Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,285 --> 00:00:37,604
Right, it's me next
2
00:00:37,724 --> 00:00:39,680
Allez les grecs! Allez!
Come come
3
00:00:42,883 --> 00:00:46,840
- Missed
- ltaly, ltaly
4
00:00:47,361 --> 00:00:48,271
Now, you watch-a me
5
00:00:53,559 --> 00:00:57,233
A goal for ltaly
6
00:00:57,917 --> 00:01:02,671
We are the champions
7
00:01:03,635 --> 00:01:05,512
Good evening!
What's going on here?
8
00:01:05,635 --> 00:01:08,387
We are playing the English
game of shovling the halfpenny
9
00:01:08,514 --> 00:01:09,707
ltaly against Greece
10
00:01:09,833 --> 00:01:13,745
Si, me arbitro! Chicen
11
00:01:14,791 --> 00:01:15,826
- Chicen?
- Si
12
00:01:16,351 --> 00:01:22,458
- When a player is off the side, chicen
- lt's a foul
13
00:01:22,589 --> 00:01:26,421
- Si! Foul, chicen! The same
- Not quite the same
14
00:01:26,667 --> 00:01:27,861
- Who's winning?
- ltaly
15
00:01:28,307 --> 00:01:29,739
- Good
- Only just
16
00:01:29,946 --> 00:01:31,742
- What's the score?
- Six nil
17
00:01:31,945 --> 00:01:33,503
Oh, very close!
18
00:01:33,665 --> 00:01:38,259
- And what's that?
- lt's... lt's...
19
00:01:38,383 --> 00:01:40,896
- It's a water
- Sure, it's water
20
00:01:41,022 --> 00:01:45,457
- Water? That's wine
- Wine?
21
00:01:46,540 --> 00:01:49,690
Santa Maria! Another miracle
22
00:01:50,539 --> 00:01:53,496
I don't wanna see that
in this class again!
23
00:01:53,618 --> 00:01:55,847
Right now back to your places everybody!
Straighten up this table please
24
00:01:57,696 --> 00:02:00,892
Rather than go straight on to a lesson
25
00:02:01,015 --> 00:02:03,812
l thought it might be a good idea if we
talked about what we did at the weekend
26
00:02:04,734 --> 00:02:07,531
Give you all a chance to brush
up on your English conversation
27
00:02:07,893 --> 00:02:09,689
Now who should we start with?
Danielle
28
00:02:10,532 --> 00:02:11,725
How did you spend your weekend?
29
00:02:12,251 --> 00:02:15,401
- I went to Brighton with my new boyfriend
- Very nice
30
00:02:15,650 --> 00:02:19,164
- And he was very naughty
- Yes, people usually are in Brighton
31
00:02:19,688 --> 00:02:21,758
No, he was naughty on the motorway
32
00:02:24,607 --> 00:02:27,643
- The police were not very happy
- l'm sure they wouldn't
33
00:02:27,765 --> 00:02:29,357
They made him stop the car
34
00:02:29,485 --> 00:02:31,520
- You mean he was driving at the time?
- Of course!
35
00:02:32,244 --> 00:02:34,757
How else would he be doing the
hundred miles an hour?
36
00:02:35,723 --> 00:02:37,792
- You mean he was speeding?
- Yes
37
00:02:38,522 --> 00:02:39,874
What did you think he was doing?
38
00:02:41,721 --> 00:02:44,711
How about you Anna! Did you spend
the weekend with your boyfriend?
39
00:02:44,839 --> 00:02:47,636
- Nein, l have no boyfriend
- That's a pity
40
00:02:47,758 --> 00:02:50,396
- Everybody should have a boyfriend
- l have no boyfriend
41
00:02:51,637 --> 00:02:54,753
- l was referring to the girls now
- A thousand apologies
42
00:02:55,236 --> 00:02:57,465
l vonce had a bed experience with a boy
43
00:02:57,595 --> 00:02:58,868
- A bed experience?
- Ja
44
00:02:59,274 --> 00:03:01,469
- He tried to get you into bed?
- Nein
45
00:03:01,593 --> 00:03:04,743
Not bed sleep!
Bed, opposite of good
46
00:03:06,712 --> 00:03:08,667
- Bad
- Ja, bed
47
00:03:08,791 --> 00:03:11,509
- What happened?
