:00:20,597
but at the end of the war,
the fated ones always discover the future.
5
00:00:20,703 --> 00:00:21,637
INSIDE
THE
DRAMA CLUB ROOM
6
00:00:21,637 --> 00:00:22,638
FILM CLUB,
GO TO HELL!
7
00:00:22,638 --> 00:00:23,138
FILM CLUB,
GO TO HELL!
Director
8
00:00:23,138 --> 00:00:27,576
FILM CLUB,
GO TO HELL!
And here at Momotsuki Academy,
a long war spanning generations
Director
9
00:00:27,576 --> 00:00:30,602
FILM CLUB,
GO TO HELL!
has been going on between
the Drama Club and the Film Club.
Director
10
00:00:30,713 --> 00:00:31,647
INSIDE THE FILM
cLuB
ROOM
11
00:00:31,647 --> 00:00:32,648
Dump the
Drama Club!!
12
00:00:32,648 --> 00:00:33,282
The Iwi
Dump the pen feer no
Drama Club!! utimcte evi
Shambleau truth
13
00:00:33,282 --> 00:00:38,618
The I wif
Dump the pen feer no
Drama Club!! utimcte evi
Shambleau truth
Because the war has spanned generations,
the reasons for it are no longer clear.
14
00:00:39,555 --> 00:00:44,425
And now, a new war is about
to break out once again...
15
00:00:44,927 --> 00:00:46,929
Jeez, I can't believe those seniors!
16
00:00:46,929 --> 00:00:49,565
If they're the ones who borrowed these,
they should be the ones who return them!
17
00:00:49,565 --> 00:00:53,969
This monster costume is so heavy
to carry I decided to wear it,
18
00:00:53,969 --> 00:00:56,271
but I wonder if I'll get in trouble
with my seniors for doing it...
19
00:00:56,271 --> 00:00:57,033
Huh?
20
00:00:57,306 --> 00:00:58,296
Huh?
21
00:01:00,609 --> 00:01:01,844
She's from the Film Club!
22
00:01:01,844 --> 00:01:03,778
Are they making a monster movie next?
23
00:01:04,146 --> 00:01:07,343
That's the Drama Club's robot
that I've seen around a lot lately.
24
00:01:07,683 --> 00:01:10,819
If I let this pass now I'd bring shame on myself
as a member of the Drama Club.
25
00:01:10,819 --> 00:01:12,354
All right, I should kick her ass real quick.
26
00:01:12,354 --> 00:01:13,844
SERIZAWA IS READY TO WHOOP ASS
27
00:01:14,156 --> 00:01:15,390
My seniors told me that if
I run into the Drama Club,
28
00:01:15,390 --> 00:01:18,257
I should beat them without hesitation...
29
00:01:18,360 --> 00:01:20,295
I'm a little scared, but I have to give it all I've got!
30
00:01:20,295 --> 00:01:21,854
KURUSU TENDS TO OVERREACT
31
00:01:27,369 --> 00:01:27,402
MAHO
32
00:01:27,402 --> 00:01:28,198
MAHO
Maho?
33
00:01:29,705 --> 00:01:30,934
Fight!
34
00:01:31,106 --> 00:01:32,708
Now what are you going to do?
35
00:01:32,708 --> 00:01:34,443
What should I do...
36
00:01:34,443 --> 00:01:37,312
Whoever moves first will lose!
Whoever moves first will lose!
37
00:01:37,312 --> 00:01:38,347
Fight!
38
00:01:38,347 --> 00:01:39,246
Huh?
Huh?
39
00:01:41,650 --> 00:01:42,742
What's that?
40
00:01:42,951 --> 00:01:44,919
I wonder what that is...
41
00:01:45,120 --> 00:01:48,420
No war can win against
a mysterious mushroom...
42
00:01:48,657 --> 00:01:57,533
Fight!
43
00:01:57,533 --> 00:02:04,064
Lalalalala lalalala lalala la la la la
44
00:02:08,677 --> 00:02:10,345
Peniponi Desh
45
00:02:10,345 --> 00:02:13,615
Party dress wa arukedo
46
00:02:13,615 --> 00:02:16,952
Kouen dewa uiteita
47
00:02:16,952 --> 00:02:20,222
Hatsuon wa tadashiku iuno
48
00:02:20,222 --> 00:02:23,325
"Karatto" wa "carat"
49
00:02:23,325 --> 00:02:26,495
Watashi wa koko ni iru
50
00:02:26,495 --> 00:02:29,364
Kagami ni utsutteru
51
00:02:29,364 --> 00:02:32,935
Sukoshi dake keshou shita
52
00:02:32,935 --> 00:02:36,371
Idol no Shoujo Q
53
00:02:36,371 --> 00:02:37,964
Shoujo Q
54
00:02:40,509 --> 00:02:44,646
Nazomeku otome ni minna
55
00:02:44,646 --> 00:02:47,149
(Ai ya ai ya, ya ya ya ya ya)
56
00:02:47,149 --> 00:02:51,253
Shigeki na shisen de kageki
57
00:02:51,253 --> 00:02:53,755
(Ai ya ai ya, ya ya ya ya ya)
58
00:02:53,755 --> 00:02:57,059
Dare ka watashi wo nakasete yo
59
00:02:57,059 --> 00:02:58,227
(Nakasete watashi wo nakasete)
Dare ka watashi wo nakasete yo
60
00:02:58,227 --> 00:03:00,362
(Nakasete watashi wo nakasete)
61
00:03:00,362 --> 00:03:03,699
Dare ka watashi wo nakasete yo
62
00:03:03,699 --> 00:03:04,867
(Nakasete sotto nakasete)
Dare ka watashi wo nakasete yo
63
00:03:04,867 --> 00:03:06,961
(Nakasete sotto nakasete)
64
00:03:22,451 --> 00:03:27,013
Episode 20
"A Wise Man Will Know Not To Approach Danger"
65
00:03:28,924 --> 00:03:30,092
It's morning!
66
00:03:30,092 --> 00:03:32,584
Get yourself fired up for another day!
67
00:03:32,694 --> 00:03:33,028
Momotsuki
Academy
Class 1-Becky
68
00:03:33,028 --> 00:03:33,862
Momotsuki
Academy
Class 1-Becky
Sniff, sniff.
69
00:03:33,862 --> 00:03:35,564
Sniff, sniff...
70
00:03:35,564 --> 00:03:37,199
Sniff, sniff, sniff...
71
00:03:37,199 --> 00:03:38,400
What's the matter, Himeko?
72
00:03:38,400 --> 00:03:39,835
Do you smell something?
73
00:03:39,835 --> 00:03:40,631
Sniff, sniff...
74
00:03:41,837 --> 00:03:42,633
Sniff, sniff...
75
00:03:43,906 --> 00:03:44,737
Sniff, sniff...
76
00:03:47,109 --> 00:03:47,242
MAHO!
77
00:03:47,242 --> 00:03:48,443
MA
HO!
MAHO!
78
00:03:48,443 --> 00:03:49,171
MA
HO!
Huh?
MAHO!
79
00:03:49,278 --> 00:03:49,678
Maho! You smell so good, Rei!
80
00:03:49,678 --> 00:03:49,978
MA
HO
Maho! You smell so good, Rei!
81
00:03:49,978 --> 00:03:50,479
Maho! You smell so good, Rei!
82
00:03:50,479 --> 00:03:50,712
MA
HO
Maho! You smell so good, Rei!
83
00:03:50,712 --> 00:03:51,179
Maho! You smell so good, Rei!
84
00:03:51,179 --> 00:03:51,813
MA
HO
Maho! You smell so good, Rei!
85
00:03:51,813 --> 00:03:53,181
MA
HO
H-Hey, Himeko!
86
00:03:53,181 --> 00:03:53,215
MA
HO
Maho, maho, maho, maho, maho!
87
00:03:53,215 --> 00:03:55,150
Maho, maho, maho, maho, maho!
88
00:03:55,150 --> 00:03:56,318
Stop it, you idiot!
89
00:03:56,318 --> 00:03:57,183
No!
90
00:03:59,554 --> 00:04:00,656
I'm sorry.
91
00:04:00,656 --> 00:04:02,750
What are you doing, Himeko?
92
00:04:02,958 --> 00:04:04,585
Because...
93
00:04:04,793 --> 00:04:06,728
Sniff, sniff, sniff...
94
00:04:06,728 --> 00:04:08,753
It smells good.
95
00:04:11,366 --> 00:04:13,368
I'm sorry, seriously...
96
00:04:13,368 --> 00:04:15,604
Just what the hell are you doing?
97
00:04:15,604 --> 00:04:17,368
Well, actually...
98
00:04:17,606 --> 00:04:17,906
Grummmble
99
00:04:17,906 --> 00:04:18,640
Grummmble
Oh.
100
00:04:18,640 --> 00:04:18,974
Grummmble
I'm getting hungry, you know.
101
00:04:18,974 --> 00:04:20,909
I'm getting hungry, you know.
102
00:04:20,909 --> 00:04:21,877
Huh?
103
00:04:21,877 --> 00:04:24,613
Sniff, sniff, sniff, sniff, sniff, sniff...
