All language subtitles for Pani Poni Dash! - S01E17 - The Way to Heaven Does Not Favor Anyone Bluray-720p_Track04-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,723 --> 00:00:02,658 It's the school festival! 2 00:00:02,658 --> 00:00:04,993 The 40th Momotsuki Academy School Festival 3 00:00:04,993 --> 00:00:05,260 YAMANOTE LINE Thank you, Type 205 4 00:00:05,260 --> 00:00:06,195 YAMANOTE LINE Thank you, Type 205 Wow, check it out. Everyone sure is working hard at it! 5 00:00:06,195 --> 00:00:07,229 KEIHIN TOHOKV LINE Wow, check it out. Everyone sure is working hard at it! 6 00:00:07,229 --> 00:00:07,593 Wow, check it out. Everyone sure is working hard at it! 7 00:00:07,763 --> 00:00:09,663 Huh? What are you doing there, grandpa? 8 00:00:10,833 --> 00:00:13,669 As you can see my booth sells pan-fried noodles! 9 00:00:13,669 --> 00:00:15,694 Would you like some, Miss Miyamoto? 10 00:00:15,971 --> 00:00:17,939 Are you sure that's edible? 11 00:00:18,173 --> 00:00:20,642 It contains no jokes! 12 00:00:20,943 --> 00:00:21,710 What? 13 00:00:21,710 --> 00:00:24,008 No punch lines, either! 14 00:00:26,081 --> 00:00:26,782 Then there's no meaning to your existence! 15 00:00:26,782 --> 00:00:37,526 Then there's no meaning to your existence! Then there's no meaning to your existence! 16 00:00:37,526 --> 00:00:44,057 Lalalalala lalalala lalala la la la la 17 00:00:48,670 --> 00:00:50,339 Peniponi Desh 18 00:00:50,339 --> 00:00:53,609 I do have a dress for the party 19 00:00:53,609 --> 00:00:56,945 But I looked out of place at the park 20 00:00:56,945 --> 00:01:00,215 I pronounce it correctly 21 00:01:00,215 --> 00:01:03,318 "Karatto" should be "carat" 22 00:01:03,318 --> 00:01:06,488 I'm right here 23 00:01:06,488 --> 00:01:09,358 I see myself in the mirror 24 00:01:09,358 --> 00:01:12,928 An idol with slight makeup 25 00:01:12,928 --> 00:01:16,365 That's Girl Q 26 00:01:16,365 --> 00:01:17,958 Girl Q 27 00:01:20,502 --> 00:01:24,640 To the mysterious girl, everyone is like 28 00:01:24,640 --> 00:01:27,142 (Love ya, love ya, ya ya ya ya ya) 29 00:01:27,142 --> 00:01:31,246 With stimulating gaze 30 00:01:31,246 --> 00:01:33,749 (Love ya, love ya, ya ya ya ya ya) 31 00:01:33,749 --> 00:01:37,052 Someone please make me cry 32 00:01:37,052 --> 00:01:38,220 (Make me cry, please make me cry) Someone please make me cry 33 00:01:38,220 --> 00:01:40,355 (Make me cry, please make me cry) 34 00:01:40,355 --> 00:01:43,692 Someone please make me cry 35 00:01:43,692 --> 00:01:44,860 (Make me cry softly) Someone please make me cry 36 00:01:44,860 --> 00:01:46,954 (Make me cry softly) 37 00:02:00,709 --> 00:02:02,444 Episode 17 "The Way to Heaven Does Not Favor Anyone" 38 00:02:02,444 --> 00:02:04,046 Episode 17 "The Way to Heaven Does Not Favor Anyone" Cuckoo! Clunk! 39 00:02:04,046 --> 00:02:04,346 Cuckoo! Clunk! 40 00:02:04,346 --> 00:02:06,508 Let's go back just a little. It happened about a week ago! 41 00:02:06,982 --> 00:02:07,749 1 I:drood 2idT I:dr00§ odT I:azood s6dT nnn nm ed I:lgviresT oiidol 42 00:02:07,749 --> 00:02:10,953 1 I:drood 2idT I:droo§ odT 1:drood 26d T nnn nm ed 1:leviresT olidol As for what kind of attraction our Class 1-C is going to provide for the school festival, 43 00:02:10,953 --> 00:02:13,755 1 I:drood 2idT I:droo§ odT 1:drood 26d T nnn nm ed 1:leviresT olidol it looks like the snack bar got the most votes. 44 00:02:13,755 --> 00:02:13,914 it looks like the snack bar got the most votes. 45 00:02:14,022 --> 00:02:14,690 Maho! 46 00:02:14,690 --> 00:02:14,756 'This Booth: lI I 'The Booth: Hill That Booth: III Café: 1 mn Ichijo Festival: I Fight Club: Il No-Rope Bungee Jump: Ill 47 00:02:14,756 --> 00:02:16,692 'This Booth: lI I The Booth: III That Booth: lll Café: 1 mn Ichijo Festival: I Fight Club: II No-Rope Bungee Jump: Ill Don't you think "snack bar" sounds like "shrimp bowl"? 48 00:02:16,692 --> 00:02:18,694 'This Booth: lI I 'The Booth: Hill That Booth: lll Café: 1 mn Ichijo Festival: I Fight Club: II No-Rope Bungee Jump: Ill Shrimps are kind of like crabs, so I love them, too! 49 00:02:18,694 --> 00:02:18,861 'This Booth: lI I 'The Booth: Hill That Booth: III Café: 1 mn Ichijo Festival: I Fight Club: Il No-Rope Bungee Jump: Ill 50 00:02:18,861 --> 00:02:20,696 'This Booth: lI I The Booth: III That Booth: lll Café: 1 mn Ichijo Festival: I Fight Club: II No-Rope Bungee Jump: Ill But if you think about it, there are shimp bowls, but there aren't crab bowls! 51 00:02:20,696 --> 00:02:21,129 But if you think about it, there are shimp bowls, but there aren't crab bowls! 52 00:02:21,129 --> 00:02:22,790 I think I'd love to try crab tempura! 53 00:02:24,066 --> 00:02:25,795 Someone exterminate that idiot. 54 00:02:27,336 --> 00:02:27,803 Maho! 55 00:02:27,803 --> 00:02:28,370 'This Booth: lI I 'The Booth: Hill That Booth: III Café: 1 mn Ichijo Festival: I Fight Club: Il No-Rope Bungee Jump: Ill Maho! 56 00:02:28,370 --> 00:02:29,872 'This Booth: lI I 'The Booth: Hill That Booth: III Café: 1 mn Ichijo Festival: I Fight Club: Il No-Rope Bungee Jump: Ill 57 00:02:29,872 --> 00:02:31,139 'This Booth: lI I 'The Booth: Hill That Booth: III Café: 1 mn Ichijo Festival: I Fight Club: Il No-Rope Bungee Jump: Ill Hey, what's that? 58 00:02:31,139 --> 00:02:32,608 'This Booth: lI I 'The Booth: Hill That Booth: lll Café: 1 mn Ichijo Festival: I Fight Club: II No-Rope Bungee Jump: Ill You mean, the Ichijo Festival? 59 00:02:32,608 --> 00:02:34,309 Ichijo Festival: I Ichijo Festival?! 60 00:02:34,309 --> 00:02:34,543 Ichijo Festival: I 61 00:02:34,543 --> 00:02:36,845 Ichijo Festival: I Ichijo Festival? 62 00:02:36,845 --> 00:02:38,176 Ichijo Festival: I 63 00:02:41,717 --> 00:02:42,618 Sob, sob, sob... 64 00:02:42,618 --> 00:02:46,288 Well then, I'd like to decide on the snack bar by majority vote. Sob, sob, sob... 65 00:02:46,288 --> 00:02:46,622 Sob, sob, sob... 66 00:02:46,622 --> 00:02:47,723 Does anyone disagree? Sob, sob, sob... 67 00:02:47,723 --> 00:02:47,956 Ichijo Festival: I 68 00:02:47,956 --> 00:02:48,757 Ichijo Festival: I Yes! 69 00:02:48,757 --> 00:02:52,461 Ichijo Festival: I I think that decision by majority is violence by means of democracy. 70 00:02:52,461 --> 00:02:54,529 Ichijo Festival: I 71 00:02:54,529 --> 00:02:58,934 Ichijo Festival: I Whatever. Putting the nonsense aside, just go ahead and decide on the details, you guys. 72 00:02:58,934 --> 00:02:58,957 Whatever. Putting the nonsense aside, just go ahead and decide on the details, you guys. 73 00:02:59,334 --> 00:03:01,826 Aren't you looking forward to the school festival, Becky? 74 00:03:02,170 --> 00:03:04,806 To me, any school event means paperwork. 75 00:03:04,806 --> 00:03:06,275 They're just a pain in the butt. 76 00:03:06,275 --> 00:03:09,301 Listen to her! She sounds like Miss Igarashi! 77 00:03:12,080 --> 00:03:14,174 The hell with the school festival! 78 00:03:14,683 --> 00:03:17,709 I don't see any fun in a festival that I'm not allowed to drink at! 79 00:03:19,588 --> 00:03:21,352 I wish I was a cloud... 80 00:03:22,124 --> 00:03:28,188 Recently, I've begun to think you might actually be an excellent teacher by negative example... 81 00:03:28,664 --> 00:03:29,998 Okay, now it's decided that we're going to do the snack bar, 82 00:03:29,998 --> 00:03:32,868 but we have to decide what kind of food we'll serve, right? 83 00:03:32,868 --> 00:03:34,703 I have an idea! How about a crab bowl stand? 84 00:03:34,703 --> 00:03:37,039 Will you just let this crab thing go for a change? 85 00:03:37,039 --> 00:03:39,608 Then how about an Ichijo Festival? 86 00:03:39,608 --> 00:03:41,443 What's an "Ichijo Festival"? 87 00:03:41,443 --> 00:03:43,412 Remember, this is just like playing store. 88 00:03:43,412 --> 00:03:46,382 So try not to go over the budget, okay? 89 00:03:47,749 --> 00:03:47,883 Golstish Saving DELICIOUS OKOROMIYAK) Litho PRESENTS Andromeda Cakes Local Office 90 00:03:47,883 --> 00:03:49,451 Golstish Saving DELICIOUS OKOROMIYAK) Litho PRESENTS Andromeda Cakes Local Office You're too naive! 91 00:03:49,451 --> 00:03:53,055 Golstish Saving DELICIOUS OKOROMIYAK) Litho PRESENTS Andromeda Cakes Local Office 92 00:03:53,055 --> 00:03:54,222 business is still business! 