Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,005 --> 00:00:19,774
Why don't we
meet up and chat?
— Ichijo the class rep —
Run Stop Proceed
2
00:00:19,774 --> 00:00:20,673
Run Stop Proceed
3
00:00:20,842 --> 00:00:24,879
The tune Miss Ichijo sings here is
"Soran Bushi," one of the most famous
traditional songs/dances in Japan.
Yaren soran soran soran.
4
00:00:24,879 --> 00:00:25,146
The tune Miss Ichijo sings here is
"Soran Bushi," one of the most famous
traditional songs/dances in Japan.
Soran soran, hai hail
5
00:00:25,146 --> 00:00:28,138
Soran soran, hai hail
6
00:00:29,450 --> 00:00:32,420
I'm sorry, but I don't think
we can meet, honey.
— Mr. Invulnerable Bruce —
Flinch Jump Squat
7
00:00:41,028 --> 00:00:42,689
This is a riff on the video
game Lode Runner.
8
00:00:55,810 --> 00:00:56,811
Peniponi Desh
Maho!
9
00:00:56,811 --> 00:01:01,408
Peniponi Desh
10
00:01:03,651 --> 00:01:07,855
Roll cake Sunday, sandwich Monday
11
00:01:07,855 --> 00:01:11,726
Kibun shidai de ii
12
00:01:11,726 --> 00:01:15,863
Kitai hanbun kakuritsu even
13
00:01:15,863 --> 00:01:19,467
Asu wa kore kara
14
00:01:19,467 --> 00:01:20,735
Neko toka
15
00:01:20,735 --> 00:01:21,435
Olé!
Neko toka
16
00:01:21,435 --> 00:01:22,703
Susuki ga
17
00:01:22,703 --> 00:01:23,371
Olé!
Susuki ga
18
00:01:23,371 --> 00:01:27,475
Temaneki shiteru
19
00:01:27,475 --> 00:01:28,643
Nani mo nai
20
00:01:28,643 --> 00:01:29,410
Ore?!
Nani mo nai
21
00:01:29,410 --> 00:01:30,645
Tsumannai
22
00:01:30,645 --> 00:01:31,345
Ore?!
Tsumannai
23
00:01:31,345 --> 00:01:35,304
Kyou wa sayonara
24
00:01:36,784 --> 00:01:39,287
Mawaru mawatteku
25
00:01:39,287 --> 00:01:40,721
Aiaiaa!
Mawaru mawatteku
26
00:01:40,721 --> 00:01:43,224
Watashi ga taiyou
27
00:01:43,224 --> 00:01:44,725
Aiaiaa!
Watashi ga taiyou
28
00:01:44,725 --> 00:01:47,161
Mawaru mawatteku
29
00:01:47,161 --> 00:01:48,663
Aiaiaa!
Mawaru mawatteku
30
00:01:48,663 --> 00:01:51,098
Midori no densha mo
31
00:01:51,098 --> 00:01:52,433
Zairai-sen
Midori no densha mo
32
00:01:52,433 --> 00:01:55,036
Mawaru mawatteku
33
00:01:55,036 --> 00:01:56,537
Aiaiaa!
Mawaru mawatteku
34
00:01:56,537 --> 00:01:58,972
Guruguru mawatteku
35
00:02:00,474 --> 00:02:11,986
Sora mo hoshi mo roulette theater
36
00:02:11,986 --> 00:02:13,317
Are?
37
00:02:14,121 --> 00:02:14,155
"Pl live, right here" is a line in the first
ending song to the anime Suzuka.
38
00:02:14,155 --> 00:02:17,191
Adversity Makes
a Man Wise
"Pl live, right here" is a line in the first
ending song to the anime Suzuka.
Ill Episode Right
Live 16 Here
39
00:02:17,191 --> 00:02:18,059
Adversity Makes
a Man Wise
Ill Episode Right
Live 16 Here
40
00:02:18,059 --> 00:02:21,552
This shot riffs on the blockbuster video game
Tokimeki Memorial and its legendary tree.
41
00:02:22,530 --> 00:02:24,726
I'm Lord Cat, yansul!
42
00:02:24,999 --> 00:02:26,167
Yansu!
43
00:02:26,167 --> 00:02:26,200
It's after school in mid-autumn, meow!
44
00:02:26,200 --> 00:02:27,768
White, but standing
in a purple shadow.
It's after school in mid-autumn, meow!
45
00:02:27,768 --> 00:02:29,236
It's after school in mid-autumn, meow!
46
00:02:29,570 --> 00:02:30,605
Miyamoto Research Room
47
00:02:30,605 --> 00:02:31,072
Miss Ichijo,
Recognize the music? Sounds suspiciously
like a techno remix of Richard Strauss'
"Also Sprach Zarathustra...
Gimme my
money back!
48
00:02:31,072 --> 00:02:33,941
Miss Ichijo,
Recognize the music? Sounds suspiciously
like a techno remix of Richard Strauss'
"Also Sprach Zarathustra...
) In the end, Ichijo didn't
Gimme my
money back! show up for school today.
49
00:02:33,941 --> 00:02:34,208
Recognize the music? Sounds suspiciously
like a techno remix of Richard Strauss'
"Also Sprach Zarathustra...
In the end, Ichijo didn't
show up for school today.
50
00:02:34,208 --> 00:02:34,609
Recognize the music? Sounds suspiciously
like a techno remix of Richard Strauss'
"Also Sprach Zarathustra...
51
00:02:34,609 --> 00:02:35,142
Recognize the music? Sounds suspiciously
like a techno remix of Richard Strauss'
"Also Sprach Zarathustra...
RUET
52
00:02:35,142 --> 00:02:35,643
L922 .. which is famously used in the Stanley,
Ply] Kubrick movie 2001: A Space Odyssey.
53
00:02:35,643 --> 00:02:35,743
...which is famously used in the Stanley,
Kubrick movie 2001: A Space Odyssey.
54
00:02:35,743 --> 00:02:37,378
...which is famously used in the Stanley,
Kubrick movie 2001: A Space Odyssey.
As all of you already know,
55
00:02:37,378 --> 00:02:38,246
...which is famously used in the Stanley,
Kubrick movie 2001: A Space Odyssey.
Ichijo has been doing strange things
for the past few days.
56
00:02:38,246 --> 00:02:40,613
Ichijo has been doing strange things
for the past few days.
57
00:02:40,781 --> 00:02:43,614
For example, her desk was turned
to face the wall during the class.
58
00:02:43,784 --> 00:02:45,086
Roll, roll, roll, roll...
Another time, she suddenly
started rolling in the hallway.
59
00:02:45,086 --> 00:02:45,286
Another time, she suddenly
started rolling in the hallway.
60
00:02:45,286 --> 00:02:46,654
Roll, roll, roll...
Another time, she suddenly
started rolling in the hallway.
61
00:02:46,654 --> 00:02:48,383
And she even jumped off the rooftop...
62
00:02:55,429 --> 00:02:57,899
Well, not that we were that surprised by it.
63
00:02:57,899 --> 00:02:59,765
This is Miss Ichijo we're talking about after all.
64
00:03:00,234 --> 00:03:01,502
But still...
65
00:03:01,502 --> 00:03:04,772
She looks normal, but at the same time
something's different.
66
00:03:04,772 --> 00:03:07,375
It's like she's distracted...
67
00:03:07,375 --> 00:03:09,977
Distracted, huh?
68
00:03:09,977 --> 00:03:12,513
I wonder if she's worried about something...
69
00:03:12,513 --> 00:03:13,514
Worried about something?
70
00:03:13,514 --> 00:03:15,016
Yeah, right!
71
00:03:15,016 --> 00:03:16,784
Don't put her in the same category as you!
72
00:03:16,784 --> 00:03:19,854
What? Then, is it like, you guys
have worries and stuff?
73
00:03:19,854 --> 00:03:21,720
Am I supposed to have some, too?
74
00:03:21,923 --> 00:03:24,058
Well, let's just put Himeko aside...
75
00:03:24,058 --> 00:03:25,760
I got put aside! Maho!
76
00:03:25,760 --> 00:03:26,193
MAHO
I got put aside! Maho!
77
00:03:26,193 --> 00:03:26,594
I got put aside! Maho!
78
00:03:26,594 --> 00:03:30,331
So anyway, I got worried and had
some people look into it...
79
00:03:30,331 --> 00:03:32,231
Hey, have you found out anything?
80
00:03:32,633 --> 00:03:33,896
Yes, sir!
81
00:03:34,068 --> 00:03:35,603
Hey, the Intelligence Department!
82
00:03:35,603 --> 00:03:38,339
I've witnessed something totally awesome!
83
00:03:38,339 --> 00:03:39,397
Something totally awesome?
84
00:03:40,975 --> 00:03:44,612
Just a little while ago,
we finally found Miss Ichijo, but...
85
00:03:44,612 --> 00:03:45,909
Is Lord Cat "Wanted"? And by whom? ¥
86
00:03:57,224 --> 00:03:58,893
Look, 001!
87
00:03:58,893 --> 00:03:59,985
Whoa!
88
00:04:01,395 --> 00:04:01,896
See that little sign on the window on
the lower-right? That's a price tag.
89
00:04:01,896 --> 00:04:02,897
See that little sign on the window on <
the lower-right? That's a price tag. £ i
It says "10,000,000,000,000, = 3
000,000,000,000,000 yen." [i
90
00:04:02,897 --> 00:04:04,298
See that little sign on the window on <
the lower-right? That's a price tag. £ i
It says "10,000,000,000,000, = 3
000,000,000,000,000 yen." [i
Maho!
That's a wedding dress!
91
00:04:04,298 --> 00:04:04,765
We tried calculating the US dollar equivalent
in an online currency converter...
Maho!
That's a wedding dress!
92
00:04:04,765 --> 00:04:04,899
We tried calculating the US dollar equivalent
in an online currency converter...
93
00:04:04,899 --> 00:04:06,067
We tried calculating the US dollar equivalent
in an online currency converter...
Seel Isn't that awesome?
94
00:04:06,067 --> 00:04:06,767
We tried calculating the US dollar equivalent
in an online currency converter... {773
..and the currency 3 3
converter broke. I
Seel Isn't that awesome?
95
00:04:06,767 --> 00:04:07,601
We tried calculating the US dollar equivalent
in an online currency converter... {773
..and the currency 3 3
converter broke. I
So Miss Ichijo was crying, you said?
96
00:04:07,601 --> 00:04:09,337
So Miss Ichijo was crying, you said?
97
00:04:09,337 --> 00:04:11,405
So something must've really happened to her...
98
00:04:11,405 --> 00:04:11,772
Ah-chool
So something must've really happened to her...
99
00:04:11,772 --> 00:04:12,373
Ah-chool
Crying while looking at a wedding dress?
100
00:04:12,373 --> 00:04:13,407
Crying while looking at a wedding dress?
101
00:04:13,407 --> 00:04:16,308
That's got to mean something pretty significant.
102
00:04:16,644 --> 00:04:17,878
Could it be...
103
00:04:17,878 --> 00:04:18,045
BeckyLah
India Brazil
Could it be...
104
00:04:18,045 --> 00:04:18,910
BeckyLah
India Brazil
105
00:04:20,114 --> 00:04:22,049
Nothing. I guess I'm reading too much into it.
106
00:04:22,049 --> 00:04:24,251
BeckyLah
India Brazil
Hey, don't just stop right in the middle of it!
107
00:04:24,251 --> 00:04:26,153
BeckyLah
India Brazil
Tell us what you think. Come on.
108
00:04:26,153 --> 00:04:26,253
Tell us what you think. Come on.
109
00:04:26,253 --> 00:04:29,623
Well... This is just my own
personal speculation, but...
110
00:04:29,623 --> 00:04:29,657
Well... This is just my own
personal speculation, but...
111
00:04:29,657 --> 00:04:29,790
Well... This is just my own
personal speculation, but...
112
00:04:29,790 --> 00:04:32,660
Supposedly crab season is coming up soon!
113
00:04:32,660 --> 00:04:33,160
Himeko
HP
Maho
114
00:04:33,160 --> 00:04:34,061
Himeko
HP
Maho
Ma ho ha!
115
00:04:34,061 --> 00:04:35,896
Himeko
HP
Maho
Keep it up and I'll put you in
boiling water, you crab girl!
116
00:04:35,896 --> 00:04:36,330
Devilman-style Himeko? ¥
117
00:04:36,330 --> 00:04:37,264
Devilman-style Himeko? ¥
Damn.
118
00:04:37,264 --> 00:04:38,332
Devilman-heroine-style Miyako? ¥
119
00:04:38,332 --> 00:04:38,632
—
I wanna eat some crab!
120
00:04:38,632 --> 00:04:39,800
I wanna eat some crab!
121
00:04:39,800 --> 00:04:39,834
Himeko
HP
Maho
I wanna eat some crab!