104
00:04:24,613 --> 00:04:25,814
Maho...
105
00:04:25,814 --> 00:04:26,781
I don't get it.
106
00:04:27,449 --> 00:04:29,384
Ahal I see...
107
00:04:29,384 --> 00:04:31,320
So you figured it out, Miyako?
108
00:04:31,320 --> 00:04:34,656
Himeko, I bet you smell something like
crab fried rice?
109
00:04:34,656 --> 00:04:36,024
Bingo!
110
00:04:36,024 --> 00:04:37,059
What?
111
00:04:37,059 --> 00:04:39,928
You see, Rei works part-time
at a Chinese restaurant, right?
112
00:04:39,928 --> 00:04:40,896
You're right!
113
00:04:40,896 --> 00:04:44,266
So Himeko detected its scent on Rei's body!
114
00:04:44,266 --> 00:04:46,034
So that's what happened.
115
00:04:46,034 --> 00:04:50,938
Crab fried rice! I'm so happy...
116
00:04:53,041 --> 00:04:55,738
What am I supposed to do with this anger
that I don't know where to direct?
117
00:04:55,944 --> 00:04:58,046
You have the nose of a dog, don't you, Himeko?
118
00:04:58,046 --> 00:04:58,740
Bow-wow!
119
00:04:59,047 --> 00:05:00,242
Give me your paw.
120
00:05:01,650 --> 00:05:02,651
Bow!
121
00:05:02,651 --> 00:05:03,618
Give me another one!
122
00:05:03,618 --> 00:05:04,386
Bow-wow!
123
00:05:04,386 --> 00:05:06,377
Give me another one again!
124
00:05:08,957 --> 00:05:10,516
Bow-wow! Bow-wow-wow!
125
00:05:14,262 --> 00:05:15,627
Himeko!
126
00:05:15,731 --> 00:05:16,857
MOMOTSUKI ACADEMY
(INSIDE OLD BUILDING)
SCHOOL NURSE'S OFFICE
127
00:05:20,235 --> 00:05:22,904
Fortunately, it's not life-threatening, they said...
128
00:05:22,904 --> 00:05:22,971
Namamudi Namamudi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
Fortunately, it's not life-threatening, they said...
129
00:05:22,971 --> 00:05:24,840
Namamugdi Namamugdi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
130
00:05:24,840 --> 00:05:27,042
Namamugdi Namamugdi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
You know you went too far, Miss Ichijo!
131
00:05:27,042 --> 00:05:28,143
Namamugdi Namamugdi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
I'm sorry.
132
00:05:28,143 --> 00:05:31,179
Namamugdi Namamugdi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
I'm not quite good enough to handle
a 1,000,000 volt electric shock yet.
133
00:05:31,179 --> 00:05:32,280
Namamugdi Namamugdi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
Don't say "yet"!
134
00:05:32,280 --> 00:05:34,783
Namamudi Namamudi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
I didn't know that the voltage was that high...
135
00:05:34,783 --> 00:05:35,584
Namamugdi Namamugdi
namadgome namadgome
namdatamagdo namdatamagdo
This is a miracle.
136
00:05:35,584 --> 00:05:35,917
Namamudi Namamudi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
This is too miraculous.
This is a miracle.
137
00:05:35,917 --> 00:05:36,718
Namamugdi Namamugdi
namadgome namadgome
namdatamagdo namdatamagdo
This is too miraculous.
138
00:05:36,718 --> 00:05:36,852
Namamugdi Namamugdi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
139
00:05:36,852 --> 00:05:38,086
Namamudi Namamudi
namadgome namadgome
namdatamagdo namdatamagdo
By the way...
140
00:05:38,086 --> 00:05:38,848
Namamugdi Namamugdi
namdgome namdgome
namdatamagdo namdatamagdo
Huh?
141
00:05:39,154 --> 00:05:40,922
Since when has this thing been up here?
142
00:05:40,922 --> 00:05:42,157
A mushroom!
143
00:05:42,157 --> 00:05:43,258
When did that get there?
144
00:05:43,258 --> 00:05:44,860
It's been there since last week.
145
00:05:44,860 --> 00:05:45,460
Huh?
146
00:05:45,460 --> 00:05:46,859
Since last week?
147
00:05:47,629 --> 00:05:48,363
Everyone's
healthy.
That's
wonderful.
148
00:05:48,363 --> 00:05:48,955
HOT-BLOODED
MAHYO
149
00:05:49,631 --> 00:05:49,664
Kaeru Awasete
pyoko pyocko pyoko pyocko
mipyoko pyoko ~~ mipyoko pyoko
150
00:05:49,664 --> 00:05:51,166
Kaeru Awasete
pyoko pyocko pyoko pyocko
mipyoko pyoko ~~ mipyoko pyoko
Is that so?
151
00:05:51,166 --> 00:05:53,035
Kaeru Awasete
pyoko pyocko pyoko pyocko
mipyoko pyoko ~~ mipyoko pyoko
I didn't notice it at all...
152
00:05:53,035 --> 00:05:56,438
Kaeru Awdsete
pyoko pyocko pyoko pyocko
mipyoko pyoko mipyoko pyoko
Miss Ichijo, you should've told us
something if you knew about it!
153
00:05:56,438 --> 00:05:57,072
Kaeru Awasete
pyoko pyocko pyoko pyocko
mipyoko pyoko ~~ mipyoko pyoko
154
00:05:57,072 --> 00:05:59,708
Kaeru Awasete
pyoko pyocko pyoko pyocko
mipyoko pyoko ~~ mipyoko pyoko
That's right! Why didn't you tell us?
155
00:05:59,708 --> 00:06:02,110
Kaeru Awasete
pyoko pyocko pyoko pyocko
mipyoko pyoko ~~ mipyoko pyoko
Who? Me?
156
00:06:02,110 --> 00:06:03,942
Kaeru Awasete
pyoko pyocko pyoko pyocko
mipyoko pyoke ~~ mipyoko pyoko
Stop that nonsense conversation!
157
00:06:06,748 --> 00:06:07,282
It moved?
158
00:06:07,282 --> 00:06:07,716
What is THAT?!
It moved?
159
00:06:07,716 --> 00:06:08,216
What is THAT?!
160
00:06:08,216 --> 00:06:08,417
What is THAT?!
This mushroom MOVES?!
161
00:06:08,417 --> 00:06:09,578
This mushroom MOVES?!
162
00:06:09,684 --> 00:06:11,286
It's kinda creepy.
163
00:06:11,286 --> 00:06:12,988
Well, let's use this and...
164
00:06:12,988 --> 00:06:14,523
Sumomo mo Momo mo
momo mo Sumomo mo
momo no uchi momo no uchi
Put that thing away!
165
00:06:14,523 --> 00:06:14,990
Sumomo mo Momo mo
momo mo Sumomo mo
momo no uchi momo no uchi
166
00:06:14,990 --> 00:06:15,891
Grasp for all,
Miss, getall
LET'S CHOOSE
THE MiRIN!
Rock yasmA
Michinoks, I UMU-TEN
Hitoritabi 3
167
00:06:15,891 --> 00:06:16,625
Grasp for all,
Miss, getall
LET'S CHOOSE
THE MiRIN!
Rock yasmA
Michinoks, I UMU-TEN
Hitoritabi 3
Hey!
168
00:06:16,625 --> 00:06:17,726
Grasp for all,
Miss, getall
LET'S CHOOSE
THE MiRIN!
Rock yasmA
Michinoks, I UMU-TEN
Hitoritabi 3
She's awake!
169
00:06:17,726 --> 00:06:19,761
Grasp for all,
Miss, getall
LET'S CHOOSE
THE MiRIN!
Rock yasmA
Michinoks, I UMU-TEN
Hitoritabi 3
170
00:06:19,761 --> 00:06:21,530
Grasp for all,
Miss, getall
LET'S CHOOSE
THE MiRIN!
Rock yasmA
Michinoks, I UMU-TEN
Hitoritabi 3
Himeko, are you all right?
171
00:06:21,530 --> 00:06:22,156
Grasp for all,
Miss, getall
LET'S CHOOSE
THE MiRIN!
Rock yasmA
Michinoks, I UMU-TEN
Hitoritabi 3
172
00:06:24,199 --> 00:06:26,168
Tongrino Mukou no
takegakini takegakini
take tatekaketa take fatekaketa
173
00:06:26,168 --> 00:06:26,701
Tongrino Mukou no
takegakini takegakini
take tatekaketa take fatekaketa
Huh?
174
00:06:26,701 --> 00:06:27,133
Huh?
175
00:06:27,936 --> 00:06:28,960
I'm scared...
176
00:06:30,038 --> 00:06:31,173
Himeko?
177
00:06:31,173 --> 00:06:33,642
I'm scared of kids!
178
00:06:34,943 --> 00:06:36,511
Hey, what's wrong with you, Himeko?
179
00:06:36,511 --> 00:06:40,539
That's right! Don't go acting funny
the moment you wake up!
180
00:06:44,453 --> 00:06:45,750
Don't come near me!