93 00:03:54,222 --> 00:03:56,525 If we're going to do this, we must earn a profit and use that capital to take the company public. 94 00:03:56,525 --> 00:03:57,559 And drive the business with the determination 95 00:03:57,559 --> 00:03:58,894 to one day get listed in the first section of the Tokyo Stock Exchange! 96 00:03:58,894 --> 00:03:59,127 to one day get listed in the first section of the Tokyo Stock Exchange! 97 00:03:59,127 --> 00:04:00,652 Nah, we don't have to go that far. 98 00:04:00,829 --> 00:04:02,664 But we don't have a big budget... 99 00:04:02,664 --> 00:04:05,895 When you start thinking about supply costs and stuff, we can't afford to do anything big... 100 00:04:06,668 --> 00:04:09,035 I have an idea about that. 101 00:04:11,106 --> 00:04:14,440 I figured something like this might happen, so I made some samples. 102 00:04:16,611 --> 00:04:18,246 Whoa, this is awesome! 103 00:04:18,246 --> 00:04:19,581 Maho! Cakes! 104 00:04:19,581 --> 00:04:20,716 They look delicious! 105 00:04:20,716 --> 00:04:23,218 Did you make them all, Rei? 106 00:04:23,218 --> 00:04:25,887 If it's homemade, we should be able to keep the prime cost down, right? 107 00:04:25,887 --> 00:04:28,618 And I borrowed all the kitchen tools from the Chinese restaurant that I work at part-time. 108 00:04:28,790 --> 00:04:29,518 Maho. 109 00:04:37,265 --> 00:04:38,734 Chinese cuisine is all about FIRE POWER after alll 110 00:04:38,734 --> 00:04:41,470 Chinese cuisine is all about FIRE POWER after alll! So Chinese cuisine is all about fire power after all? 111 00:04:41,470 --> 00:04:41,703 Chinese cuisine is all about FIRE POWER after alll 112 00:04:41,703 --> 00:04:43,405 Chinese cuisine is all about FIRE POWER after alll! No, I didn't use a Chinese wok. 113 00:04:43,405 --> 00:04:43,564 No, I didn't use a Chinese wok. 114 00:04:45,307 --> 00:04:46,708 Oh! God! 115 00:04:46,708 --> 00:04:50,110 Hey, how about a sample? How about a sample? How about a sample? 116 00:04:50,278 --> 00:04:51,905 Just go ahead and eat. 117 00:04:52,314 --> 00:04:54,248 Thank you! 118 00:04:54,583 --> 00:04:55,607 So good! 119 00:04:56,818 --> 00:04:59,344 This cake's sponge is so fluffy! 120 00:04:59,521 --> 00:05:01,922 The texture is very soft. It's yummy! 121 00:05:02,257 --> 00:05:04,826 It's light, so I feel like I could eat so many of them! 122 00:05:04,826 --> 00:05:07,056 Mmmm, I've never had anything like this before... 123 00:05:07,562 --> 00:05:10,054 So who taught you how to make it? 124 00:05:12,334 --> 00:05:14,325 Kinokuniya Bunzaemon! 125 00:05:14,636 --> 00:05:15,694 Huh?! 126 00:05:16,471 --> 00:05:21,309 Long ago, young Kinokuniya Bunzaemon saw a housewife throwing away scraps of vegetables 127 00:05:21,309 --> 00:05:23,512 as she washed them in the river. 128 00:05:23,512 --> 00:05:26,948 He picked them up downstream and pickled them in soy sauce. 129 00:05:26,948 --> 00:05:30,350 He called it "fukujinzuke" and made a fortune and a name for himself. 130 00:05:31,119 --> 00:05:32,348 Huh?! 131 00:05:32,721 --> 00:05:34,923 When it comes to cake, the more you raise the dough, the more profit you make. 132 00:05:34,923 --> 00:05:37,893 You can take a little bit of flour and make a big profit out of it. 133 00:05:37,893 --> 00:05:41,523 And that is indeed the teaching of Kinokuniya Bunzaemon! 134 00:05:41,763 --> 00:05:43,253 In the end it's all about money, huh? 135 00:05:43,665 --> 00:05:46,362 But they're so good! They'll definitely sell! 136 00:05:47,602 --> 00:05:52,540 Okay, then I'll try to get coffee and tea at a cheaper price from where I work! 137 00:05:52,741 --> 00:05:55,944 Better yet, try to get expired ones for FREE! 138 00:05:55,944 --> 00:05:56,877 You're a demon! 139 00:05:57,412 --> 00:05:59,608 But don't you think we need more than just cakes? 140 00:05:59,714 --> 00:06:02,115 It'd be nice if we had something else on the menu, wouldn't it? 141 00:06:02,751 --> 00:06:05,187 Then how about an Ichijo Festival? 142 00:06:05,187 --> 00:06:06,621 What is that, anyway? 143 00:06:07,122 --> 00:06:10,292 Just in case, I'm thinking about doing cotton candy and popcorn, too. 144 00:06:10,292 --> 00:06:13,262 Both take only a few ingredients but they both have volume. 145 00:06:13,562 --> 00:06:15,864 You just have to make a profit no matter what you do, huh? 146 00:06:15,864 --> 00:06:20,324 Let's see... What other things can we sell that will cost us virtually nothing to purchase? 147 00:06:21,870 --> 00:06:24,072 I guess color chicks are about the only thing, huh? 148 00:06:24,072 --> 00:06:25,767 Color chicks? 149 00:06:26,074 --> 00:06:28,168 Are you saying that we're going to sell chicks at the coffee shop?! 150 00:06:28,477 --> 00:06:30,844 My question is, do they really cost virtually nothing?! 151 00:06:33,281 --> 00:06:34,883 If you go to a chicken farm, 152 00:06:34,883 --> 00:06:36,918 you'll notice that they farm only female chicks, because male chicks don't lay eggs. 153 00:06:36,918 --> 00:06:38,453 So they'll just give them to you for free. 154 00:06:38,453 --> 00:06:40,889 All you have to do is spray-paint them! 155 00:06:40,889 --> 00:06:42,858 I didn't know they were spray-painted! 156 00:06:42,858 --> 00:06:46,828 Does that mean they're not born pink or blue?! 157 00:06:46,828 --> 00:06:49,126 I'm so shocked! 158 00:06:50,365 --> 00:06:52,697 Actually knowing that you didn't know about it is more shocking. 159 00:06:52,934 --> 00:06:54,459 Here's one. 160 00:06:56,438 --> 00:06:59,141 Here's the result. 161 00:06:59,141 --> 00:07:00,609 Color Mesousa?! 162 00:07:00,609 --> 00:07:01,409 COLOR MESOUSA Color Mesousa?! 163 00:07:01,409 --> 00:07:03,411 Ichijo Festival 164 00:07:03,411 --> 00:07:03,512 Momotsuki Town News Flash: Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain 165 00:07:03,512 --> 00:07:04,913 Momotsuki Town News Flash: Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Must be nice... A school festival, huh? 166 00:07:04,913 --> 00:07:06,014 * Man attempting to cross the Pacific with only two balloons Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Must be nice... A school festival, huh? 167 00:07:06,014 --> 00:07:07,949 * Man attempting to cross the Pacific with only two balloons Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Stop it, Captain. 168 00:07:07,949 --> 00:07:08,483 * Man attempting to cross the Pacific with only two balloons Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Remember, a close and personal encounter with the research subject is prohibited. 169 00:07:08,483 --> 00:07:10,919 swallowed by catfish, now in critical condition. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Remember, a close and personal encounter with the research subject is prohibited. 170 00:07:10,919 --> 00:07:14,322 swallowed by catfish, now in critical condition. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain I know that. Don't worry, I'm not going there. 171 00:07:14,322 --> 00:07:14,422 Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain I know that. Don't worry, I'm not going there. 172 00:07:14,422 --> 00:07:14,523 Archaeologist Link burned down tree, Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain I know that. Don't worry, I'm not going there. 173 00:07:14,523 --> 00:07:16,191 Archaeologist Link burned down tree, Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain You have a previous history. 174 00:07:16,191 --> 00:07:16,358 Archaeologist Link burned down tree, Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain CONTROL YOURSELF You have a previous history. 175 00:07:16,358 --> 00:07:17,192 Archaeologist Link burned down tree, Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain CONTROL YOURSELF Please control yourself. 176 00:07:17,192 --> 00:07:18,160 discovered underground ruin. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain CONTROL YOURSELF Please control yourself. 177 00:07:18,160 --> 00:07:18,193 discovered underground ruin. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain CONTROL YOURSELF Hmph, I'm good for nothing... 178 00:07:18,193 --> 00:07:21,062 discovered underground ruin. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Hmph, I'm good for nothing... 179 00:07:21,062 --> 00:07:21,263 discovered underground ruin. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain 180 00:07:21,263 --> 00:07:21,463 discovered underground ruin. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain I said to control yourself, not sneer at yourself! 181 00:07:21,463 --> 00:07:22,164 discovered underground ruin. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Sneer at Yourself I said to control yourself, not sneer at yourself! 182 00:07:22,164 --> 00:07:22,264 Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Sneer at Yourself I said to control yourself, not sneer at yourself! 183 00:07:22,264 --> 00:07:23,532 Investigating the ruins, Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Sneer at Yourself I said to control yourself, not sneer at yourself! 184 00:07:23,532 --> 00:07:23,832 Investigating the ruins, Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain 185 00:07:23,832 --> 00:07:24,699 Investigating the ruins, Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Speaking of school festivals, 186 00:07:24,699 --> 00:07:25,500 encountered and repelled a Greater Demon Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Speaking of school festivals, 187 00:07:25,500 --> 00:07:27,669 encountered and repelled a Greater Demon Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain this brings back memories of the time I was in the Galaxy Military Academy... 188 00:07:27,669 --> 00:07:28,703 with a shout from the Player 2 controller's microphone. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain this brings back memories of the time I was in the Galaxy Military Academy... 189 00:07:28,703 --> 00:07:33,808 with a shout from the Player 2 controller's microphone. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain At the time, I had a Nepilan girlfriend, and we used to walk down the street eating crépes... 190 00:07:33,808 --> 00:07:33,909 Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain At the time, I had a Nepilan girlfriend, and we used to walk down the street eating crépes... 191 00:07:33,909 --> 00:07:34,176 « Spinach-loving sailor teaching English conversation classes. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain At the time, I had a Nepilan girlfriend, and we used to walk down the street eating crépes... 192 00:07:34,176 --> 00:07:34,309 * Spinach-loving sailor teaching English conversation classes. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain 193 00:07:34,309 --> 00:07:38,914 « Spinach-loving sailor teaching English conversation classes. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Whoa, you dated a Nepilan girl? That's unexpected. 194 00:07:38,914 --> 00:07:41,249 « Spinach-loving sailor teaching English conversation classes. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Nepilan girls are beautiful. 195 00:07:41,249 --> 00:07:41,349 Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Nepilan girls are beautiful. 196 00:07:41,349 --> 00:07:41,383 * Imperial Attack failed to launch. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Nepilan girls are beautiful. 197 00:07:41,383 --> 00:07:44,085 * Imperial Attack failed to launch. Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Especially their third arms and their seventh legs: they're the sexiest in the entire galaxy! 198 00:07:44,085 --> 00:07:44,186 Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Especially their third arms and their seventh legs: they're the sexiest in the entire galaxy! 199 00:07:44,186 --> 00:07:45,921 * The individual whose acts of annihilation Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Especially their third arms and their seventh legs: they're the sexiest in the entire galaxy! 200 00:07:45,921 --> 00:07:47,422 * The individual whose acts of annihilation Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Personally I prefer girls from Arshat. 201 00:07:47,422 --> 00:07:49,558 launched him into limelight Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Personally I prefer girls from Arshat. 202 00:07:49,558 --> 00:07:49,658 Pani Poni Wide Live Today's Chance of Rain Personally I prefer girls from Arshat. 203 00:07:49,658 --> 00:07:51,459 picked to appear as guest judge on Kouhaku. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Which Arshat do you mean? Momotsuki Academy Culture Festival Information: 204 00:07:51,459 --> 00:07:51,726 picked to appear as guest judge on Kouhaku. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Which Arshat do you mean? 205 00:07:51,726 --> 00:07:53,094 picked to appear as guest judge on Kouhaku. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The ones from the fourth satellite. 206 00:07:53,094 --> 00:07:53,195 Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The ones from the fourth satellite. 207 00:07:53,195 --> 00:07:53,461 « Mer. ***%o, plumber, has shut himself in. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The ones from the fourth satellite. 208 00:07:53,461 --> 00:07:53,662 « Mer. ***%o, plumber, has shut himself in. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The ones from the fourth satellite. - Drama Club & Film Research Club: 209 00:07:53,662 --> 00:07:54,329 « Mer. ***%o, plumber, has shut himself in. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information You've got some pretty solid taste, you know that? - Drama Club & Film Research Club: 210 00:07:54,329 --> 00:07:56,731 « Mer. ***%o, plumber, has shut himself in. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information You've got some pretty solid taste, you know that? "Roboko VS Mecha Dozilla" 211 00:07:56,731 --> 00:07:56,765 * Mr. ****o, plumber, has shut himself in. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information "Roboko VS Mecha Dozilla" 212 00:07:56,765 --> 00:07:56,932 « Mer. ***%o, plumber, has shut himself in. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The atmosphere there is composed mostly of Sisteramine, "Roboko VS Mecha Dozilla" 213 00:07:56,932 --> 00:07:57,032 « Mer. ***%o, plumber, has shut himself in. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The atmosphere there is composed mostly of Sisteramine, 214 00:07:57,032 --> 00:07:58,166 « Mer. ***%o, plumber, has shut himself in. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The atmosphere there is composed mostly of Sisteramine, « Model Club: 215 00:07:58,166 --> 00:07:58,266 Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The atmosphere there is composed mostly of Sisteramine, « Model Club: 216 00:07:58,266 --> 00:07:58,867 * His younger brother tried to rescue him, Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The atmosphere there is composed mostly of Sisteramine, « Model Club: 217 00:07:58,867 --> 00:07:59,701 * His younger brother tried to rescue him, Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The atmosphere there is composed mostly of Sisteramine, "1/1 Ganzaru Exhibition" 218 00:07:59,701 --> 00:08:01,670 * His younger brother tried to rescue him, Pani Poni Wide Live Culture Festival Information so the women there have great skin. "1/1 Ganzaru Exhibition" 219 00:08:01,670 --> 00:08:02,204 * His younger brother tried to rescue him, Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But that still can't beat the fresh and supple skin that the Sazamack Aliens have! "1/1 Ganzaru Exhibition" 220 00:08:02,204 --> 00:08:02,304 * His younger brother tried to rescue him, Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But that still can't beat the fresh and supple skin that the Sazamack Aliens have! 221 00:08:02,304 --> 00:08:03,572 * His younger brother tried to rescue him, Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But that still can't beat the fresh and supple skin that the Sazamack Aliens have! - Courage Club: 222 00:08:03,572 --> 00:08:04,539 was attacked by POW instead. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But that still can't beat the fresh and supple skin that the Sazamack Aliens have! - Courage Club: 223 00:08:04,539 --> 00:08:05,507 was attacked by POW instead. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But that still can't beat the fresh and supple skin that the Sazamack Aliens have! "Ding Dong Dash" 224 00:08:05,507 --> 00:08:06,775 was attacked by POW instead. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But the Sazamack Aliens are water creatures! "Ding Dong Dash" 225 00:08:06,775 --> 00:08:06,875 Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But the Sazamack Aliens are water creatures! "Ding Dong Dash" 226 00:08:06,875 --> 00:08:06,975 + GAME KING nominated for Golden Lion Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But the Sazamack Aliens are water creatures! 227 00:08:06,975 --> 00:08:08,476 + GAME KING nominated for Golden Lion Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But the Sazamack Aliens are water creatures! - Gag Research Club: 228 00:08:08,476 --> 00:08:08,977 + GAME KING nominated for Golden Lion Pani Poni Wide Live Culture Festival Information They all wear water jackets. - Gag Research Club: 229 00:08:08,977 --> 00:08:10,245 + GAME KING nominated for Golden Lion Pani Poni Wide Live Culture Festival Information They all wear water jackets. "Club Disbanded" 230 00:08:10,245 --> 00:08:10,312 + GAME KING nominated for Golden Lion Pani Poni Wide Live Culture Festival Information You can't even see their skin! "Club Disbanded" 231 00:08:10,312 --> 00:08:10,679 at the Vence Film Festival. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information You can't even see their skin! "Club Disbanded" 232 00:08:10,679 --> 00:08:10,779 at the Vence Film Festival. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information You can't even see their skin! 233 00:08:10,779 --> 00:08:12,214 at the Vence Film Festival. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information You can't even see their skin! « PC Club: 234 00:08:12,214 --> 00:08:12,581 at the Vence Film Festival. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But the frustration you get from that makes it even better! - PC Club: 235 00:08:12,581 --> 00:08:14,916 at the Vence Film Festival. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information But the frustration you get from that makes it even better! "Pyuta Seminar" 236 00:08:14,916 --> 00:08:15,550 at the Vence Film Festival. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The absolute field between the part you can't see because it's covered by life support "Pyuta Seminar" 237 00:08:15,550 --> 00:08:15,617 at the Vence Film Festival. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The absolute field between the part you can't see because it's covered by life support 238 00:08:15,617 --> 00:08:15,650 Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The absolute field between the part you can't see because it's covered by life support 239 00:08:15,650 --> 00:08:15,717 Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The absolute field between the part you can't see because it's covered by life support - Manga Research Club: 240 00:08:15,717 --> 00:08:17,786 * Master Hashi**to deprived of position as master. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The absolute field between the part you can't see because it's covered by life support « Manga Research Club: 241 00:08:17,786 --> 00:08:18,053 * Master Hashi**to deprived of position as master. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information The absolute field between the part you can't see because it's covered by life support "Poniketto" 242 00:08:18,053 --> 00:08:19,654 * Master Hashi**to deprived of position as master. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information and the part you can see through the photonic synthesis window! "Poniketto" 243 00:08:19,654 --> 00:08:19,754 Pani Poni Wide Live Culture Festival Information and the part you can see through the photonic synthesis window! "Poniketto" 244 00:08:19,754 --> 00:08:20,121 « As a result, Michael is the new master. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information and the part you can see through the photonic synthesis window! "Poniketto" 245 00:08:20,121 --> 00:08:20,222 « As a result, Michael is the new master. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information and the part you can see through the photonic synthesis window! 246 00:08:20,222 --> 00:08:20,655 « As a result, Michael is the new master. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information and the part you can see through the photonic synthesis window! « Ceramics Club: 247 00:08:20,655 --> 00:08:22,257 « As a result, Michael is the new master. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Getting fascinated by the balance between them is what a true expert does! « Ceramics Club: 248 00:08:22,257 --> 00:08:23,692 « As a result, Michael is the new master. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Getting fascinated by the balance between them is what a true expert does! "The Proper Way to Break Ceramics by Yuuzan ***bara" 249 00:08:23,692 --> 00:08:23,792 Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Getting fascinated by the balance between them is what a true expert does! "The Proper Way to Break Ceramics by Yuuzan ***bara" 250 00:08:23,792 --> 00:08:24,059 * Mouse security guard chased by cat, Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Getting fascinated by the balance between them is what a true expert does! "The Proper Way to Break Ceramics by Yuuzan ***bara" 251 00:08:24,059 --> 00:08:26,494 * Mouse security guard chased by cat, Pani Poni Wide Live Culture Festival Information It's hard to understand your tastes, Captain. "The Proper Way to Break Ceramics by Yuuzan ***bara" 252 00:08:26,494 --> 00:08:26,895 crashes into trampoline, fractures bone. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information It's hard to understand your tastes, Captain. "The Proper Way to Break Ceramics by Yuuzan ***bara" 253 00:08:26,895 --> 00:08:27,829 crashes into trampoline, fractures bone. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information "The Proper Way to Break Ceramics by Yuuzan ***bara" 254 00:08:27,829 --> 00:08:27,996 crashes into trampoline, fractures bone. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Take that! Take that! "The Proper Way to Break Ceramics by Yuuzan ***bara" 255 00:08:27,996 --> 00:08:28,096 crashes into trampoline, fractures bone. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Take that! Take that! 256 00:08:28,096 --> 00:08:29,831 crashes into trampoline, fractures bone. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Take that! Take that! « Newspaper Club: 257 00:08:29,831 --> 00:08:30,465 crashes into trampoline, fractures bone. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Take that! Take that! "Happy Paparazzi Classroom" 258 00:08:30,465 --> 00:08:31,733 crashes into trampoline, fractures bone. Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Take that! You idiot! "Happy Paparazzi Classroom" 259 00:08:31,733 --> 00:08:31,833 Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Take that! You idiot! "Happy Paparazzi Classroom" 260 00:08:31,833 --> 00:08:32,234 - Clou... Pani Poni Wide Live Culture Festival Information Take that! You idiot! "Happy Paparazzi Classroom" 261 00:08:32,234 --> 00:08:32,700 « Clou... Pani Poni Wide Live owww/ Culture Festival Information You squid! Take that! You idiot! "Happy Paparazzi Classroom" 262 00:08:33,001 --> 00:08:34,662 Today is the school festival! 263 00:08:39,407 --> 00:08:41,443 What's up with these costumes, anyway? 264 00:08:41,443 --> 00:08:45,744 They're the new fall maid outfit collection put together by us, the Costume Club, of course! 265 00:08:46,081 --> 00:08:51,219 We heard that the girls of Class 1-C were going to be the models, so we worked really hard on it! 266 00:08:51,219 --> 00:08:52,050 Huh? 267 00:08:53,288 --> 00:08:56,091 I'm the Maid Supervisor, Media! 268 00:08:56,091 --> 00:08:57,225 WARRING STATES MAID CAFE 269 00:08:57,225 --> 00:08:59,327 WARRING STATES MAID CAFE Class 1-C, in collaboration with the Costume Club, are proud to present: 270 00:08:59,327 --> 00:08:59,728 WARRING STATES MAID CAFE "A Fashion Show in the Maid Café"! 271 00:08:59,728 --> 00:08:59,794 "A Fashion Show in the Maid Café"! 272 00:08:59,794 --> 00:09:01,396 MOMOTSUKI "A Fashion Show in the Maid Café"! 