- l cannot tell you! lt vos too awful
48
00:03:12,430 --> 00:03:16,785
Japanese philosopher say
"Confession velly good for soul"
49
00:03:17,428 --> 00:03:18,780
Yes, tell us what happen
50
00:03:19,267 --> 00:03:20,780
You don't have to if
you don't want Anna
51
00:03:21,226 --> 00:03:23,421
Maybe it's better
I get it off my breast
52
00:03:25,745 --> 00:03:27,621
- Chest
- Ja
53
00:03:27,744 --> 00:03:30,735
lt vas dreadful! l still
blush ven l think of it
54
00:03:30,943 --> 00:03:32,819
Yes perhaps, you'd
better not tell us then
55
00:03:32,942 --> 00:03:37,457
- She must
- Most definitely! l am all earholes
56
00:03:38,980 --> 00:03:40,777
lt was about five years ago
57
00:03:41,339 --> 00:03:45,331
l was going out with this boy Kurt!
l was young and innocent
58
00:03:45,538 --> 00:03:47,493
One night, we had been
in a beer garden
59
00:03:47,617 --> 00:03:49,732
and we had been drinking
a lots of Schnapps
60
00:03:50,216 --> 00:03:53,491
Afterwards, l invited him up
to my apartment for a coffee
61
00:03:56,294 --> 00:03:58,807
Japanese philosopher also say
62
00:03:58,933 --> 00:04:05,643
"Man who goes to radies appartment for
dlink, usuary end up having nibble!"
63
00:04:07,490 --> 00:04:10,481
l think we'll leave your Japanese philosopher
out of it if you don't mind Taro!
64
00:04:10,729 --> 00:04:11,798
Go on Anna
65
00:04:11,929 --> 00:04:16,125
Vell, ve set together on the
bed and he vos stroking my 'end
66
00:04:19,526 --> 00:04:20,674
Which end?
67
00:04:21,845 --> 00:04:23,641
- This 'end
- Ah, your hand
68
00:04:25,924 --> 00:04:30,074
Oh dear, l am thinking l am too
young to be hearing any more
69
00:04:31,482 --> 00:04:33,153
You may leave the room
if you wish Ranjeet
70
00:04:33,641 --> 00:04:38,155
Oh no, I stay! lt's good to
be nkowing the ways of the world
71
00:04:38,559 --> 00:04:39,833
What happen next Anna?
72
00:04:39,959 --> 00:04:43,791
- Kurt vos kissing me on my neck
- Sacre bleu!
73
00:04:44,517 --> 00:04:46,746
Then he vos kissing me on the shoulder
74
00:04:46,876 --> 00:04:49,594
Then he vos kissing me
all over the place
75
00:04:50,475 --> 00:04:51,463
Go on!
76
00:04:51,594 --> 00:04:53,471
l vos feeling all romantic
77
00:04:53,914 --> 00:04:59,384
Then with all the drink l had, and the
warmth of his body by mine on the bed
78
00:04:59,512 --> 00:05:02,423
l did something l have
always been ashamed of
79
00:05:02,950 --> 00:05:06,464
- What did you do?
- l fell asleep
80
00:05:07,949 --> 00:05:09,666
Santa Maria!
81
00:05:10,508 --> 00:05:15,296
- Then l voke up and he vos gone
- How sad
82
00:05:15,786 --> 00:05:19,221
- Nevermind! Taro!
- Aso
83
00:05:22,503 --> 00:05:25,539
- How did you spend your weekend
- l go to Parace
84
00:05:25,622 --> 00:05:27,374
- Paris
- Yes Sir
85
00:05:27,702 --> 00:05:32,455
- A weekend in France?
- No Flance, England-o
86
00:05:32,580 --> 00:05:34,456
- Taro
- Yes teacher?
87
00:05:34,579 --> 00:05:39,129
- Paris is in France
- No to, Buckingham Parace
88
00:05:40,897 --> 00:05:43,649
Ah, Bucingham Palace!
I follow you
89
00:05:43,776 --> 00:05:44,765
- You forrow me?
- Yes
90
00:05:44,896 --> 00:05:46,726
l didn't see you then
91
00:05:48,254 --> 00:05:50,687
l mean l understand you
went to Buckingham Palace
92
00:05:50,813 --> 00:05:56,443
- Yes, there l see loyal frago
- Loyal frago?
93
00:05:56,571 --> 00:05:59,721
- Royal flag
- Aso
94
00:06:01,370 --> 00:06:05,327
- Jamila
- Yes
95
00:06:05,928 --> 00:06:07,565
How did you spend your weekend?
96
00:06:08,487 --> 00:06:10,318
- Weekend?
- Yes
97
00:06:10,446 --> 00:06:14,279
- What did you get up to?
What did you do? - Jeeg Jeeg
98
00:06:16,484 --> 00:06:18,600
- You went dancing?
- No
99
00:06:19,163 --> 00:06:27,193
Jeeg Jeeg! Fillum! Mowris
Chevalay! For little girls
100
00:06:28,560 --> 00:06:31,357
- Ah, Gigi!
