All language subtitles for Lloyd of the Flies S01E51 Nutbum 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BlessUp_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,399 It is estimated that there are some 10 quintillion insects alive 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,319 at any one time. But forget about them. 3 00:00:05,320 --> 00:00:08,440 This is about me, Lloyd. I'm a fly. 4 00:00:41,880 --> 00:00:46,159 Uh, it's a, it's a, it's a, it's a... 5 00:00:46,160 --> 00:00:48,399 It's a, It's a... A book! 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,359 A comic. A comic book. 7 00:00:50,360 --> 00:00:53,639 Hey, I said it first. Comic, uh... 8 00:00:53,640 --> 00:00:55,519 Arachnofly? 9 00:00:55,520 --> 00:00:58,559 Uh, Arachnofly and the, and the... 10 00:00:58,560 --> 00:01:01,359 Uh, swims, swimming. And the... 11 00:01:01,360 --> 00:01:02,559 Diving beetle, water boatman... 12 00:01:02,560 --> 00:01:04,439 Uhh... Rubber duck! 13 00:01:04,440 --> 00:01:06,239 Oh, drowning. Uh, um. 14 00:01:06,240 --> 00:01:08,559 Arachnofly and the Attack of the Toxic Earthworms! 15 00:01:08,560 --> 00:01:10,359 Yes, you got it. What? 16 00:01:10,360 --> 00:01:12,799 Yes, I knew it. Well done, Lloyd. 17 00:01:12,800 --> 00:01:14,639 Toxic earthworms? 18 00:01:14,640 --> 00:01:17,319 Well then, what was with the swimming motion? 19 00:01:17,320 --> 00:01:19,079 Swimming? That was clearly digging. 20 00:01:19,080 --> 00:01:20,920 I've seen Abacus swim. It's more like this. 21 00:01:22,960 --> 00:01:24,799 Whatever keeps my feet above water. 22 00:01:24,800 --> 00:01:27,079 Earthworms don't even have arms. 23 00:01:27,080 --> 00:01:29,160 It's not fair. Right, my turn. 24 00:01:31,480 --> 00:01:33,239 It wasn't me. 25 00:01:33,240 --> 00:01:34,959 Huh? Hm. 26 00:01:34,960 --> 00:01:37,440 Oh, it's a Hardy Tardi. 27 00:01:38,440 --> 00:01:40,759 That's not just a Hardy Tardi. 28 00:01:40,760 --> 00:01:42,879 It's Nutbum! 29 00:01:42,880 --> 00:01:44,640 I can't believe it's you! 30 00:01:46,160 --> 00:01:48,920 Oh, it's so good to see you. How's life in the bin juice? 31 00:01:50,480 --> 00:01:52,759 Uh-huh, uh-huh. 32 00:01:52,760 --> 00:01:54,359 OK. Uh-huh. 33 00:01:54,360 --> 00:01:57,159 I see. 34 00:01:57,160 --> 00:01:58,679 Uh-huh, uh-huh. 35 00:01:58,680 --> 00:02:02,159 OK. Uh-huh, hm. 36 00:02:02,160 --> 00:02:03,480 I see. 37 00:02:04,600 --> 00:02:05,999 What did Nutbum say? 38 00:02:06,000 --> 00:02:08,319 I've no idea, but it sounded important. 39 00:02:08,320 --> 00:02:12,479 It can't be that important if Nutbum came to you. 40 00:02:12,480 --> 00:02:14,799 Leave the interpreting to me, OK? 41 00:02:14,800 --> 00:02:17,279 Nutbum and I have a connection, a strong bond. 42 00:02:17,280 --> 00:02:20,439 You looked after Nutbum for, like, a day. 43 00:02:20,440 --> 00:02:24,800 Nutbum is clearly in urgent need of our help, so it must be serious. 44 00:02:26,920 --> 00:02:29,799 Maybe someone's lost or stuck or in danger. 45 00:02:29,800 --> 00:02:31,599 Oh, dear. 46 00:02:31,600 --> 00:02:32,999 Can you narrow it down? 47 00:02:33,000 --> 00:02:36,080 Or find someone who actually speaks Tardigrade? 48 00:02:37,960 --> 00:02:40,719 Good thinking, Nutbum. We need an interpreter. 