122
00:04:39,834 --> 00:04:42,436
Himeko
HP
Maho
123
00:04:42,436 --> 00:04:43,804
Himeko
HP
Maho
Who the hell are you yelling at?!
124
00:04:43,804 --> 00:04:46,307
SHUT UP! QUIET!
125
00:04:46,307 --> 00:04:46,807
The scientific Jinol
capability of Nuljpol
BeckyLab
isthe best
in the world
Gal GOOD DAY, MY SISTER
According to Rudol Von Stroheim in Series
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi
Germany whose science is greatest.
SHUT UP! QUIET!
126
00:04:46,807 --> 00:04:47,141
The scientific ,
capability of po!
BeckyLab
isthe best
in the world
Gal GOOD DAY, MY SISTER
- In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
SHUT UP! QUIET!
127
00:04:47,141 --> 00:04:47,241
The scientific ,
capability of po!
BeckyLab
isthe best
in the world
Gal GOOD DAY, MY SISTER
- In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
128
00:04:47,241 --> 00:04:47,308
The scientific ,
capability of po!
BeckyLab
isthe best
in the world
GOOD DAY, MY SISTER
In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
Aye!
129
00:04:47,308 --> 00:04:47,375
"Nullpo" is 2-chan slang for a iif,
NullPointerException in Java. It Nuijpol
became famous in a 2002 thread.
BeckyLag
isthe best
in the world
GOOD DAY, MY SISTER
In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
Aye!
130
00:04:47,375 --> 00:04:47,808
"Nullpo" is 2-chan slang for a iif,
NullPointerException in Java. It Nuijpol
became famous in a 2002 thread.
BeckyLag
isthe best
in the world
Gal GOOD DAY, MY SISTER
- In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
Aye!
131
00:04:47,808 --> 00:04:48,009
"Nullpo" is 2-chan slang for a iif,
NullPointerException in Java. It Nuijpol
became famous in a 2002 thread.
Since then, you type "nullpo" to make
fun of someone on the boards, stir
something up, or just be silly...
Gal GOOD DAY, MY SISTER
- In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
Aye!
132
00:04:48,009 --> 00:04:48,309
"Nullpo" is 2-chan slang for a iif,
NullPointerException in Java. It Nuijpol
became famous in a 2002 thread.
Since then, you type "nullpo" to make
fun of someone on the boards, stir
something up, or just be silly...
Gal GOOD DAY, MY SISTER
- In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
And?
133
00:04:48,309 --> 00:04:48,342
"Nullpo" is 2-chan slang for a iif,
NullPointerException in Java. It Nuijpol
became famous in a 2002 thread.
Since then, you type "nullpo" to make
fun of someone on the boards, stir
something up, or just be silly...
...and in response, you get whe
slammed down with "Ga!"
Gal GOOD DAY, MY SISTER
- In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
And?
134
00:04:48,342 --> 00:04:48,542
"Nullpo" is 2-chan slang for a
NullPointerException in Java. It
became famous in a 2002 thread.
Since then, you type "nullpo" to make
fun of someone on the boards, stir
something up, or just be silly...
...and in response, you get
slammed down with "Ga!"
In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
And?
135
00:04:48,542 --> 00:04:49,744
"Nullpo" is 2-chan slang for a
NullPointerException in Java. It
became famous in a 2002 thread.
Since then, you type "nullpo" to make
fun of someone on the boards, stir
something up, or just be silly...
...and in response, you get
slammed down with "Ga!"
In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [i
Well...
136
00:04:49,744 --> 00:04:53,047
"Nullpo" is 2-chan slang for a
NullPointerException in Java. It
became famous in a 2002 thread.
Since then, you type "nullpo" to make
fun of someone on the boards, stir
something up, or just be silly...
...and in response, you get
slammed down with "Ga!"
In Maria-sama ga Miteru (The Virgin
Mary is Watching), a petite soeur greets
her grande soeur with this expression, \
According to Rudol Von Stroheim in Series /
2 of JoJo's Bizarre Adventure, it's Nazi / =. 8
Germany whose science is greatest. [
Crying over a wedding dress could mean that
137
00:04:53,047 --> 00:04:53,547
Crying over a wedding dress could mean that
138
00:04:53,547 --> 00:04:57,084
the two people just can't be together
no matter how much they love each other.
139
00:04:57,084 --> 00:05:00,621
In other words, this may be a forbidden love...
That's what I was thinking.
140
00:05:00,621 --> 00:05:01,455
Huh?
141
00:05:01,455 --> 00:05:02,289
What?
142
00:05:02,289 --> 00:05:03,424
Forbidden...
143
00:05:03,424 --> 00:05:04,289
CRAB?
144
00:05:06,327 --> 00:05:06,460
Free
GRRR!
145
00:05:06,460 --> 00:05:06,560
Free rice
GRRR!
146
00:05:06,560 --> 00:05:06,694
Free rice
Maho
GRRR!
147
00:05:06,694 --> 00:05:07,328
Free rice refill (
Maho
GRRR!
148
00:05:07,328 --> 00:05:07,428
Free
149
00:05:07,428 --> 00:05:09,296
"Excuse my rudeness" is a famous
catch phrase of a character played
by Cha Kato of Drifters fame.
Free
Excuse my rudeness!
150
00:05:09,296 --> 00:05:10,331
"Excuse my rudeness" is a famous
catch phrase of a character played
by Cha Kato of Drifters fame.
Free
151
00:05:10,331 --> 00:05:11,332
"Excuse my rudeness" is a famous
catch phrase of a character played
by Cha Kato of Drifters fame.
"Maho User's Club" is a riff on
the anime Magic User's Club.
Free rice refill (limit 3)
Maho User's Club
GRRR! Especially Himeko!
152
00:05:11,332 --> 00:05:11,565
the anime Magic User's Club.
Free rice refill (limilRAAARICNULICS
Maho User's Club
GRRR! Especially Himeko!
153
00:05:11,565 --> 00:05:11,665
"Maho User's Club" is a riff on
the anime Magic User's Club.
"Maho" sounds like mahou,
the word for "magic."
154
00:05:11,665 --> 00:05:11,932
"Maho User's Club" is a riff on
the anime Magic User's Club.
"Maho" sounds like mahou,
the word for "magic."
Maho...
155
00:05:11,932 --> 00:05:12,767
"Maho User's Club" is a riff on
the anime Magic User's Club.
"Maho" sounds like mahou,
the word for "magic."
Maho...
Well, if you'll excuse me,
156
00:05:12,767 --> 00:05:13,234
"Maho User's Club" is a riff on
the anime Magic User's Club.
"Maho" sounds like mahou,
the word for "magic."
Maho...
I must go back to my investigation.
157
00:05:13,234 --> 00:05:13,768
Maho...
I must go back to my investigation.
158
00:05:13,768 --> 00:05:14,368
I must go back to my investigation.
159
00:05:14,368 --> 00:05:15,369
Alm for 100,000 units!
NAKED IS
THE UNIFORM!
This 100,000 goal was actually Sony's
catchphrase when they first released
the original Playstation in Japan.
All right! I'm counting on you!
160
00:05:15,369 --> 00:05:16,237
Alm for 100,000 units!
NAKED IS
THE UNIFORM!
This 100,000 goal was actually Sony's
catchphrase when they first released
the original Playstation in Japan.
The line "For us, naked is the /
uniform!" appears in the 1970s /~
anime Apache Baseball Team. ("I
All right! I'm counting on you!
161
00:05:16,237 --> 00:05:18,906
This 100,000 goal was actually Sony's
catchphrase when they first released
the original Playstation in Japan.
The line "For us, naked is the /
uniform!" appears in the 1970s /~
anime Apache Baseball Team. ("I
This is 001. Report the status at your location.
162
00:05:18,906 --> 00:05:19,771
This is 001. Report the status at your location.
163
00:05:20,241 --> 00:05:22,643
There isn't much change here.
164
00:05:22,643 --> 00:05:27,014
At this moment Miss Ichijo
is browsing at the bookstore...
165
00:05:27,014 --> 00:05:28,209
No, she's not!
166
00:05:32,586 --> 00:05:33,687
002!
167
00:05:33,687 --> 00:05:33,988
Lord Cat as Doraemon. ¥
002!
168
00:05:33,988 --> 00:05:35,456
—
What's wrong, 001?
169
00:05:35,456 --> 00:05:35,823
What's wrong, 001?
170
00:05:35,823 --> 00:05:37,925
Don't YOU start calling her 001 now, too!
171
00:05:37,925 --> 00:05:39,586
Wh-What's going on?
172
00:05:42,863 --> 00:05:45,666
Are you investigating me?
173
00:05:45,666 --> 00:05:47,501
N-No! It's not like that!
174
00:05:47,501 --> 00:05:51,005
I
m sorry! I'm sorry! I'm sorry!
r
1
ay
s
r
1
ay
s
r
1
175
00:05:51,005 --> 00:05:51,105
I
The word for "no good" here is hechoi, which
is not Standard Japanese but fairly dialectical.
4
C]
[1]
- ]
o
o
A
£
3
176
00:05:51,105 --> 00:05:52,006
I
The word for "no good" here is hechoi, which
is not Standard Japanese but fairly dialectical.
4
C]
[1]
- ]
o
o
A
£
3
We're so sorry!
177
00:05:52,006 --> 00:05:53,274
I
The word for "no good" here is hechoi, which
is not Standard Japanese but fairly dialectical.
4
C]
[1]
- ]
o
o
The word hechoi and its usage are the
topics of Chapter 91 of the Paniponi manga.'
We're so sorry!
178
00:05:53,274 --> 00:05:54,608
The word for "no good" here is hechoi, which
is not Standard Japanese but fairly dialectical.
The word hechoi and its usage are the
topics of Chapter 91 of the Paniponi manga.'
179
00:05:54,608 --> 00:05:55,176
The word for "no good" here is hechoi, which
is not Standard Japanese but fairly dialectical.
The word hechoi and its usage are the
topics of Chapter 91 of the Paniponi manga.'
002! 003! Are you all right?!
180
00:05:55,176 --> 00:05:57,545
002! 003! Are you all right?!
181
00:05:57,545 --> 00:05:57,578
The months
went by...
The son
didn't come...
002! 003! Are you all right?!
182
00:05:57,578 --> 00:06:01,482
The months
went by...
The son
didn't come...
P-Please stop it, Miss Ichijo!
183
00:06:01,482 --> 00:06:02,116
Ah! What's in your hand?!
184
00:06:02,116 --> 00:06:04,778
Mom!
Ah! What's in your hand?!
185
00:06:11,725 --> 00:06:13,750
Well, I guess we'll break up for today.
186
00:06:14,161 --> 00:06:15,162
Hey, hey.
187
00:06:15,162 --> 00:06:18,732
COVRAGE
CLUB
188
00:06:18,732 --> 00:06:19,033
Here's Sadako from the movie Ringu. ¥
189
00:06:19,033 --> 00:06:19,500
"Courage Club"... I wonder if it will
make me courageous...
190
00:06:19,500 --> 00:06:23,232
"Courage Club"... I wonder if it will
make me courageous...
191
00:06:28,876 --> 00:06:32,413
No, being like this is exactly what
makes me good for nothing.
192
00:06:32,413 --> 00:06:32,777
No, being like this is exactly what
makes me good for nothing.
193
00:06:36,250 --> 00:06:38,810
E-Excuse me.
194
00:06:39,687 --> 00:06:41,212
Yeeeees?
195
00:06:43,257 --> 00:06:45,526
Is it time to pay a bill?
196
00:06:45,526 --> 00:06:47,620
I-I'm
sorry!
197
00:06:49,497 --> 00:06:50,598
COVRAGE
CLUB
This rotating rose is very
Revolutionary Girl Utena, but the Utena
roses didn't have clowns in them.
198
00:06:50,598 --> 00:06:50,998
This rotating rose is very
Revolutionary Girl Utena, but the Utena
roses didn't have clowns in them.
199
00:06:50,998 --> 00:06:53,501
This rotating rose is very
Revolutionary Girl Utena, but the Utena
roses didn't have clowns in them.
That's strange. Maybe that was
just my imagination.
200
00:06:53,501 --> 00:06:54,301
That's strange. Maybe that was
just my imagination.
201
00:06:54,301 --> 00:06:56,565
All right. Let's try again.
202
00:06:57,671 --> 00:07:00,231
Excuse me.
203
00:07:00,407 --> 00:07:00,441
Welcome.
204
00:07:00,441 --> 00:07:01,942
Welcome.
Welcome.
205
00:07:01,942 --> 00:07:02,101
Welcome.
206
00:07:02,276 --> 00:07:03,077
Um...
207
00:07:03,077 --> 00:07:03,410
1 HAD
A DREAM.
Um...
208
00:07:03,410 --> 00:07:03,544
1 HAD
A DREAM.
Can
Um...