- Jeeg, jeeg
101
00:06:33,198 --> 00:06:35,393
- Max
- That's me
102
00:06:35,757 --> 00:06:40,272
- How did you pass your weekend?
- Saturday, l go to see the big fight
103
00:06:40,396 --> 00:06:42,704
- A boxing match?
- No a football match
104
00:06:43,515 --> 00:06:47,029
Then, Sunday l tae my girlfriend to
see the Tower of London
105
00:06:47,153 --> 00:06:49,462
Very cultural!
Did you see any Beefeaters?
106
00:06:49,833 --> 00:06:51,311
- Beefeaters?
- Yes
107
00:06:51,472 --> 00:06:53,666
No, I only see people eating sandwiches
108
00:06:55,391 --> 00:06:57,779
All right, all right! Very funny
109
00:06:57,910 --> 00:07:00,503
- Juan
- Si senor
110
00:07:00,589 --> 00:07:03,500
- What happened to you at the weekend?
- Por favor?
111
00:07:03,788 --> 00:07:07,699
- How did you spend the weekend?
- Por favore?
112
00:07:07,826 --> 00:07:11,659
- Weeend! Semana
- Ah si
113
00:07:12,504 --> 00:07:17,179
Saturday l work in bar!
Sunday l stay home
114
00:07:17,823 --> 00:07:20,700
Por favore?
I mean pardon?
115
00:07:25,900 --> 00:07:27,696
- You slept
- Si sleep
116
00:07:28,179 --> 00:07:31,614
- l thought you were an RC
- Por favore?
117
00:07:31,738 --> 00:07:33,693
- Roman Catholic
- Si Catolico
118
00:07:36,776 --> 00:07:40,290
You said you slept! Surely you're
supposed to go to church on Sundays
119
00:07:40,415 --> 00:07:44,645
God he tell us six days you work!
120
00:07:45,213 --> 00:07:49,523
On the seven day you rest! I rest
121
00:07:50,731 --> 00:07:52,049
You big sinner!
122
00:07:52,410 --> 00:07:53,763
- No sinner
- Si
123
00:07:53,890 --> 00:07:55,163
When you die, you not go to
Heaven! You go down to hell
124
00:07:56,849 --> 00:08:02,046
O! ls more of my friends
downhell than upheaven!
125
00:08:02,807 --> 00:08:07,321
You spend five minutes down there and
you'll just be another Spanish omelet
126
00:08:07,525 --> 00:08:11,437
Alright!
Sit down Giovanni
127
00:08:12,163 --> 00:08:15,598
- l presume you did go to church
- Si, every Sunday l go to Mass
128
00:08:15,722 --> 00:08:19,634
- You're a practising Catholic then?
- No, no practise! l'm perfect
129
00:08:23,119 --> 00:08:24,347
ln ltaly when l was a little
boy l was gonna be a priest
130
00:08:24,479 --> 00:08:27,470
- Really? What made you change you mind?
- lt's like this
131
00:08:27,878 --> 00:08:30,471
One day, the priest give
a big sermon in the church!
132
00:08:30,557 --> 00:08:33,389
All about women, girls and
the pleasures of the flesh!
133
00:08:34,395 --> 00:08:37,591
And the more he spoke, the more
l realize what l would be missing
134
00:08:41,553 --> 00:08:44,350
Excuse me Mr. Brown! Do you
mind if l intrude for a moment?
135
00:08:44,472 --> 00:08:45,540
No, not at all
136
00:08:45,671 --> 00:08:47,707
The school is holding
a draw next weekend
137
00:08:47,831 --> 00:08:49,388
- And l'm selling tickets for it
- Excuse me
138
00:08:50,750 --> 00:08:53,343
- This drawer you are selling tickets for?
- Yes?
139
00:08:53,709 --> 00:08:57,700
What sort of drawer is it? ls
is from the dressing table or what?
140
00:09:01,186 --> 00:09:04,336
lt's not that sort of drawer Ranjeet
141
00:09:04,505 --> 00:09:07,337
- lt's a raffle
- A thousand apologies
142
00:09:07,464 --> 00:09:10,341
lt's in a very good cause!
The old pensioners
143
00:09:10,463 --> 00:09:12,498
Ticets are 10p. Each!
Who's going to buy some?
144
00:09:14,581 --> 00:09:18,698
- What about you Mr. Singh?
- Thank you very much, but l must decline
145
00:09:19,379 --> 00:09:21,335
But it's for the old age pensioners
146
00:09:21,459 --> 00:09:25,496
Yes but what am l going to be
doing with one if l win?