181
00:06:45,921 --> 00:06:46,888
Oh nol
182
00:06:46,888 --> 00:06:47,489
Himeko!
183
00:06:47,489 --> 00:06:47,989
What are you talking about, Himeko?!
Himeko!
184
00:06:47,989 --> 00:06:48,690
What are you talking about, Himeko?!
185
00:06:48,690 --> 00:06:50,759
You love Becky so much!
186
00:06:50,759 --> 00:06:51,426
I HATE kids!
187
00:06:51,426 --> 00:06:51,560
HATE
I HATE kids!
188
00:06:51,560 --> 00:06:51,693
HATE
I HATE kids!
189
00:06:51,693 --> 00:06:51,793
HATE HATE HATE HATE
HATE HATE Kanai HATE
HATE HATE HATE HATE
HATE HATE Yay Yay
Nirai HATE HATE HATE
I HATE kids!
190
00:06:51,793 --> 00:06:52,783
I HATE kids!
191
00:06:54,996 --> 00:06:56,259
Himeko...
192
00:06:57,632 --> 00:06:58,758
GET OUT OF MY FACE!
193
00:07:04,806 --> 00:07:04,940
Nakuno wa
Nakancika nakanai
kdrasu da nata Karask no
Katte desho
194
00:07:04,940 --> 00:07:05,807
Nakuno wi
Nakancika nakanai o
kdrasu da nata Karask no
Katte desho
Becky!
195
00:07:05,807 --> 00:07:09,544
Naikuno wa
Naikanaka nakanai
kdrasu da nata Karask no
a katte desho
Fine! I'll get out of your face!
Are you happy now?
196
00:07:09,544 --> 00:07:11,246
Nakuno wa
Nakancika nakanai
kdrasu da nata Karask no
Katte desho
197
00:07:11,246 --> 00:07:12,114
Nakuno wi
Nakancika nakanai o
kdrasu da nata Karask no
Katte desho
Becky...
198
00:07:12,114 --> 00:07:12,410
Nakuno wa
Nakancika nakanai
kdrasu da nata Karask no
Katte desho
199
00:07:15,517 --> 00:07:18,386
What in the heck is going on here?
200
00:07:18,386 --> 00:07:18,954
SPACE
SHIP
BRIDGE
201
00:07:18,954 --> 00:07:21,389
SPACE
SHIP
BRIDGE
Oh boy, things are really getting wild.
202
00:07:21,389 --> 00:07:22,023
Oh boy, things are really getting wild.
203
00:07:22,023 --> 00:07:25,049
I wonder if Miss Miyamoto is all right.
204
00:07:25,460 --> 00:07:26,328
Huh, meow?
205
00:07:26,328 --> 00:07:28,230
I'm the Lord, meow.
206
00:07:28,230 --> 00:07:29,664
Why are you here, meow?
207
00:07:29,664 --> 00:07:31,098
We traded, meow.
208
00:07:31,199 --> 00:07:32,634
MOMOTSUKI
ACADEMY
IN FRONT OF THE
VENDING MACHINE
209
00:07:32,634 --> 00:07:36,271
Keep
our
school
Clean
210
00:07:36,271 --> 00:07:37,170
Keep
our
school
Clean
Which one should I get?
211
00:07:37,672 --> 00:07:39,436
It's my body heat, meow.
212
00:07:39,574 --> 00:07:40,700
Meow, meow?
213
00:07:41,443 --> 00:07:46,948
Keep
our
school
Clean
214
00:07:46,948 --> 00:07:48,884
MOMOTSUKI ACADEMY,
ROOFTOP,
OOTA WARD
215
00:07:48,884 --> 00:07:50,545
Geronimo, who's in d spining-double-arm hold, is behind Robm?!
PONT PONT
216
00:07:52,254 --> 00:07:53,755
This feels great!
217
00:07:53,755 --> 00:07:54,489
Wax on,
Wax
218
00:07:54,489 --> 00:07:56,958
Wax on,
Wott
What happened to Himeko, anyway?
219
00:07:56,958 --> 00:07:57,993
Wax on,
Wax
Hmm...
220
00:07:57,993 --> 00:08:00,462
Wax on,
Wax!
All right, I'll go find out!
221
00:08:00,462 --> 00:08:01,596
Wax on,
Wax
Oh, hey!
222
00:08:01,596 --> 00:08:02,998
Wax on,
Wax!
"Find out"? What are you going to do?
223
00:08:02,998 --> 00:08:03,430
"Find out"? What are you going to do?
224
00:08:03,965 --> 00:08:05,194
Himeko!
225
00:08:07,235 --> 00:08:08,930
How's THIS?
226
00:08:09,304 --> 00:08:10,305
Huh?
227
00:08:10,305 --> 00:08:12,307
The legendary item
Hadhamaily"
has been
obtaned!
The sage c.an
drink milk
using his nose,
and it comes out
of his eyes?!
The blessing
from the sky
Madar ckumoite"
228
00:08:12,307 --> 00:08:12,374
Where's the afterword that's tokkara dobbegaru?
@
£
8
g 2
8 E)
g a
: g
¢ Ed
3 2
- 5
a
Zz
w
3
229
00:08:12,374 --> 00:08:13,475
Where's the ofterworld that's fokkara dobbegaru?
Ww
&
§ £
H 2
¢ i]
s 2
- 5
z S
2
2
It's my forehead! My forehead!
230
00:08:13,475 --> 00:08:13,708
Where's the ofterworld that's fokkara dobbegaru?
2
Z
E)
a
I*)
El
2
5
S
It's my forehead! My forehead!
231
00:08:13,708 --> 00:08:14,643
Where's the ofterworld that's fokkara dobbegaru?
2
Z
1
a
i
I*)
El
2
3
0]
Don't give me that "Huh?"!
232
00:08:14,643 --> 00:08:15,143
Where's the ofterworld that's fokkara dobbegaru?
2
Z
E)
a
I*)
El
2
5
S
Isn't there anything you want to say or do
in response to this?
233
00:08:15,143 --> 00:08:17,045
Where's the ofterworld that's fokkara dobbegaru?
Isn't there anything you want to say or do
in response to this?
234
00:08:17,045 --> 00:08:17,273
Where's the afterword that's tokkara dobbegaru?
235
00:08:19,347 --> 00:08:21,316
I love the Sun!
236
00:08:21,316 --> 00:08:22,117
Wax on,
wax of fit
237
00:08:22,117 --> 00:08:23,418
Wax on,
wax of flit
Something's definitely wrong with her!
238
00:08:23,418 --> 00:08:24,586
Wax on,
wax of flit
That's not the usual Himeko!
239
00:08:24,586 --> 00:08:25,854
Wax on,
wax of flit
It's like she's a different person!
240
00:08:25,854 --> 00:08:27,189
Wax on,
wax of flit
She doesn't even say "maho"!
241
00:08:27,189 --> 00:08:29,257
Wax on,
wax of flit
Well, I'm not really concerned about that, but...
242
00:08:29,257 --> 00:08:29,791
Wax on,
wax of fit
243
00:08:29,791 --> 00:08:31,927
Wax on,
wax of flit
What kind of way was that to
check something, anyway?
244
00:08:31,927 --> 00:08:34,663
What, are you trying to say that was weird?
245
00:08:34,663 --> 00:08:35,430
Of course it was.
246
00:08:35,430 --> 00:08:36,565
What did you say?!
247
00:08:36,565 --> 00:08:40,068
So that mushroom has something to do
with Himeko's behavior?
248
00:08:40,068 --> 00:08:42,704
Yeah, without a doubt.
249
00:08:42,704 --> 00:08:45,473
As a matter of fact, she's been acting weird
ever since that mushroom moved.
250
00:08:45,473 --> 00:08:47,976
Hey, I'm not done talking yet!
251
00:08:47,976 --> 00:08:49,678
Yes, you are.
252
00:08:49,678 --> 00:08:50,979
What?!
253
00:08:50,979 --> 00:08:51,313
VFRP.G's
official title
has been
decided
as Sh*mue
The refease date
of Rear Gainer
Volume 3
is pending!
254
00:08:51,313 --> 00:08:52,547
VFRP.G'S
official title
has been
decided
as Sh*mue
The rejease date
of Rear Gainer
Volume 3
is pending!
How's Himeko?
255
00:08:52,547 --> 00:08:54,249
VFRP.G'S
official title
has been
decided
as Sh*mue
The rejease date
of Rear Gainer
Volume 3
is pending!
She's sunbathing.
256
00:08:54,249 --> 00:08:55,050
VFRP.G'S
official title
has been
decided
as Sh*mue
The rejease date
of Rear Gainer
Volume 3
is pending!
Where's Becky?
257
00:08:55,050 --> 00:08:55,317
VFRP.G's
official title
has been
deCided
as Sh*mue
The release date
of Rear Gainer
Volume 3
is pending!
She's locked herself in her research room.
258
00:08:55,317 --> 00:08:56,051
VFRP.G's
official title
has been
deCided
as Sh*mue
The release date
of Rear Gainer
Volume 3
is pending!
Oww...
She's locked herself in her research room.
