All language subtitles for Mind Your Language - S01E13 - The Examination.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,329 --> 00:00:44,439 Oh dearie me! l am losing again 2 00:00:46,650 --> 00:00:48,481 - Good evening all - Hello Sid 3 00:00:48,931 --> 00:00:50,521 - How you doing? - What? 4 00:00:50,651 --> 00:00:53,322 - How you doing? - Very much! l'll have a pint 5 00:00:53,892 --> 00:00:56,403 l said "how you doing" not "what you having?" 6 00:00:56,533 --> 00:00:58,913 - What? - Never mind! Come on 7 00:01:00,574 --> 00:01:02,364 Hello curly! What can l get you? 8 00:01:02,534 --> 00:01:06,566 - How about excited? - Congratulations 9 00:01:06,696 --> 00:01:09,206 You are the five hundredth person to say that tonight 10 00:01:09,336 --> 00:01:11,927 You win our star award, a beer mat 11 00:01:12,497 --> 00:01:16,168 - Thanks! A pint for Sid! - Thelma Ritter 12 00:01:16,298 --> 00:01:18,969 Thelma Ritter, eh? l'm Giovanni Cupello 13 00:01:19,419 --> 00:01:23,650 That is not her name! Thelma Ritter's a pint of bitter! 14 00:01:23,580 --> 00:01:27,251 - Cockney rhyming slang - Sure l remember 15 00:01:27,581 --> 00:01:28,892 42 pence! 16 00:01:29,022 --> 00:01:31,012 And a packet of assaulted peasnuts please! 17 00:01:34,583 --> 00:01:36,014 - Cheers - Thanks a lot 18 00:01:37,384 --> 00:01:40,215 - How is the Las Vegas kid doing, eh? - Terrible 19 00:01:42,666 --> 00:01:46,447 - You never win nothing on this machine - l tell you! lt's fixed 20 00:01:46,587 --> 00:01:48,497 Oh no, lady behind bar is telling me 21 00:01:48,627 --> 00:01:52,658 lt is nearly time for somebody to be winning the Jack in the pot 22 00:01:54,029 --> 00:01:54,939 l try again! 23 00:01:57,990 --> 00:01:59,660 But this time l am not looking! 24 00:02:01,311 --> 00:02:03,421 See l tell you, you not win nothing 25 00:02:05,152 --> 00:02:07,983 Yes but l am getting three bars! Look! 26 00:02:08,113 --> 00:02:10,383 lf l'm holding them, next time l will be winning 27 00:02:11,233 --> 00:02:13,184 You've already spent one pound 28 00:02:13,314 --> 00:02:16,855 Yes but if l am getting another bar, l will be collecting five pounds 29 00:02:17,595 --> 00:02:20,226 Oh dearie me! l am not having any more ten p's 30 00:02:20,636 --> 00:02:22,386 Could you be changing this please? 31 00:02:22,517 --> 00:02:24,587 Sorry Ali, l spent all my change 32 00:02:24,717 --> 00:02:27,388 - Max - l got any ten p's 33 00:02:27,518 --> 00:02:29,108 l'll be losing the jack in the pot 34 00:02:31,199 --> 00:02:32,509 Ah professori! 35 00:02:32,639 --> 00:02:33,550 - Good evening - Good evening 36 00:02:34,000 --> 00:02:37,621 - You want a Thelma Ritter? - Pardon? 37 00:02:37,561 --> 00:02:41,472 - Thelma Ritter, bitter - You've been talking to Sid the caretaker 38 00:02:42,562 --> 00:02:45,593 Sure, he's teaching me more of his cockeyned slanging rhyme 39 00:02:46,643 --> 00:02:49,154 - Cockney - Excuse me 40 00:02:49,284 --> 00:02:50,394 - Max! - Yes Mr. Brown 41 00:02:50,524 --> 00:02:52,555 lt's your point of interest! You have to remember what a cockney is 42 00:02:52,685 --> 00:02:56,516 Sure, lt's someone who was born near the sound of Bows Balls 43 00:02:58,526 --> 00:03:01,277 - Bells - Hockay 44 00:03:01,687 --> 00:03:03,198 - You want a drink? - No thanks 45 00:03:03,328 --> 00:03:05,999 - l just called for some cigarettes - Excuse me please Mr. Brown 46 00:03:06,129 --> 00:03:09,079 Would you be having any changes for a pound to be putting in machine? 47 00:03:09,209 --> 00:03:12,160 - You're wasting your money Ali - No l'm sure to be winning 48 00:03:12,290 --> 00:03:15,521 - l'm holding three bars - lt's your money! Let's have a look 49 00:03:15,971 --> 00:03:18,042 - Good evening everybodies - Good evening Ranjeet 50 00:03:18,172 --> 00:03:19,042 Excuse me! 51 00:03:23,333 --> 00:03:27,204 - What are you doing you damn fool? - l'm having a go on this machine 52 00:03:33,976 --> 00:03:35,927 l'm winning the Jackpot 53 00:03:36,417 --> 00:03:37,607 That is my winnings 54 00:03:37,937 --> 00:03:41,558 How can it being your winnings? l am putting the money, 10 p. ln 55 00:03:41,698 --> 00:03:42,969 Here's your ten p. Back 56 00:03:43,739 --> 00:03:47,570 - Take your dirty hands off my money - lt is my money you bearded bandit 57 00:03:47,980 --> 00:03:50,331 Quiet the pair of you! Why don't you share the money? 