209
00:07:03,544 --> 00:07:03,577
1 HAD
A DREAM.
I
Um...
210
00:07:03,577 --> 00:07:03,677
1 HAD
A DREAM.
I
Can I help you with something?
211
00:07:03,677 --> 00:07:03,844
1 HAD
A DREAM.
Help
Can I help you with something?
212
00:07:03,844 --> 00:07:04,011
1 HAD
A DREAM.
You
Can I help you with something?
213
00:07:04,011 --> 00:07:04,211
1 HAD
A DREAM.
With
Can I help you with something?
214
00:07:04,211 --> 00:07:04,645
1 HAD
A DREAM.
Something?
Can I help you with something?
215
00:07:04,645 --> 00:07:05,012
1 HAD
A DREAM.
Can I help you with something?
216
00:07:05,012 --> 00:07:06,747
1 HAD
A DREAM.
Is this the Courage Club?
217
00:07:06,747 --> 00:07:06,780
1 HAD
A DREAM.
It's
Is this the Courage Club?
218
00:07:06,780 --> 00:07:06,947
1 HAD
A DREAM.
It's
It's the Courage Club, kero.
219
00:07:06,947 --> 00:07:07,081
J] HAD
A DREAM.
The
It's the Courage Club, kero.
220
00:07:07,081 --> 00:07:07,448
J] HAD
A DREAM.
Courage
It's the Courage Club, kero.
221
00:07:07,448 --> 00:07:07,748
J] HAD
A DREAM.
Club,
It's the Courage Club, kero.
222
00:07:07,748 --> 00:07:08,549
J] HAD
A DREAM.
Kero.
It's the Courage Club, kero.
223
00:07:08,549 --> 00:07:08,616
1 HAD
A DREAM.
Kero.
Will I be courageous?
224
00:07:08,616 --> 00:07:10,317
1 HAD
A DREAM.
Will I be courageous?
225
00:07:10,317 --> 00:07:10,351
1 HAD
A DREAM.
We're
Will I be courageous?
226
00:07:10,351 --> 00:07:10,818
J] HAD
A DREAM.
We're
We're courageous 24/7!
227
00:07:10,818 --> 00:07:11,318
J] HAD
A DREAM.
Courageous
We're courageous 24/7!
228
00:07:11,318 --> 00:07:12,553
J] HAD
A DREAM.
24/7!
We're courageous 24/7!
229
00:07:12,553 --> 00:07:13,020
J] HAD
A DREAM.
We're courageous 24/7!
230
00:07:13,020 --> 00:07:13,087
♪ HAD
A DREAM.
Oh...
231
00:07:13,087 --> 00:07:14,919
Oh...
232
00:07:15,089 --> 00:07:16,790
Even I can be...
233
00:07:16,790 --> 00:07:16,857
If
Even I can be...
234
00:07:16,857 --> 00:07:16,924
If
If you pass the entrance exam...
235
00:07:16,924 --> 00:07:17,124
You
If you pass the entrance exam...
236
00:07:17,124 --> 00:07:17,391
Pass
If you pass the entrance exam...
237
00:07:17,391 --> 00:07:17,591
The
If you pass the entrance exam...
238
00:07:17,591 --> 00:07:18,159
Entrance
If you pass the entrance exam...
239
00:07:18,159 --> 00:07:19,160
Exam...
If you pass the entrance exam...
240
00:07:19,160 --> 00:07:19,260
If you pass the entrance exam...
241
00:07:19,260 --> 00:07:21,888
I-I'll do my best! Yeah!
242
00:07:22,496 --> 00:07:22,863
Makeup
Makeup exam, confirmed!
243
00:07:22,863 --> 00:07:23,230
Exam,
Makeup exam, confirmed!
244
00:07:23,230 --> 00:07:24,231
Confirmed!
Makeup exam, confirmed!
245
00:07:24,231 --> 00:07:24,959
Makeup exam, confirmed!
246
00:07:25,866 --> 00:07:27,356
Why?
247
00:07:27,868 --> 00:07:29,270
Miyata!
248
00:07:29,270 --> 00:07:30,863
Kurusu!
249
00:07:32,106 --> 00:07:34,700
003, what in the world happened?
250
00:07:36,243 --> 00:07:39,013
I'm going to quit the Intelligence Department!
251
00:07:39,013 --> 00:07:42,005
Me, tool I was so scared!
252
00:07:42,550 --> 00:07:44,718
Wh-What's going on?
253
00:07:44,718 --> 00:07:47,454
Something horrible must've happened...
254
00:07:47,454 --> 00:07:50,524
Something too horrible to even talk about?
What could it be?
255
00:07:50,524 --> 00:07:54,261
Becky, Ichijo can't be too far away yet.
256
00:07:54,261 --> 00:07:56,230
Yeah, you're right.
257
00:07:56,230 --> 00:07:58,465
Hey! Are we going to look for her?
258
00:07:58,465 --> 00:08:00,501
Of course! You don't want to?
259
00:08:00,501 --> 00:08:02,367
Hello! Look at them!
260
00:08:05,172 --> 00:08:06,662
Hey, there she is!
261
00:08:10,244 --> 00:08:11,178
She's running away!
262
00:08:11,178 --> 00:08:12,413
Wait, Ichijo!
263
00:08:12,413 --> 00:08:13,914
I want to ask you something!
264
00:08:13,914 --> 00:08:15,316
Come on, we're going to follow her!
265
00:08:15,316 --> 00:08:15,916
Hup hup hup hup!
266
00:08:15,916 --> 00:08:15,950
Maho maho mahol!
Hup hup hup hup!
267
00:08:15,950 --> 00:08:17,751
See ya!
Maho maho mahol!
Hup hup hup hup!
268
00:08:17,751 --> 00:08:18,452
Maho maho mahol!
Hup hup hup hup!
269
00:08:18,452 --> 00:08:18,680
Hup hup hup hup!
270
00:08:18,752 --> 00:08:20,387
The chibi 1-C members are moving
around much like "bit" weaponry from
the Mobile Suit Gundam universe does.
271
00:08:20,387 --> 00:08:22,022
The chibi 1-C members are moving
around much like "bit" weaponry from
the Mobile Suit Gundam universe does.
And as Miyako fends them off, her
forehead flash is transformed to
resemble the "Newtype flash"...
272
00:08:22,022 --> 00:08:25,048
The chibi 1-C members are moving
around much like "bit" weaponry from
the Mobile Suit Gundam universe does.
And as Miyako fends them off, her
forehead flash is transformed to
resemble the "Newtype flash"...
...seen on characters like Amuro Ray [/
when they use their special abilities. {7 ™
273
00:08:27,127 --> 00:08:28,356
Hey, let me go!
274
00:08:32,533 --> 00:08:33,329
Maho!
275
00:08:36,136 --> 00:08:37,705
No! I don't wanna go!
276
00:08:37,705 --> 00:08:38,839
We're gonna die! We're definitely gonna die!
277
00:08:38,839 --> 00:08:40,641
The soldiers following the group are
from the movie Full Metal Jacket.
We're gonna die! We're definitely gonna die!
278
00:08:40,641 --> 00:08:41,609
The soldiers following the group are
from the movie Full Metal Jacket.
279
00:08:41,609 --> 00:08:41,642
The soldiers following the group are
from the movie Full Metal Jacket.
The girls from 1-C are pretty brave, aren't they?
280
00:08:41,642 --> 00:08:44,144
The girls from 1-C are pretty brave, aren't they?
281
00:08:44,144 --> 00:08:45,646
Let's watch and learn a thing or two
from them, all right?
282
00:08:45,646 --> 00:08:46,680
NO!
283
00:08:46,680 --> 00:08:48,341
I'm gonna quit!
284
00:08:48,415 --> 00:08:49,516
io w
MISSION No. 099 Zunou Senkan Galg was a 1985 video A
Zunou Senkan GALG game. The title on its packaging (and ba
here) really reads Zunou Senkan Gara...
Square Button Plain
Lynx Pippin@
Marty PC-FX
Misotaso Flavor
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
285
00:08:49,516 --> 00:08:50,084
io w
MISSION No. 099 Zunou Senkan Galg was a 1985 video I {8
- A
Zunou Senkan GALG game. The title on its packaging (and
here) really reads Zunou Senkan Gara...
Square Buttogy in
...but when you get to theftitle screen inf @
in the game, it has the one-word title
GALG. Confusion, start! x
IMISOLESO Tver
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
286
00:08:50,084 --> 00:08:50,517
Zunou Senkan Galg was a 1985 video
game. The title on its packaging (and
here) really reads Zunou Senkan Gara...
...but when you get to the title screen
in the game, it has the one-word title
GALG. Confusion, start!
287
00:08:50,517 --> 00:08:51,051
Zunou Senkan Galg was a 1985 video
game. The title on its packaging (and
here) really reads Zunou Senkan Gara...
...but when you get to the title screen
in the game, it has the one-word title
GALG. Confusion, start!
Becky:
288
00:08:51,051 --> 00:08:52,886
Zunou Senkan Galg was a 1985 video
game. The title on its packaging (and
here) really reads Zunou Senkan Gara...
...but when you get to the title screen
in the game, it has the one-word title
GALG. Confusion, start!
Becky: All right, let's split up from here.
289
00:08:52,886 --> 00:08:53,520
Zunou Senkan Galg was a 1985 video
game. The title on its packaging (and
here) really reads Zunou Senkan Gara...
...but when you get to the title screen
in the game, it has the one-word title
GALG. Confusion, start!
Becky: All right, let's split up from here.
Himeko, come with me!
290
00:08:53,520 --> 00:08:54,088
Becky: All right, let's split up from here.
Himeko, come with me!
291
00:08:54,088 --> 00:08:54,421
Maho
Becky: All right, let's split up from here.
Himeko, come with me!
292
00:08:54,421 --> 00:08:54,922
Maho
Himeko: Got it!
293
00:08:54,922 --> 00:08:55,322
Maho
Got it! + 10
Himeko: Got it!
294
00:08:55,322 --> 00:08:55,656
Maho
Got it! + 10
Himeko: Got it! Got it!
295
00:08:55,656 --> 00:08:55,889
Maho
Himeko: Got it! Got it!
296
00:08:55,889 --> 00:08:56,323
Maho
Got it! + 10
Himeko: Got it! Got it!
297
00:08:56,323 --> 00:08:56,523
Malo
Got it! + 10
298
00:08:56,523 --> 00:08:56,716
Got it! + 10
299
00:08:58,759 --> 00:08:59,226
Rei: Kurumi, we'll go to the left.
300
00:08:59,226 --> 00:09:00,027
Leadership + 10
Rei: Kurumi, we'll go to the left.
301
00:09:00,027 --> 00:09:01,428
Rei: Kurumi, we'll go to the left.
302
00:09:01,428 --> 00:09:01,695
Rei: Kurumi, we'll go to the left.
Kurumi:
303
00:09:01,695 --> 00:09:01,929
Rei: Kurumi, we'll go to the left.
Kurumi: Alrighty!
304
00:09:01,929 --> 00:09:02,263
Spirit + 5
Rei: Kurumi, we'll go to the left.
Kurumi: Alrighty!
305
00:09:02,263 --> 00:09:02,763
Spirit + 5
Desperately Sell Yourself + 20
Rei: Kurumi, we'll go to the left.
Kurumi: Alrighty!
306
00:09:02,763 --> 00:09:02,997
Desperately Sell Yourself + 20
Rei: Kurumi, we'll go to the left.
Kurumi: Alrighty!
307
00:09:02,997 --> 00:09:03,259
Rei: Kurumi, we'll go to the left.
Kurumi: Alrighty!
308
00:09:03,731 --> 00:09:04,164
Plain + 5
309
00:09:04,164 --> 00:09:04,498
Plain + 5 Plain + §
310
00:09:04,498 --> 00:09:04,665
Plain + 5 Plain +S Plain + 5
311
00:09:04,665 --> 00:09:05,065
Plain + 5 Plain + §
312
00:09:05,065 --> 00:09:05,361
Plain + 5
313
00:09:06,300 --> 00:09:07,167
No. 6: Miyako, I guess we'll go to the right.
314
00:09:07,167 --> 00:09:08,002
Persuasion + 5
No. 6: Miyako, I guess we'll go to the right.
315
00:09:08,002 --> 00:09:08,869
Good Kid + 10
No. 6: Miyako, I guess we'll go to the right.
316
00:09:08,869 --> 00:09:09,703
No. 6: Miyako, I guess we'll go to the right.
317
00:09:09,703 --> 00:09:10,437
Anger + MAX
318
00:09:10,437 --> 00:09:10,571
Anger + MAX
Miyako: More to the point, why the hell
am I connected to you with handcuffs?!
319
00:09:10,571 --> 00:09:11,005
Miyako: More to the point, why the hell
am I connected to you with handcuffs?!