273 00:09:01,396 --> 00:09:04,058 MOMOTSUKI Basically, we even got all these costumes for free, too, huh? 274 00:09:04,532 --> 00:09:07,558 Um, how come I'm the only one who's a sandwich man? 275 00:09:08,370 --> 00:09:08,670 Good Good for you. It makes you stand out. 276 00:09:08,670 --> 00:09:08,870 For Good for you. It makes you stand out. 277 00:09:08,870 --> 00:09:09,170 You. Good for you. It makes you stand out. 278 00:09:09,170 --> 00:09:09,337 It Good for you. It makes you stand out. 279 00:09:09,337 --> 00:09:09,738 Makes Good for you. It makes you stand out. 280 00:09:09,738 --> 00:09:10,038 You Good for you. It makes you stand out. 281 00:09:10,038 --> 00:09:10,472 Stand Good for you. It makes you stand out. 282 00:09:10,472 --> 00:09:10,839 Out. Good for you. It makes you stand out. 283 00:09:10,839 --> 00:09:10,862 Out. 284 00:09:11,006 --> 00:09:13,031 But I'm not interested in stuff like this... 285 00:09:13,275 --> 00:09:15,903 Why am even I dressed like this? 286 00:09:16,077 --> 00:09:17,979 Maid Becky is so cute! 287 00:09:17,979 --> 00:09:18,046 PONTPONT Maid Becky is so cute! 288 00:09:18,046 --> 00:09:20,215 PANTPONT Hey, stop it! Let me go! I'm a teacher! 289 00:09:20,215 --> 00:09:21,483 PONTPONT Anyway, where's the mastermind, Rei? Hey, stop it! Let me go! I'm a teacher! 290 00:09:21,483 --> 00:09:22,780 Sorry I'm late. 291 00:09:24,586 --> 00:09:25,451 Huh? 292 00:09:26,187 --> 00:09:27,484 Who are you? 293 00:09:29,524 --> 00:09:30,659 It's me. 294 00:09:30,659 --> 00:09:32,058 Rei?! 295 00:09:33,161 --> 00:09:34,026 Who are you? 296 00:09:34,596 --> 00:09:35,893 Rei! 297 00:09:37,332 --> 00:09:39,096 Miyako! 298 00:09:39,334 --> 00:09:41,666 If you've got something to say, just say it! 299 00:09:41,836 --> 00:09:42,937 Now ladies! 300 00:09:42,937 --> 00:09:45,607 This is just a school festival, but do not take it lightly! 301 00:09:45,607 --> 00:09:48,009 As long as there are monetary transactions involved, this is serious business! 302 00:09:48,009 --> 00:09:50,569 You'd better work it and make them spend their money! 303 00:09:51,012 --> 00:09:51,444 THUMP 304 00:09:51,546 --> 00:09:51,913 MACHO MAID 305 00:09:51,913 --> 00:09:54,482 MACHO MAID We're going to drive it straight to victory! 306 00:09:54,482 --> 00:09:55,483 MACHO MAID YEAH! 307 00:09:55,483 --> 00:09:56,351 Becky 308 00:09:56,351 --> 00:09:57,719 Becky She's a miser. 309 00:09:57,719 --> 00:09:58,486 Becky 310 00:09:58,486 --> 00:09:58,820 OCTOPUS-BANANA 100% 311 00:09:58,820 --> 00:09:58,953 BURSTING OCTOPUS-BANANA MEATBALLS 100% 312 00:09:58,953 --> 00:09:59,821 BURSTING OCTOPUS-BANANA MEATBALLS 100% Free 313 00:09:59,821 --> 00:09:59,854 BURSTING MEATBALLS Free 314 00:09:59,854 --> 00:09:59,921 BURSTING MEATBALLS 315 00:09:59,921 --> 00:10:00,285 Fall House 316 00:10:00,422 --> 00:10:02,190 Is this table all right? 317 00:10:02,190 --> 00:10:04,326 WARRING STATES MAID CAFE MOMOTSUKI Please show the new customers to table #1! 318 00:10:04,326 --> 00:10:04,918 WARRING STATES MAID CAFE MOMOTSUKI 319 00:10:05,026 --> 00:10:06,926 Thank you for waiting. Here's your cake set! 320 00:10:08,196 --> 00:10:11,533 COLOR CHICK RAINBOW 1 Chick 300 yen One chick is 300 yen! 321 00:10:11,533 --> 00:10:11,766 Winp, Coke Set Highly Praised Woop. by Michael FIRE. Whoa! 322 00:10:11,766 --> 00:10:12,756 Whoa! 323 00:10:13,101 --> 00:10:14,736 Hmph, this is a walk in the park... 324 00:10:14,736 --> 00:10:17,072 I'm telling you, you'll never amount to anything when you grow up. 325 00:10:17,072 --> 00:10:19,407 Mijinko DON'T FORGET! Pinpin , Press Start while holding A+B Ehime Orange Um, there's something that's been bothering me... 326 00:10:19,407 --> 00:10:21,276 Mijinko oO DON'T FORGET! Pinpin . Press start while holding A+ Ehime Orange Yeah, me, too. 327 00:10:21,276 --> 00:10:23,745 What's up? Looks like you guys are doing pretty good, Kurumi! 328 00:10:23,812 --> 00:10:25,380 Sh-Shu! 329 00:10:25,380 --> 00:10:27,215 Why don't you eat something here? 330 00:10:27,215 --> 00:10:28,283 Sure. 331 00:10:28,283 --> 00:10:28,683 Huh? 332 00:10:28,683 --> 00:10:29,184 Bincho Festival Charcoal Ichijo Festival Huh? 333 00:10:29,184 --> 00:10:29,484 Bincho Festival Charcoal Ichijo Festival 334 00:10:29,484 --> 00:10:32,153 Bincho Festival Charcoal Ichijo Festival What's this "Ichijo Festival"? 335 00:10:32,153 --> 00:10:32,320 Bincho Festival Charcoal Ichijo Festival 336 00:10:32,320 --> 00:10:32,921 Bincho Festival Charcoal Ichijo Festival Huh? 337 00:10:32,921 --> 00:10:33,421 Huh? 338 00:10:33,421 --> 00:10:34,723 What's this? 339 00:10:34,723 --> 00:10:36,858 Oh, so that's what it is. 340 00:10:36,858 --> 00:10:38,223 What the... 341 00:10:41,363 --> 00:10:41,396 Burp! 342 00:10:41,396 --> 00:10:42,397 BURP! Burp! 343 00:10:42,397 --> 00:10:42,931 BURP! 344 00:10:42,931 --> 00:10:45,433 The 40th Momotsuki Festival is here today!! 345 00:10:45,433 --> 00:10:48,703 The 40th Momotsuki Festival is here today!! We members of the Intelligence Department are reporting here from Momotsuki Academy today 346 00:10:48,703 --> 00:10:50,972 The 40th Momotsuki Festival is here today!! to tell you all about what's going on at the school festival! 347 00:10:50,972 --> 00:10:53,074 The 40th Momotsuki Festival is here today!! This year marks the 40th school festival, 348 00:10:53,074 --> 00:10:56,578 The 40th Momotsuki Festival is here today!! and things are filled with even more excitement than usual! 349 00:10:56,578 --> 00:10:56,711 The 40th Momotsuki Festival is here today!! 350 00:10:56,711 --> 00:10:59,581 The 40th Momotsuki Festival is here today!! There are lots of attractions and charity events! 351 00:10:59,581 --> 00:11:02,083 The 40th Momotsuki Festival is here today!! There are so many visitors it looks totally packed inside! 352 00:11:02,083 --> 00:11:05,153 THE OTH SCHOOL FESTIVAL Momotsuki Academy MAHO Well, why don't we go inside and check it out? 353 00:11:05,153 --> 00:11:06,454 THE 40TH SCHOOL FESTIVAL Momotsuki Academy MAHO Yeah! 354 00:11:06,454 --> 00:11:06,654 THE OTH SCHOOL FESTIVAL Momotsuki Academy All MAHO All right, cut! 355 00:11:06,654 --> 00:11:07,055 THE OTH SCHOOL FESTIVAL Momotsuki Academy Right, MAHO All right, cut! 356 00:11:07,055 --> 00:11:07,355 THE OTH SCHOOL FESTIVAL Momotsuki Academy Cut! MAHO All right, cut! 357 00:11:07,355 --> 00:11:07,756 THE OTH SCHOOL FESTIVAL Momotsuki Academy MAHO All right, cut! 358 00:11:07,756 --> 00:11:09,023 THE 40TH SCHOOL FESTIVAL Momotsuki Academy MAHO Was that good? 359 00:11:09,023 --> 00:11:10,992 THE OTH SCHOOL FESTIVAL Momotsuki Academy MAHO I finally didn't stutter this time! 360 00:11:10,992 --> 00:11:13,094 THE OTH SCHOOL FESTIVAL Momotsuki Academy MAHO You just can't help getting nervous, right? 361 00:11:13,094 --> 00:11:13,390 You just can't help getting nervous, right? 362 00:11:13,595 --> 00:11:13,661 Okay, 363 00:11:13,661 --> 00:11:13,828 Okay, Okay, this time is not going to be a rehearsal! 364 00:11:13,828 --> 00:11:13,995 This Okay, this time is not going to be a rehearsal! 365 00:11:13,995 --> 00:11:14,162 Time Okay, this time is not going to be a rehearsal! 366 00:11:14,162 --> 00:11:14,262 Is Okay, this time is not going to be a rehearsal! 367 00:11:14,262 --> 00:11:14,429 Not Okay, this time is not going to be a rehearsal! 368 00:11:14,429 --> 00:11:14,596 Going Okay, this time is not going to be a rehearsal! 369 00:11:14,596 --> 00:11:14,696 To Okay, this time is not going to be a rehearsal! 370 00:11:14,696 --> 00:11:14,796 Be Okay, this time is not going to be a rehearsal! 371 00:11:14,796 --> 00:11:14,929 A Okay, this time is not going to be a rehearsal! 372 00:11:14,929 --> 00:11:15,363 Rehearsal, Okay, this time is not going to be a rehearsal! 373 00:11:15,363 --> 00:11:15,630 Kero! Okay, this time is not going to be a rehearsal! 374 00:11:15,630 --> 00:11:15,858 Okay, this time is not going to be a rehearsal! 375 00:11:16,765 --> 00:11:20,568 WHAT?! 376 00:11:20,568 --> 00:11:22,604 We should expect even more people. 377 00:11:22,604 --> 00:11:25,340 Everyone should take turns and take a break while you can. 378 00:11:25,340 --> 00:11:26,341 All right! 379 00:11:26,341 --> 00:11:28,943 Doorway TAkO YAkl ROBOKO vs MECHA DOZILLA I'm going back on duty now. 380 00:11:28,943 --> 00:11:30,345 Doorway TAkO YAkl ROBOKO vs MECHA DOZILLA Where are you going, Becky? 