58 00:03:50,741 --> 00:03:52,891 lt's a good idea! There's five of us 59 00:03:54,702 --> 00:03:56,492 That's one pound each 60 00:03:56,622 --> 00:03:59,253 l mean between Ali and Ranjeet! Then you've both won 61 00:03:59,383 --> 00:04:01,944 - You are as wise as a Holy Guru - Thank you 62 00:04:02,624 --> 00:04:04,215 Actually, it's time you all go back to school 63 00:04:04,345 --> 00:04:07,015 lt's your exams tomorrow! You should be taking every opportunity to study 64 00:04:07,385 --> 00:04:09,216 - l know - Okay 65 00:04:10,266 --> 00:04:11,937 - We go - l go 66 00:04:12,427 --> 00:04:13,617 Come on Ali! You too 67 00:04:16,708 --> 00:04:18,098 - Waiter? - Pardon? 68 00:04:19,229 --> 00:04:21,259 A gin and tonic and a lager please 69 00:04:21,389 --> 00:04:22,500 l'm afraid you're making a mistake 70 00:04:23,310 --> 00:04:25,220 Don't be ridiculous! l know what l want 71 00:04:25,711 --> 00:04:28,541 A gin and tonic for me and a lager for my husband! He's just parking the car 72 00:04:28,951 --> 00:04:31,302 No, you don't understand! l'm a school teacher 73 00:04:32,192 --> 00:04:34,183 That's nothing to be ashamed of 74 00:04:34,993 --> 00:04:37,904 l think it's quite commendable 75 00:04:38,034 --> 00:04:41,575 That you should supplement your income by working in a public house 76 00:04:42,715 --> 00:04:44,346 Look Madam, l am not what you think l am 77 00:04:44,476 --> 00:04:46,546 And l am not interested in your personal problems! 78 00:04:46,996 --> 00:04:50,587 l just want a gin and tonic and a lager 79 00:04:50,717 --> 00:04:51,938 - Yes... - Now 80 00:04:52,078 --> 00:04:53,548 A gin and tonic and a lager 81 00:04:55,199 --> 00:04:57,629 - Good evening Mr. Brown - Hello Sid, how are you? 82 00:04:57,759 --> 00:04:58,950 l'll have a gold watch 83 00:04:59,080 --> 00:05:01,460 - Pardon? - A scotch 84 00:05:01,600 --> 00:05:02,951 l wasn't offering you a drink 85 00:05:03,081 --> 00:05:04,471 - You are? - Nevermind 86 00:05:04,601 --> 00:05:07,162 A scotch for Sid! 20 cigarettes for me 87 00:05:07,282 --> 00:05:09,633 And a gin and tonic and a lager for that lady over there 88 00:05:09,763 --> 00:05:10,673 She thinks l am a waiter 89 00:05:11,003 --> 00:05:13,304 - What? - She thinks l'm a waiter 90 00:05:14,004 --> 00:05:16,515 - How long have we been doing it? - What? 91 00:05:17,725 --> 00:05:21,116 - This waiting - l'm not! l'm not a waiter 92 00:05:21,246 --> 00:05:22,516 - You are? - Never mind 93 00:05:23,166 --> 00:05:24,957 One pound 60 please 94 00:05:25,087 --> 00:05:27,548 Well actually these drinks are for that lady and gentleman over there 95 00:05:27,688 --> 00:05:29,358 - They've still got to be paid for - Yes but... 96 00:05:29,488 --> 00:05:32,559 Never mind l'll pay for them and they can pay me later 97 00:05:33,369 --> 00:05:35,320 How much is it for the gin and tonic and the lager? 98 00:05:35,450 --> 00:05:37,440 - 72 - 72 99 00:05:37,570 --> 00:05:39,401 - Good health - Good health 100 00:05:46,013 --> 00:05:48,163 There you are! 72 p. Please 101 00:05:48,293 --> 00:05:51,604 - Didn't l see you take a drink of my lager? - Yes, it was only a sip 102 00:05:51,734 --> 00:05:55,515 Oh yes l suppose you were tasting it to make sure it was fit to drink 103 00:05:55,655 --> 00:05:57,206 lt was purely accidental 104 00:05:57,336 --> 00:05:59,486 l've a good mind to report you to the brewery 105 00:05:59,656 --> 00:06:01,607 Frankly, l couldn't care less what you do 106 00:06:02,057 --> 00:06:04,648 Your attitude is typical of the