320
00:09:11,005 --> 00:09:11,839
Out of Patience + 20
Miyako: More to the point, why the hell
am I connected to you with handcuffs?!
321
00:09:11,839 --> 00:09:12,806
Big Forehead + 5
Miyako: More to the point, why the hell
am I connected to you with handcuffs?!
322
00:09:12,806 --> 00:09:13,941
Miyako: More to the point, why the hell
am I connected to you with handcuffs?!
323
00:09:13,941 --> 00:09:14,441
Likeability - 10
324
00:09:14,441 --> 00:09:14,675
Likeability - 10
No. 6:
325
00:09:14,675 --> 00:09:15,009
Likeability - 10
No. 6: You don't want to be
connected with me?
326
00:09:15,009 --> 00:09:16,340
No. 6: You don't want to be
connected with me?
327
00:09:16,710 --> 00:09:17,711
Miyako: N-No, I didn't mean to sound like
I don't particularly like you or anything...
328
00:09:17,711 --> 00:09:18,712
Yuri + 1
Miyako: N-No, I didn't mean to sound like
I don't particularly like you or anything...
329
00:09:18,712 --> 00:09:20,781
Miyako: N-No, I didn't mean to sound like
I don't particularly like you or anything...
330
00:09:20,781 --> 00:09:21,749
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
331
00:09:21,749 --> 00:09:22,049
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Hit H Button Repeatedly!
332
00:09:22,049 --> 00:09:22,283
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
333
00:09:22,283 --> 00:09:22,549
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Hit H Button Repeatedly!
334
00:09:22,549 --> 00:09:22,783
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
335
00:09:22,783 --> 00:09:23,083
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Hit H Button Repeatedly!
336
00:09:23,083 --> 00:09:23,350
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
337
00:09:23,350 --> 00:09:23,384
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Hit H Button Repeatedly!
338
00:09:23,384 --> 00:09:23,417
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Hit H Button Repeatedly!
339
00:09:23,417 --> 00:09:23,584
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Well then, let's go, Miyako!
Hit H Button Repeatedly!
340
00:09:23,584 --> 00:09:23,851
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Well then, let's go, Miyako!
341
00:09:23,851 --> 00:09:24,118
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Well then, let's go, Miyako!
Hit H Button Repeatedly!
342
00:09:24,118 --> 00:09:24,385
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Well then, let's go, Miyako!
343
00:09:24,385 --> 00:09:24,618
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Well then, let's go, Miyako!
Hit H Button Repeatedly!
344
00:09:24,618 --> 00:09:24,885
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Well then, let's go, Miyako!
345
00:09:24,885 --> 00:09:25,185
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Well then, let's go, Miyako!
Hit H Button Repeatedly!
346
00:09:25,185 --> 00:09:25,419
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Well then, let's go, Miyako!
347
00:09:25,419 --> 00:09:25,519
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
No. 6: Really?! I'm so glad to hear that!
Well then, let's go, Miyako!
Hit H Button Repeatedly!
348
00:09:25,519 --> 00:09:25,653
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
Miyako:
349
00:09:25,653 --> 00:09:25,719
In the famous X-rated mahjong video
game Mahjong Gakuen - Sotsugyo hen...
...if you press the "H" button
you'll see girls stripping.
Miyako: Hey, don't you think this
makes me look like a criminal?
350
00:09:25,719 --> 00:09:27,254
Miyako: Hey, don't you think this
makes me look like a criminal?
351
00:09:27,254 --> 00:09:28,255
Defense +5
Miyako: Hey, don't you think this
makes me look like a criminal?
352
00:09:28,255 --> 00:09:29,523
Miyako: Hey, don't you think this
makes me look like a criminal?
353
00:09:29,523 --> 00:09:30,291
Good Kid + 10
No. 6: Don't worry!
354
00:09:30,291 --> 00:09:30,491
Likeability + 5
No. 6: Don't worry!
355
00:09:30,491 --> 00:09:31,392
Likeability + 5
No. 6: Don't worry!
It looks good on you!
356
00:09:31,392 --> 00:09:31,859
No. 6: Don't worry!
It looks good on you!
357
00:09:31,859 --> 00:09:32,026
Miyako:
358
00:09:32,026 --> 00:09:32,192
Forehead Points + 5%
Miyako:
359
00:09:32,192 --> 00:09:33,193
Forehead Points + 5%
Miyako: No, it doesn't!
360
00:09:33,193 --> 00:09:33,352
Miyako: No, it doesn't!
361
00:09:33,560 --> 00:09:33,794
7
MISSION No. 099 Ta apo
300 = a short-lived line of video Investigate ~~ Stairs
game consoles from the early 1990s. Ide 18-Hits
Square Button Plain
Lynx Pippin@
Marty PC-FX
Misotaso Flavor
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
362
00:09:33,794 --> 00:09:34,028
7
MISSION No. 099 Ta apo
300 = a short-lived line of video Investigate ~~ Stairs
game consoles from the early 1990s. Ide 18-Hits
Square Button Plain
In the original Dragon Quest (i.e. Lynx Pippin@
Dragon Warrior), there was a specific Marty PCFX
"stairs" command for using staircases.
Misotaso Flavor
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
363
00:09:34,028 --> 00:09:34,261
7
MISSION No. 099 Ta apo
300 = a short-lived line of video Investigate ~~ Stairs
game consoles from the early 1990s. Ide 18-Hits
Square Button Plain
In the original Dragon Quest (i.e. Lynx Pippin@
Dragon Warrior), there was a specific Marty PCFX
"stairs" command for using staircases.
Misotaso Flavor
Yousuke (or "Yosuke™) Ide is a professional
mahjong player with a mahjong video
game named after him.
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
364
00:09:34,261 --> 00:09:34,495
7
MISSION No. 099 Ta apo
♪ "16 Hits" refers to Famous Takahashi, Investigate Stairs
whom you'll remember from Episode 8. Ide 18-Hits
Square Button Plain
In the original Dragon Quest (i.e. Lynx Pippin@
Dragon Warrior), there was a specific Marty PCFX
"stairs" command for using staircases.
Misotaso Flavor
Yousuke (or "Yosuke™) Ide is a professional
mahjong player with a mahjong video
game named after him.
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
365
00:09:34,495 --> 00:09:34,628
7
MISSION No. 099 Ta apo
♪ "16 Hits" refers to Famous Takahashi, Investigate Stairs
whom you'll remember from Episode 8. Ide 18-Hits
Square Button Plain
He became famous for his fast Lynx Pippin@
trigger finger (16 pushes per
second) around 1985~1990. Marty OFX
Misotaso Flavor
Yousuke (or "Yosuke™) Ide is a professional
mahjong player with a mahjong video
game named after him.
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
366
00:09:34,628 --> 00:09:34,728
7
MISSION No. 099 Ta apo
♪ "16 Hits" refers to Famous Takahashi, Investigate Stairs
whom you'll remember from Episode 8. Ide 18-Hits
Square Button Plain
He became famous for his fast I &¥ Lynx Pippin@
trigger finger (16 pushes per
second) around 1985~1990. Marty OFX
Misotaso Flavor
Yousuke (or "Yosuke™) Ide is a professional
mahjong player with a mahjong video
game named after him.
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
367
00:09:34,728 --> 00:09:34,962
7
MISSION No. 099 Ta apo
♪ "16 Hits" refers to Famous Takahashi, Investigate Stairs
whom you'll remember from Episode 8. Ide 18-Hits
Square Button Plain
He became famous for his fast I &¥ Lynx Pippin@
trigger finger (16 pushes per
second) around 1985~1990. Marty OFX
Misotaso Flavor
The Atari Lynx was the first color,
handheld video game console.
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
368
00:09:34,962 --> 00:09:35,195
eo Talk? 300
The Pippin ("Atmark Player" or
"@World Player") was a multimedia Investigate Stairs
console by Apple and Bandai. Ide 16-Hits
Square Button Plain
He became famous for his fast I &¥ Lynx Pippin@
trigger finger (16 pushes per
second) around 1985~1990. Marty OFX
Misotaso Flavor
The Atari Lynx was the first color,
handheld video game console.
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
369
00:09:35,195 --> 00:09:35,429
eo Talk? 300
The Pippin ("Atmark Player" or
"@World Player") was a multimedia Investigate Stairs
console by Apple and Bandai. Ide 16-Hits
Square Button Plain
18° PT GET
The video game console FM Towns Lynx Pippin@
Marty was released in Japan in 1991. Marty PC-FX
Misotaso Flavor
The Atari Lynx was the first color,
handheld video game console.
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
370
00:09:35,429 --> 00:09:35,529
eo Talk? 300
The Pippin ("Atmark Player" or
"@World Player") was a multimedia Investigate Stairs
console by Apple and Bandai. Ide 16-Hits
Square Button Plain
18° PT GET
The video game console FM Towns Lynx Pippin@
Marty was released in Japan in 1991. Marty PC-FX
Misotaso Flavor
The PC-FX was another
1990s video game console.
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
371
00:09:35,529 --> 00:09:35,829
eo Talk? 300
The Pippin ("Atmark Player" or
"@World Player") was a multimedia Investigate Stairs
console by Apple and Bandai. Ide 16-Hits
Square Button Plain
The video game console FM Towns Lynx Pippin@
Marty was released in Japan in 1991. Marty PC-FX
Misotaso Flavor
The PC-FX was another
1990s video game console.
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
372
00:09:35,829 --> 00:09:38,696
The Pippin ("Atmark Player" or
"@World Player") was a multimedia
console by Apple and Bandai.
The video game console FM Towns
Marty was released in Japan in 1991.
The PC-FX was another
1990s video game console.
373
00:09:39,733 --> 00:09:42,134
I'm being pursued, aren't I?
374
00:09:52,012 --> 00:09:53,380
How's the captain doing?
375
00:09:53,380 --> 00:09:56,050
He said he still feels feverish.
376
00:09:56,050 --> 00:09:58,752
I'm telling you. He's gotten sick
from the crab he had yesterday.
377
00:09:58,752 --> 00:10:02,856
He's being punished for eating other people's
crab, talking about "captain's privilege"!
378
00:10:02,856 --> 00:10:03,823
You're right about that.
379
00:10:05,659 --> 00:10:08,629
What? Were you guys talking about
something serious?
380
00:10:08,629 --> 00:10:10,197
C-Captain?!
381
00:10:10,197 --> 00:10:12,766
Oh, we were just talking about trivial stuff...
382
00:10:12,766 --> 00:10:16,794
Oh... So my sickness is trivial, huh?
383
00:10:17,738 --> 00:10:19,440
You were listening to us?!
384
00:10:19,440 --> 00:10:22,443
Walls have ears.
385
00:10:22,443 --> 00:10:24,537
We're
sorry!
386
00:10:27,848 --> 00:10:29,850
That message alert tone we just heard...
387
00:10:29,850 --> 00:10:31,518
...wasn't the one from Galaxy Cellular!
388
00:10:31,518 --> 00:10:33,987
Captain! Do you have a cell phone
from the Earth?!
389
00:10:33,987 --> 00:10:35,856
Huh? What? Oh!
390
00:10:35,856 --> 00:10:39,026
Yeah, as research material, you know!
391
00:10:39,026 --> 00:10:41,528
Research material?! But you just received
a message, didn't you?
392
00:10:41,528 --> 00:10:43,097
You're using it!
393
00:10:43,097 --> 00:10:44,264
Hey, what the...
394
00:10:44,264 --> 00:10:46,066
Who's it from?
395
00:10:46,066 --> 00:10:48,831
Contact with an Earthling
is a violation of the rules!
396
00:10:48,902 --> 00:10:49,636
Gini
"Ginyu" is used instead of "Menu." It's the
name of a character from Dragon Ball Z...
You may have mail
397
00:10:49,636 --> 00:10:50,404
Gini
"Ginyu" is used instead of "Menu." It's the
name of a character from Dragon Ball Z...
...and as a bonus sounds a bit like a contraction
of ginga ("galaxy") and "menu."
You may have mail
398
00:10:50,404 --> 00:10:50,671
"Ginyu" is used instead of "Menu." It's the
name of a character from Dragon Ball Z...
...and as a bonus sounds a bit like a contraction
of ginga ("galaxy") and "menu."
Oh damn...
399
00:10:50,671 --> 00:10:51,605
"Ginyu" is used instead of "Menu." It's the
name of a character from Dragon Ball Z...
...and as a bonus sounds a bit like a contraction
of ginga ("galaxy") and "menu." {7
Sweatdrop (normal).{" I
Oh damn...
400
00:10:51,605 --> 00:10:51,772
Pinpoint Momotsuki News:
"Ginyu" is used instead of "Menu." It's the
name of a character from Dragon Ball Z...
...and as a bonus sounds a bit like a contraction
of ginga ("galaxy") and "menu." {7
Sweatdrop (normal).{" I
Oh damn...
