Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,399
It is estimated that there are some
10 quintillion insects alive
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,319
at any one time.
But forget about them.
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,440
This is about me, Lloyd. I'm a fly.
4
00:00:41,880 --> 00:00:46,159
Uh, it's a, it's a, it's a, it's a...
5
00:00:46,160 --> 00:00:48,399
It's a, It's a...
A book!
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,359
A comic.
A comic book.
7
00:00:50,360 --> 00:00:53,639
Hey, I said it first.
Comic, uh...
8
00:00:53,640 --> 00:00:55,519
Arachnofly?
9
00:00:55,520 --> 00:00:58,559
Uh, Arachnofly and the, and the...
10
00:00:58,560 --> 00:01:01,359
Uh, swims, swimming.
And the...
11
00:01:01,360 --> 00:01:02,559
Diving beetle, water boatman...
12
00:01:02,560 --> 00:01:04,439
Uhh...
Rubber duck!
13
00:01:04,440 --> 00:01:06,239
Oh, drowning.
Uh, um.
14
00:01:06,240 --> 00:01:08,559
Arachnofly and the Attack
of the Toxic Earthworms!
15
00:01:08,560 --> 00:01:10,359
Yes, you got it.
What?
16
00:01:10,360 --> 00:01:12,799
Yes, I knew it.
Well done, Lloyd.
17
00:01:12,800 --> 00:01:14,639
Toxic earthworms?
18
00:01:14,640 --> 00:01:17,319
Well then, what was
with the swimming motion?
19
00:01:17,320 --> 00:01:19,079
Swimming? That was clearly digging.
20
00:01:19,080 --> 00:01:20,920
I've seen Abacus swim.
It's more like this.
21
00:01:22,960 --> 00:01:24,799
Whatever keeps my feet above water.
22
00:01:24,800 --> 00:01:27,079
Earthworms don't even have arms.
23
00:01:27,080 --> 00:01:29,160
It's not fair.
Right, my turn.
24
00:01:31,480 --> 00:01:33,239
It wasn't me.
25
00:01:33,240 --> 00:01:34,959
Huh?
Hm.
26
00:01:34,960 --> 00:01:37,440
Oh, it's a Hardy Tardi.
27
00:01:38,440 --> 00:01:40,759
That's not just a Hardy Tardi.
28
00:01:40,760 --> 00:01:42,879
It's Nutbum!
29
00:01:42,880 --> 00:01:44,640
I can't believe it's you!
30
00:01:46,160 --> 00:01:48,920
Oh, it's so good to see you.
How's life in the bin juice?
31
00:01:50,480 --> 00:01:52,759
Uh-huh, uh-huh.
32
00:01:52,760 --> 00:01:54,359
OK. Uh-huh.
33
00:01:54,360 --> 00:01:57,159
I see.
34
00:01:57,160 --> 00:01:58,679
Uh-huh, uh-huh.
35
00:01:58,680 --> 00:02:02,159
OK. Uh-huh, hm.
36
00:02:02,160 --> 00:02:03,480
I see.
37
00:02:04,600 --> 00:02:05,999
What did Nutbum say?
38
00:02:06,000 --> 00:02:08,319
I've no idea,
but it sounded important.
39
00:02:08,320 --> 00:02:12,479
It can't be that important
if Nutbum came to you.
40
00:02:12,480 --> 00:02:14,799
Leave the interpreting to me, OK?
41
00:02:14,800 --> 00:02:17,279
Nutbum and I have a connection,
a strong bond.
42
00:02:17,280 --> 00:02:20,439
You looked after Nutbum
for, like, a day.
43
00:02:20,440 --> 00:02:24,800
Nutbum is clearly in urgent need
of our help, so it must be serious.
44
00:02:26,920 --> 00:02:29,799
Maybe someone's lost
or stuck or in danger.
45
00:02:29,800 --> 00:02:31,599
Oh, dear.
46
00:02:31,600 --> 00:02:32,999
Can you narrow it down?
47
00:02:33,000 --> 00:02:36,080
Or find someone
who actually speaks Tardigrade?
48
00:02:37,960 --> 00:02:40,719
Good thinking, Nutbum.