49 00:02:40,720 --> 00:02:42,920 We need to find one fast. 50 00:02:56,240 --> 00:02:57,280 Did you find one? 51 00:02:58,320 --> 00:03:00,679 A-ha! Thank you, Abacus. 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,559 What was it like down there in the depths? 53 00:03:02,560 --> 00:03:04,519 Was it slimy? Was it cold? 54 00:03:04,520 --> 00:03:06,119 Were there creatures? 55 00:03:06,120 --> 00:03:09,999 I don't want to talk about it. 56 00:03:10,000 --> 00:03:12,880 Who better to interpret Tardigrade than another Hardy Tardi? 57 00:03:14,280 --> 00:03:19,040 Nutbum, tell this Hardy Tardi what you told us. 58 00:03:25,280 --> 00:03:27,640 So, what did Nutbum say? 59 00:03:33,320 --> 00:03:34,519 Hm. 60 00:03:34,520 --> 00:03:37,479 You didn't think this through, did you, Lloyd? 61 00:03:37,480 --> 00:03:39,520 Honestly, no, I didn't. 62 00:03:41,560 --> 00:03:43,079 So, what do we do now? 63 00:03:43,080 --> 00:03:45,039 Now we do plan B. 64 00:03:45,040 --> 00:03:46,679 Oh, what's plan B? 65 00:03:46,680 --> 00:03:48,480 I don't know yet. I've not thought of it. 66 00:03:53,200 --> 00:03:56,560 I want to help, Nutbum, but I don't know what you're saying. 67 00:03:59,320 --> 00:04:01,359 Wait, I don't need to know what you're saying. 68 00:04:01,360 --> 00:04:03,879 I just need to know what you're doing. OK, I've got it. 69 00:04:03,880 --> 00:04:06,439 Plan B, we're gonna play more charades. 70 00:04:06,440 --> 00:04:08,479 Oh, whose turn was it? Mine? 71 00:04:08,480 --> 00:04:11,999 Lloyd's. But shouldn't we be helping Nutbum? 72 00:04:12,000 --> 00:04:13,279 We are. 73 00:04:13,280 --> 00:04:16,839 Nutbum is going to do the miming, and we, well, most likely me, 74 00:04:16,840 --> 00:04:18,839 because I'm really good at it, will do the interpreting. 75 00:04:18,840 --> 00:04:20,520 Oh. Hmm. 76 00:04:22,280 --> 00:04:23,999 Hm, hm. 77 00:04:24,000 --> 00:04:26,519 Three words. Two arms. 78 00:04:26,520 --> 00:04:27,999 Six, nine words. 79 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 A sentence! Just do one word. 80 00:04:31,160 --> 00:04:32,319 Bedtime. Cheese. 81 00:04:32,320 --> 00:04:33,519 Hammers. 82 00:04:33,520 --> 00:04:34,599 Waving. 83 00:04:34,600 --> 00:04:36,279 Flapping. Wings. 84 00:04:36,280 --> 00:04:38,719 Yes. We have wings. 85 00:04:38,720 --> 00:04:40,199 Flies? Us? 86 00:04:40,200 --> 00:04:41,720 But not me. 87 00:04:43,040 --> 00:04:44,319 Bigger wings. Bird. 88 00:04:44,320 --> 00:04:45,559 Butterfly. 89 00:04:45,560 --> 00:04:47,799 It's a butterfly. 90 00:04:47,800 --> 00:04:51,280 Which butterfly? We only know one. 91 00:04:52,920 --> 00:04:54,639 Cornea. 92 00:04:54,640 --> 00:04:56,559 Yes, Cornea, of course. 93 00:04:56,560 --> 00:04:58,799 Whoo-hoo. 94 00:04:58,800 --> 00:05:00,639 But what about Cornea? 95 00:05:00,640 --> 00:05:02,279 Uh... 96 00:05:02,280 --> 00:05:03,999 Isn't it obvious? 97 00:05:04,000 --> 00:05:07,959 Oh, but because Cornea knows stuff about stuff like this. 98 00:05:07,960 --> 00:05:10,320 She can probably speak Tardigrade. 99 00:05:11,320 --> 00:05:13,119 Yeah, exactly. 