381 00:11:30,345 --> 00:11:32,580 Doorway TAkO Yakl ROBOKO vs MECHA DOZILLA I'm going to check on things in the building. 382 00:11:32,580 --> 00:11:34,708 Doorway Tako Yakl ROBOKO vs MECHA DOZILLA Hey, History Club! 383 00:11:34,883 --> 00:11:35,183 Goldfish Juice Pig 384 00:11:35,183 --> 00:11:36,518 Goldfish Juice Pig Thank you for your business! 385 00:11:36,518 --> 00:11:37,452 Goldfish Juice Pig Later, guys! 386 00:11:37,452 --> 00:11:37,552 DORYOKU Later, guys! 387 00:11:37,552 --> 00:11:39,154 DORYOKU Hup hup hup hup... 388 00:11:39,154 --> 00:11:41,456 DORYOKU Who said the school festival was a pain in the butt? 389 00:11:41,456 --> 00:11:43,254 DORYOKU Looks like she's having a blast. 390 00:11:46,761 --> 00:11:48,923 Would you like one, meow? 391 00:11:50,398 --> 00:11:52,867 Looks like the drinks are actually cold today. 392 00:11:53,568 --> 00:11:54,967 Can I have one, please? 393 00:11:57,272 --> 00:11:58,907 Here you go, meow. 394 00:11:58,907 --> 00:12:01,137 I knew something like that was coming... 395 00:12:01,576 --> 00:12:03,874 Huh? But it's cold... 396 00:12:06,114 --> 00:12:07,548 That's body heat, meow. 397 00:12:08,783 --> 00:12:10,217 Whose?! 398 00:12:17,025 --> 00:12:19,627 Haunted House Starts Here So 1-B is doing a haunted house, huh? 399 00:12:19,627 --> 00:12:22,397 Haunted House Starts Here Looks interesting! Becky, let's go in together! 400 00:12:22,397 --> 00:12:22,997 Haunted House Starts Here 401 00:12:22,997 --> 00:12:24,499 Haunted House Starts Here No, stop it! 402 00:12:24,499 --> 00:12:25,700 Haunted House Starts Here You'll be fine! 403 00:12:25,700 --> 00:12:28,803 Haunted House Starts Here A haunted house at a school festival can't be THAT scary, you know! 404 00:12:28,803 --> 00:12:29,770 Haunted House Starts Here What's up? 405 00:12:30,171 --> 00:12:31,969 Now, go right in! 406 00:12:32,607 --> 00:12:35,975 Y-Yeah, but I'm still in the middle of my patrol, so... 407 00:12:37,045 --> 00:12:39,614 Oh, don't be like that. Please go check it out. 408 00:12:39,614 --> 00:12:41,582 It's the pride of Class 1-B. 409 00:12:41,916 --> 00:12:43,350 It's frickin' scary! 410 00:12:45,420 --> 00:12:46,819 It's seriously sick! 411 00:12:48,156 --> 00:12:49,988 You'll be frickin' scared! 412 00:12:51,526 --> 00:12:55,759 If you get too scared to even move, just yell, "Help!" 413 00:12:57,198 --> 00:12:58,495 .COM! 414 00:12:58,700 --> 00:13:01,169 HEEELP! 415 00:13:01,736 --> 00:13:04,005 There aren't any customers coming in... 416 00:13:04,005 --> 00:13:07,669 Maybe I should've dressed in something more scary-looking... 417 00:13:08,076 --> 00:13:11,913 Stop pressing the pressure point for diarrhea! 418 00:13:11,913 --> 00:13:15,975 JUNGLE Zoo Old-Fashioned Candies & Café "Jungle zoo old-fashioned candies and café where you can play with animals"? 419 00:13:19,020 --> 00:13:20,613 Munak 420 00:13:22,624 --> 00:13:23,458 THIS WAY 421 00:13:23,458 --> 00:13:24,158 THIS WAY What kind of place is this? 422 00:13:24,158 --> 00:13:25,125 What kind of place is this? 423 00:13:25,360 --> 00:13:27,124 That, I don't know myself. 424 00:13:27,662 --> 00:13:31,332 It looks like this is the result we got when we put all our ideas together. 425 00:13:31,332 --> 00:13:33,892 Talk about a disorganized class... 426 00:13:34,035 --> 00:13:36,231 You're the last person I'd like to hear that from. 427 00:13:37,372 --> 00:13:39,107 Owww... 428 00:13:39,107 --> 00:13:40,942 Huh? Miss Miyamoto! 429 00:13:40,942 --> 00:13:42,477 Perfect timing! 430 00:13:42,477 --> 00:13:44,673 I was having a little problem because we're short-handed. 431 00:13:45,213 --> 00:13:46,114 Short-handed? 432 00:13:46,114 --> 00:13:48,216 This way, please. 433 00:13:48,216 --> 00:13:52,016 Now play with the rare animals to your heart's content! 434 00:13:52,654 --> 00:13:54,722 You call this a rare animal? 435 00:13:54,722 --> 00:13:55,883 No, I was talking about them! 436 00:13:56,457 --> 00:13:57,859 Hey, it's a mahjong game! 437 00:13:57,859 --> 00:14:00,157 Huh? Now that might be pretty cool! 438 00:14:00,895 --> 00:14:02,864 Oh, you guys... 439 00:14:02,864 --> 00:14:04,799 But you already have four players. 440 00:14:04,799 --> 00:14:06,134 Hey, Mesousal! 441 00:14:06,134 --> 00:14:06,167 It's no use, kero. 442 00:14:06,167 --> 00:14:06,467 It's It's no use, kero. 443 00:14:06,467 --> 00:14:06,601 No It's no use, kero. 444 00:14:06,601 --> 00:14:06,901 Use, It's no use, kero. 445 00:14:06,901 --> 00:14:07,302 Kero. It's no use, kero. 446 00:14:07,302 --> 00:14:07,735 It's no use, kero. 447 00:14:07,735 --> 00:14:09,504 Why do you say that? 448 00:14:09,504 --> 00:14:12,707 He's lost 150,000 points already, yansu. 449 00:14:12,707 --> 00:14:15,199 Because everyone went all out... 450 00:14:16,711 --> 00:14:18,980 All right, let's start the second half of the game, yansul! 451 00:14:18,980 --> 00:14:19,047 Kuitan, All right, let's start the second half of the game, yansul! 452 00:14:19,047 --> 00:14:19,581 Kuitan, Kuitan, atozuke, aotenjo, akau wins, kero. 453 00:14:19,581 --> 00:14:20,014 Atozuke, Kuitan, atozuke, aotenjo, akau wins, kero. 454 00:14:20,014 --> 00:14:20,481 Aotenjo, Kuitan, atozuke, aotenjo, akau wins, kero. 455 00:14:20,481 --> 00:14:21,049 Akau Kuitan, atozuke, aotenjo, akau wins, kero. 456 00:14:21,049 --> 00:14:21,416 Wins, Kuitan, atozuke, aotenjo, akau wins, kero. 457 00:14:21,416 --> 00:14:22,050 Kero. Kuitan, atozuke, aotenjo, akau wins, kero. 458 00:14:22,050 --> 00:14:22,278 Kuitan, atozuke, aotenjo, akau wins, kero. 459 00:14:22,784 --> 00:14:24,419 Fifty yen per 1000, meow. 460 00:14:24,419 --> 00:14:25,682 Let me out! 461 00:14:29,357 --> 00:14:35,964 Ts IT LOOKS T SUPPOSEDLY LIKE A CAT A DOG 462 00:14:35,964 --> 00:14:37,659 ms IT LOOKS SUPPOSEDLY LiKE A CAT A DOG Bow-wow! Bow-wow! 463 00:14:44,539 --> 00:14:46,708 Stop it, that tickles! 464 00:14:46,708 --> 00:14:48,543 Be a good boy and calm down! 465 00:14:48,543 --> 00:14:48,810 IT IS JUST THERE IS A CORPSE NO REPLY Be a good boy and calm down! 466 00:14:48,810 --> 00:14:49,043 IT IS JUST THERE IS A CORPSE NO REPLY 467 00:14:49,043 --> 00:14:52,080 IT IS JUST THERE IS A CORPSE NOC REPLY What's the matter, Behoimi? 468 00:14:52,080 --> 00:14:52,347 IT IS JUST THERE IS A CORPSE NO REPLY 469 00:14:52,347 --> 00:14:53,214 IT IS JUST THERE IS A CORPSE NOC REPLY If times hadn't changed, 470 00:14:53,214 --> 00:14:54,816 IT IS JUST THERE IS A CORPSE NOC REPLY I would've been the one sitting there right now! 471 00:14:54,816 --> 00:14:55,578 I would've been the one sitting there right now! 472 00:14:57,318 --> 00:15:00,855 Space... the final frontier. 473 00:15:00,855 --> 00:15:05,159 Star log, star date 20051023. 474 00:15:05,159 --> 00:15:09,430 We have come down to Earth in order to investigate an activity called a "school festival," 475 00:15:09,430 --> 00:15:12,900 which is conducted by certain life forms on Earth, the third planet of the solar system. 476 00:15:12,900 --> 00:15:14,035 SPACE which is conducted by certain life forms on Earth, the third planet of the solar system. 477 00:15:14,035 --> 00:15:19,838 SPACE What we witnessed there were mysterious scenes beyond our imagination. 478 00:15:20,441 --> 00:15:23,277 C-Captain! When did you go to Earth?! 479 00:15:23,277 --> 00:15:25,678 Hmm? I didn't go. 480 00:15:25,780 --> 00:15:26,648 What? 481 00:15:26,648 --> 00:15:28,013 Then who is that? 482 00:15:31,052 --> 00:15:32,747 I'm Zula, got that?! 483 00:15:33,054 --> 00:15:35,289 Jeez, you scared me! 484 00:15:35,289 --> 00:15:38,691 For a second, I thought you really went down to Earth! 485 00:15:39,093 --> 00:15:40,828 But she looks just like you. 486 00:15:40,828 --> 00:15:44,298 I wonder if she just happened to come up with a costume design just like ours... 487 00:15:44,298 --> 00:15:45,500 If that's the case, 488 00:15:45,500 --> 00:15:49,767 that confirms that the Earthlings are extremely insightful. 489 00:15:53,107 --> 00:15:54,404 What is that... 490 00:15:55,743 --> 00:15:57,378 It's a sketch of you, Captain. 491 00:15:57,378 --> 00:15:58,573 A scar! 492 00:15:58,780 --> 00:16:00,248 Huh? A scar? 493 00:16:00,248 --> 00:16:01,977 Whoa, that is a scar! 494 00:16:02,283 --> 00:16:03,551 That little girl... 495 00:16:03,551 --> 00:16:06,487 Does it mean she has hostility towards me? 496 00:16:06,487 --> 00:16:07,716 Captain! 