We need an interpreter.
49
00:02:40,720 --> 00:02:42,920
We need to find one fast.
50
00:02:56,240 --> 00:02:57,280
Did you find one?
51
00:02:58,320 --> 00:03:00,679
A-ha! Thank you, Abacus.
52
00:03:00,680 --> 00:03:02,559
What was it like down
there in the depths?
53
00:03:02,560 --> 00:03:04,519
Was it slimy? Was it cold?
54
00:03:04,520 --> 00:03:06,119
Were there creatures?
55
00:03:06,120 --> 00:03:09,999
I don't want to talk about it.
56
00:03:10,000 --> 00:03:12,880
Who better to interpret Tardigrade
than another Hardy Tardi?
57
00:03:14,280 --> 00:03:19,040
Nutbum, tell this Hardy Tardi
what you told us.
58
00:03:25,280 --> 00:03:27,640
So, what did Nutbum say?
59
00:03:33,320 --> 00:03:34,519
Hm.
60
00:03:34,520 --> 00:03:37,479
You didn't think this through,
did you, Lloyd?
61
00:03:37,480 --> 00:03:39,520
Honestly, no, I didn't.
62
00:03:41,560 --> 00:03:43,079
So, what do we do now?
63
00:03:43,080 --> 00:03:45,039
Now we do plan B.
64
00:03:45,040 --> 00:03:46,679
Oh, what's plan B?
65
00:03:46,680 --> 00:03:48,480
I don't know yet.
I've not thought of it.
66
00:03:53,200 --> 00:03:56,560
I want to help, Nutbum, but I
don't know what you're saying.
67
00:03:59,320 --> 00:04:01,359
Wait, I don't need to know
what you're saying.
68
00:04:01,360 --> 00:04:03,879
I just need to know what
you're doing. OK, I've got it.
69
00:04:03,880 --> 00:04:06,439
Plan B, we're gonna play
more charades.
70
00:04:06,440 --> 00:04:08,479
Oh, whose turn was it? Mine?
71
00:04:08,480 --> 00:04:11,999
Lloyd's.
But shouldn't we be helping Nutbum?
72
00:04:12,000 --> 00:04:13,279
We are.
73
00:04:13,280 --> 00:04:16,839
Nutbum is going to do the miming,
and we, well, most likely me,
74
00:04:16,840 --> 00:04:18,839
because I'm really good at it,
will do the interpreting.
75
00:04:18,840 --> 00:04:20,520
Oh.
Hmm.
76
00:04:22,280 --> 00:04:23,999
Hm, hm.
77
00:04:24,000 --> 00:04:26,519
Three words.
Two arms.
78
00:04:26,520 --> 00:04:27,999
Six, nine words.
79
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
A sentence!
Just do one word.
80
00:04:31,160 --> 00:04:32,319
Bedtime.
Cheese.
81
00:04:32,320 --> 00:04:33,519
Hammers.
82
00:04:33,520 --> 00:04:34,599
Waving.
83
00:04:34,600 --> 00:04:36,279
Flapping.
Wings.
84
00:04:36,280 --> 00:04:38,719
Yes. We have wings.
85
00:04:38,720 --> 00:04:40,199
Flies? Us?
86
00:04:40,200 --> 00:04:41,720
But not me.
87
00:04:43,040 --> 00:04:44,319
Bigger wings.
Bird.
88
00:04:44,320 --> 00:04:45,559
Butterfly.
89
00:04:45,560 --> 00:04:47,799
It's a butterfly.
90
00:04:47,800 --> 00:04:51,280
Which butterfly?
We only know one.
91
00:04:52,920 --> 00:04:54,639
Cornea.
92
00:04:54,640 --> 00:04:56,559
Yes, Cornea, of course.
93
00:04:56,560 --> 00:04:58,799
Whoo-hoo.
94
00:04:58,800 --> 00:05:00,639
But what about Cornea?
95
00:05:00,640 --> 00:05:02,279
Uh...
96
00:05:02,280 --> 00:05:03,999
Isn't it obvious?