working class mentality 107 00:06:04,778 --> 00:06:08,289 lt's people like you that are ruining the country! You're nothing but a peasant 108 00:06:08,419 --> 00:06:11,570 And you sir are a bourgeois snob! 72 p. Please 109 00:06:11,700 --> 00:06:15,571 l refuse to pay for a drink that has been contaminated by your lips 110 00:06:15,701 --> 00:06:16,611 l see 111 00:06:17,061 --> 00:06:19,012 All right don't pay for it! Have it on me! 112 00:06:19,662 --> 00:06:20,532 Here you go! 113 00:06:26,304 --> 00:06:27,414 Silence 114 00:06:28,344 --> 00:06:32,495 This is disgraceful! Ten minutes past seven and Mr. Brown has not arrived 115 00:06:32,706 --> 00:06:34,536 But you are mistaken! 116 00:06:34,666 --> 00:06:37,617 - He is here, isn't he Anna? - Ja 117 00:06:37,747 --> 00:06:40,308 - That's right! He's always early - Yes please 118 00:06:40,428 --> 00:06:44,579 Tonight, he was being so early that he was here ten minutes before he arrived 119 00:06:46,269 --> 00:06:50,701 - He's just gone out - Where has he gone out to? 120 00:06:50,991 --> 00:06:52,941 - Tea room - Toilet 121 00:06:53,631 --> 00:06:55,062 l beg your pardon! 122 00:06:55,192 --> 00:06:56,582 - Toilet - Tea room 123 00:06:57,632 --> 00:06:59,303 Would you like to try again? 124 00:06:59,433 --> 00:07:03,264 Vot they mean is, first he goest to tea room, then he goes to toilet 125 00:07:03,394 --> 00:07:04,944 Yeah 126 00:07:05,315 --> 00:07:07,065 Hello Miss Courtney, sorry l'm late 127 00:07:07,195 --> 00:07:08,986 - But you're not - Really? 128 00:07:09,116 --> 00:07:11,306 According to your students, you were here all the time 129 00:07:11,436 --> 00:07:14,707 - Oh yes well - And where exactly were you? 130 00:07:15,037 --> 00:07:17,418 - We told you, he... - l'm asking Mr. Brown 131 00:07:17,998 --> 00:07:20,229 - Well? - Ah yes... 132 00:07:28,721 --> 00:07:30,551 What is going on? 133 00:07:30,682 --> 00:07:32,152 l don't know, but from their sign language 134 00:07:32,282 --> 00:07:34,873 l think they're trying to say l was having a cup of tea in the toilet 135 00:07:36,243 --> 00:07:38,354 Actually Miss Courtney, l'll tell you the truth! l am late, and the reason is this! 136 00:07:38,484 --> 00:07:40,314 l'd just called to the pub opposite for some cigarettes 137 00:07:40,444 --> 00:07:43,675 l was mistaken for a waiter, bought two drinks for two people l'd never met before 138 00:07:43,805 --> 00:07:47,476 Was called a peasant and finished up by pouring a glass of lager over a man's head 139 00:07:47,606 --> 00:07:49,517 You're an even bigger liar than your students! 140 00:07:51,367 --> 00:07:54,758 l would have thought you'd have made an effort to be early this evening 141 00:07:54,688 --> 00:07:57,149 After all, it's your last chance to teach them something 142 00:07:57,289 --> 00:07:59,159 Before they take their exams tomorrow 143 00:07:59,289 --> 00:08:01,280 Yes, miss Courtney you're quite right as usual 144 00:08:01,410 --> 00:08:05,761 Not that l think any of them have the remotest chance of passing 145 00:08:08,292 --> 00:08:10,362 ln your places please 146 00:08:10,493 --> 00:08:13,483 - She thinks ve are stupid - l think she may have a point 147 00:08:13,613 --> 00:08:15,204 - Por favor - Yes Juan 148 00:08:15,654 --> 00:08:21,005 What you think about this exam? You think we pass? 149 00:08:21,135 --> 00:08:23,326 Do l think you'll pass? Juan, for the past 13 weeks, 150 00:08:23,456 --> 00:08:25,327 you've all been coming here to study 151 00:08:25,457 --> 00:08:27,647 13 weeks of hard work, diligence and application 152 00:08:27,777 --> 00:08:29,608 13 weeks of blood toil and sweat 153 00:08:29,738 --> 00:08:31,608 Slowly, little by little, you have improved 154 00:08:31,738 --> 00:08:33,689 When you sit down to take your examination tomorrow 155 00:08:33,819 --> 00:08:37,520 l will have no doubts whether you'll pass or not! You haven't a cat in hells chance! 156 00:08:39,060 --> 00:08:40,091 Quiet! 