259
00:08:56,051 --> 00:08:56,540
VFRP.G's
official title
has been
deCided
as Sh*mue
The release date
of Rear Gainer
Volume 3
is pending!
She's locked herself in her research room.
260
00:08:56,651 --> 00:08:58,086
INSIDE THE
OLD BUILDING,
MIYAMOTO
RESEARCH
ROOM
261
00:08:58,086 --> 00:08:58,353
Segat
SCOOPII vs
Jaguar is Anthony
found on And isn't referring to
Mt, Nokogiri?l Adon or the others
redigeelt
Round and round and round and round...
262
00:08:58,353 --> 00:08:59,354
Segal
SCOOPI v3
Anthony
Aniki isn't referring to
Adon or the others
redgreel!
Round and round and round and round...
263
00:08:59,354 --> 00:09:00,322
Segat
SCOOPII vs
Jaguar is Anthony
found on And isn't referring to
Mt, Nokogiri?l Adon or the others
redigeelt
Round and round and round and round...
264
00:09:00,322 --> 00:09:00,722
Segal
SCOOPI v3
Jaguar is Anthony
found on
Mt, Nokogiri?l
redgreel!
Round and round and round and round...
265
00:09:00,722 --> 00:09:00,922
Segal
SCOOPI v3
Jaguar is Anthony
found on
Mt, Nokogiri?l
redgreel!
She's been trying to act tough,
Round and round and round and round...
266
00:09:00,922 --> 00:09:01,056
Segal
SCOOPI v3
Jaguar is
found on
Mt, Nokogiri?l
redgreel!
She's been trying to act tough,
Round and round and round and round...
267
00:09:01,056 --> 00:09:01,823
Segal
SCOOPI v3
Jaguar is
found on
Mt, Nokogiri?l
She's been trying to act tough,
Round and round and round and round...
268
00:09:01,823 --> 00:09:02,090
Segal
SCOOPI v3
Jaguar is Anthony
found en Ani isn't referring 1o
Mt, Nokogiri?l Adon or the otters
She's been trying to act tough,
Round and round and round and round...
269
00:09:02,090 --> 00:09:02,157
She's been trying to act tough,
Round and round and round and round...
270
00:09:02,157 --> 00:09:05,593
but it seems that the fact Himeko told her
she hates her was a real shock to her...
271
00:09:06,027 --> 00:09:06,962
ONCE
AGAIN,
THE ROOFTOP
I bet...
272
00:09:06,962 --> 00:09:07,095
'Production for the
Sega Saturn version
of Monster Creator
is Cancelled?!
No refease
date set for
Umineko
Daisakusenzs
273
00:09:07,095 --> 00:09:09,564
'Production for the
Sega Saturn version
of Monster Creator
is Cancelled?!
No release
date set for
Umineko
Daisakusenzs
So you just left Becky alone?
274
00:09:09,564 --> 00:09:11,933
'Production for the
Sega Saturn version
of Monster Creator
is Cancelled?!
No refease
date set for
Umineko
Daisakusenzs
No, Miss Ichijo is with her.
275
00:09:11,933 --> 00:09:15,203
'Production for the
Sega Saturn version
of Monster Creator
is Cancelled?!
No release
daze set for
Uminero
Daisakusenzs
She told me to let her handle it
because she was a part of the cause.
276
00:09:15,203 --> 00:09:19,307
Well, speaking of which,
I did punch her mushroom head, too,
277
00:09:19,307 --> 00:09:21,901
so I feel like I was also a part of the cause...
278
00:09:22,244 --> 00:09:26,281
But at the same time I feel that Ichijo's
electric shock added the final touch to it...
279
00:09:26,281 --> 00:09:29,718
So I can understand why Ichijo
feels responsible for it...
280
00:09:29,718 --> 00:09:30,617
But...
281
00:09:32,387 --> 00:09:33,288
I'm going back!
282
00:09:33,288 --> 00:09:34,723
That's probably for the best!
After all, it's Ichijo we're talking about!
283
00:09:34,723 --> 00:09:35,657
MIYAMOTO
RESEARCH
ROOM
That's probably for the best!
After all, it's Ichijo we're talking about!
284
00:09:35,657 --> 00:09:35,957
Scoopll Iam
With Rainbow Jane
you can rs
change your Ttaden
characters
using the
start button!
285
00:09:35,957 --> 00:09:36,658
Scoopll Iam
With Rainbow Jane
Lo can rs
change your
ge v Itaden
characters
using the
start button!
Becky!
286
00:09:36,658 --> 00:09:37,726
Read?
Or die?
Sakigake!?
Otoko Yado
287
00:09:37,726 --> 00:09:38,827
Read?
Or die?
Sakigake!?
Otoko Yado
She's gone!
288
00:09:38,827 --> 00:09:38,893
Read?
Or die?
Sakigake!?
Otoko Yado
289
00:09:38,893 --> 00:09:39,860
THE HALLWAY INSIDE MOMOTSUKI ACADEMY
290
00:09:41,696 --> 00:09:43,698
Thank you for your help, Miss Nanjo.
291
00:09:43,698 --> 00:09:46,735
Sure, I'm glad my Zoichiro
could be of help to you!
292
00:09:46,735 --> 00:09:48,670
I don't think an elephant in the hallway
is a good idea.
293
00:09:48,670 --> 00:09:50,672
Oh, shut it, Inugami!
294
00:09:50,672 --> 00:09:53,505
You should be grateful
that I let you be here right now.
295
00:09:54,009 --> 00:09:56,205
You're the one who told me to be here.
296
00:09:56,311 --> 00:09:58,280
Why am I riding an elephant?!
297
00:09:58,280 --> 00:09:59,781
This will help you relax.
298
00:09:59,781 --> 00:10:00,148
That is a lie!
This will help you relax.
299
00:10:00,148 --> 00:10:00,982
That is a lie!
300
00:10:00,982 --> 00:10:02,217
Seeing is believing.
301
00:10:02,217 --> 00:10:03,285
Miss Nanjo, please.
302
00:10:03,285 --> 00:10:06,949
Zoichiro! Now stand up!
303
00:10:09,424 --> 00:10:09,591
It's high! It's high! I'm scared! I'm scared!
304
00:10:09,591 --> 00:10:09,958
TOKYO TOWER.
3233 METERS
It's high! It's high! I'm scared! I'm scared!
305
00:10:09,958 --> 00:10:10,492
It's high! It's high! I'm scared! I'm scared!
306
00:10:10,492 --> 00:10:11,993
MT. Ft
3.776 METERS
It's high! It's high! I'm scared! I'm scared!
307
00:10:11,993 --> 00:10:12,394
MT. Ft
3.776 METERS
You'll get used to it before you know it.
It's high! It's high! I'm scared! I'm scared!
308
00:10:12,394 --> 00:10:12,560
MT. Ft
3,776 METERS
You'll get used to it before you know it.
309
00:10:12,560 --> 00:10:13,328
You'll get used to it before you know it.
310
00:10:13,328 --> 00:10:13,461
MT. CHOMOLUNGMA
8.844 METERS
You'll get used to it before you know it.
311
00:10:13,461 --> 00:10:13,862
MT. CHOMOLUNGMA
2.844 METERS
And you'll feel relaxed.
312
00:10:13,862 --> 00:10:14,929
MT. CHOMOLUNGMA
8.844 METERS
And you'll feel relaxed.
LET ME DOWN!
313
00:10:14,929 --> 00:10:14,996
And you'll feel relaxed.
LET ME DOWN!
314
00:10:14,996 --> 00:10:15,563
LET ME DOWN!
315
00:10:15,563 --> 00:10:16,655
I'm sca-
316
00:10:17,832 --> 00:10:18,433
Oh.
317
00:10:18,433 --> 00:10:20,702
See, I told you. The hallway isn't big enough.
318
00:10:20,702 --> 00:10:22,761
You should've said so sooner!
319
00:10:22,871 --> 00:10:24,806
FOR THE THIRD TIME,
THE
ROOFTOP
320
00:10:24,806 --> 00:10:26,001
I don't think we'll get to edt a chocolate parfait together...
PONT PONT
321
00:10:27,676 --> 00:10:29,277
Yes, it's almost done...
322
00:10:29,277 --> 00:10:30,478
And then the
Crane Kicklt
323
00:10:30,478 --> 00:10:33,470
And then the
Crane Kicklt
All right, once it's recharged I'll do my best!
324
00:10:37,519 --> 00:10:38,253
Triple-Fan,
super
serve!
Netariroky
wakake!
The true
identity
of the
stage
assistant
dressed in
black is
Nomiheit
325
00:10:38,253 --> 00:10:39,954
Triple-Fan,
super
serve!
Netariroku
wakake!
The true
identity
of the
stage
assistant
dressed in
black is
Conquer the Earth?! Nomiheit
326
00:10:39,954 --> 00:10:39,977
Triple-Fan,
super
serve!
Netariroky
wakake!
The true
identity
of the
stage
assistant
dressed in
black is
Nomiheit
327
00:10:53,601 --> 00:10:57,868
The history of mankind...
It is also the history of war.
328
00:11:00,809 --> 00:11:02,004
Film Club...
329
00:11:02,143 --> 00:11:03,611
Drama Club...