147
00:09:29,696 --> 00:09:34,609
- The pensioners aren't the prize
- A thousand apologies again
148
00:09:34,734 --> 00:09:38,362
The first prize is a
weekend for two in Paris
149
00:09:38,493 --> 00:09:41,086
l'll take one! l wouldn't
say no to a weekend in Paris
150
00:09:41,212 --> 00:09:45,522
Why not we share the ticket together?
Maybe we can share the weekend too
151
00:09:46,610 --> 00:09:49,487
- That is immoral
- Yes but it's very nice
152
00:09:51,328 --> 00:09:54,399
l'm sure that Mr. Brown wouldn't
dream of doing any such thing
153
00:09:54,527 --> 00:09:57,404
- Would you Mr. Brown?
- No, of course not
154
00:09:58,366 --> 00:10:00,321
l think l'll leave the tickets with you
155
00:10:00,405 --> 00:10:02,201
Do you think you can
get rid of two books?
156
00:10:02,324 --> 00:10:03,996
- Well l...
- Excellent
157
00:10:04,723 --> 00:10:06,634
- Excuse please
- Solly we are rate
158
00:10:07,282 --> 00:10:09,591
We are delayed because
of the reason of mist
159
00:10:10,201 --> 00:10:11,316
- Mist?
- Yes please
160
00:10:11,401 --> 00:10:14,233
lt's a perfectly clear night! How
can you have been delayed by mist?
161
00:10:14,440 --> 00:10:15,316
We missed the bus!
162
00:10:16,719 --> 00:10:19,516
Then we had to go to see
the dressmakers for a fitting
163
00:10:20,158 --> 00:10:24,468
- You're not having a dress made?
- No not Ari, me
164
00:10:24,796 --> 00:10:27,434
She is having a dress made for wedding
165
00:10:27,715 --> 00:10:28,591
A wedding dress?
166
00:10:29,435 --> 00:10:32,346
- You're getting married Su Lee?
- Yes next week at Legistly Office
167
00:10:33,073 --> 00:10:35,382
Well l must say you've
kept quiet about that
168
00:10:35,752 --> 00:10:41,030
- Oh blimey, she is being
swept off her foot - Feet
169
00:10:41,590 --> 00:10:43,660
And who's the lucky man?
Do we now him?
170
00:10:44,589 --> 00:10:47,102
Yes please! lt is me!
171
00:11:13,699 --> 00:11:14,575
Enter
172
00:11:16,498 --> 00:11:19,409
- Finished with your tray, love?
- Yes thank you Gladys
173
00:11:19,777 --> 00:11:23,007
- Tomorrow's the big day then
- What big day?
174
00:11:23,455 --> 00:11:27,367
- You now the wedding! Ali and Su Lee
- Oh that! Yes
175
00:11:28,454 --> 00:11:31,684
l had a long talk with the
girl last week about her future
176
00:11:31,812 --> 00:11:32,927
Oh, that was nice
177
00:11:33,372 --> 00:11:36,408
However, in spite of all l said, she
has decided to go through with it
178
00:11:37,091 --> 00:11:38,569
There's nothing wrong in getting married
179
00:11:39,530 --> 00:11:40,564
You ought to try it
180
00:11:43,208 --> 00:11:45,676
l'm perfectly happy as l am!
Thank you
181
00:11:47,047 --> 00:11:48,116
- Miss Courtney?
- Yes?
182
00:11:48,527 --> 00:11:51,086
- Can l be a bit personal?
- lf you must
183
00:11:52,405 --> 00:11:58,638
- Have you never been with a man?
- What do you mean?
184
00:11:58,763 --> 00:12:00,957
- Well you now
- Certainly not
185
00:12:01,642 --> 00:12:03,597
l prefer a hot water bottle!
186
00:12:06,360 --> 00:12:09,396
At least you can hold it against
you without it getting amorous
187
00:12:12,238 --> 00:12:14,114
Haven't you ever wanted
to get married?
188
00:12:14,677 --> 00:12:19,306
Well, there was one occasion,
many years ago
189
00:12:20,115 --> 00:12:25,631
A boy l was very fond of! ln fact we were
inseparable! He asked me to elope with him
190
00:12:26,113 --> 00:12:29,184
- How romantic! And did you?
- Almost
191
00:12:30,192 --> 00:12:33,661
We set off one morning for Gretna Green!
But l'm afraid we never quite made it
192
00:12:33,791 --> 00:12:36,350
- How far did you get?
- Golders Green
193
00:12:37,349 --> 00:12:40,579
My father caught up with
us and dragged me back home
194
00:12:41,228 --> 00:12:44,503
He forbade me to see that boy
again! Said we were far too young
195
00:12:45,226 --> 00:12:46,545
What a shame!