157 00:08:40,461 --> 00:08:42,971 Oh blimey, you are not giving us any confidence 158 00:08:43,102 --> 00:08:44,612 Maybe some of you may manage to scrape through 159 00:08:44,742 --> 00:08:46,612 But l shall be most surprised if you all pass 160 00:08:47,063 --> 00:08:49,623 l shall pass to plove supeliolity of lepubric of China 161 00:08:50,023 --> 00:08:52,014 Yes we'll see about that! 162 00:08:52,144 --> 00:08:55,055 ln the meantime, l want tonight to talk about the exam and afterwards 163 00:08:55,185 --> 00:08:57,566 lf any of you have any questions about any points you're not sure of 164 00:08:57,706 --> 00:08:59,656 They'll just ask and l'll do my best to answer them 165 00:09:00,186 --> 00:09:02,417 - Excuse me please - Not yet Taro 166 00:09:02,547 --> 00:09:03,607 l want to talk about the exam first 167 00:09:03,747 --> 00:09:05,898 - Then you can ask a question - Ah so 168 00:09:07,708 --> 00:09:11,139 Now the first thing is l shall not be taking you 169 00:09:11,629 --> 00:09:15,300 Excuse please Mr. Brown, where will you not be taking us to? 170 00:09:15,791 --> 00:09:18,701 l mean l shan't be here tomorrow when you take your exam 171 00:09:19,031 --> 00:09:22,902 Jelly good! We can be reading all the answers from our books 172 00:09:23,713 --> 00:09:27,104 - There will be somebody here - Oh dear 173 00:09:27,234 --> 00:09:29,904 l am thinking l am going to be up a gummy tree 174 00:09:31,275 --> 00:09:33,065 ln any case, you're not supposed to cheat 175 00:09:33,195 --> 00:09:35,576 lt's customary for another teacher from another school 176 00:09:35,716 --> 00:09:37,306 To take an examination of this kind 177 00:09:38,237 --> 00:09:39,667 Excuse me please 178 00:09:39,797 --> 00:09:42,468 - Later Taro please - Ok 179 00:09:44,238 --> 00:09:47,669 When you take your examination, the lower Cambridge certificate is not too difficult 180 00:09:48,079 --> 00:09:50,310 The exam is divided into 3 parts 181 00:09:50,800 --> 00:09:54,471 There will be an oral exam and a written one! Then comes dictation 182 00:09:54,601 --> 00:09:55,712 ls that his name? 183 00:09:57,402 --> 00:09:59,152 ls that who's name? 184 00:09:59,563 --> 00:10:05,034 The man who is going to be taking us to be doing the examination! Dick Tation 185 00:10:06,445 --> 00:10:10,636 Dictation is when a person reads something out aloud and another person copy it down 186 00:10:11,166 --> 00:10:13,466 Like a short fingered typist 187 00:10:15,047 --> 00:10:17,157 - Short hand typist - Yes please 188 00:10:17,768 --> 00:10:19,118 Excuse me please 189 00:10:19,248 --> 00:10:21,549 You can ask your question in a moment Taro 190 00:10:23,449 --> 00:10:26,800 When you've completed your examination, the papers are taken away to be marked 191 00:10:26,730 --> 00:10:28,641 And you will be notified of the results by post 192 00:10:28,771 --> 00:10:32,242 So please make sure you write your names clearly on your papers 193 00:10:32,372 --> 00:10:33,802 Christian name and surname 194 00:10:34,092 --> 00:10:36,083 - l cannot do that - Why not? 195 00:10:36,213 --> 00:10:37,323 l am not a Christian 196 00:10:38,333 --> 00:10:41,804 lf you want to be pedantic about it Ranjeet, write your surname and forename 197 00:10:41,734 --> 00:10:44,035 l am not having four names also 198 00:10:45,095 --> 00:10:53,487 The prefix fore in this case is spelt FORE and means first for example "forefinger" 199 00:10:53,858 --> 00:10:58,929 Uno momente! Four finger - one thumb 200 00:11:00,820 --> 00:11:04,170 - No not four fingers - Si, si 201 00:11:04,300 --> 00:11:07,731 One, two, three, four 202 00:11:08,062 --> 00:11:13,133 - This is my forefinger - No, it's only one 203 00:11:15,384 --> 00:11:17,174 l wonder if l should cancel tomorrow 204 00:11:17,304 --> 00:11:18,654 - Por favor? - Never mind 205 00:11:19,105 --> 00:11:21,815 Excuse please 206 00:11:21,745 --> 00:11:27,337 - Yes you can ask your question now Taro - Requesto permission to visit toilet 207 00:11:27,827 --> 00:11:31,018 - Yes of course, sorry - Thank you 208 00:11:36,149 --> 00:11:38,260 Has anybody else got a question? 