330
00:11:03,778 --> 00:11:05,712
All right! This time I'll get her for sure!
331
00:11:05,947 --> 00:11:07,210
I'm really going to do my best this time!
332
00:11:16,591 --> 00:11:18,026
That was an elephant...
333
00:11:18,026 --> 00:11:21,155
No war can win against an elephant...
334
00:11:26,835 --> 00:11:30,372
Hey, I wonder what happened to Miss Miyamoto.
335
00:11:30,372 --> 00:11:32,607
She did come to school, right?
336
00:11:32,607 --> 00:11:36,134
I don't know. Maybe she's got a
stomachache or something.
337
00:11:36,544 --> 00:11:37,943
Right here?
338
00:11:38,246 --> 00:11:40,215
Don't press that every chance you get!
339
00:11:40,215 --> 00:11:42,450
But you know, study hall is so boring.
340
00:11:42,450 --> 00:11:47,155
Oh yeah, why don't you teach the class
instead of Miss Miyamoto?
341
00:11:47,155 --> 00:11:48,189
What?
342
00:11:48,189 --> 00:11:49,850
Because you're short, like her.
343
00:11:51,526 --> 00:11:53,221
I'll frickin' kill you if you ever say that again!
344
00:11:54,062 --> 00:11:56,360
I caught your blade with my bare hand!
345
00:11:57,265 --> 00:11:58,133
Hey!
346
00:11:58,133 --> 00:11:58,867
Oops.
347
00:11:58,867 --> 00:12:01,598
"Oops" my ass! This was expensive!
348
00:12:01,970 --> 00:12:03,597
Then "damn"?
349
00:12:03,738 --> 00:12:05,706
Seriously, I'll frickin' kill you!
350
00:12:05,807 --> 00:12:07,742
FOR THE FOURTH TIME,
THE
ROOFTOP
351
00:12:07,742 --> 00:12:09,437
When it gets dangerous, just runf Just keep on running!
PONT PONT
352
00:12:13,381 --> 00:12:13,782
Conquer the Earth?!
353
00:12:13,782 --> 00:12:15,216
IN THE OLD BUILDING, MIYAMOTO
RESEARCH
ROOM
Conquer the Earth?!
354
00:12:15,216 --> 00:12:15,383
I'm the
antenna 1000
yen
355
00:12:15,383 --> 00:12:17,118
I'm the
1000
antenna
yen
That's what Himeko said.
356
00:12:17,118 --> 00:12:17,152
That's what Himeko said.
357
00:12:17,152 --> 00:12:21,322
Then we thought, maybe that mushroom
came from space.
358
00:12:21,322 --> 00:12:23,658
Personally I think that's just too bizarre.
359
00:12:23,658 --> 00:12:25,387
No, it must be from space!
360
00:12:25,727 --> 00:12:28,596
Yeah, I guess... Maybe it is from space.
361
00:12:28,596 --> 00:12:30,365
Miss Miyamoto, aren't you interested?
362
00:12:30,365 --> 00:12:30,665
Don't you want to turn Himeko back to normal?
Miss Miyamoto, aren't you interested?
363
00:12:30,665 --> 00:12:32,434
Don't you want to turn Himeko back to normal?
364
00:12:32,434 --> 00:12:36,271
Well, you guys try your best and see,
since she hates me and all.
365
00:12:36,271 --> 00:12:39,172
All right, conversation's over. Now get out.
366
00:12:39,774 --> 00:12:42,911
Himeko didn't really mean it
when she said she hated you!
367
00:12:42,911 --> 00:12:44,646
It's the mushroom's fault!
368
00:12:44,646 --> 00:12:47,172
So stop being grouchy and help us!
369
00:12:48,349 --> 00:12:49,784
I'm not being grouchy!
370
00:12:49,784 --> 00:12:51,186
Yes, you arel
371
00:12:51,186 --> 00:12:54,422
This is...
a dream...
isn't je
372
00:12:54,422 --> 00:12:55,957
I'm busy!
373
00:12:55,957 --> 00:12:57,659
Don't interrupt me with stupid topics!
374
00:12:57,659 --> 00:12:59,559
All of you, get out of here NOW!
375
00:13:00,328 --> 00:13:01,229
Miyamoto
376
00:13:01,229 --> 00:13:02,230
Miyamoto
Oh boy...
377
00:13:02,230 --> 00:13:03,531
Miyamoto
What do we do now, Rei?
378
00:13:03,531 --> 00:13:06,201
Miyamoto
Well, we'd better worry about Himeko
rather than Becky for now.
379
00:13:06,201 --> 00:13:08,036
Miyamoto
We have to stop her from
conquering the Earth.
380
00:13:08,036 --> 00:13:09,204
Miyamoto
Let's go.
381
00:13:09,204 --> 00:13:10,138
Miyamoto
382
00:13:10,138 --> 00:13:13,508
Miyamoto Research Room
383
00:13:13,508 --> 00:13:15,844
Miyamoto Research Room
I got kicked out of the room, too...
384
00:13:15,844 --> 00:13:16,010
That's crazy!
Oh, Dad! Joe!
Why me? Where do
Why me? Miyamoto Research Room you waht
0 fall?
385
00:13:16,010 --> 00:13:17,579
That's crazy!
Oh, Dad! Joe!
Why me? Where do
Why me? Miyamoto Research Room you waht
0 fall?
Don't worry.
386
00:13:17,579 --> 00:13:18,046
That's crazy!
Oh, Dad! Joe!
Why me? Where do
Why me? Miyamoto Research Room you waht
0 fall?
What?
387
00:13:18,046 --> 00:13:18,513
What?
388
00:13:18,513 --> 00:13:20,482
I figured something like this might happen, so...
389
00:13:20,482 --> 00:13:23,284
Please, anything but the
million-volt electric shock...
390
00:13:23,284 --> 00:13:26,688
'They're very sleepy
That you've been on rainy days! pics
wanting to meet the best way
is a dreatn to utilize
with a fort. Miyamoto Research Room gunpowder
in the
universe
391
00:13:26,688 --> 00:13:27,989
They're very sleepy
That you've been on rainy days! pics
wanting to meet the best way
is a dreatn to utilize
with a fort. Miyamoto Research Room gunpowder
in the
universe
Go ahead.
392
00:13:27,989 --> 00:13:29,657
'They're very sleepy
That you've been on rainy days! pics
wanting to meet the best way
is a dreatn to utilize
with a fort. Miyamoto Research Room gunpowder
in the
universe
Huh?
393
00:13:29,657 --> 00:13:30,391
100% Mecha
Full are
Power! friends,
Spiner
Noma x 2
Yay
394
00:13:30,391 --> 00:13:33,884
100% Mecha
Full are
Power friends,
Spiner
Noma x 2
Yay
To hell with the conquest of the Earth!
It's ridiculous!
395
00:13:39,434 --> 00:13:39,534
Vrooom!
396
00:13:39,534 --> 00:13:40,435
Vrooom!
Vrooom!
397
00:13:40,435 --> 00:13:40,802
It's
It's lunchtime nationwide, kero!
398
00:13:40,802 --> 00:13:41,302
Lunchtime
It's lunchtime nationwide, kero!
399
00:13:41,302 --> 00:13:41,836
Nationwide,
It's lunchtime nationwide, kero!
400
00:13:41,836 --> 00:13:47,675
Kero!
It's lunchtime nationwide, kero!
401
00:13:47,675 --> 00:13:48,977
kenka
Meso Ramen Tobaku
402
00:13:48,977 --> 00:13:50,912
Kenka
Tobaku
Meso Ramen
This tastes pretty good!
403
00:13:50,912 --> 00:13:53,648
Kenka
Tobaku
Meso Ramen
I see. So you did come from space, huh?
404
00:13:53,648 --> 00:13:53,671
I see. So you did come from space, huh?
405
00:13:53,882 --> 00:13:57,886
Yes, that is correct.
In fact I am from Planet Matango M-25.
406
00:13:57,886 --> 00:13:59,854
The Age of What makes you think Jam
Discontinuity you can kill the a bombt Bool
enemy with a tent?
Matango, huh?
407
00:13:59,854 --> 00:13:59,888
The Age of What makes you think [am
Discontinuity you can ki the, a bormbt Bool
enemy with a tent?!
408
00:13:59,888 --> 00:14:03,925
The Age of What makes you think Jam
Discontinuity you can kill the a bombt Bool
enemy with a tent?
Hey, hey, talk like that some more!
409
00:14:03,925 --> 00:14:06,027
The Age of What makes you think Jam
Discontinuity you can kill the a bombt Bool
enemy with a tent?
What are you so happy about?
410
00:14:06,027 --> 00:14:07,996
The Age of What makes you think Jam
Discontinuity you can kill the a bombt Bool
enemy with a tent?
Didn't you just hear the way she talked?
411
00:14:07,996 --> 00:14:09,397
The Age of What makes you think Jam
Discontinuity you can kill the a bombt Bool
enemy with a tent?!
I don't get it at all...
412
00:14:09,397 --> 00:14:09,497
The Age of What makes you think [am
Discontinuity you can ki the, a bormbt Bool
enemy with a tent?!