401
00:10:51,772 --> 00:10:52,706
Pinpoint Momotsuki News:
"Ginyu" is used instead of "Menu." It's the
name of a character from Dragon Ball Z...
...and as a bonus sounds a bit like a contraction
of ginga ("galaxy") and "menu." {7
[weatirop norma (1 ~
"It seems that I'm in some kind of danger.
—Ichijo the Class Rep."
402
00:10:52,706 --> 00:10:54,842
Pinpoint Momotsuki News:
The Hudson All Japan Caravan is a traveling
gaming contest sponsored by Hudson in Japan.
"It seems that I'm in some kind of danger.
—Ichijo the Class Rep."
403
00:10:54,842 --> 00:10:56,610
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
The Hudson All Japan Caravan is a traveling
gaming contest sponsored by Hudson in Japan.
"It seems that I'm in some kind of danger.
—Ichijo the Class Rep."
404
00:10:56,610 --> 00:10:56,677
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
The Hudson All Japan Caravan is a traveling
gaming contest sponsored by Hudson in Japan.
405
00:10:56,677 --> 00:10:56,744
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
406
00:10:56,744 --> 00:10:56,944
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
You've been in contact with Miss Ichijo?!
407
00:10:56,944 --> 00:10:58,412
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
—
You've been in contact with Miss Ichijo?!
408
00:10:58,412 --> 00:10:58,545
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
—
Captain! How could you...
409
00:10:58,545 --> 00:10:59,546
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
—
Captain! How could you...
410
00:10:59,546 --> 00:11:00,447
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
Captain! How could you...
411
00:11:00,447 --> 00:11:05,853
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
Well, you see, things happened and...
412
00:11:05,853 --> 00:11:06,286
Su**n picked for this year's All Japan Caravan
Huh? Wait a second!
413
00:11:06,286 --> 00:11:07,688
Huh? Wait a second!
414
00:11:07,688 --> 00:11:10,324
Did you just say Miss Ichijo is in danger?!
415
00:11:10,324 --> 00:11:12,760
Huh? Yeah, that's what it says here.
416
00:11:12,760 --> 00:11:14,990
Oh my goodness! I don't have time to be
sitting around like this!
417
00:11:15,696 --> 00:11:17,357
TicTac Toe and Pacman. ¥
418
00:11:17,564 --> 00:11:19,533
Captain! What do you think you're doing?!
419
00:11:19,533 --> 00:11:22,002
He's going to Earth! Stop him!
420
00:11:22,002 --> 00:11:22,202
"Red Shoulder," though spelled
interestingly here, is probably a
reference to Armored Trooper Votoms.
He's going to Earth! Stop him!
421
00:11:22,202 --> 00:11:22,369
"Red Shoulder," though spelled
interestingly here, is probably a
reference to Armored Trooper Votoms.
422
00:11:22,369 --> 00:11:25,639
"Red Shoulder," though spelled
interestingly here, is probably a
reference to Armored Trooper Votoms.
Please don't do that, Captain!
Do you want to ruin our plan?!
423
00:11:25,639 --> 00:11:26,206
"Red Shoulder," though spelled
interestingly here, is probably a
reference to Armored Trooper Votoms.
This is an emergency! Forgive me!
424
00:11:26,206 --> 00:11:27,833
This is an emergency! Forgive me!
425
00:11:29,376 --> 00:11:30,411
Captain!
426
00:11:30,411 --> 00:11:32,112
Hey, what do we do now?
427
00:11:32,112 --> 00:11:36,276
But more importantly...
Is it possible that he's in...
428
00:11:36,784 --> 00:11:37,518
Ah! My Lord Cat
anime Ah! My Goddess.
What?
429
00:11:37,518 --> 00:11:38,585
A parody of the manga and
anime Ah! My Goddess.
WHAAAAAAAAT?!
430
00:11:38,585 --> 00:11:39,746
WHAAAAAAAAT?!
431
00:11:44,458 --> 00:11:45,726
This is the type of message you get when
you lose save data in Dragon Quest.
Paniponi Save 2 Deleted
432
00:11:45,726 --> 00:11:47,327
This is the type of message you get when
you lose save data in Dragon Quest.
Paniponi Save 2 Deleted
The music that always accompanies
the message strikes fear into the
hearts of many players.
433
00:11:47,327 --> 00:11:49,329
Paniponi Save 1 Back Field
Becky
This is the type of message you get when
you lose save data in Dragon Quest.
Paniponi Save 2
No Data Found!
. ll The music that always accompanies .
Paniponi S:ERUEIIEEENERT EE CLIN I EWPbag-omised Land
Lo hearts of many players.
434
00:11:49,329 --> 00:11:49,663
7
At the bottom of the screen is the status Talk 300
of each "player" in this "video game." Investigate Stairs
Ide 16-Hits
Square Button Plain
Lynx Pippin@
Marty PC-FX
Misotaso Flavor
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
435
00:11:49,663 --> 00:11:49,997
7
At the bottom of the screen is the status Talk 300
of each "player" in this "video game." Ingystigate Stairs
Notice Mesousa's HP dd Mp 114 16-Hits
are zero, meaning he's dead. are Button Plain
Lynx Pippin@
Marty PC-FX
Misotaso Flavor
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
436
00:11:49,997 --> 00:11:50,330
7
At the bottom of the screen is the status Talk 300
of each "player" in this "video game." Ingystigate Stairs
Notice Mesousa's HP dd Mp 114 16-Hits
are zero, meaning he's dead. - tion Plain
He's represented onscreen as a Pippin@
coffin, in the style of Dragon Quest. PCFX
Misotaso Flavor
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
437
00:11:50,330 --> 00:11:50,664
7
At the bottom of the screen is the status Talk 300
of each "player" in this "video game." Ingystigate Stairs
Notice Mesousa's HP dd Mp 114 16-Hits
are zero, meaning he's dead. - tion Plain
He's represented onscreen as a Pippin@
coffin, in the style of Dragon Quest. Fx
Kurumi's name is blank, and her level (43) can} *~ Ji
be read jimiin Japanese, which means "plain."
Becky Meso Rel Himeho __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
438
00:11:50,664 --> 00:11:51,031
7
At the bottom of the screen is the status Talk 300
of each "player" in this "video game." Ingystigate Stairs
Notice Mesousa's HP dd Mp 114 16-Hits
are zero, meaning he's dead. - tion Plain
He's represented onscreen as a Pippin@
coffin, in the style of Dragon Quest. Fx
Kurumi's name is blank, and her level (43) can} *~ Ji
be read jimiin Japanese, which means "plain."
No. 6's HP and MP (both 653) can be
read rokugosan, which sounds almost
identical to "Miss No. 6" in Japanese.
Becky Meso Rel Himeko __ Miyako No.6
Usa
Class Sage Fool Wish Maho Dancer Mad thle
Warrior Warrior Mage
439
00:11:51,031 --> 00:11:51,064
At the bottom of the screen is the status
of each "player" in this "video game."
Notice Mesousa's HP and MP
are zero, meaning he's dead.
He's represented onscreen as a
coffin, in the style of Dragon Quest.
Kurumi's name is blank, and her level (43) can
be read jimiin Japanese, which means "plain."
No. 6's HP and MP (both 653) can be
read rokugosan, which sounds almost
identical to "Miss No. 6" in Japanese.
440
00:11:51,064 --> 00:11:51,131
At the bottom of the screen is the status
of each "player" in this "video game."
Notice Mesousa's HP and MP
are zero, meaning he's dead.
He's represented onscreen as a
coffin, in the style of Dragon Quest.
Kurumi's name is blank, and her level (43) can
be read jimiin Japanese, which means "plain."
No. 6's HP and MP (both 653) can be
read rokugosan, which sounds almost
identical to "Miss No. 6" in Japanese.
441
00:11:51,131 --> 00:11:51,465
At the bottom of the screen is the status
of each "player" in this "video game."
Notice Mesousa's HP and MP
are zero, meaning he's dead.
He's represented onscreen as a
coffin, in the style of Dragon Quest.
Kurumi's name is blank, and her level (43) can
be read jimiin Japanese, which means "plain."
No. 6's HP and MP (both 653) can be
read rokugosan, which sounds almost
identical to "Miss No. 6" in Japanese.
Himeko:
442
00:11:51,465 --> 00:11:52,199
At the bottom of the screen is the status
of each "player" in this "video game."
Notice Mesousa's HP and MP
are zero, meaning he's dead.
He's represented onscreen as a
coffin, in the style of Dragon Quest.
Kurumi's name is blank, and her level (43) can
be read jimiin Japanese, which means "plain."
No. 6's HP and MP (both 653) can be
read rokugosan, which sounds almost
identical to "Miss No. 6" in Japanese.
HimekKo: I don't think Miss Ichijo is here.
443
00:11:52,199 --> 00:11:53,600
At the bottom of the screen is the status
of each "player" in this "video game."
Notice Mesousa's HP and MP
are zero, meaning he's dead.
He's represented onscreen as a
coffin, in the style of Dragon Quest.
Kurumi's name is blank, and her level (43) can
be read jimiin Japanese, which means "plain."
No. 6's HP and MP (both 653) can be
read rokugosan, which sounds almost
identical to "Miss No. 6" in Japanese.
HimekKo: I don't think Miss Ichijo is here.
444
00:11:53,600 --> 00:11:54,768
At the bottom of the screen is the status
of each "player" in this "video game."
Notice Mesousa's HP and MP
are zero, meaning he's dead.
He's represented onscreen as a
coffin, in the style of Dragon Quest.
Kurumi's name is blank, and her level (43) can
be read jimiin Japanese, which means "plain."
No. 6's HP and MP (both 653) can be
read rokugosan, which sounds almost
identical to "Miss No. 6" in Japanese.
HimekKo: I don't think Miss Ichijo is here.
Becky: Where could she be?
445
00:11:54,768 --> 00:11:54,968
At the bottom of the screen is the status
of each "player" in this "video game."
Notice Mesousa's HP and MP
are zero, meaning he's dead.
He's represented onscreen as a
coffin, in the style of Dragon Quest.
Kurumi's name is blank, and her level (43) can
be read jimiin Japanese, which means "plain."
No. 6's HP and MP (both 653) can be
read rokugosan, which sounds almost
identical to "Miss No. 6" in Japanese.
Himeko: Huh?
Becky: Huh?
446
00:11:54,968 --> 00:11:55,196
Himeko: Huh?
Becky: Huh?
447
00:11:55,335 --> 00:11:57,204
Becky: It's too obvious...
448
00:11:57,204 --> 00:11:59,606
Becky: It's too obvious... Himeko, I know
I don't really have to tell you this,
449
00:11:59,606 --> 00:12:01,074
Becky: but that's a trap and...
450
00:12:01,074 --> 00:12:01,942
Maho!
451
00:12:01,942 --> 00:12:03,410
It's dried fish!
452
00:12:03,410 --> 00:12:04,377
Maho?
453
00:12:05,045 --> 00:12:06,447
Becky, it's a trap!
454
00:12:06,447 --> 00:12:07,714
I think I got tricked!
455
00:12:07,714 --> 00:12:08,182
Mahoooi!
456
00:12:08,182 --> 00:12:09,583
Don't crash into dried fish...
Mahoooi!
457
00:12:09,583 --> 00:12:10,641
Don't crash into dried fish...
458
00:12:11,251 --> 00:12:11,518
Becky:
459
00:12:11,518 --> 00:12:12,085
Becky: Hey, Ichijo!
460
00:12:12,085 --> 00:12:12,586
TARGET
Maho
Becky: Hey, Ichijo!
461
00:12:12,586 --> 00:12:12,820
TARGET
Maho
Becky:
462
00:12:12,820 --> 00:12:13,287
TARGET
Becky: Wait! I'm not going to do anything
to you, so wait! Ichijo!
463
00:12:13,287 --> 00:12:15,355
Becky: Wait! I'm not going to do anything
to you, so wait! Ichijo!
464
00:12:15,355 --> 00:12:16,423
Maho
Becky: Wait! I'm not going to do anything
to you, so wait! Ichijo!
465
00:12:16,423 --> 00:12:16,446
Maho
466
00:12:17,658 --> 00:12:18,425
No. 6: Are you all right, Miyako?
467
00:12:18,425 --> 00:12:19,393
No. 6: Are you all right, Miyako?
468
00:12:19,393 --> 00:12:19,860
No. 6: Are you all right, Miyako?
469
00:12:19,860 --> 00:12:20,494
Miyako: That's why I told you there's no way
470
00:12:20,494 --> 00:12:21,662
Calcium -10
Miyako: That's why I told you there's no way
471
00:12:21,662 --> 00:12:21,762
Miyako: That's why I told you there's no way
472
00:12:21,762 --> 00:12:23,697
Miyako: That's why I told you there's no way
we could get through a narrow place like this!
473
00:12:23,697 --> 00:12:23,997
Calcium -10
Miyako: That's why I told you there's no way
we could get through a narrow place like this!