209 00:11:38,390 --> 00:11:41,501 Yes, after tomollow, will we see you again? 210 00:11:41,631 --> 00:11:44,382 That depends on so many things, whether l'm engaged for another term 211 00:11:44,512 --> 00:11:45,652 Or whether any of you decide 212 00:11:45,792 --> 00:11:48,663 Whatever the results of your exam to come back for a further course 213 00:11:49,113 --> 00:11:53,344 l will give you my address! You can come and see me any time 214 00:11:54,194 --> 00:11:55,985 Quiet, quiet! 215 00:11:56,435 --> 00:11:58,505 Mr. Brown, can you spare a moment please? 216 00:11:58,635 --> 00:12:01,826 Certainly, l suggest you all study your verbs until l return 217 00:12:04,797 --> 00:12:08,388 As you know, another teacher will be taking the exam tomorrow 218 00:12:08,518 --> 00:12:09,548 Yes 219 00:12:09,679 --> 00:12:13,380 The gentleman who used to be the principal of this college will be supervising your class 220 00:12:13,520 --> 00:12:16,270 He's in my office now! l thought it might be a good idea if you met him 221 00:12:16,400 --> 00:12:19,391 - l'd like to - Do try to make a good impression 222 00:12:19,521 --> 00:12:22,952 lt does no harm if he's favourably disposed towards you 223 00:12:23,762 --> 00:12:25,993 This is our English teacher Mr. Brown 224 00:12:26,883 --> 00:12:29,654 - lt's you - lt's a small world, isn't it? 225 00:12:29,703 --> 00:12:31,173 Silence please! 226 00:12:31,303 --> 00:12:32,774 Exam in progress 227 00:12:34,264 --> 00:12:37,575 Good evening Mr. Cupello! All ready for your examination? 228 00:12:37,705 --> 00:12:40,896 Sure, everything's gonna be "Oki talki" 229 00:12:41,786 --> 00:12:43,217 Buonasera everybody 230 00:12:44,267 --> 00:12:46,618 - Has anybody got a pen? - Yes 231 00:12:46,748 --> 00:12:49,619 - But prease lemember who it berongs to - Sure l will 232 00:12:50,589 --> 00:12:53,099 What are you doing? 233 00:12:53,470 --> 00:12:55,660 l tell you! l just been studying my verbs! 234 00:12:55,790 --> 00:12:58,621 So l'm gonna write them down on my hand so l don't forget 235 00:12:58,751 --> 00:13:02,262 - Typical of western dishonesty - l think it's a good idea 236 00:13:02,832 --> 00:13:05,263 You want to write verb tenses on your hand too? 237 00:13:05,393 --> 00:13:07,774 No, l'm ok on verbs but not good on pronouns 238 00:13:08,194 --> 00:13:10,624 - So write pronouns - No need 239 00:13:10,754 --> 00:13:12,945 l already write them on handkerchief 240 00:13:14,875 --> 00:13:17,146 Smart! 241 00:13:17,636 --> 00:13:19,507 lt is wrong to cheat 242 00:13:19,637 --> 00:13:22,788 - Don't you agree Ali? - Not at all, l am also cheating 243 00:13:23,478 --> 00:13:26,469 You have got something written on your handkerchief? 244 00:13:26,599 --> 00:13:28,229 No, it is in my hat 245 00:13:30,440 --> 00:13:33,831 This is terrible! lf you are found out, you will be disqualified 246 00:13:33,961 --> 00:13:36,261 Old japanese philosopher he say 247 00:13:37,882 --> 00:13:40,753 "Man who deals flom bottomo, usually end up on top" 248 00:13:41,923 --> 00:13:46,834 - You as well? - Taro not good on adverbs 249 00:13:47,244 --> 00:13:51,756 So have some written on chair seat 250 00:13:53,486 --> 00:13:56,397 Good evening everyone 251 00:13:56,527 --> 00:13:58,638 Nice to see you all are bright and early 252 00:13:58,768 --> 00:14:00,078 l expect you're feeling a bit nervous 253 00:14:00,448 --> 00:14:02,159 - l am not nervous - Good 254 00:14:02,849 --> 00:14:07,760 - l am putrified - Petrified 255 00:14:08,530 --> 00:14:09,751 Well do your best! 256 00:14:09,891 --> 00:14:12,561 l'm not supposed to be here so l shall be in the pub 257 00:14:12,691 --> 00:14:14,482 - All right? - All right 258 00:14:14,612 --> 00:14:18,313 But if you all call in when you finish your