196
00:12:47,666 --> 00:12:52,419
- How old were you?
- He was eight and l was six
197
00:12:54,663 --> 00:12:58,655
Oh still never mind deary! l'm sure that
somewhere, someone is waiting for you
198
00:12:58,782 --> 00:13:01,249
Then he'll have a very long wait
199
00:13:01,501 --> 00:13:05,333
l have no intention of subjugating
myself to any member of the male sex
200
00:13:05,699 --> 00:13:08,337
So l take it you think
women are equal to men
201
00:13:08,458 --> 00:13:11,529
Certainly not! Women are far superior
202
00:13:13,456 --> 00:13:16,050
- So you won't be at the
wedding tomorrow? - No
203
00:13:16,455 --> 00:13:18,571
l have better things
to do with my time
204
00:13:18,695 --> 00:13:22,368
Than go and watch two people embarking
on such a foolish enterprise
205
00:13:22,493 --> 00:13:24,404
Well l'm going! l love weddings!
206
00:13:24,612 --> 00:13:26,887
l think they make a lovely couple
207
00:13:31,730 --> 00:13:34,038
Help yourself everybody!
208
00:13:37,448 --> 00:13:39,278
- Su Lee, for you
- Thank you
209
00:13:39,407 --> 00:13:41,045
And Ali for you!
A lovely glass
210
00:13:41,167 --> 00:13:46,319
- Sorry no! lt is against my religion to
drink - lt is also against my religion
211
00:13:48,644 --> 00:13:51,476
What's going on?
Another miracle Giovanni?
212
00:13:51,603 --> 00:13:54,355
No professori! We drink to
the health of the happy couple
213
00:13:54,482 --> 00:13:55,517
You have a glass
214
00:13:55,641 --> 00:13:57,518
Well l suppose it is a special occasion
215
00:13:57,721 --> 00:13:59,312
- Prego
- Thank you
216
00:14:00,000 --> 00:14:01,352
Well what about a little toast then?
217
00:14:01,479 --> 00:14:03,549
We have no toast, only biscuits
218
00:14:04,598 --> 00:14:09,591
- No, l mean a toast to Ali and Su Lee
- We have no toast for them either
219
00:14:11,076 --> 00:14:14,431
- To Ali and Su Lee
- To Ali and Su Lee!
220
00:14:15,155 --> 00:14:17,543
- May all your troubles be little ones
- Little ones what?
221
00:14:18,313 --> 00:14:21,304
lt's an old English expression! lt
means to hope you have a family, a baby
222
00:14:21,552 --> 00:14:24,509
Oh blimey, l am doing something
about it last night!
223
00:14:26,630 --> 00:14:31,066
Yes, l am preparing a
little room for nursery
224
00:14:32,708 --> 00:14:35,460
Please l am having a
very funny thought
225
00:14:36,427 --> 00:14:39,463
He is Pakistani! She is Chinese
226
00:14:39,586 --> 00:14:42,304
lf they have a baby,
it will be Pakinese
227
00:14:44,384 --> 00:14:48,217
How dare you! l told you
no to be insulting!
228
00:14:48,343 --> 00:14:51,015
You ignorant son of a bearded poof!
229
00:14:51,142 --> 00:14:52,620
Come on!
230
00:14:53,101 --> 00:14:55,136
You brainless offspring of a camel!
231
00:14:55,260 --> 00:14:56,454
All right, that will do! Come on
232
00:14:56,980 --> 00:14:59,049
Let's not forget why we're here!
You still have a lot to learn
233
00:14:59,179 --> 00:15:01,294
Now back to your places
everyone and put those glasses away
234
00:15:04,417 --> 00:15:08,170
This evening l thought we
try and have a group discussion
235
00:15:08,296 --> 00:15:13,288
All right? Yes? We'll pick a subject then
we'll all discuss it thoroughly
236
00:15:13,574 --> 00:15:16,212
- Now what would you lie to discuss?
- Girls
237
00:15:17,053 --> 00:15:20,487
l don't think so Giovanni!
Anybody has any other suggestion?
238
00:15:20,611 --> 00:15:22,602
- Sport!
- Sport
239
00:15:22,731 --> 00:15:26,358
Yes, good idea! That's a
good subject Max! Sport
240
00:15:26,649 --> 00:15:31,278
Although most sports are international,
there are of course various activities
241
00:15:31,408 --> 00:15:33,284
Which are peculiar to
individual countries
242
00:15:33,407 --> 00:15:37,557
- For example, the national
sport of France is - Football!