97
00:05:04,000 --> 00:05:07,959
Oh, but because Cornea knows stuff
about stuff like this.
98
00:05:07,960 --> 00:05:10,320
She can probably speak Tardigrade.
99
00:05:11,320 --> 00:05:13,119
Yeah, exactly.
100
00:05:13,120 --> 00:05:14,559
Nutbum wants us see Cornea
101
00:05:14,560 --> 00:05:17,319
so Cornea can translate what Nutbum
is trying to say.
102
00:05:17,320 --> 00:05:18,999
Which would have been my plan C
103
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
if we'd have skipped my plan B
anyway, so.
104
00:05:23,160 --> 00:05:25,199
Cornea?
Cornea?
105
00:05:25,200 --> 00:05:26,559
Cornea?
106
00:05:26,560 --> 00:05:28,879
Cornea!
107
00:05:28,880 --> 00:05:30,799
Any sign of her?
Nope.
108
00:05:30,800 --> 00:05:32,439
No.
That doesn't make sense.
109
00:05:32,440 --> 00:05:33,439
She's always here.
110
00:05:33,440 --> 00:05:36,319
Except when she's out foraging
for smoothie ingredients.
111
00:05:36,320 --> 00:05:39,919
Well, yeah, but she's never not
been here when we've been here.
112
00:05:39,920 --> 00:05:41,719
And she made a smoothie.
113
00:05:41,720 --> 00:05:44,760
She wouldn't make a smoothie
and not drink it.
114
00:05:46,560 --> 00:05:47,800
What is it, Nutbum?
115
00:05:49,320 --> 00:05:50,920
Something about Cornea?
116
00:05:53,280 --> 00:05:55,440
Cornea on back?
117
00:05:58,600 --> 00:06:00,800
Cornea asleep?
118
00:06:02,960 --> 00:06:06,520
Or Cornea in trouble?
119
00:06:08,520 --> 00:06:10,959
Nutbum doesn't need
Cornea to translate.
120
00:06:10,960 --> 00:06:12,679
It's Cornea who needs help!
121
00:06:12,680 --> 00:06:15,559
No! What happened to Cornea,
Nutbum?
122
00:06:15,560 --> 00:06:17,159
Did she go outdoors?
123
00:06:17,160 --> 00:06:18,919
Was she eaten by a bird?
124
00:06:18,920 --> 00:06:23,879
Was she caught by another Biggo
and put in a butterfly collection?
125
00:06:23,880 --> 00:06:26,359
Again?
126
00:06:26,360 --> 00:06:28,359
That would be terrible luck.
127
00:06:28,360 --> 00:06:30,119
Calm down, OK?
128
00:06:30,120 --> 00:06:32,839
Nutbum is clearly trying to tell us
what happened,
129
00:06:32,840 --> 00:06:35,199
so let's pay attention
and not speculate wildly.
130
00:06:35,200 --> 00:06:37,080
Nutbum, go ahead.
131
00:06:38,400 --> 00:06:39,799
Ironed?
Vacuumed?
132
00:06:39,800 --> 00:06:40,799
Sprayed?
Zapped?
133
00:06:40,800 --> 00:06:42,119
Frozen?
Dried?
134
00:06:42,120 --> 00:06:43,240
Sauteed?
135
00:06:47,600 --> 00:06:48,760
Squashed?
136
00:06:50,640 --> 00:06:52,320
Squashed?
137
00:06:56,320 --> 00:06:58,359
Anything?
Only this toenail.
138
00:06:58,360 --> 00:07:00,879
Brilliant,
I've been looking for that.
139
00:07:00,880 --> 00:07:03,439
Well, that's all the possible
squish locations.
140
00:07:03,440 --> 00:07:04,879
Maybe we misunderstood.
141
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
Nutbum?
142
00:07:08,160 --> 00:07:09,959
Umm...
143
00:07:09,960 --> 00:07:11,719
Digging?
Swimming?
144
00:07:11,720 --> 00:07:12,880
Drowned?
145
00:07:16,280 --> 00:07:17,520
Anything?
146
00:07:20,520 --> 00:07:23,280
No.
147
00:07:28,160 --> 00:07:31,000
Huh, you're right.