exam, l'll buy you all an end of term drink 259 00:14:19,933 --> 00:14:22,844 - Good luck Taro - Thank you 260 00:14:23,414 --> 00:14:25,795 You must be nervous! That's the first time you haven't stood up and bowed 261 00:14:27,015 --> 00:14:29,366 - Good luck Juan - Muchas gracias 262 00:14:30,216 --> 00:14:33,407 - Good luck Giovanni - Thanks professori 263 00:14:33,977 --> 00:14:35,688 You're not too nervous to shake hands, are you? 264 00:14:35,818 --> 00:14:39,129 - Si l am very nervous - Nonsense, come on 265 00:14:39,259 --> 00:14:42,290 - That didn't hurt, did it? - Not a lot 266 00:14:43,580 --> 00:14:44,560 Ranjeet 267 00:14:44,940 --> 00:14:49,252 - That's funny, where did that ink come from? - Maybe your pen has got a leak 268 00:14:49,862 --> 00:14:53,773 - Let me see your hand Giovanni - There's nothing there professori 269 00:14:53,903 --> 00:14:56,814 - The other one - There's nothing there either 270 00:14:57,424 --> 00:14:59,454 There's something there now, isn't it? 271 00:14:59,584 --> 00:15:03,535 Oh no, my pen is got a leak as well 272 00:15:05,026 --> 00:15:08,647 And l suppose while it was leaking, it just happened to write a few verbs down 273 00:15:09,027 --> 00:15:11,818 Sorry professori, my verbs are a bit bad 274 00:15:11,948 --> 00:15:13,538 l suggest you clean all that off 275 00:15:13,668 --> 00:15:17,099 - l don't seem to have a handkerchief myself - Max has got a hankerchief! 276 00:15:18,310 --> 00:15:23,461 - l got no handkerchief - What's that sticking out of your top pocket? 277 00:15:24,231 --> 00:15:27,222 Oh that, lt's not a proper handkerchief 278 00:15:27,672 --> 00:15:29,303 Maybe Ali's got a proper handkerchief 279 00:15:29,913 --> 00:15:31,703 Let me see that handkerchief Max 280 00:15:35,274 --> 00:15:39,705 - l see, pronouns are your weak point - lt's right 281 00:15:39,875 --> 00:15:41,096 l'll keep this 282 00:15:41,916 --> 00:15:44,267 How many other little tricks have you been up to Ali? 283 00:15:44,397 --> 00:15:46,987 You're very quiet, are you keeping something under your hat? 284 00:15:50,318 --> 00:15:53,509 Blimey, how are you guessing that? 285 00:15:55,840 --> 00:15:56,710 l didn't! 286 00:15:57,280 --> 00:16:00,951 While l'm thinking of it, Taro would you like to stand up please? 287 00:16:04,882 --> 00:16:06,153 Very ingenious! 288 00:16:06,803 --> 00:16:13,755 - Now Juan, where's your little crib hidden? - Por favor? 289 00:16:14,965 --> 00:16:18,356 Never mind por favor! l know it's somewhere, it's written all over your face 290 00:16:18,486 --> 00:16:21,597 No, no write on my face 291 00:16:22,807 --> 00:16:24,518 This is no laughing matter 292 00:16:24,648 --> 00:16:28,189 - Come on Juan, where is it? - Under table 293 00:16:34,331 --> 00:16:37,952 - Ranjeet - A thousand apologies 294 00:16:42,773 --> 00:16:47,404 Danielle, Anna, Jamila, Su Lee? 295 00:16:47,534 --> 00:16:50,525 We no cheat! Plefer to pass exam on own melits 296 00:16:50,655 --> 00:16:52,926 l'm grad... glad to hear it 297 00:16:54,256 --> 00:16:57,957 Some last minute coaching Brown? 298 00:16:57,897 --> 00:17:01,328 - No, no l just came in to wish them luck - They're going to need more than luck 299 00:17:01,458 --> 00:17:02,438 Goodbye Mr. Brown 300 00:17:02,578 --> 00:17:05,809 - Listen, l'm sorry about yesterday - Goodbye Mr. Brown 301 00:17:05,939 --> 00:17:08,130 Goodbye! Good luck 302 00:17:10,380 --> 00:17:14,772 Now l want absolute silence during this examination, understand? 303 00:17:14,902 --> 00:17:17,252 - Same again! - Don't you think you've had enough? 304 00:17:17,382 --> 00:17:19,813 How can l have had enough? l'm still standing 305 00:17:19,943 --> 00:17:23,334 - You've been to the loo once - That doen't mean anything 306 00:17:26,825 --> 00:17:28,816 You're making it up 307 00:17:31,306 --> 00:17:33,417 - Hello Sid - Same again, thank you 308 00:17:34,787 --> 00:17:36,938 Half a bitter please Mavis and whatever Sid's drinking 309 00:17:37,388 --> 00:17:39,769 - Sid tells me you're not married - That's right l'm not 310 00:17:39,909 --> 00:17:42,899 - l'm not married as well - Congratulations 311 00:17:43,710 --> 00:17:46,220 - l haven't even got a boyfriend - Really? 