100 00:05:13,120 --> 00:05:14,559 Nutbum wants us see Cornea 101 00:05:14,560 --> 00:05:17,319 so Cornea can translate what Nutbum is trying to say. 102 00:05:17,320 --> 00:05:18,999 Which would have been my plan C 103 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 if we'd have skipped my plan B anyway, so. 104 00:05:23,160 --> 00:05:25,199 Cornea? Cornea? 105 00:05:25,200 --> 00:05:26,559 Cornea? 106 00:05:26,560 --> 00:05:28,879 Cornea! 107 00:05:28,880 --> 00:05:30,799 Any sign of her? Nope. 108 00:05:30,800 --> 00:05:32,439 No. That doesn't make sense. 109 00:05:32,440 --> 00:05:33,439 She's always here. 110 00:05:33,440 --> 00:05:36,319 Except when she's out foraging for smoothie ingredients. 111 00:05:36,320 --> 00:05:39,919 Well, yeah, but she's never not been here when we've been here. 112 00:05:39,920 --> 00:05:41,719 And she made a smoothie. 113 00:05:41,720 --> 00:05:44,760 She wouldn't make a smoothie and not drink it. 114 00:05:46,560 --> 00:05:47,800 What is it, Nutbum? 115 00:05:49,320 --> 00:05:50,920 Something about Cornea? 116 00:05:53,280 --> 00:05:55,440 Cornea on back? 117 00:05:58,600 --> 00:06:00,800 Cornea asleep? 118 00:06:02,960 --> 00:06:06,520 Or Cornea in trouble? 119 00:06:08,520 --> 00:06:10,959 Nutbum doesn't need Cornea to translate. 120 00:06:10,960 --> 00:06:12,679 It's Cornea who needs help! 121 00:06:12,680 --> 00:06:15,559 No! What happened to Cornea, Nutbum? 122 00:06:15,560 --> 00:06:17,159 Did she go outdoors? 123 00:06:17,160 --> 00:06:18,919 Was she eaten by a bird? 124 00:06:18,920 --> 00:06:23,879 Was she caught by another Biggo and put in a butterfly collection? 125 00:06:23,880 --> 00:06:26,359 Again? 126 00:06:26,360 --> 00:06:28,359 That would be terrible luck. 127 00:06:28,360 --> 00:06:30,119 Calm down, OK? 128 00:06:30,120 --> 00:06:32,839 Nutbum is clearly trying to tell us what happened, 129 00:06:32,840 --> 00:06:35,199 so let's pay attention and not speculate wildly. 130 00:06:35,200 --> 00:06:37,080 Nutbum, go ahead. 131 00:06:38,400 --> 00:06:39,799 Ironed? Vacuumed? 132 00:06:39,800 --> 00:06:40,799 Sprayed? Zapped? 133 00:06:40,800 --> 00:06:42,119 Frozen? Dried? 134 00:06:42,120 --> 00:06:43,240 Sauteed? 135 00:06:47,600 --> 00:06:48,760 Squashed? 136 00:06:50,640 --> 00:06:52,320 Squashed? 137 00:06:56,320 --> 00:06:58,359 Anything? Only this toenail. 138 00:06:58,360 --> 00:07:00,879 Brilliant, I've been looking for that. 139 00:07:00,880 --> 00:07:03,439 Well, that's all the possible squish locations. 140 00:07:03,440 --> 00:07:04,879 Maybe we misunderstood. 141 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 Nutbum? 142 00:07:08,160 --> 00:07:09,959 Umm... 143 00:07:09,960 --> 00:07:11,719 Digging? Swimming? 144 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 Drowned? 145 00:07:16,280 --> 00:07:17,520 Anything? 146 00:07:20,520 --> 00:07:23,280 No. 147 00:07:28,160 --> 00:07:31,000 Huh, you're right. That is how he swims. 148 00:07:35,520 --> 00:07:37,520 What is it, Nutbum? 149 00:07:38,880 --> 00:07:40,079 Hmm... 150 00:07:40,080 --> 00:07:42,999 Lost? In? 151 00:07:43,000 --> 00:07:45,080 Sofa? 152 00:07:53,600 --> 00:07:56,119 Are you Cornea? 153 00:07:56,120 --> 00:07:57,799 No. 154 00:07:57,800 --> 00:08:04,080 No. No. 155 00:08:06,000 --> 00:08:08,599 Caught? In a. 156 00:08:08,600 --> 00:08:09,920 Web? 157 00:08:17,120 --> 00:08:18,759 Anything? I don't know. 158 00:08:18,760 --> 00:08:20,160 I looked too quickly. 