413
00:14:09,497 --> 00:14:11,733
The Age of What makes you think Jam
Discontinuity you can kill the a bombt Bool
enemy with a tent?!
Hey, putting Planet Matango aside,
414
00:14:11,733 --> 00:14:13,401
The Age of What makes you think Jam
Discontinuity you can kill the a bombt Bool
enemy with a tent?!
how come you hate kids?
415
00:14:13,401 --> 00:14:13,697
how come you hate kids?
416
00:14:14,636 --> 00:14:16,604
Because kids are violent.
417
00:14:16,704 --> 00:14:18,604
MEANWHILE, IN THE COURTYARD
418
00:14:21,309 --> 00:14:23,403
Well, let's play house.
419
00:14:24,212 --> 00:14:29,878
I'll play Kurumi, so you play Miss Ichijo.
420
00:14:30,251 --> 00:14:34,119
Miss Ichijo, let's study together!
421
00:14:36,724 --> 00:14:37,058
ONCE
AGAIN,
THE CAFETERIA
422
00:14:37,058 --> 00:14:39,928
ONCE
AGAIN,
THE CAFETERIA
I was also teased by kids on
the planet I was living on before.
423
00:14:39,928 --> 00:14:39,961
Matsuri Happy
Takava Family
shiki 'Planning
I was also teased by kids on
the planet I was living on before.
424
00:14:39,961 --> 00:14:42,630
Matsuri Happy
Takava Family
shiki 'Planning
I even came so close to being eaten...
425
00:14:42,630 --> 00:14:43,298
Matsuri Happy
Takava Family
shiki 'Planning
Talk like that some more!
426
00:14:43,298 --> 00:14:44,032
Matsuri Happy
Takava Family
shiki 'Planning
Shut up.
Talk like that some more!
427
00:14:44,032 --> 00:14:44,123
Matsuri Happy
Takava Family
shiki 'Planning
428
00:14:44,399 --> 00:14:47,201
Why did you pick Himeko as your host?
429
00:14:47,201 --> 00:14:50,102
That's because, when I arrived on this planet...
430
00:14:50,772 --> 00:14:52,073
Oh yeah...
431
00:14:52,073 --> 00:14:53,336
I'll cut you, Kurumi!
432
00:14:53,441 --> 00:14:54,340
IN SOME PARK
433
00:15:00,381 --> 00:15:04,579
Beehive! Beehive! Fun, fun, fun!
434
00:15:04,752 --> 00:15:08,222
Buzz, buzz... Buzz, buzz... Buzz, buzz...
435
00:15:08,222 --> 00:15:09,087
Buzz, buzz...
436
00:15:09,190 --> 00:15:09,591
FOR
THE
THIRD
TIME, THE CAFETERIA
437
00:15:09,591 --> 00:15:12,126
FOR
THE
THIRD
TIME, THE CAFETERIA
So Himeko just happened to be there
so you decided to live on her, huh?
438
00:15:12,126 --> 00:15:12,260
So Himeko just happened to be there
so you decided to live on her, huh?
439
00:15:12,260 --> 00:15:13,094
Correct.
440
00:15:13,094 --> 00:15:16,030
I was hoping to carry out the
operation right away,
441
00:15:16,030 --> 00:15:18,766
but I ran out of energy and collapsed.
442
00:15:18,766 --> 00:15:21,599
Then you were awakened by
Miss Ichijo's electric shock.
443
00:15:21,803 --> 00:15:23,171
Thank you for mentioning that.
444
00:15:23,171 --> 00:15:25,105
Why do you thank her there? That's weird.
445
00:15:25,273 --> 00:15:28,109
So what you call your "operation" is in fact
the conquest of the Earth, huh?
446
00:15:28,109 --> 00:15:30,100
Conquest of the Earth?!
447
00:15:30,878 --> 00:15:33,870
What's going on?
That sounds pretty interesting!
448
00:15:38,119 --> 00:15:38,953
Err...
449
00:15:38,953 --> 00:15:42,790
Serizawa, we're kinda busy right now,
so can you come back later?
450
00:15:42,790 --> 00:15:44,592
Oh, really? All right.
451
00:15:44,592 --> 00:15:46,720
Tell me all about it later, okay?
452
00:15:46,961 --> 00:15:49,464
Hey, watch where you're going!
453
00:15:49,464 --> 00:15:50,989
Oh, I'll be fine!
454
00:15:55,570 --> 00:15:57,372
Sorry!
455
00:15:57,372 --> 00:15:59,140
It's all right.
456
00:15:59,140 --> 00:16:01,409
Man, it's wet. I'm sorry!
457
00:16:01,409 --> 00:16:03,503
It'll come off if I wash it.
458
00:16:04,145 --> 00:16:09,208
At that moment, these two had no idea
that they were enemies.
459
00:16:09,484 --> 00:16:11,486
Jeez, I was trying to tell her...
460
00:16:11,486 --> 00:16:13,821
Anyway, going back to the subject...
461
00:16:13,821 --> 00:16:17,025
What exactly are you planning to do
to conquer the Earth?
462
00:16:17,025 --> 00:16:18,720
I'd like another one! Super-size it, too!
463
00:16:20,762 --> 00:16:27,464
Galaxy wanted list, file number 113,
M-25, Matango Alien, aka "Wandering Alien."
464
00:16:28,503 --> 00:16:30,805
Looks like a regular mushroom to me...
465
00:16:30,805 --> 00:16:32,106
Far from it.
466
00:16:32,106 --> 00:16:34,409
Whichever planet he goes to,
he finds an intelligent life form,
467
00:16:34,409 --> 00:16:36,644
then lives on it as a parasite
and controls its mind.
468
00:16:36,644 --> 00:16:39,204
He grows by absorbing optical energy.
469
00:16:39,480 --> 00:16:41,783
Once he absorbs enough energy,
470
00:16:41,783 --> 00:16:45,586
he scatters his spores, increasing
the number of hosts explosively.
471
00:16:45,586 --> 00:16:48,612
Eventually he overpowers the entire planet!
472
00:16:49,223 --> 00:16:52,160
I see... That's one noble mushroom.
473
00:16:52,160 --> 00:16:54,362
This is not the time to be impressed by it.
474
00:16:54,362 --> 00:16:58,166
If we don't eliminate him,
he will conquer the Earth.
475
00:16:58,166 --> 00:17:00,234
Then what do you suggest we do?
476
00:17:00,234 --> 00:17:01,998
We'll burn him with the laser beam.
477
00:17:02,236 --> 00:17:05,406
Are you sure you can do that
without shooting Himeko?!
478
00:17:05,406 --> 00:17:07,272
That's...
479
00:17:07,575 --> 00:17:10,645
We mustn't harm Earthlings no matter what!
480
00:17:10,645 --> 00:17:11,879
But Captain!
481
00:17:11,879 --> 00:17:13,938
This is a dire crisis for the Earth!
482
00:17:14,082 --> 00:17:16,517
This is your Captain's order!
483
00:17:17,418 --> 00:17:19,512
Then what do you intend to do?
484
00:17:21,622 --> 00:17:24,455
Only time will tell...
485
00:17:27,095 --> 00:17:28,429
That was kinda cool but...
486
00:17:28,429 --> 00:17:30,864
that's out of the question...
487
00:17:30,998 --> 00:17:31,933
INSIDE
REBEKO'S RESEARCH ROOM
488
00:17:31,933 --> 00:17:32,300
Kynpsexa
489
00:17:32,300 --> 00:17:32,767
Kynpsmka
Hey, untie this rope!
490
00:17:32,767 --> 00:17:33,434
Hey, untie this rope!
491
00:17:33,434 --> 00:17:33,601
The one
who's
crying Yuuyake
is... you, Sukie
Ruriko
Hey, untie this rope!
492
00:17:33,601 --> 00:17:34,402
Yuuyake
Sukivo
Hey, untie this rope!
493
00:17:34,402 --> 00:17:35,069
Hey, untie this rope!
494
00:17:35,069 --> 00:17:35,236
Yuuyake
Sukivo
Hey, untie this rope!
495
00:17:35,236 --> 00:17:35,570
Yuuyake
Sukiyo
Why would we let you walk around freely
after hearing that story?
496
00:17:35,570 --> 00:17:36,270
'The ohe
who's
crying Yuuvake
is... you, Sukie
Ruriko
Why would we let you walk around freely
after hearing that story?
497
00:17:36,270 --> 00:17:36,938
Yuuyake
Sukiyo
Why would we let you walk around freely
after hearing that story?
498
00:17:36,938 --> 00:17:37,438
Why would we let you walk around freely
after hearing that story?
499
00:17:37,438 --> 00:17:37,705
Yuuyake
Sukiyo
Why would we let you walk around freely
after hearing that story?
500
00:17:37,705 --> 00:17:38,039
Yuuyake
Sukiyo
I can't believe she just blabbered on
about conquering the Earth.
501
00:17:38,039 --> 00:17:38,840
'The ohe
who's
crying Yuuvake
is... you, Sukie
Ruriko
I can't believe she just blabbered on
about conquering the Earth.