312 00:17:46,991 --> 00:17:50,141 - How about you? - l haven't got a boyfriend either 313 00:17:51,072 --> 00:17:52,462 Not a regular one anyway! 314 00:17:52,592 --> 00:17:55,423 Look, have a drink on me alright? These are for you 315 00:17:56,953 --> 00:18:01,425 - There you go Sid! There's your pre-exam - Pre cheer! You learned it, aint you? 316 00:18:01,555 --> 00:18:02,775 - Yeah - Good old chap 317 00:18:02,915 --> 00:18:05,186 - How's your Lil? - She's still living 318 00:18:07,276 --> 00:18:09,027 - You don't mean that - Yeah 319 00:18:08,957 --> 00:18:13,028 You know when l was courting her, l used to worship the ground she walked on 320 00:18:13,478 --> 00:18:16,039 Now l worship the ground that is coming to her 321 00:18:17,479 --> 00:18:20,910 - That's not a very nice thing to say - No, but it's more sincere 322 00:18:21,400 --> 00:18:24,911 - You take my tip son, stay single - l haven't much choice at the moment 323 00:18:25,041 --> 00:18:26,391 l can't afford to get married! 324 00:18:26,521 --> 00:18:28,902 - Still l've got Josephine - Who's Josephine? 325 00:18:29,042 --> 00:18:32,433 - ls that your bit of crumpets? - No my siamese cat 326 00:18:33,964 --> 00:18:39,515 - My students will be all hard at it now - Yeah, there's a lot of it about 327 00:18:41,406 --> 00:18:43,436 l was talking about their exam 328 00:18:43,566 --> 00:18:48,428 - l shall miss them next term - Cheer up son 329 00:18:48,568 --> 00:18:50,868 - What you want is another drink - Yeah, good idea! 330 00:18:51,008 --> 00:18:52,959 Yeah, this time l'll have a pint 331 00:19:08,413 --> 00:19:09,963 A penny for them! 332 00:19:10,414 --> 00:19:12,874 l was just wondering how my students were getting on with their exams 333 00:19:13,294 --> 00:19:15,285 - l expect they'll be all right - l hope so 334 00:19:15,415 --> 00:19:19,036 l won't know what to do with myself now that the term's over in the evenings 335 00:19:18,976 --> 00:19:21,807 lt must get a bit lonely for you living on your own 336 00:19:21,937 --> 00:19:23,647 l don't live on my own exactly! l've got Josephine 337 00:19:24,818 --> 00:19:28,649 Yeah she's marvellous! l don't know what to do without her 338 00:19:28,779 --> 00:19:32,050 She's very affectionate! Every morning she wakes me up by nibbling in my ear 339 00:19:32,300 --> 00:19:33,690 That must be nice for you 340 00:19:33,820 --> 00:19:36,571 - l didn't allow her in the bedroom at first - No? 341 00:19:40,022 --> 00:19:42,172 lt wasn't as clean as she might be 342 00:19:43,423 --> 00:19:44,893 She used to sleep in the bathroom 343 00:19:45,823 --> 00:19:49,934 - That sounds a bit uncomfortable - No, she was quite happy on the floor 344 00:19:50,545 --> 00:19:52,655 She must think a lot of you to put up with that 345 00:19:52,785 --> 00:19:55,376 She does! Every evening when I come back home, she runs up to me 346 00:19:55,506 --> 00:19:57,807 And rubs up all against my leg 347 00:19:58,427 --> 00:19:59,737 How erotic! 348 00:20:00,948 --> 00:20:05,539 - She's Siamese - Oh well that explains it 349 00:20:05,989 --> 00:20:09,820 The trouble is like most Siamese she's inclined to be a bit oversexed 350 00:20:09,950 --> 00:20:13,221 - She sounds it - l'm thinking of having her doctored 351 00:20:14,711 --> 00:20:17,062 And l thought you were such a nice fellow 352 00:20:16,992 --> 00:20:18,502 - Pardon? - Nevermind 353 00:20:18,632 --> 00:20:20,503 - Where is Sid? - He's gone back to the school 354 00:20:20,633 --> 00:20:22,423 That is if he can find his way back 355 00:20:24,994 --> 00:20:28,665 - Sid - Yes Miss Courtney 356 00:20:29,315 --> 00:20:31,906 - You reek of drink - l beg your pardon? 