243
00:15:37,685 --> 00:15:38,879
Good, well done Danielle!
244
00:15:39,245 --> 00:15:41,280
- And the national sport of ltaly is...
- Girls!
245
00:15:42,604 --> 00:15:44,275
That is not a sport
246
00:15:44,523 --> 00:15:47,275
Maybe not but it's more
popular than football!
247
00:15:49,361 --> 00:15:54,558
- Su Lee, what's the national sport of
China? - China, excerrent at evelything
248
00:15:54,679 --> 00:16:00,434
- Especially table tennis and athretics
- Japan much more athretico
249
00:16:01,077 --> 00:16:03,465
Champions of kalate!
250
00:16:04,356 --> 00:16:07,427
Chinese Kung Fu much
supelior to Japanese Kalate
251
00:16:07,555 --> 00:16:13,105
Not so! l'm brack-o belt-o!
Kung Fu much infelior
252
00:16:14,712 --> 00:16:17,509
All right, that'll do for now!
253
00:16:17,711 --> 00:16:19,905
We don't want any oriental
punch ups! Go and sit down
254
00:16:21,390 --> 00:16:24,028
Who can tell me what the
national sport of England is?
255
00:16:24,349 --> 00:16:25,906
- Yes Jamila?
- Bally
256
00:16:26,388 --> 00:16:29,459
- Bally?
- Balling green! Bally
257
00:16:29,947 --> 00:16:35,258
Bowls, yes but that's not exactly the
national sport! That honor goes to cricket
258
00:16:36,065 --> 00:16:39,453
Please, l not understand cricket
259
00:16:39,583 --> 00:16:42,574
Well it's quite straight forward! There
are two teams of eleven men each
260
00:16:43,062 --> 00:16:46,212
One side goes in and the other
side have to try and get them out
261
00:16:46,661 --> 00:16:52,256
- l didn't now you could play it in the
doors - lt's not played indoors
262
00:16:52,619 --> 00:16:55,530
But how can somebody be
h-out when he is already h-out
263
00:16:57,257 --> 00:16:58,246
l'll try to explain
264
00:16:58,377 --> 00:17:00,207
The team who is bowling is out
on the field!
265
00:17:00,336 --> 00:17:02,246
The team who is battling
is in the Pavilion
266
00:17:02,375 --> 00:17:05,172
Now the first two men,
batsmen come out to go in
267
00:17:05,254 --> 00:17:10,451
The first one to be out, goes back in and
another batsman comes out to go in
268
00:17:11,372 --> 00:17:14,443
- ls that clear so far?
- Oh sure
269
00:17:14,571 --> 00:17:22,521
When he's in, he's not really in he's out and
when he's out, he's not really out he's in
270
00:17:22,648 --> 00:17:26,196
- That's right
- lt's crazy
271
00:17:27,246 --> 00:17:30,999
Mr. Brown, Mr. Brown! You're wanted
stright away. It's Miss Courtney
272
00:17:31,125 --> 00:17:34,116
- She said it's very important
- Yes, thank you Gladys
273
00:17:34,244 --> 00:17:35,154
l shall be in a moment!
274
00:17:35,284 --> 00:17:37,160
Giovanni would you take charge of
the class while l'm away?
275
00:17:37,283 --> 00:17:38,510
- Sure
- Good and pick a subject
276
00:17:41,601 --> 00:17:45,229
O! Now we talk about the girls
277
00:17:51,478 --> 00:17:52,354
Enter!
278
00:17:53,277 --> 00:17:55,188
- You sent for me Miss Courtney?
- Yes
279
00:17:56,516 --> 00:17:59,427
This is the teacher Mr. Brown
280
00:18:04,033 --> 00:18:09,106
- l am hearing much about you
- l hope it's all good
281
00:18:09,272 --> 00:18:12,467
This young lady has
called to see Mr. Nadim
282
00:18:12,590 --> 00:18:14,501
Oh Ali, You're a friend of his then?
283
00:18:14,630 --> 00:18:18,416
- More than a friend
- You are his sisterm, right?
284
00:18:18,548 --> 00:18:21,220
No, l am his wife!
285
00:18:24,106 --> 00:18:26,494
Tonight after school,
we take you in the pub
286
00:18:26,985 --> 00:18:31,421
- Yes and we are having a big feast
- Si big fiesta, plenty drink
287
00:18:31,544 --> 00:18:34,341
lt is rast night-o of fleedom
288
00:18:34,463 --> 00:18:38,090
Thank you please but it is not
necessary! l do not drink
289
00:18:38,541 --> 00:18:40,179
Don't be selfish!