502
00:17:38,840 --> 00:17:39,440
Yuuyake
Sukiyo
I can't believe she just blabbered on
about conquering the Earth.
503
00:17:39,440 --> 00:17:40,041
I can't believe she just blabbered on
about conquering the Earth.
504
00:17:40,041 --> 00:17:40,508
Yuuyake
Sukiyo
I can't believe she just blabbered on
about conquering the Earth.
505
00:17:40,508 --> 00:17:41,275
'The ohe
who's
crying Yuuvake
is... you, Sukie
Ruriko
I can't believe she just blabbered on
about conquering the Earth.
506
00:17:41,275 --> 00:17:41,509
Yuuyake
Sukiyo
I can't believe she just blabbered on
about conquering the Earth.
507
00:17:41,509 --> 00:17:41,909
Yuuyake
Sukivo
You know, it is Himeko after all.
508
00:17:41,909 --> 00:17:42,443
You know, it is Himeko after all.
509
00:17:42,443 --> 00:17:42,777
Yuuyake
Sukivo
You know, it is Himeko after all.
510
00:17:42,777 --> 00:17:43,077
Yuuyake
Sukivo
She's not two-faced.
511
00:17:43,077 --> 00:17:43,878
The one
who's
crying Yuuyake
is... you, Sukive
Ruriko
She's not two-faced.
512
00:17:43,878 --> 00:17:44,445
Yuuyake
Sukivo
She's not two-faced.
513
00:17:44,445 --> 00:17:44,645
She's not two-faced.
514
00:17:44,645 --> 00:17:45,046
That alone was the lucky factor
of the year, wasn't it?
515
00:17:45,046 --> 00:17:45,546
Yuuyake
Sukiyo
That alone was the lucky factor
of the year, wasn't it?
516
00:17:45,546 --> 00:17:46,314
'The ohe
who's
crying Yuuvake
is... you, Sukivo
Ruriko
That alone was the lucky factor
of the year, wasn't it?
517
00:17:46,314 --> 00:17:46,914
Yuuyake
Sukiyo
That alone was the lucky factor
of the year, wasn't it?
518
00:17:46,914 --> 00:17:47,448
That alone was the lucky factor
of the year, wasn't it?
519
00:17:47,448 --> 00:17:47,949
Yuuyake
Sukiyo
That alone was the lucky factor
of the year, wasn't it?
520
00:17:47,949 --> 00:17:48,049
Day before
yesterday L
saw a rabbi,
and yesterday
a deer,
and today, you.
521
00:17:48,049 --> 00:17:50,718
Day before
yesterday L
saw a rabbi,
and yesterday
a deer,
and today, you.
Where did Becky go anyway?
522
00:17:50,718 --> 00:17:50,775
Day before
yesterday L
saw a rabbi,
and yesterday
a deer,
and today, you.
523
00:17:50,985 --> 00:17:53,054
I thought we would find her here, but...
524
00:17:53,054 --> 00:17:55,323
Let me go!
525
00:17:55,323 --> 00:17:56,991
Keep talking like that...
526
00:17:56,991 --> 00:17:58,516
I don't care. Do whatever you like.
527
00:18:00,561 --> 00:18:03,064
Here it comes! Spore time!
528
00:18:03,064 --> 00:18:04,365
Wh-What?!
529
00:18:04,365 --> 00:18:05,767
Captain! It's dangerous!
530
00:18:05,767 --> 00:18:07,168
We will shoot the beam!
531
00:18:07,168 --> 00:18:08,636
No!
532
00:18:08,736 --> 00:18:09,897
MOMOTSUKI
ACADEMY,
THE RABBIT HUTCH
533
00:18:12,106 --> 00:18:13,437
Himeko...
534
00:18:14,475 --> 00:18:17,545
Becky! I love you very much!
535
00:18:17,545 --> 00:18:20,515
Yaay, little kid teacher!
536
00:18:20,715 --> 00:18:22,513
Maho, maho, maho!
537
00:18:24,418 --> 00:18:25,510
So annoying...
538
00:18:25,620 --> 00:18:26,781
MIYAMOTO
RESEARCH
ROOM,
AGAIN
539
00:18:28,856 --> 00:18:30,124
Everyone, let's get out of here!
540
00:18:30,124 --> 00:18:30,920
Okay!
541
00:18:31,092 --> 00:18:32,026
Wait!
542
00:18:32,026 --> 00:18:34,757
Even if we get out of here, if she
sprays the spores, the Earth will be...
543
00:18:36,030 --> 00:18:38,624
All right, here we go!
544
00:18:38,800 --> 00:18:39,631
CAPTAIN!
545
00:18:41,135 --> 00:18:42,296
H-Huh?
546
00:18:43,004 --> 00:18:44,631
Oh nol
547
00:18:44,739 --> 00:18:45,039
ONCE AGAIN, MIYAMOTO
RESEARCH
ROOM
548
00:18:45,039 --> 00:18:46,174
ONCE AGAIN, MIYAMOTO
RESEARCH
ROOM
Go, spores! Conquer the Earth!
549
00:18:46,174 --> 00:18:48,074
Go, spores! Conquer the Earth!
550
00:18:51,913 --> 00:18:51,970
Becky!
551
00:18:56,050 --> 00:18:56,951
Becky?!
552
00:18:56,951 --> 00:18:58,077
What do you think you're doing?
553
00:19:01,255 --> 00:19:02,023
Blunly, Hmph, Wow,
1 super like everybody its
you wants me delicious
554
00:19:02,023 --> 00:19:03,718
Blunly, Hmph, Wow,
1 super like everybody its
you wants me delicious
Don't come near me, you little kid!
555
00:19:04,125 --> 00:19:05,422
Shut up!
556
00:19:05,993 --> 00:19:06,828
Do you have
This IS..: a second
Tribe? right how?
557
00:19:06,828 --> 00:19:08,496
Do you have
This IS..: a second
Tribe? right how?
Spores!
558
00:19:08,496 --> 00:19:11,032
To hell with spores!
To hell with the conquest of the Earth!
559
00:19:11,032 --> 00:19:12,591
Stop giving me that nonsense,
560
00:19:12,767 --> 00:19:14,701
and give my student back!
561
00:19:18,206 --> 00:19:20,197
Spores! Hurry!
562
00:19:20,541 --> 00:19:24,205
Give... Himeko back!
563
00:19:32,620 --> 00:19:33,451
NOW!
564
00:19:54,108 --> 00:19:56,410
Mahoho mahomaho mahohohoho...
565
00:19:56,410 --> 00:19:57,712
Nanjo Motors
Nanjo Steel Pipes
Nanjo Radio
Mahoho mahomaho mahohohoho...
566
00:19:57,712 --> 00:19:58,246
Nanjo Motors
Nanjo Steel Pipes
Nanjo Radio
Mahohoho mahomahoho mahohohohoi...
567
00:19:58,246 --> 00:19:58,646
Mahohoho mahomahoho mahohohohoi...
568
00:19:58,646 --> 00:20:00,481
Nanjo Gas
Nanjo Plant
Nanjo Super Alloy
Mahohoho mahomahoho mahohohohoi...
569
00:20:00,481 --> 00:20:00,915
Mahohoho mahomahoho mahohohohoi...
570
00:20:00,915 --> 00:20:01,349
Nanjo Cooking Group
Nanjo String Telephone
Café Etoile
Mahohoho mahomahoho mahohohohoi...
571
00:20:01,349 --> 00:20:02,683
Nanjo Cooking Group
Nanjo String Telephone
Café Etoile
Mahoho mahohohoi...
572
00:20:02,683 --> 00:20:03,184
Mahoho mahohohoi...
573
00:20:03,184 --> 00:20:04,986
Nanjo Photonic Research Institute
Nanjo Jurassic Park
Nanjo Heartbreak Restaurant
Mahoho mahohohoi...
574
00:20:04,986 --> 00:20:05,019
Mahoho mahohohoi...
575
00:20:05,019 --> 00:20:08,649
Mahoho mahomahohoho...
576
00:20:08,789 --> 00:20:11,315
And the Earth was saved...
577
00:20:12,093 --> 00:20:16,898
Okay, let's go have that ice cream
together one of these days, Kurusu!
578
00:20:16,898 --> 00:20:19,162
Sounds good, Miss Serizawa!
579
00:20:19,967 --> 00:20:20,134
Hey, Himeko!
580
00:20:20,134 --> 00:20:20,868
MIYAMOTO
RESEARCH
ROOM
Hey, Himeko!
581
00:20:20,868 --> 00:20:20,935
Can you
Save
Himeko?
Hey, Himeko!
582
00:20:20,935 --> 00:20:22,870
Can you
Save
Himeko?
Himeko! Pull yourself together!
583
00:20:22,870 --> 00:20:22,893
Himeko! Pull yourself together!
584
00:20:23,971 --> 00:20:25,405
Ma...
585
00:20:26,307 --> 00:20:27,934
Mahoho?
586
00:20:28,776 --> 00:20:30,177
Becky?
587
00:20:30,177 --> 00:20:31,212
Himeko!