357 00:20:32,316 --> 00:20:34,587 - Drink - lf you insist 358 00:20:35,437 --> 00:20:39,868 - l'll have a drop of your sherry - You had more than enough already 359 00:20:44,400 --> 00:20:46,590 - Have you finished? - Yes please 360 00:20:46,720 --> 00:20:49,551 - How'd you do? - l'm very well! How do you do? 361 00:20:50,441 --> 00:20:53,552 l mean how did you get on with your exams? 362 00:20:53,682 --> 00:20:56,433 We hope we have not let Mr. Brown down 363 00:20:57,963 --> 00:20:59,024 Miss Courtney! 364 00:20:59,364 --> 00:21:02,394 - Would you care for a sherry before you go? - l'd be delighted 365 00:21:04,085 --> 00:21:05,225 Do sit down! 366 00:21:06,446 --> 00:21:11,037 lt takes me back... Here in the old office 367 00:21:11,727 --> 00:21:14,078 l expect you miss the hurly burly of the school life 368 00:21:14,328 --> 00:21:16,888 Yes l sleep nights now 369 00:21:17,689 --> 00:21:19,959 - There we are - Thank you 370 00:21:20,409 --> 00:21:23,950 You know Miss Courtney, l didn't know you indulged 371 00:21:24,090 --> 00:21:26,321 l don't really, just an occasional sherry 372 00:21:29,452 --> 00:21:30,962 Ready for another? 373 00:21:33,053 --> 00:21:35,884 - Everyone got a drink? - Yeah 374 00:21:36,054 --> 00:21:38,925 l just would like to say l wish you all every success 375 00:21:39,055 --> 00:21:41,805 lt's been great teaching you and l shall miss you 376 00:21:42,896 --> 00:21:45,486 You have been giving us much wisdom 377 00:21:46,417 --> 00:21:48,407 l am so sad 378 00:21:50,818 --> 00:21:54,089 - You are a vonderful teacher - Si, si 379 00:21:54,339 --> 00:21:57,330 - We never forget our English teacher - Yes 380 00:22:00,661 --> 00:22:03,571 You are the nicest impe lionist l have met 381 00:22:04,582 --> 00:22:07,332 Professori, lt's been a real pleasure 382 00:22:08,903 --> 00:22:12,014 Si, it won't be the same next time 383 00:22:12,504 --> 00:22:14,414 We owe you big debto 384 00:22:15,145 --> 00:22:16,775 Well cheers! 385 00:22:16,905 --> 00:22:18,656 - Cheers - Good health 386 00:22:21,386 --> 00:22:26,058 - l really must be going! l'm meeting my wife - Just one moment before you go Mr Short 387 00:22:25,988 --> 00:22:28,938 How do you think the foreign students got on with their exams? 388 00:22:29,068 --> 00:22:30,049 Terrible! 389 00:22:30,349 --> 00:22:31,899 How do you think you got on with your exams? 390 00:22:32,029 --> 00:22:33,340 Fantastic! 391 00:22:34,030 --> 00:22:35,940 The answer to the "What is a sentence?" 392 00:22:36,070 --> 00:22:38,371 The chappie in the turban answered 393 00:22:38,511 --> 00:22:41,382 "A sentence is what you get when you are sent to prison" 394 00:22:43,152 --> 00:22:46,383 The questions were being very easy to answer 395 00:22:46,833 --> 00:22:50,064 To the question: "What is the past participle of l write?" 396 00:22:49,994 --> 00:22:54,065 The Spanish fellow answered, "l have wrotten" 397 00:22:55,476 --> 00:22:58,506 l answer everyting OK 398 00:22:59,037 --> 00:23:02,428 The chinese lady was writing backwards 399 00:23:03,118 --> 00:23:06,789 Of course, l don't know how they answered the other questions 400 00:23:06,919 --> 00:23:11,990 But if what l saw is anything to go by, then l shall be very surprised if any of them pass 401 00:23:12,120 --> 00:23:14,391 Goodbye Miss Courtney 402 00:23:14,521 --> 00:23:17,632 l'm very proud of you all! l know you wouldn't let me down! 403 00:23:18,922 --> 00:23:21,593 - Shall we have another drink? - Yes 404 00:23:21,723 --> 00:23:23,954 - Whose round is it? - Yours 405 00:23:28,005 --> 00:23:30,995 Waiter! Oh dear 406 00:23:31,726 --> 00:23:34,236 - What are you doing with my wife? - Nothing, l just... 407 00:23:36,087 --> 00:23:39,358 - You stupid fool - l'm terribly sorry 408 00:23:39,488 --> 00:23:43,439 - Let me buy you both a drink - No, no, no please, please 409 00:23:43,569 --> 00:23:45,950 Have this one on me! 31757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.