290
00:18:40,460 --> 00:18:46,977
lt is tradition the night before the
wedding for the bridegroom to be slashed
291
00:18:49,017 --> 00:18:52,133
l think you all men are
male chauvinist pigs!
292
00:18:52,256 --> 00:18:57,124
- Vy you not invite us to the pub?
- What? And spoil the evening
293
00:18:58,294 --> 00:18:59,932
You make your own fiesta
294
00:19:00,293 --> 00:19:04,205
- We go to pub! All ladies
- No prease
295
00:19:04,332 --> 00:19:07,403
- Jamila's right! We 'ave our own
celebration! - That's right!
296
00:19:07,891 --> 00:19:10,040
- Ali
- Yes please
297
00:19:10,170 --> 00:19:13,047
- Can l see you please?
- You are seeing me now
298
00:19:14,009 --> 00:19:16,397
l want to see you in private!
ln Miss Courtney's office!
299
00:19:16,888 --> 00:19:18,366
- lt's rather very important
- Okay
300
00:19:19,926 --> 00:19:22,883
Excuse me! l will be back
very soon my beloved
301
00:19:24,965 --> 00:19:28,115
Ah l'amour! Toujours l'amour
302
00:19:28,204 --> 00:19:32,081
l wander what vas so important for
Mr. Brown to be telling Ali
303
00:19:32,202 --> 00:19:34,431
Maybe he's gonna tell
him the facts of life
304
00:19:36,241 --> 00:19:38,117
- Sit down Ali
- Thank you
305
00:19:38,640 --> 00:19:40,152
Where's em...
306
00:19:40,279 --> 00:19:41,348
- l've sent her to the tea room
- Oh good!
307
00:19:41,479 --> 00:19:42,752
l think it might be a good idea
if Ali and l were left alone
308
00:19:42,878 --> 00:19:44,391
Good! l think it might be a good
idea if Ali and l were left alone
309
00:19:44,878 --> 00:19:49,028
- l presume you'll speak to Miss
Su Lee - You presume wrong
310
00:19:49,436 --> 00:19:53,110
l think Mr. Nadim should
do his own dirty work
311
00:19:57,353 --> 00:19:59,866
- Well Ali
- Yes please
312
00:20:01,512 --> 00:20:04,389
- l'm not going to beat about the bush
- What bush?
313
00:20:06,990 --> 00:20:10,345
- l've just met your wife
- Jelly good
314
00:20:11,068 --> 00:20:16,141
- l must say it rather came as a shock
- Excuse please, she's not all that bad looking
315
00:20:17,266 --> 00:20:20,382
No, no, no Ali! Don't you
understand? You're a married man
316
00:20:20,505 --> 00:20:21,415
Oh yes!
317
00:20:21,545 --> 00:20:24,456
Well then, how can you be possibly
thinking of marrying Su Lee tomorrow?
318
00:20:24,584 --> 00:20:26,380
- Why not?
- lt's bigamy
319
00:20:26,863 --> 00:20:28,773
Oh no, it's 'big of me'
320
00:20:31,861 --> 00:20:34,897
Ali you don't understand!
You can't have two wives
321
00:20:35,020 --> 00:20:38,091
Oh yes please!
lt is allowed by my religion!
322
00:20:38,259 --> 00:20:42,455
lf the first wife is agreeable,
the husband can take another
323
00:20:43,337 --> 00:20:46,214
- You mean your wife doesn't mind?
- Not at all
324
00:20:46,336 --> 00:20:48,087
lt is to have the baby
325
00:20:48,215 --> 00:20:49,489
- Baby?
- Yes please
326
00:20:49,615 --> 00:20:53,367
We have been trying now for four
years and nothing is happening
327
00:20:53,893 --> 00:20:56,326
So I am taking another wife,
to have the babies
328
00:20:56,932 --> 00:20:59,491
But it's against the law in this country
329
00:21:00,251 --> 00:21:02,889
But they are not going to
be finding out, are they?
330
00:21:03,290 --> 00:21:06,281
Yes they are! Because I'm
afraid l have to be telling them
331
00:21:06,409 --> 00:21:07,284
Oh blimey
332
00:21:08,448 --> 00:21:10,085
What am l going to be doing?
333
00:21:10,447 --> 00:21:13,279
The first thing you should do is
to tell Su Lee about your wife
334
00:21:13,406 --> 00:21:16,124
- She is already knowing it
- And she doesn't mind?
335
00:21:16,245 --> 00:21:20,078
Not at all! She's been very
much in love with me!
336
00:21:20,164 --> 00:21:23,075
Well you'll just have to
tell her the wedding's off
337
00:21:23,163 --> 00:21:27,393
- She will be broken-hearted!