588
00:20:31,212 --> 00:20:32,480
Color
chicks
Soy Milk
Kimchee
Hot pot
589
00:20:32,480 --> 00:20:35,216
Color
chicks
Soy Milk
Kimchee
Hot pot
Thank goodness, she's back to normal.
590
00:20:35,216 --> 00:20:35,883
Color
chicks
Soy Milk
Kimchee
Hot pot
591
00:20:35,883 --> 00:20:36,717
Color
chicks
Soy Milk
Kimchee
Hot pot
Hmm?
592
00:20:36,717 --> 00:20:36,740
Hmm?
593
00:20:41,756 --> 00:20:42,790
Sniff, sniff...
594
00:20:42,790 --> 00:20:46,420
Hey, Rei, you smell good!
595
00:20:48,129 --> 00:20:50,530
And why are you back THERE?
596
00:20:51,732 --> 00:20:54,201
Warring Planet
States Mephius
Dokyun
597
00:20:54,402 --> 00:20:56,598
I'm so happy for her...
598
00:20:57,571 --> 00:20:59,801
Huh? What's wrong?
599
00:21:00,675 --> 00:21:01,699
Huh?
600
00:21:06,213 --> 00:21:06,547
TO BE CONTINUED
601
00:21:06,547 --> 00:21:07,648
TO BE CONTINUED
To be continued!
602
00:21:07,648 --> 00:21:10,351
TO BE CONTINUED
603
00:21:10,351 --> 00:21:10,885
Akane
604
00:21:10,885 --> 00:21:11,919
Nanjo
605
00:21:11,919 --> 00:21:12,886
Misao
606
00:21:12,954 --> 00:21:13,154
Me
607
00:21:13,154 --> 00:21:13,354
Med
608
00:21:13,354 --> 00:21:13,554
Medi
609
00:21:13,554 --> 00:21:13,921
Media
610
00:21:13,921 --> 00:21:14,055
Medi
611
00:21:14,055 --> 00:21:14,188
Me
612
00:21:14,188 --> 00:21:14,422
Be
613
00:21:14,422 --> 00:21:14,689
Beho
614
00:21:14,689 --> 00:21:14,922
Behoi
615
00:21:14,922 --> 00:21:15,189
Behoimi
616
00:21:15,189 --> 00:21:15,985
Class D
617
00:21:16,057 --> 00:21:16,223
Miya
618
00:21:16,223 --> 00:21:17,158
Miyata
619
00:21:17,158 --> 00:21:17,215
Miya
620
00:21:17,425 --> 00:21:18,051
Akira
621
00:21:22,563 --> 00:21:28,402
Namida de yurechau tsuki no you ni
622
00:21:28,402 --> 00:21:32,306
Koi wa shiroi buranko
623
00:21:32,306 --> 00:21:35,309
Fushigi na otome gokoro yo
624
00:21:35,309 --> 00:21:41,148
Anata ni deatta sono hi kara
625
00:21:41,148 --> 00:21:47,485
Yume no sekai tabi suru watashi desu
626
00:21:49,657 --> 00:21:56,063
Kotaete kotaete harisakesou na no
627
00:21:56,063 --> 00:22:01,160
Heart ga lun lun lulun lun
628
00:22:01,602 --> 00:22:02,703
ljiwaru ijiwaru
629
00:22:02,703 --> 00:22:03,771
APPRECIATION
ljiwaru ijiwaru
630
00:22:03,771 --> 00:22:04,138
ljiwaru ijiwaru
631
00:22:04,138 --> 00:22:10,778
Amakute setsunai romance ga suki
632
00:22:10,778 --> 00:22:13,981
Moonlight yumegokochi na no
633
00:22:13,981 --> 00:22:16,517
Darling love you
634
00:22:16,517 --> 00:22:19,153
Baby love
635
00:22:19,153 --> 00:22:19,587
KASHI
Baby love
636
00:22:19,587 --> 00:22:20,388
KASHI WAGI
Baby love
637
00:22:20,388 --> 00:22:20,421
KASHI WAGI
638
00:22:20,421 --> 00:22:20,621
KASHI WAGI
Yuna
639
00:22:20,621 --> 00:22:21,155
KASHI WAGI
Yuma
Yuna
640
00:22:21,155 --> 00:22:21,589
KASHI WAGI
Write
Yuma
Yuna
641
00:22:21,589 --> 00:22:21,689
KASHI WAGI
Write
Yuma Write
Yuna
642
00:22:21,689 --> 00:22:22,123
KASHI WAGI
Happiness
Yuma Write
Yuna
643
00:22:22,123 --> 00:22:22,356
KASHI WAGI
Happiness
Yuma
Yuna
644
00:22:22,356 --> 00:22:22,757
KASHI WAGI
Happiness
Write
Small
Fortune
Yuma
Yuna
645
00:22:22,757 --> 00:22:23,324
KASHI WAGI
Happiness
Write
Small
Fortune
Yuma Write
Yuna
646
00:22:23,324 --> 00:22:23,624
GIANT
647
00:22:23,624 --> 00:22:24,325
GIANT
Salamander
648
00:22:24,325 --> 00:22:24,492
Salamander
649
00:22:24,492 --> 00:22:25,823
Eat Two of Them
650
00:22:25,960 --> 00:22:26,160
How
651
00:22:26,160 --> 00:22:26,394
How was
652
00:22:26,394 --> 00:22:27,190
How was it?
653
00:22:41,809 --> 00:22:41,909
MA He
654
00:22:41,909 --> 00:22:44,278
MA He
You're just not Himeko without
your cowlick after all, huh?
655
00:22:44,278 --> 00:22:46,547
MA He
Hey, don't say "cowlick"!
656
00:22:46,547 --> 00:22:46,580
Hey, don't say "cowlick"!
657
00:22:46,580 --> 00:22:47,681
Hey, you're so annoying! Get away from me!
658
00:22:47,681 --> 00:22:49,581
That's what she gets for picking on her.
Hey, you're so annoying! Get away from me!
659
00:22:52,820 --> 00:22:52,920
SHHHHP!
660
00:22:52,920 --> 00:22:53,853
SHHHHP!
661
00:22:54,055 --> 00:22:55,456
Hi-Himeko!
662
00:22:55,456 --> 00:22:56,685
You!
663
00:22:57,658 --> 00:22:59,960
Um, well, actually...
664
00:22:59,960 --> 00:23:02,793
I cut it a little too short...
665
00:23:06,767 --> 00:23:07,825
HO
MA Maho...
666
00:23:09,503 --> 00:23:10,871
Hey, give it back!
667
00:23:10,871 --> 00:23:13,841
Cute! You're so cute, Himeko!
668
00:23:13,841 --> 00:23:15,142
You're the best, Himeko!
669
00:23:15,142 --> 00:23:15,743
You're the best, Himeko! MA...
670
00:23:15,743 --> 00:23:16,077
Stop laughing at me! MA...
671
00:23:16,077 --> 00:23:17,408
Stop laughing at me!
672
00:23:23,818 --> 00:23:25,445
Don't do that.
673
00:23:29,223 --> 00:23:30,588
Shhhh!
674
00:23:32,893 --> 00:23:33,828
12) Going
To Charge!
675
00:23:33,828 --> 00:23:35,023
12) Going
I'm going to change!
676
00:23:35,162 --> 00:23:35,996
Hekiru Hikawa Theater
My name is
Black Miyamoto,
the new characterl!
677
00:23:35,996 --> 00:23:38,065
Hekiru Hikawa Theater
My name is
Black Miyamoto,
the new characterl!
I'm Rebecca Miyamoto,
the homeroom teacher of Class 1-C!
678
00:23:38,065 --> 00:23:38,199
Hekiru Hikawa Theater
IT can't
hear you
at alll
I'm Rebecca Miyamoto,
the homeroom teacher of Class 1-C!
679
00:23:38,199 --> 00:23:41,068
Hekiru Hikawa Theater
IT can't
hear you
at alll
When the weather gets cold, you can see your
breath in the air if you say "haaa," right?
680
00:23:41,068 --> 00:23:42,770
Hekiru Hikawa Theater
But that doesn't happen at the South Pole.
681
00:23:42,770 --> 00:23:44,238
Hekiru Hikawa Theater
Because the air is so clean that there's no
dust or dirt in the air that makes the air cloudy.
682
00:23:44,238 --> 00:23:45,973
Hekiru Hikawa Theater
Episode 21
"A Demon Wearing Clothes"
Because the air is so clean that there's no
dust or dirt in the air that makes the air cloudy.
683
00:23:45,973 --> 00:23:47,074
Hekiru Hikawa Theater
Episode 21
"A Demon Wearing Clothes"
Viva the South Pole!
684
00:23:47,074 --> 00:23:48,342
Hekiru Hikawa Theater
Like I said, Wait
TI can't right
hear you there!
at alll
Don't miss the next episode!
685
00:23:48,342 --> 00:23:49,376
Hekiru Hikawa Theater
Like I said, Wait
TI can't right
hear you there!
at alll
Good night!
686
00:23:49,376 --> 00:23:50,036
Hekiru Hikawa Theater
Like I said, Wait
TI can't right
hear you there!
at alll
58658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.