159 00:08:21,720 --> 00:08:23,359 Hello. 160 00:08:23,360 --> 00:08:24,559 Um... 161 00:08:24,560 --> 00:08:27,879 Is Cornea in your web? 162 00:08:27,880 --> 00:08:29,359 No. 163 00:08:29,360 --> 00:08:32,159 I mean, I don't know. 164 00:08:32,160 --> 00:08:34,359 You are welcome to check. 165 00:08:34,360 --> 00:08:35,760 OK, that's a no. Let's go. 166 00:08:36,920 --> 00:08:39,720 Oh, there goes another meal. 167 00:08:42,240 --> 00:08:46,239 Well, she wasn't trapped in the vacuum cleaner. 168 00:08:46,240 --> 00:08:47,679 Or stuck down the drain. 169 00:08:47,680 --> 00:08:50,239 Or tangled in the rug. 170 00:08:50,240 --> 00:08:51,999 Oh. 171 00:08:52,000 --> 00:08:54,039 Oh, Cornea's lost, OK? 172 00:08:54,040 --> 00:08:56,080 I'm sorry, Nutbum. This is hopeless. 173 00:08:58,720 --> 00:09:00,360 Oh, goodbye, Nutbum. 174 00:09:04,960 --> 00:09:08,479 I think Nutbum wants us to follow? 175 00:09:08,480 --> 00:09:10,999 What? That's so much easier. 176 00:09:11,000 --> 00:09:13,439 Why didn't you say that earlier, Nutbum? Lead the way. 177 00:09:13,440 --> 00:09:16,480 Yay! We're going to save Cornea! 178 00:09:19,760 --> 00:09:22,799 Is Cornea trapped under the battery? 179 00:09:22,800 --> 00:09:24,439 Seems unlikely. 180 00:09:24,440 --> 00:09:26,640 She's quite big. Well, let's find out. 181 00:09:30,080 --> 00:09:32,359 Well, that's not Cornea. 182 00:09:32,360 --> 00:09:34,359 It wasn't Cornea that Nutbum wanted to save. 183 00:09:34,360 --> 00:09:37,719 It was another Hardy Tardi. Hello, Hardy Tardi. How are you? 184 00:09:37,720 --> 00:09:39,240 You're free from the battery now. 185 00:09:46,800 --> 00:09:49,959 Oh, Nutbum just wanted a ball back. 186 00:09:49,960 --> 00:09:53,280 So we never had a single clue what Nutbum was trying to say. 187 00:09:55,160 --> 00:09:58,919 So where's Cornea? 188 00:09:58,920 --> 00:10:00,159 What's that? 189 00:10:00,160 --> 00:10:01,679 The compost bin? 190 00:10:01,680 --> 00:10:04,759 You just head over that way, drop down to the worktop, 191 00:10:04,760 --> 00:10:07,399 turn right at the kettle, and it's straight ahead. 192 00:10:07,400 --> 00:10:09,199 Oh, hello, you three. 193 00:10:09,200 --> 00:10:10,639 Uh, Cornea. 194 00:10:10,640 --> 00:10:12,839 I didn't know you speak Tardigrade. 195 00:10:12,840 --> 00:10:15,119 Oh, I don't. We thought you were dead. 196 00:10:15,120 --> 00:10:17,079 Maybe. Oh, no. 197 00:10:17,080 --> 00:10:18,879 I just popped out to grab a few ingredients 198 00:10:18,880 --> 00:10:20,319 I forgot for my smoothie. 199 00:10:20,320 --> 00:10:23,399 Anyway, better get back. Oh, lovely to see you all. 200 00:10:23,400 --> 00:10:24,559 Bye-bye. 201 00:10:24,560 --> 00:10:26,279 Bye, Cornea. 202 00:10:26,280 --> 00:10:28,160 Glad you're not dead. 203 00:10:32,680 --> 00:10:33,879 Yeah, come to think of it, 204 00:10:33,880 --> 00:10:36,120 I don't think Nutbum has ever even met Cornea. 205 00:10:39,560 --> 00:10:41,759 Captions by Red Bee Media 206 00:10:41,760 --> 00:10:43,960 Copyright Australian Broadcasting Corporation 13688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.