497 00:16:08,089 --> 00:16:09,250 What? 498 00:16:09,357 --> 00:16:12,088 You've got a piece of pickled ginger stuck on your mouth... 499 00:16:14,128 --> 00:16:14,696 FALL CLUB 500 00:16:14,696 --> 00:16:16,230 FALL CLUB What's wrong, Miyako? 501 00:16:16,230 --> 00:16:18,666 FALL CLUB I didn't know we had FALL Club... 502 00:16:18,666 --> 00:16:20,101 FALL CLVB "FALL Club"? 503 00:16:20,101 --> 00:16:22,003 FALL CLUB It's short for "Funny Anecdotes & Laughable Lore Club"! 504 00:16:22,003 --> 00:16:22,236 FALL It's short for "Funny Anecdotes & Laughable Lore Club"! 505 00:16:22,236 --> 00:16:24,372 FALL 506 00:16:24,372 --> 00:16:27,075 FALL Huh? What are you guys doing? 507 00:16:27,075 --> 00:16:27,775 FALL 508 00:16:27,775 --> 00:16:29,377 FALL Welcome! 509 00:16:29,377 --> 00:16:29,510 FALL 510 00:16:29,510 --> 00:16:31,879 FALL I thought that this was the Funny Anecdotes & Laughable Lore Club. 511 00:16:31,879 --> 00:16:32,213 Pennies From Heaven THUNDER BOLT I thought that this was the Funny Anecdotes & Laughable Lore Club. 512 00:16:32,213 --> 00:16:35,750 Pennies From Heaven THUNDER BOLT Actually, we, the Funny Anecdotes & Laughable Lore Club, cover all kinds of things that FALL. 513 00:16:35,750 --> 00:16:36,017 Actually, we, the Funny Anecdotes & Laughable Lore Club, cover all kinds of things that FALL. 514 00:16:36,017 --> 00:16:37,385 A game with falling objects! 515 00:16:37,385 --> 00:16:37,518 We use that for training. 516 00:16:37,518 --> 00:16:39,220 Pennies From Heaven THUNDER BOLT We use that for training. 517 00:16:39,220 --> 00:16:41,756 Pennies From Heaven THUNDER BOLT Once you get good at it, you'll be able to predict anything that falls: 518 00:16:41,756 --> 00:16:44,525 Pennies From Heaven THUNDER BOLT anything from stock prices to jokes that fall flat. 519 00:16:44,525 --> 00:16:45,893 Pennies From Heaven THUNDER BOLT Huh? 520 00:16:45,893 --> 00:16:46,553 Pennies From Heaven THUNDER BOLT 521 00:16:46,894 --> 00:16:49,829 Hello there, Miss Miyamoto. Thank you for patrolling! 522 00:16:52,734 --> 00:16:56,568 Believe it or not, I used to be a teacher! 523 00:16:57,538 --> 00:16:59,640 Please be our club advisor. 524 00:16:59,640 --> 00:16:59,974 FALL 525 00:16:59,974 --> 00:17:01,109 FALL Huh? 526 00:17:01,109 --> 00:17:01,709 FALL 527 00:17:01,709 --> 00:17:05,913 FALL So she's headed for a fall. 528 00:17:05,913 --> 00:17:07,548 AMT Lost: Hebko KIRWSA 600DS SLD UT FILM CLUB This is the Film Club, huh? 529 00:17:07,548 --> 00:17:07,582 HAMID Lost: Hebiko KIRIUS GOODS SID OUT FILM CLUB 530 00:17:07,582 --> 00:17:09,183 AMT Lost: Hebko KIRIUSA 600DS SLD OUT FILM CLUB Hmm? Sounds interesting. 531 00:17:09,183 --> 00:17:09,775 HAMID Lost: Hebiko KIRIUS GOODS SID OUT FILM CLUB 532 00:17:10,485 --> 00:17:13,020 What are you guys wearing? 533 00:17:13,020 --> 00:17:14,155 I'm a vampire. 534 00:17:14,155 --> 00:17:14,781 I'm a devil. 535 00:17:15,323 --> 00:17:18,626 Be gone, devil! Namu, namu! 536 00:17:18,626 --> 00:17:20,428 Like I said, don't do that! 537 00:17:20,428 --> 00:17:22,692 First of all, that's a Buddhist sutra! 538 00:17:24,665 --> 00:17:27,835 Is this a demonstration filming of an action movie or something? 539 00:17:27,835 --> 00:17:30,605 No, actually, this is an internal conflict. 540 00:17:30,605 --> 00:17:31,739 What? 541 00:17:31,739 --> 00:17:35,810 The group that prefers 8-millimeter and the group that prefers video 542 00:17:35,810 --> 00:17:38,212 are in a state of war over who gets control over which film we show. 543 00:17:38,212 --> 00:17:41,783 Can't they just show both of them? 544 00:17:41,783 --> 00:17:43,951 Well, the thing is that the 8-millimeter group 545 00:17:43,951 --> 00:17:45,953 got divided internally into the Single-8 group and the Super-8 group. 546 00:17:45,953 --> 00:17:48,723 And then the video group tried to take advantage of the situation. 547 00:17:48,723 --> 00:17:50,825 And then this new group who supports 24 fps progressive scanning 548 00:17:50,825 --> 00:17:54,462 turned against the video group and teamed up with the film group, 549 00:17:54,462 --> 00:17:57,261 which made the conflict way worse than it was... 550 00:17:57,498 --> 00:17:58,232 Huh? 551 00:17:58,232 --> 00:17:58,666 MAIASA 552 00:17:58,666 --> 00:18:02,330 MAAS A I've heard that doing this to a Browning would stop it from discharging a bullet. 553 00:18:04,539 --> 00:18:08,339 The hunter is stronger than the prey! 554 00:18:09,377 --> 00:18:12,813 Moroha-Ryu Seigan Kuzushi! 555 00:18:13,214 --> 00:18:15,945 I fear all we have done is to awaken a sleeping giant... 556 00:18:16,150 --> 00:18:19,587 What should we do, Miss Miyamoto? Please stop them! 557 00:18:19,587 --> 00:18:20,621 I can't. 558 00:18:20,621 --> 00:18:22,089 It looks interesting, so don't worry about it! 559 00:18:22,089 --> 00:18:23,791 Go! Don't hold back! 560 00:18:23,791 --> 00:18:24,792 Okay, I won't hold back! 561 00:18:24,792 --> 00:18:25,393 Hidebu! Okay, I won't hold back! 562 00:18:25,393 --> 00:18:25,552 Okay, I won't hold back! 563 00:18:26,460 --> 00:18:29,521 Akiyama! Are you okay? 564 00:18:29,764 --> 00:18:31,459 Miss Miyamoto, what should we do? 565 00:18:32,333 --> 00:18:34,825 It's better not to do anything. 566 00:18:35,002 --> 00:18:35,870 Do whatever you like. 567 00:18:35,870 --> 00:18:37,838 Taking a break 568 00:18:38,339 --> 00:18:40,308 Miyako, is there a table open? 569 00:18:40,308 --> 00:18:42,343 There's a table for four available! 570 00:18:42,343 --> 00:18:44,412 I need more hot water for coffee! 571 00:18:44,412 --> 00:18:46,847 We're as busy as bees of the year! 572 00:18:47,114 --> 00:18:49,016 We got it... Oh, yeah, we got it... 573 00:18:49,016 --> 00:18:51,619 At this rate, we'll be able to take today's profit and use it to incorporate the business. 574 00:18:51,619 --> 00:18:52,987 And eventually grow into a nationwide chain of Warring States Maid Café Momotsuki franchises! 575 00:18:52,987 --> 00:18:56,891 WARRING STATES MAID CAFE MOMOTSUK) And eventually grow into a nationwide chain of Warring States Maid Café Momotsuki franchises! 576 00:18:56,891 --> 00:18:59,393 GYAAAAL 577 00:18:59,393 --> 00:18:59,660 Ehime Orange Ichijo Festival 578 00:18:59,660 --> 00:19:01,262 Ehime Or Ichijo ne Festival Burp! 579 00:19:01,262 --> 00:19:01,353 Ehime Orange Ichijo Festival 580 00:19:02,196 --> 00:19:04,966 Maybe we should put that away. 581 00:19:04,966 --> 00:19:07,060 But how? 582 00:19:07,568 --> 00:19:09,570 I've got so many of them. 583 00:19:09,570 --> 00:19:11,906 Miss Ichijo, that's... 584 00:19:11,906 --> 00:19:12,039 Ichijo Festival Miss Ichijo, that's... 585 00:19:12,039 --> 00:19:15,543 Ichijo Festival Um, I'll pick it up right away. 586 00:19:15,543 --> 00:19:17,409 Ichijo Festival 587 00:19:23,985 --> 00:19:26,387 What exactly happened just now? 588 00:19:26,387 --> 00:19:27,616 Dunno. 589 00:19:28,289 --> 00:19:31,122 Let's see, where should I go next? 590 00:19:31,359 --> 00:19:33,589 Hey, History Club! 591 00:19:33,995 --> 00:19:35,596 Thank you for your business! 592 00:19:35,596 --> 00:19:38,266 Oh! Looks like they have "autopsy in a hotpot" starting at 3PM! 593 00:19:38,266 --> 00:19:40,034 Take me to the Science Club! 594 00:19:40,034 --> 00:19:41,900 Sure thing! Thank you for your business! 595 00:19:43,404 --> 00:19:46,271 Now the battle is over and the sun has set... 596 00:19:47,074 --> 00:19:47,241 WARRING STATES MAD CAFE MOMOTSUK) 597 00:19:47,241 --> 00:19:51,712 WARRING STATES MAID CAFE MOMOTSUK) Unbelievable! We're busier than the café I work at! 598 00:19:51,712 --> 00:19:54,949 WARRING STATES MAID CAFE MOMOTSUK) We've made a lot bigger profit than we expected! 599 00:19:54,949 --> 00:19:55,216 WARRING STATES MAD CAFE MOMOTSUK) 600 00:19:55,216 --> 00:19:58,119 WARRING STATES MAID CAFE MOMOTSUK) We should adjust our earnings forecast upward. 601 00:19:58,119 --> 00:20:00,421 WARRING STATES MAID CAFE MOMOTSUK) Hey, what are we going to do with the money? 602 00:20:00,421 --> 00:20:00,488 Hey, what are we going to do with the money? 603 00:20:00,488 --> 00:20:02,857 Let's talk about that later. 604 00:20:02,857 --> 00:20:05,059 But for now we should have a party to celebrate the success! 