474
00:12:23,997 --> 00:12:24,832
Calcium -10
No. 6: I'm sorry. I figured it'd be okay
since I got through it...
475
00:12:24,832 --> 00:12:25,098
No. 6: I'm sorry. I figured it'd be okay
since I got through it...
476
00:12:25,098 --> 00:12:25,999
Good Shape +2
No. 6: I'm sorry. I figured it'd be okay
since I got through it...
477
00:12:25,999 --> 00:12:26,500
No. 6: I'm sorry. I figured it'd be okay
since I got through it...
478
00:12:26,500 --> 00:12:27,534
Forehead Level UP
No. 6: I'm sorry. I figured it'd be okay
since I got through it...
479
00:12:27,534 --> 00:12:27,634
No. 6: I'm sorry. I figured it'd be okay
since I got through it...
480
00:12:27,634 --> 00:12:29,603
No. 6: I didn't think your forehead
would get stuck there...
481
00:12:29,603 --> 00:12:30,904
Protect Yourself
at All Points
'WALLS!
'Watch Your
Forehead!
Convoy
Sold Out
Excuse me for having a big forehead!
482
00:12:30,904 --> 00:12:33,040
Protect Yourself
at All Points
'WALLS!
'Watch Your
Forehead!
Convoy
Sold Out
No, actually I'm pretty impressed.
483
00:12:33,040 --> 00:12:35,609
Protect Yourself
at All Points
WALLS!
'Watch Your
Forehead!
Convoy
Sold Out
Your brain must be very well-developed!
484
00:12:35,609 --> 00:12:35,632
Your brain must be very well-developed!
485
00:12:35,909 --> 00:12:37,511
Yeah, sure!
486
00:12:37,511 --> 00:12:39,713
Thanks to this brain, I'm ranked 55th
of all the students in our grade!
487
00:12:39,713 --> 00:12:41,348
55th of alll How do you like that, huh?
488
00:12:41,348 --> 00:12:42,216
Protect Yourself
at All Points
'WALLS!
'Watch Your
Forehead!
We Have
Convoy
55th of alll How do you like that, huh?
489
00:12:42,216 --> 00:12:43,217
Protect Yourself
at All Points
'WALLS!
'Watch Your
Forehead!
We Have
Convoy
Grrr!
490
00:12:43,217 --> 00:12:44,284
Protect Yourself
at All Points
'WALLS!
'Watch Your
Forehead!
We Have
Convoy
I'm sorry.
491
00:12:44,284 --> 00:12:46,086
Protect Yourself
at All Points
'WALLS!
'Watch Your
Forehead!
We Have
Convoy
Huh? Miss Ichijo...
492
00:12:46,086 --> 00:12:46,186
Huh? Miss Ichijo...
493
00:12:46,186 --> 00:12:47,244
OWWWWWWWWWWWI
494
00:12:48,355 --> 00:12:49,556
Um, I'm sorry.
495
00:12:49,556 --> 00:12:51,892
You'd better be more careful, No. 6!
496
00:12:51,892 --> 00:12:52,723
Hey!
497
00:12:53,827 --> 00:12:54,828
Rei: Look.
498
00:12:54,828 --> 00:12:54,895
Rei: Look.
Kurumi:
499
00:12:54,895 --> 00:12:55,829
Rei: Look.
Kurumi: What?
500
00:12:55,829 --> 00:12:56,497
Rei: That's Ichijo's house.
Kurumi: What?
501
00:12:56,497 --> 00:12:57,598
1chijo
Rei: That's Ichijo's house.
Kurumi: What?
502
00:12:57,598 --> 00:12:57,965
1chijo
Kurumi: I see... I didn't know Miss Ichijo
lived in an apartment.
503
00:12:57,965 --> 00:13:01,595
Kurumi: I see... I didn't know Miss Ichijo
lived in an apartment.
504
00:13:01,735 --> 00:13:03,737
Rei: No, wait.
505
00:13:03,737 --> 00:13:04,932
Rei: No, wait.
They're all Ichijo!
506
00:13:05,105 --> 00:13:06,740
Kurumi: What do you mean
they're all Ichijo?
507
00:13:06,740 --> 00:13:07,908
Kurumi: Hey, look at that!
508
00:13:07,908 --> 00:13:08,308
King THE Ichijo
Ichinichi Ichiio
Ichinichi ichizen would be "one good deed a
day," but Ichinichi ichijois "One Ichijo a day."
Ichijo Sanchome
Ichigo
Tchijo
509
00:13:08,308 --> 00:13:08,709
King THE Ichijo
Ichinichi Ichiio
Ichinichi ichizen would be "one good deed a
day," but Ichinichi ichijois "One Ichijo a day."
ICAIIO SANCROMmE.
Ichiku sanchome would be "first district, third
division," i.e. a direction to a neighborhood...
Ichigo
Tchijo
510
00:13:08,709 --> 00:13:09,109
King THE Ichijo
Ichinichi Ichiio
Ichinichi ichizen would be "one good deed a
day," but Ichinichi ichijois "One Ichijo a day."
ICAIIO SANCROMmE.
Ichiku sanchome would be "first district, third
division," i.e. a direction to a neighborhood...
...but this neighborhood
is "Ichijo, third division."
Ichigo
Tchijo
511
00:13:09,109 --> 00:13:09,510
King THE Ichijo
Ichinichi Ichiio
Ichinichi ichizen would be "one good deed a
day," but Ichinichi ichijois "One Ichijo a day."
ICAIIO SANCROMmE.
Ichiku sanchome would be "first district, third
division," i.e. a direction to a neighborhood...
...but this neighborhood
is "Ichijo, third division."
Ichigo ichie would be the provérb
JETP "Each encounter is a once-in-a-
lifetime opportunity...
Tchijo
512
00:13:09,510 --> 00:13:09,910
King THE Ichijo
Ichinichi Ichiio
Ichinichi ichizen would be "one good deed a
day," but Ichinichi ichijois "One Ichijo a day."
ICAIIO SANCROMmE.
Ichiku sanchome would be "first district, third
division," i.e. a direction to a neighborhood...
...but this neighborhood
is "Ichijo, third division."
Ichigo ichie would be the provérb
JETP "Each encounter is a once-in~a-
lifetime opportunity"...
...but this is Ichigo Ichijo. Which, frankly, }
sounds more like "Strawberry Ichijo." (~~
513
00:13:09,910 --> 00:13:11,645
Ichinichi ichizen would be "one good deed a
day," but Ichinichi ichijois "One Ichijo a day."
c.A AY 4
Ichiku sanchome would be "first district, third
division," i.e. a direction to a neighborhood...
...but this neighborhood
is "Ichijo, third division."
Ichigo ichie would be the provérb
"Each encounter is a once-in-a-
lifetime opportunity"...
...but this is Ichigo Ichijo. Which, frankly,
sounds more like "Strawberry Ichijo." (~~
ICHLJO 1CHLJO =
514
00:13:11,645 --> 00:13:12,079
Ichinichi ichizen would be "one good deed a
day," but Ichinichi ichijois "One Ichijo a day."
Ichiku sanchome would be "first district, third
division," i.e. a direction to a neighborhood...
...but this neighborhood
is "Ichijo, third division."
Ichigo ichie would be the provérb
"Each encounter is a once-in-a-
lifetime opportunity"...
...but this is Ichigo Ichijo. Which, frankly, }
sounds more like "Strawberry Ichijo." (~~
515
00:13:12,079 --> 00:13:12,946
Ichinichi ichizen would be "one good deed a
day," but Ichinichi ichijois "One Ichijo a day."
Ichiku sanchome would be "first district, third
division," i.e. a direction to a neighborhood...
...but this neighborhood
is "Ichijo, third division."
Ichigo ichie would be the provérb
"Each encounter is a once-in-a-
lifetime opportunity"...
...but this is Ichigo Ichijo. Which, frankly, }
sounds more like "Strawberry Ichijo." (~~
Is it possible everyone in this area is named...
516
00:13:12,946 --> 00:13:14,641
Is it possible everyone in this area is named...
517
00:13:15,249 --> 00:13:17,284
It's Miss Ichijo's little sister!
518
00:13:17,284 --> 00:13:21,221
Hey, little sister, we want to ask you
something about your big sister.
519
00:13:24,191 --> 00:13:26,126
Damn it, she's gone.
520
00:13:26,126 --> 00:13:29,263
N-No! That's not it! She EXPLODED!
521
00:13:29,263 --> 00:13:31,288
Even though she's a human, she went BOOM!
522
00:13:33,500 --> 00:13:35,235
Huh? She's alive.
523
00:13:35,235 --> 00:13:37,932
You know what your sister's up to, don't you?
524
00:13:39,172 --> 00:13:40,003
She did it again!
525
00:13:42,576 --> 00:13:44,408
That way! Don't let her get away!
526
00:13:44,945 --> 00:13:46,880
Are we in Japan?
527
00:13:46,880 --> 00:13:49,440
Is this even reality?!
528
00:13:51,718 --> 00:13:53,208
I found her!
529
00:13:53,620 --> 00:13:55,355
This spotlighted sequence riffs on
the opening of the anime Lupin Il.
530
00:13:55,355 --> 00:13:59,092
This spotlighted sequence riffs on
the opening of the anime Lupin Il.
Dedicated otaku will note that the second
opening sequence to New Cutey Honey
also riffed this sequence.
531
00:13:59,092 --> 00:13:59,560
This spotlighted sequence riffs on
the opening of the anime Lupin Il.
Dedicated otaku will note that the second
opening sequence to New Cutey Honey
also riffed this sequence.
Ichijo! That's as far as you go!
532
00:13:59,560 --> 00:14:00,861
Ichijo! That's as far as you go!
533
00:14:00,861 --> 00:14:01,028
And Ichijo's mystery man
calls her "honey." Hmm...
Ichijo! That's as far as you go!
534
00:14:01,028 --> 00:14:02,860
And Ichijo's mystery man
calls her "honey." Hmm...
535
00:14:03,964 --> 00:14:04,931
Oww!
536
00:14:06,099 --> 00:14:09,703
Calm down, Ichijo! We're not your enemies!
537
00:14:09,703 --> 00:14:11,705
We apologize for chasing you around!
538
00:14:11,705 --> 00:14:15,542
We were very worried about you
and couldn't help following you!
539
00:14:15,542 --> 00:14:19,146
But once we started following her
it got kind of interesting and...
540
00:14:19,146 --> 00:14:20,080
So forgive us!
541
00:14:20,080 --> 00:14:20,247
Rebellious
We want
freedom 8o back
to your country,
Miyamoto!
Stop pushing
us around!
So forgive us!
542
00:14:20,247 --> 00:14:22,783
Rebellious
We want
freedom 8o back
to your country,
Miyamoto!
Stop pushing
us around!
You're not going to fool me, Miss Miyamoto!
543
00:14:22,783 --> 00:14:22,849
Rebellious
We want
freedom 8o back
to your country,
Miyamoto!
Stop pushing
us around!
Maho!
544
00:14:22,849 --> 00:14:23,283
Rebellious
MAHO
We want
freedom 8o back
to your country,
Miyamoto!
Stop pushing
us around!
Maho!
545
00:14:23,283 --> 00:14:24,351
Rebellious
MAHO
We want
freedom Go back
to your country,
Miyamoto!
Stop pushing
us around!
You're just saying that so I'll let my guard down
546
00:14:24,351 --> 00:14:24,484
Rebellious MA~
We want
freedom Go back
to your country,
Miyamoto!
Stop pushing
us around!
You're just saying that so I'll let my guard down
547
00:14:24,484 --> 00:14:25,319
Rebellious
We want
freedom Go back
to your country,
Miyamoto!
Stop pushing
us around!
You're just saying that so I'll let my guard down
548
00:14:25,319 --> 00:14:28,088
Rebellious
We want
freedom Go back
to your country,
Miyamoto!
Stop pushing
us around!
so you can capture me and then sell me
to the Organization, aren't you?!
549
00:14:28,088 --> 00:14:28,155
so you can capture me and then sell me
to the Organization, aren't you?!
550
00:14:28,155 --> 00:14:28,889
What the hell is the "Organization" anyway?
551
00:14:28,889 --> 00:14:30,324
Iron Claw and company
from JAKQ Dengexkitai?
What the hell is the "Organization" anyway?
552
00:14:30,324 --> 00:14:30,620
Iron Claw and company
from JAKQ Dengexkitai?
553
00:14:37,197 --> 00:14:38,995
Come on, get in.
554
00:14:40,300 --> 00:14:41,335
And now we're in Men in Black? ¥
555
00:14:41,335 --> 00:14:41,435
S—
Hurry, Miss Ichijo.
556
00:14:41,435 --> 00:14:43,003
Hurry, Miss Ichijo.
557
00:14:43,003 --> 00:14:44,164
Who are you?