- You should have thought of that before
338
00:21:27,961 --> 00:21:30,349
- Come in
- Excuse prease
339
00:21:30,840 --> 00:21:33,797
- Miss Courtney say you want to see me
- Yes come in Su Lee
340
00:21:34,279 --> 00:21:37,111
- Ali has something to tell you
- Yes Ali?
341
00:21:38,037 --> 00:21:43,110
Well you see,
what l am trying to say is...
342
00:21:43,476 --> 00:21:47,149
There is something very
important you must be knowing
343
00:21:47,274 --> 00:21:48,150
What is it?
344
00:21:50,913 --> 00:21:53,301
- Mr. Brown will be telling you
- Ali?
345
00:21:54,512 --> 00:21:56,069
Sit down Su Lee
346
00:21:56,511 --> 00:21:59,468
l don't quite know how to put
this, but it has to be said
347
00:21:59,950 --> 00:22:01,348
l too have something to say
348
00:22:01,469 --> 00:22:03,459
- lt's about the wedding
- l cannot mally Ari
349
00:22:03,988 --> 00:22:07,343
- You see, the point is... Pardon?
- l cannot mally Ari
350
00:22:07,827 --> 00:22:11,375
- Why can't you mally Ari... marry Ali
- l am not in rove with him
351
00:22:11,865 --> 00:22:13,059
But you must have said
you wanted too surely
352
00:22:13,145 --> 00:22:17,978
Yes l was just being solly for him at the
time! But now l know it is not possible
353
00:22:18,143 --> 00:22:19,337
How am l going to tell him?
354
00:22:19,823 --> 00:22:22,973
- lt will bleak his heart
- Don't worry Su Lee! l'll tell him
355
00:22:23,101 --> 00:22:24,454
l'm sure l'll be able
to let him down gently
356
00:22:24,941 --> 00:22:27,852
You leave it to me!
l'll sort it out
357
00:22:32,018 --> 00:22:34,088
- Excuse please Mr. Brown
- Yes, Ali
358
00:22:34,218 --> 00:22:35,855
- Did you told Su Lee?
- Yes
359
00:22:35,977 --> 00:22:40,446
- Jelly good! Now I'm being
happy with one wife - Good
360
00:22:40,575 --> 00:22:43,452
l hope she didn't mind too badly of me!
361
00:22:43,574 --> 00:22:45,882
Well, l was as tactful as l could be!
362
00:22:46,013 --> 00:22:49,243
l told her it was better to have loved
and lost than never to have loved at all
363
00:22:49,372 --> 00:22:52,010
What a beautiful thought!
364
00:22:52,571 --> 00:22:55,767
- Was she very sad?
- Absolutely heartbroken
365
00:22:58,529 --> 00:23:01,088
- Did you tell Ali Mr. Blown?
- Yes Su Lee
366
00:23:01,208 --> 00:23:04,438
l told him it's better to have loved and
lost than never to have loved at all
367
00:23:04,567 --> 00:23:06,761
- Was he vely upset?
- Broken-hearted
368
00:23:07,526 --> 00:23:11,358
Now pay attention everybody! Ali
and Su Lee have had a long discussion
369
00:23:11,484 --> 00:23:14,236
And by mutual agreement have
decided to call off their wedding
370
00:23:14,363 --> 00:23:18,071
We've already booked the pub! We've
ordered the toast and the drinks
371
00:23:18,202 --> 00:23:20,351
- You'll just have to cancel it!
- Excuse please
372
00:23:20,921 --> 00:23:24,959
- You do not have to be canceling it
- But we've nothing to cerebrate
373
00:23:25,080 --> 00:23:26,148
Oh blimey, yes we have!
374
00:23:26,239 --> 00:23:27,274
Oh blimey yes we have!
375
00:23:27,399 --> 00:23:28,672
My lovely wife is telling me...
376
00:23:28,798 --> 00:23:30,992
that l'm going to be a daddy at last
377
00:23:33,237 --> 00:23:35,147
C'est merveilleux!
378
00:23:35,836 --> 00:23:39,952
Come on everybody! To the pub!
379
00:23:41,234 --> 00:23:46,226
lt's not time to go yet!
lt's half an hour early! Come back!
380
00:23:50,990 --> 00:23:53,867
Just a moment! Where do
you all think you're going?
381
00:23:55,389 --> 00:23:56,377
To the pub!
382
00:23:57,068 --> 00:24:00,218
- Mr. Brown, that's most unsatisfactory
- Well I agree
383
00:24:00,347 --> 00:24:03,019
- What are you gonna do about it?
- There's only one thing l can do
384
00:24:03,146 --> 00:24:04,340
lf you can't beat them, join them!
30079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.