605 00:20:05,059 --> 00:20:06,027 Yay! 606 00:20:06,027 --> 00:20:07,995 I want some crab! 607 00:20:07,995 --> 00:20:11,032 No, you can't have a party without sukiyaki! 608 00:20:11,032 --> 00:20:13,467 Let's go have Korean barbeque! 609 00:20:14,101 --> 00:20:15,803 Mission No. 4649 Sales: 2,940,545.060 Code Name: FUDO MYOUODEN 610 00:20:15,803 --> 00:20:18,105 Mission No. 4649 Sales: 2,940,545.060 Code Name: FUDO MYOUODEN Hey, guys! Did you get through everything safe and sound? 611 00:20:18,105 --> 00:20:18,272 Mission No. 4649 Sales: 2,940,545.060 Code Name: FUDO MYOUODEN 612 00:20:18,272 --> 00:20:19,707 Mission No. 4649 Sales: 2,940,545.060 Code Name: FUDO MYOUODEN Yes! 613 00:20:19,707 --> 00:20:21,876 Mission No. 4649 Sales: 2,940,545.060 Code Name: FUDO MYOUODEN Very good! Well then, we'll collect the money now. 614 00:20:21,876 --> 00:20:22,610 Mission No. 4649 Sales: 2,940,545.060 Code Name: FUDO MYOUODEN 615 00:20:22,610 --> 00:20:23,736 Mission No. 4649 Sales: 2,940,545.060 Code Name: FUDO MYOUODEN Collect the money? 616 00:20:23,911 --> 00:20:27,248 Huh? Didn't Miss Miyamoto mention anything about it? 617 00:20:27,248 --> 00:20:31,344 All proceeds raised at the school festival will be donated to charity. 618 00:20:31,585 --> 00:20:33,654 Th-Then what's going to happen to our money?! 619 00:20:33,654 --> 00:20:35,790 It'll be given to less fortunate children! 620 00:20:35,790 --> 00:20:36,857 Mission No. 4649 Sales: 0 Code Name: FUDO MYOUODEN No way! 621 00:20:36,857 --> 00:20:38,993 Mission No. 4649 Sales: 0 Code Name: FUDO MYOUODEN Wow! Look how much you guys made! 622 00:20:38,993 --> 00:20:41,963 Mission No. 4649 Sales: 0 Code Name: FUDO MYOUODEN Hey, don't you want to donate some to a less fortunate, single, beautiful teacher, too? 623 00:20:41,963 --> 00:20:41,996 Mission No. 4649 Sales: 0 Code Name: FUDO MYOUODEN Hey, don't you want to donate some to a less fortunate, single, beautiful teacher, too? 624 00:20:41,996 --> 00:20:43,259 Mission No. 4649 Sales: 0 Code Name: FUDO MYOUODEN NEVER! 625 00:20:46,801 --> 00:20:48,803 Au-ju-kae bam-eh 626 00:20:48,803 --> 00:20:49,036 Kill instantly with DOP 627 00:20:49,036 --> 00:20:51,072 Kill instantly with DOP That sure was a short-lived dream... 628 00:20:51,072 --> 00:20:51,439 Kill instantly with DOP Crab... 629 00:20:51,439 --> 00:20:52,106 Crab... 630 00:20:52,106 --> 00:20:53,274 Korean barbeque... 631 00:20:53,274 --> 00:20:54,041 Party... 632 00:20:54,041 --> 00:20:56,210 It's the disappointment of the year... 633 00:20:56,210 --> 00:20:57,769 Is everyone done? 634 00:20:58,412 --> 00:21:00,247 Why do you guys look so exhausted? 635 00:21:00,247 --> 00:21:01,874 Don't be slobs. You guys are still young! 636 00:21:02,249 --> 00:21:04,650 Whose fault do you think this is anyway? 637 00:21:05,119 --> 00:21:06,620 Here, chocolate-bananal 638 00:21:06,620 --> 00:21:07,488 Huh? 639 00:21:07,488 --> 00:21:09,390 Believe it or not, it's pretty good! Right? 640 00:21:09,390 --> 00:21:10,691 Yeah, I guess. 641 00:21:10,691 --> 00:21:13,027 The little kid is just full of energy, isn't she? 642 00:21:13,027 --> 00:21:14,654 Don't call me a little kid! 643 00:21:14,996 --> 00:21:18,032 I thought you said school festivals were a pain in the butt! 644 00:21:18,032 --> 00:21:20,399 Becky, how did you like the school festival? 645 00:21:20,901 --> 00:21:23,371 Hmm, well... 646 00:21:23,371 --> 00:21:24,071 Yeah, I had a blast! 647 00:21:24,071 --> 00:21:25,639 SHINE! Yeah, I had a blast! 648 00:21:25,639 --> 00:21:25,662 SHINE! 649 00:21:29,276 --> 00:21:32,079 If Becky is happy, all is well! 650 00:21:32,079 --> 00:21:33,914 Oh well, I guess it's all right then. 651 00:21:33,914 --> 00:21:36,784 After the cleanup, we'll have an after-party! 652 00:21:36,784 --> 00:21:39,120 Come on, everyone! Let's go to the schoolyard! 653 00:21:39,120 --> 00:21:40,713 Yeah! 654 00:21:44,792 --> 00:21:48,262 BURP! Burp! 655 00:21:48,262 --> 00:21:48,796 Akane 656 00:21:48,796 --> 00:21:49,830 Nanjo 657 00:21:49,830 --> 00:21:50,797 Misao 658 00:21:50,865 --> 00:21:51,065 Me 659 00:21:51,065 --> 00:21:51,265 Med 660 00:21:51,265 --> 00:21:51,465 Medi 661 00:21:51,465 --> 00:21:51,832 Media 662 00:21:51,832 --> 00:21:51,966 Medi 663 00:21:51,966 --> 00:21:52,099 Me 664 00:21:52,099 --> 00:21:52,333 Be 665 00:21:52,333 --> 00:21:52,600 Beho 666 00:21:52,600 --> 00:21:52,833 Behoi 667 00:21:52,833 --> 00:21:53,100 Behoimi 668 00:21:53,100 --> 00:21:53,896 Class D 669 00:21:53,968 --> 00:21:54,135 Miya 670 00:21:54,135 --> 00:21:55,069 Miyata 671 00:21:55,069 --> 00:21:55,126 Miya 672 00:21:55,336 --> 00:21:55,962 Akira 673 00:22:00,474 --> 00:22:06,313 Just like the moon wavering with tears 674 00:22:06,313 --> 00:22:10,217 Love is a white swing 675 00:22:10,217 --> 00:22:13,220 A girl's heart is mysterious 676 00:22:13,220 --> 00:22:19,060 Ever since that day I first met you 677 00:22:19,060 --> 00:22:25,397 I've been traveling the dream world 678 00:22:27,568 --> 00:22:33,974 Answer me, answer me, I'm about to burst 679 00:22:33,974 --> 00:22:39,105 My heart goes lun lun lulun lun 680 00:22:39,513 --> 00:22:42,083 You're mean, you're mean 681 00:22:42,083 --> 00:22:48,722 I love sweet, heartrending romance 682 00:22:48,722 --> 00:22:51,926 Moonlight, it feels like a dream 683 00:22:51,926 --> 00:22:54,462 Darling, I love you 684 00:22:54,462 --> 00:22:57,064 Baby love 685 00:22:57,064 --> 00:22:57,198 Suzu Baby love 686 00:22:57,198 --> 00:22:57,331 Suzune Baby love 687 00:22:57,331 --> 00:22:57,431 Suzune Shira Baby love 688 00:22:57,431 --> 00:22:57,998 Suzune Shiratori Baby love 689 00:22:57,998 --> 00:22:58,065 Baby love 690 00:22:58,065 --> 00:22:58,099 Te Baby love 691 00:22:58,099 --> 00:22:58,199 Te Height Baby love 692 00:22:58,199 --> 00:22:58,332 Tele Height Baby love 693 00:22:58,332 --> 00:22:58,365 Tele Height 694 00:22:58,365 --> 00:22:58,532 Telepa Height 695 00:22:58,532 --> 00:22:59,266 Telepathy Height 696 00:22:59,266 --> 00:23:00,167 Otome Akiyama 697 00:23:00,167 --> 00:23:00,334 Height 698 00:23:00,334 --> 00:23:00,668 Pressure Point Height 699 00:23:00,668 --> 00:23:00,701 Height 700 00:23:00,701 --> 00:23:00,901 Pressure Point Height 701 00:23:00,901 --> 00:23:00,958 Height 702 00:23:01,168 --> 00:23:01,335 Mi 703 00:23:01,335 --> 00:23:01,669 Miss 704 00:23:01,669 --> 00:23:02,269 Miss Ichijo 705 00:23:02,269 --> 00:23:02,895 Invincible 706 00:23:03,237 --> 00:23:03,404 Na 707 00:23:03,404 --> 00:23:03,604 Nama 708 00:23:03,604 --> 00:23:03,838 Namas 709 00:23:03,838 --> 00:23:04,038 Namaste 710 00:23:04,038 --> 00:23:04,171 Namas 711 00:23:04,171 --> 00:23:04,305 Nama 712 00:23:04,305 --> 00:23:04,396 Na 713 00:23:25,392 --> 00:23:32,566 Mittsu mitsuide sukkara- But I gave three and now I'm br- 714 00:23:32,566 --> 00:23:34,967 Ichijo Ondo 715 00:23:35,102 --> 00:23:36,570 Hekiru Hikawa Theater Episode 18 *Good Things Come to He Who Waits" 716 00:23:36,570 --> 00:23:37,505 Hekiru Hikawa Theater Episode 18 "Good Things Came to He Who Waits" I'm Kurumi Momose from 1-C! 717 00:23:37,505 --> 00:23:38,239 Hekiru Hikawa Theater I'm Kurumi Momose from 1-C! 718 00:23:38,239 --> 00:23:40,007 Hekiru Hikawa Theater People at my work tell me I don't have any "moe" factor, 719 00:23:40,007 --> 00:23:41,275 Hekiru Hikawa Theater Episode 18 "Good Things Come to He Who Waits" People at my work tell me I don't have any "moe" factor, 720 00:23:41,275 --> 00:23:42,510 Hekiru Hikawa Theater Episode 18 "Good Things Come to He Who Waits" but what is "moe" anyway? 721 00:23:42,510 --> 00:23:44,812 Hekiru Hikawa Theater Heeey, welcome! 722 00:23:44,812 --> 00:23:45,012 Hekiru Hikawa Theater I guess that's more like "being sexy," huh? 723 00:23:45,012 --> 00:23:46,313 Hekiru Hikawa Theater Episode 18 "Good Things Come to He Who Waits" I guess that's more like "being sexy," huh? 724 00:23:46,313 --> 00:23:47,515 Hekiru Hikawa Theater Episode 18 "Good Things Come to He Who Waits" Hmm, I don't get it! 725 00:23:47,515 --> 00:23:48,048 Hekiru Hikawa Theater Hmm, I don't get it! 726 00:23:48,048 --> 00:23:49,383 Hekiru Hikawa Theater Good night! 727 00:23:49,383 --> 00:23:49,975 Hekiru Hikawa Theater 70083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.