558
00:14:45,372 --> 00:14:46,999
Miss Ichijo got in the car, I think!
559
00:14:47,641 --> 00:14:48,709
Why?
560
00:14:48,709 --> 00:14:51,011
The man inside the car must've
threatened her to get in!
561
00:14:51,011 --> 00:14:53,080
Then, could it be...
562
00:14:53,080 --> 00:14:54,570
The Organization?
563
00:14:56,617 --> 00:14:57,584
It's coming this way again!
564
00:14:58,452 --> 00:15:00,045
Miss Ichijo!
565
00:15:00,487 --> 00:15:01,388
Becky!
566
00:15:01,388 --> 00:15:02,719
I know!
567
00:15:04,558 --> 00:15:06,193
Principal, this is Miyamoto!
568
00:15:06,193 --> 00:15:07,922
Send us a helicopter, please!
569
00:15:09,496 --> 00:15:11,021
Is that really possible?!
570
00:15:15,836 --> 00:15:18,171
Sorry things got rough...
571
00:15:18,171 --> 00:15:21,642
So I've finally gotten to meet you,
Mr. Invulnerable Bruce.
572
00:15:21,642 --> 00:15:21,708
Get it? "Mr. Invulnerable
Bruce" = "M.1.B."
So I've finally gotten to meet you,
Mr. Invulnerable Bruce.
573
00:15:21,708 --> 00:15:23,944
Get it? "Mr. Invulnerable
Bruce" = "M.L.B.*
I really shouldn't have,
574
00:15:23,944 --> 00:15:24,144
I really shouldn't have,
575
00:15:24,144 --> 00:15:27,147
but I just couldn't leave you alone, Honey.
576
00:15:27,147 --> 00:15:30,674
I'm not "Honey," I'm Ichijo the Class Rep.
577
00:15:31,685 --> 00:15:33,653
That's right.
578
00:15:35,889 --> 00:15:37,857
It's pretty, isn't it?
579
00:15:38,058 --> 00:15:40,493
Do you know "Soran Bushi"?
580
00:15:40,627 --> 00:15:41,595
Huh?
581
00:15:41,595 --> 00:15:48,626
Yaren soran soran soran soran soran, hai hai!
582
00:15:48,869 --> 00:15:50,771
What a fun melody.
583
00:15:50,771 --> 00:15:52,439
Let's sing together.
584
00:15:52,439 --> 00:15:53,507
I'd be glad to.
585
00:15:53,507 --> 00:15:54,808
3,4
586
00:15:54,808 --> 00:16:01,748
Yaren soran soran soran soran soran...
587
00:16:01,748 --> 00:16:02,516
EARL the 1980s manga of that name. i
BARV
BARY
588
00:16:02,516 --> 00:16:03,350
"Baru" is the sound BAOH makes in
EARL the 1980s manga of that name.
I BARY
And there's BAOH flying ah
towards the helicopter!
BARY
589
00:16:03,350 --> 00:16:04,217
So we're inside the DeLorean
from Back to the Future now?
590
00:16:04,217 --> 00:16:05,585
So we're inside the DeLorean
from Back to the Future now?
Damn, those unromantic bastards...
591
00:16:05,585 --> 00:16:05,608
Damn, those unromantic bastards...
592
00:16:07,821 --> 00:16:08,221
Giant Salamander's goggles are
from Armored Trooper Votoms...
593
00:16:08,221 --> 00:16:09,623
Giant Salamander's goggles are
from Armored Trooper Votoms...
I see it!
594
00:16:09,623 --> 00:16:10,190
Giant Salamander's goggles are
from Armored Trooper Votoms...
Descend, protected species!
595
00:16:10,190 --> 00:16:11,992
«.and so are those characters
behind the girls.
Giant Salamander's goggles are
from Armored Trooper Votoms...
Descend, protected species!
596
00:16:11,992 --> 00:16:12,059
«.and so are those characters
behind the girls.
Giant Salamander's goggles are
from Armored Trooper Votoms...
Roger,
Descend, protected species!
597
00:16:12,059 --> 00:16:12,159
«.and so are those characters
behind the girls.
Giant Salamander's goggles are
from Armored Trooper Votoms...
Roger,
Roger, kero.
598
00:16:12,159 --> 00:16:12,626
Roger,
Roger, kero.
599
00:16:12,626 --> 00:16:13,260
Kero.
Roger, kero.
600
00:16:13,260 --> 00:16:13,522
Roger, kero.
601
00:16:14,127 --> 00:16:14,491
VICTORY
602
00:16:14,828 --> 00:16:17,531
I don't really know what's going on,
but we're going to save you, Ichijo!
603
00:16:17,531 --> 00:16:18,532
So hang in there!
604
00:16:18,532 --> 00:16:21,126
This is so cool! I'm all fired up!
605
00:16:21,501 --> 00:16:22,736
Are you following the situation?
606
00:16:22,736 --> 00:16:23,637
No.
607
00:16:23,637 --> 00:16:25,772
That's good to hear. Guess I'm not the only one.
608
00:16:25,772 --> 00:16:28,542
This helicopter rips off the Airwolf
from the TV show of the same name.
609
00:16:28,542 --> 00:16:31,671
See the license plate? GoGo U-BARI = Gogo
Yubari from the movie Kill Bill Vol. 1.
610
00:16:37,684 --> 00:16:39,219
Wh-What's going on?!
611
00:16:39,219 --> 00:16:41,488
Those bastards...
612
00:16:41,488 --> 00:16:43,056
You mean the Organization?
613
00:16:43,056 --> 00:16:44,024
What?
614
00:16:44,024 --> 00:16:45,492
So it IS the Organization!
615
00:16:45,492 --> 00:16:48,462
Oh, I guess you could say that.
616
00:16:55,068 --> 00:16:58,705
What in the world is going on?!
Where are they shooting from?
617
00:16:58,705 --> 00:16:59,039
This is MIB you're talking about.
618
00:16:59,039 --> 00:17:00,574
—
This is MIB you're talking about.
619
00:17:00,574 --> 00:17:00,707
—
I wouldn't be surprised if they
had enemies in space.
620
00:17:00,707 --> 00:17:03,243
I wouldn't be surprised if they
had enemies in space.
621
00:17:03,243 --> 00:17:04,845
Is that how it is?
622
00:17:04,845 --> 00:17:05,778
I have no idea...
623
00:17:05,912 --> 00:17:07,714
Hey, you protected species!
624
00:17:07,714 --> 00:17:09,883
Aren't there any weapons on this helicopter?
625
00:17:09,883 --> 00:17:10,450
Reproduction
Reproduction and...
626
00:17:10,450 --> 00:17:10,984
And...
Reproduction and...
627
00:17:10,984 --> 00:17:11,551
Reproduction and...
628
00:17:11,551 --> 00:17:11,618
Oh!
629
00:17:11,618 --> 00:17:12,085
Oh!
Oh!
630
00:17:12,085 --> 00:17:12,415
Oh!
631
00:17:12,719 --> 00:17:14,084
Huh?
632
00:17:17,224 --> 00:17:19,426
Me?
633
00:17:19,426 --> 00:17:19,593
This falling R recalls a scene
from the 2005 movie The Island.
634
00:17:19,593 --> 00:17:21,495
This falling R recalls a scene
from the 2005 movie The Island.
Show your spirit as a member
of the Courage Club!
635
00:17:21,495 --> 00:17:22,429
The R falls toward a helicopter
in that movie, too.
Show your spirit as a member
of the Courage Club!
636
00:17:22,429 --> 00:17:22,662
The R falls toward a helicopter
in that movie, too.
637
00:17:22,662 --> 00:17:24,030
The R falls toward a helicopter
in that movie, too.
But how?
638
00:17:24,030 --> 00:17:24,258
But how?
639
00:17:26,533 --> 00:17:28,668
Bunny Missile, ready to fire!
640
00:17:28,668 --> 00:17:28,802
Roger.
641
00:17:28,802 --> 00:17:29,970
Roger.
Roger.
642
00:17:29,970 --> 00:17:29,993
Roger.
643
00:17:32,472 --> 00:17:34,531
Target: space!
644
00:17:38,912 --> 00:17:40,573
Good luck, Meso!
645
00:17:40,781 --> 00:17:42,681
I can't!
646
00:17:56,363 --> 00:17:59,298
I... ICHIJOOOOQO!
647
00:18:02,536 --> 00:18:03,901
Recovery, complete.
648
00:18:05,205 --> 00:18:06,263
Good work!
649
00:18:17,584 --> 00:18:19,452
So this is our goodbye, isn't it?
650
00:18:19,452 --> 00:18:20,817
This is hard.
651
00:18:22,222 --> 00:18:25,419
This is a piece of dried herring
that I got from my hometown.
652
00:18:28,295 --> 00:18:29,930
It's tasty.
653
00:18:29,930 --> 00:18:31,591
Thank you.
654
00:18:32,566 --> 00:18:34,601
Grill it thoroughly.
655
00:18:34,601 --> 00:18:37,036
Okay. I'll grill it thoroughly.
656
00:18:38,939 --> 00:18:41,374
I'm glad we got to meet.
657
00:18:41,374 --> 00:18:45,712
I like your usual self better.
658
00:18:45,712 --> 00:18:46,873
What?
659
00:18:55,355 --> 00:18:56,652
Ichijo!
660
00:18:59,492 --> 00:19:02,028
Thank goodness, she's okay!
661
00:19:02,028 --> 00:19:04,087
What happened to the MIB?
662
00:19:09,736 --> 00:19:10,570
Here!
663
00:19:10,570 --> 00:19:11,938
Cool
664
00:19:11,938 --> 00:19:13,006
It's a dovel
665
00:19:13,006 --> 00:19:15,041
Oh... So that's it...
666
00:19:15,041 --> 00:19:17,271
I thought she was crying.
667
00:19:17,544 --> 00:19:20,172
It's a magic show by Honey Ichijo!
668
00:19:20,580 --> 00:19:22,378
Honey?
669
00:19:32,325 --> 00:19:34,094
Ichijo...
670
00:19:34,094 --> 00:19:37,597
Well! Miss Ichijo is safe and sound.
671
00:19:37,597 --> 00:19:39,531
So why don't we ask her what happened
while we're at it?
672
00:19:39,633 --> 00:19:41,902
Let's do that! Let's do that!
673
00:19:41,902 --> 00:19:44,638
No, this is the end of it. It's all over.
674
00:19:44,638 --> 00:19:45,572
MANO
Maho?
675
00:19:45,572 --> 00:19:46,573
MANO
Becky?
676
00:19:46,573 --> 00:19:46,606
MANO
677
00:19:46,606 --> 00:19:48,041
MANO
Why do you say that, Becky?
678
00:19:48,041 --> 00:19:49,209
MANO
It doesn't matter anymore. Let's just go home!
679
00:19:49,209 --> 00:19:50,844
It doesn't matter anymore. Let's just go home!
680
00:19:50,844 --> 00:19:51,778
Hey, wait!
681
00:19:51,778 --> 00:19:54,781
"It doesn't matter"?
After everything we've been through!
682
00:19:54,781 --> 00:19:57,350
Don't give me that, Becky! Hey, wait!
683
00:19:57,350 --> 00:19:58,943
Becky!
684
00:20:02,455 --> 00:20:05,356
I'm glad that they didn't shoot me.
685
00:20:05,625 --> 00:20:05,725
Security is your greatest enemy.
686
00:20:05,725 --> 00:20:06,293
Security
Security is your greatest enemy.
687
00:20:06,293 --> 00:20:06,426
Is
Security is your greatest enemy.
688
00:20:06,426 --> 00:20:06,693
Your
Security is your greatest enemy.
689
00:20:06,693 --> 00:20:07,294
Greatest
Security is your greatest enemy.
690
00:20:07,294 --> 00:20:07,594
Enemy.
Security is your greatest enemy.
691
00:20:07,594 --> 00:20:07,761
Enemy.
What are you talking about?
692
00:20:07,761 --> 00:20:09,729
What are you talking about?
693
00:20:16,336 --> 00:20:17,565
Ah-chool
694
00:20:18,071 --> 00:20:21,507
This year's hayfever season sure is long.
695
00:20:22,809 --> 00:20:22,876
Yaren sokai sokai sokai horen...
696
00:20:22,876 --> 00:20:24,611
I
Yaren sokai sokai sokai horen...
697
00:20:24,611 --> 00:20:30,250
Yaren sokai sokai sokai horen...
698
00:20:30,250 --> 00:20:31,484
Oh boy...
699
00:20:31,484 --> 00:20:34,317
I like your usual self better.
700
00:20:39,125 --> 00:20:43,463
Seriously, don't worry us like that, Captain.
701
00:20:43,463 --> 00:20:46,433
I'm sorry. I won't do that again.
702
00:20:46,433 --> 00:20:48,197
Never again, okay?
703
00:20:48,435 --> 00:20:51,405
I'm just curious what you're going to
tell headquarters.
704
00:20:51,571 --> 00:20:53,471
We decided we're not going to.
705
00:20:55,241 --> 00:20:57,335
All crew members agreed.
706
00:20:57,944 --> 00:20:59,879
I see.
707
00:20:59,879 --> 00:21:04,316
Please return to your post, Captain.
Everyone's waiting for you.
708
00:21:07,320 --> 00:21:11,925
Farewell, Honey...
709
00:21:11,925 --> 00:21:12,225
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
Serizawa
710
00:21:12,225 --> 00:21:12,292
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
711
00:21:12,292 --> 00:21:12,826
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
Akane
712
00:21:12,826 --> 00:21:13,860
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
Nanjo
713
00:21:13,860 --> 00:21:14,861
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
Misao
714
00:21:14,861 --> 00:21:14,894
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
715
00:21:14,894 --> 00:21:15,061
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
Me
716
00:21:15,061 --> 00:21:15,095
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Me
717
00:21:15,095 --> 00:21:15,295
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Med
718
00:21:15,295 --> 00:21:15,495
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Medi
719
00:21:15,495 --> 00:21:15,862
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Media
720
00:21:15,862 --> 00:21:15,996
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Medi
721
00:21:15,996 --> 00:21:16,129
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Me
722
00:21:16,129 --> 00:21:16,363
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
Be
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
723
00:21:16,363 --> 00:21:16,629
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
Beho
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
724
00:21:16,629 --> 00:21:16,863
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
Behoi
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Not Jenga blocks! ¥
725
00:21:16,863 --> 00:21:17,130
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
Behoimi
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Not Jenga blocks! ¥
726
00:21:17,130 --> 00:21:17,964
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Not Jenga blocks! ¥
727
00:21:17,964 --> 00:21:17,998
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Not Jenga blocks! ¥
728
00:21:17,998 --> 00:21:18,131
Kurumi is the character
chosen for The Tower.
The tower on this card is typically
shown in a state of destruction, and the
usual cause is lightning and/or fire.
Not Jenga blocks! ¥
Miya
729
00:21:18,131 --> 00:21:18,164
Normally Kurumi would be falling from
the structure, but here she seems to be
the one who pulled the wrong block out...
Miya
730
00:21:18,164 --> 00:21:19,099
Normally Kurumi would be falling from
the structure, but here she seems to be
the one who pulled the wrong block out...
Miyata
731
00:21:19,099 --> 00:21:19,199
Normally Kurumi would be falling from
the structure, but here she seems to be
the one who pulled the wrong block out...
Miya
732
00:21:19,199 --> 00:21:19,366
Normally Kurumi would be falling from
the structure, but here she seems to be
the one who pulled the wrong block out...
733
00:21:19,366 --> 00:21:19,666
Normally Kurumi would be falling from
the structure, but here she seems to be
the one who pulled the wrong block out...
Akira
734
00:21:19,666 --> 00:21:20,033
Normally Kurumi would be falling from
the structure, but here she seems to be
the one who pulled the wrong block out...
Akira
The Tower is associated with the breaking
down old structures to make way for new ones.
735
00:21:20,033 --> 00:21:21,501
Normally Kurumi would be falling from
the structure, but here she seems to be
the one who pulled the wrong block out...
The Tower is associated with the breaking
down old structures to make way for new ones.
736
00:21:21,501 --> 00:21:24,504
Normally Kurumi would be falling from
the structure, but here she seems to be
the one who pulled the wrong block out...
The Tower is associated with the breaking
down old structures to make way for new ones.
But it's also associated with chaos,
failure and ruin. Maybe she
shouldn't have pulled that block?
737
00:21:24,504 --> 00:21:25,472
Normally Kurumi would be falling from
the structure, but here she seems to be
the one who pulled the wrong block out...
The Tower is associated with the breaking
down old structures to make way for new ones.
But it's also associated with chaos,
failure and ruin. Maybe she
shouldn't have pulled that block?
Namida de yurechau tsuki no you ni
738
00:21:25,472 --> 00:21:30,343
Namida de yurechau tsuki no you ni
739
00:21:30,343 --> 00:21:34,247
Koi wa shiroi buranko
740
00:21:34,247 --> 00:21:37,250
Fushigi na otome gokoro yo
741
00:21:37,250 --> 00:21:43,089
Anata ni deatta sono hi kara
742
00:21:43,089 --> 00:21:49,426
Yume no sekai tabi suru watashi desu
743
00:21:51,598 --> 00:21:58,004
Kotaete kotaete harisakesou na no
744
00:21:58,004 --> 00:22:03,101
Heart ga lun lun lulun lun
745
00:22:03,543 --> 00:22:06,079
ljiwaru ijiwaru
746
00:22:06,079 --> 00:22:12,719
Amakute setsunai romance ga suki
747
00:22:12,719 --> 00:22:15,922
Moonlight yumegokochi na no
748
00:22:15,922 --> 00:22:18,458
Darling love you
749
00:22:18,458 --> 00:22:19,392
Baby love
750
00:22:19,392 --> 00:22:20,527
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
Baby love
751
00:22:20,527 --> 00:22:21,061
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Baby love
752
00:22:21,061 --> 00:22:22,062
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
beHoimi
Baby love
753
00:22:22,062 --> 00:22:22,195
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
Soothing
Type
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Baby love
754
00:22:22,195 --> 00:22:22,295
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
Soothing
Type?
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Baby love
755
00:22:22,295 --> 00:22:22,328
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
Soothing
Type?
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Does this mean Ichijo's
oal is world conquest?I
o " bby love
756
00:22:22,328 --> 00:22:23,363
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
Soothing
Type?
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Does this mean Ichijo's
goal is world conquest?I
757
00:22:23,363 --> 00:22:23,430
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
Soothing
Type?
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Does this mean Ichijo's
goal is world conquest?I
758
00:22:23,430 --> 00:22:23,563
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Does this mean Ichijo's
goal is world conquest?I
759
00:22:23,563 --> 00:22:23,797
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Does this mean Ichijo's
goal is world conquest?I
760
00:22:23,797 --> 00:22:24,297
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Does this mean Ichijo's
goal is world conquest?I
761
00:22:24,297 --> 00:22:25,131
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
..and hence often represents }=
completion or a goal obtained.
Does this mean Ichijo's
goal is world conquest?I
762
00:22:25,131 --> 00:22:25,198
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Does this mean Ichijo's
goal is world conquest?I
763
00:22:25,198 --> 00:22:25,365
The World, upon which we see Ichijo,
is the final card in the Major Arcana...
...and hence often represents
completion or a goal obtained.
Me
Does this mean Ichijo's
goal is world conquest?I
764
00:22:25,365 --> 00:22:25,565
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
765
00:22:25,565 --> 00:22:26,299
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
766
00:22:26,299 --> 00:22:26,966
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
767
00:22:26,966 --> 00:22:27,267
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
768
00:22:27,267 --> 00:22:27,467
Se
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
769
00:22:27,467 --> 00:22:27,667
See Ya
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
770
00:22:27,667 --> 00:22:27,867
See Ya!
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
771
00:22:27,867 --> 00:22:28,068
See Ya
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
772
00:22:28,068 --> 00:22:28,268
See
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
773
00:22:28,268 --> 00:22:28,468
Se
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
774
00:22:28,468 --> 00:22:29,435
The card here breaks from the usual
depiction, which is of a figure dancing
within a wreath while naked.
775
00:22:40,180 --> 00:22:41,545
COVRAGE
CLUB
776
00:22:45,385 --> 00:22:46,682
We're coming in!
777
00:22:47,120 --> 00:22:48,554
Coming in!
778
00:22:49,255 --> 00:22:50,957
Welcome.
779
00:22:50,957 --> 00:22:52,859
I'm Honey Ichijo the Class Rep,
780
00:22:52,859 --> 00:22:54,461
who was appointed to be club captain
just a little while ago on very short notice.
781
00:22:54,461 --> 00:22:55,361
This version of the music sounds VERY
close to 2001: A Space Odyssey.
who was appointed to be club captain
just a little while ago on very short notice.
782
00:22:55,361 --> 00:22:56,629
This version of the music sounds VERY,
close to 2001: A Space Odyssey.
Excuse us!
783
00:22:56,629 --> 00:22:58,565
This version of the music sounds VERY,
close to 2001: A Space Odyssey.
Don't you want courage?
784
00:22:58,565 --> 00:22:58,895
Don't you want courage?
785
00:22:59,365 --> 00:23:01,663
Now I'll give you the entrance exam.
786
00:23:01,901 --> 00:23:03,069
Exam?
787
00:23:03,069 --> 00:23:04,437
What are we supposed to do?
788
00:23:04,437 --> 00:23:07,340
There's a big fire on the top and
big water at the bottom.
789
00:23:07,340 --> 00:23:08,408
What is it?
790
00:23:08,408 --> 00:23:09,809
Is that supposed to be a riddle?
791
00:23:09,809 --> 00:23:12,412
Oh, I know that one! The answer is a bathtub!
792
00:23:12,412 --> 00:23:13,311
Bzzzzz!
793
00:23:17,383 --> 00:23:20,876
The answer is a wildfire by a river that's burst.
794
00:23:21,054 --> 00:23:22,522
What?
795
00:23:22,522 --> 00:23:23,990
Next question.
796
00:23:23,990 --> 00:23:25,992
We don't want to join the club anymore!
797
00:23:25,992 --> 00:23:27,585
Huh? Huh?
798
00:23:27,994 --> 00:23:30,730
Dogs say bow, bow and
cats say meow, meow.
799
00:23:30,730 --> 00:23:31,498
So what language is the word "viridian"?
800
00:23:31,498 --> 00:23:33,233
English! According to the American
Heritage Dictionary, it means "a
durable bluish-green pigment."
So what language is the word "viridian"?
801
00:23:33,233 --> 00:23:33,633
English! According to the American
Heritage Dictionary, it means "a
durable bluish-green pigment."
802
00:23:33,633 --> 00:23:36,034
BAM!
H
This toothy grin parodies Fukuzo Moguro
from the manga and anime Warau Salesman.
803
00:23:36,169 --> 00:23:37,070
Hekiru Hikawa Theater
Miss Miyamoto,
Huh? please help mel
804
00:23:37,070 --> 00:23:38,571
Hekiru Hikawa Theater
Miss Miyamoto,
Huh? please help mel
I'm Miyako Uehara from 1-C!
805
00:23:38,571 --> 00:23:39,072
Hekiru Hikawa Theater
Miss Miyamoto,
Huh? please help mel
Have you ever had someone who's after you
in line place their stuff on the register counter
806
00:23:39,072 --> 00:23:41,341
Hekiru Hikawa Theater
Genius little kid teacher,
please help mel
Have you ever had someone who's after you
in line place their stuff on the register counter
807
00:23:41,341 --> 00:23:42,075
Hekiru Hikawa Theater
Genius little kid teacher,
please help mel
AND try to push you while you're
STILL paying for your stuff?!
808
00:23:42,075 --> 00:23:42,108
Hekiru Hikawa Theater
AND try to push you while you're
STILL paying for your stuff?!
809
00:23:42,108 --> 00:23:43,276
Hekiru Hikawa Theater
Teacher who doesn't
get so many lines,
please help mel
AND try to push you while you're
STILL paying for your stuff?!
810
00:23:43,276 --> 00:23:44,244
Hekiru Hikawa Theater
Teacher who doesn't
get so many lines,
please help mel
Isn't that totally annoying?
811
00:23:44,244 --> 00:23:45,145
Hekiru Hikawa Theater
Teacher who doesn't
get so many lines,
please help mel
I'd be like, "Hey, it's not your turn yet, damn it!
812
00:23:45,145 --> 00:23:45,245
Hekiru Hikawa Theater
I'd be like, "Hey, it's not your turn yet, damn it!
813
00:23:45,245 --> 00:23:45,311
Hekiru Hikawa Theater
Episode 17
"The Way to Heaven
Does Not Favor Anyone"
I'd be like, "Hey, it's not your turn yet, damn it!
814
00:23:45,311 --> 00:23:46,746
Hekiru Hikawa Theater
Episode 17
"The Way to Heaven
Does Not Favor Anyone"
Can't you see I'm still paying, damn it?"
815
00:23:46,746 --> 00:23:48,081
Hekiru Hikawa Theater
Episode 17
"The Way to Heaven
Does Not Favor Anyone"
You'd better watch the next episode, damn it!
816
00:23:48,081 --> 00:23:48,148
Hekiru Hikawa Theater
Miyata
Ching
You'd better watch the next episode, damn it!
817
00:23:48,148 --> 00:23:50,316
Hekiru Hikawa Theater
Miyata
Ching
Good night, damn it! Grrr!
818
00:23:50,316 --> 00:23:51,044
Hekiru Hikawa Theater
Miyata
Ching
100468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.