That is how he swims.
148
00:07:35,520 --> 00:07:37,520
What is it, Nutbum?
149
00:07:38,880 --> 00:07:40,079
Hmm...
150
00:07:40,080 --> 00:07:42,999
Lost?
In?
151
00:07:43,000 --> 00:07:45,080
Sofa?
152
00:07:53,600 --> 00:07:56,119
Are you Cornea?
153
00:07:56,120 --> 00:07:57,799
No.
154
00:07:57,800 --> 00:08:04,080
No.
No.
155
00:08:06,000 --> 00:08:08,599
Caught?
In a.
156
00:08:08,600 --> 00:08:09,920
Web?
157
00:08:17,120 --> 00:08:18,759
Anything?
I don't know.
158
00:08:18,760 --> 00:08:20,160
I looked too quickly.
159
00:08:21,720 --> 00:08:23,359
Hello.
160
00:08:23,360 --> 00:08:24,559
Um...
161
00:08:24,560 --> 00:08:27,879
Is Cornea in your web?
162
00:08:27,880 --> 00:08:29,359
No.
163
00:08:29,360 --> 00:08:32,159
I mean, I don't know.
164
00:08:32,160 --> 00:08:34,359
You are welcome to check.
165
00:08:34,360 --> 00:08:35,760
OK, that's a no. Let's go.
166
00:08:36,920 --> 00:08:39,720
Oh, there goes another meal.
167
00:08:42,240 --> 00:08:46,239
Well, she wasn't trapped
in the vacuum cleaner.
168
00:08:46,240 --> 00:08:47,679
Or stuck down the drain.
169
00:08:47,680 --> 00:08:50,239
Or tangled in the rug.
170
00:08:50,240 --> 00:08:51,999
Oh.
171
00:08:52,000 --> 00:08:54,039
Oh, Cornea's lost, OK?
172
00:08:54,040 --> 00:08:56,080
I'm sorry, Nutbum. This is hopeless.
173
00:08:58,720 --> 00:09:00,360
Oh, goodbye, Nutbum.
174
00:09:04,960 --> 00:09:08,479
I think Nutbum wants us to follow?
175
00:09:08,480 --> 00:09:10,999
What?
That's so much easier.
176
00:09:11,000 --> 00:09:13,439
Why didn't you say that earlier,
Nutbum? Lead the way.
177
00:09:13,440 --> 00:09:16,480
Yay! We're going to save Cornea!
178
00:09:19,760 --> 00:09:22,799
Is Cornea trapped
under the battery?
179
00:09:22,800 --> 00:09:24,439
Seems unlikely.
180
00:09:24,440 --> 00:09:26,640
She's quite big.
Well, let's find out.
181
00:09:30,080 --> 00:09:32,359
Well, that's not Cornea.
182
00:09:32,360 --> 00:09:34,359
It wasn't Cornea that Nutbum
wanted to save.
183
00:09:34,360 --> 00:09:37,719
It was another Hardy Tardi.
Hello, Hardy Tardi. How are you?
184
00:09:37,720 --> 00:09:39,240
You're free from the battery now.
185
00:09:46,800 --> 00:09:49,959
Oh, Nutbum just wanted a ball back.
186
00:09:49,960 --> 00:09:53,280
So we never had a single clue
what Nutbum was trying to say.
187
00:09:55,160 --> 00:09:58,919
So where's Cornea?
188
00:09:58,920 --> 00:10:00,159
What's that?
189
00:10:00,160 --> 00:10:01,679
The compost bin?
190
00:10:01,680 --> 00:10:04,759
You just head over that way,
drop down to the worktop,
191
00:10:04,760 --> 00:10:07,399
turn right at the kettle,
and it's straight ahead.
192
00:10:07,400 --> 00:10:09,199
Oh, hello, you three.
193
00:10:09,200 --> 00:10:10,639
Uh, Cornea.
194
00:10:10,640 --> 00:10:12,839
I didn't know you speak Tardigrade.
195
00:10:12,840 --> 00:10:15,119
Oh, I don't.
We thought you were dead.
196
00:10:15,120 --> 00:10:17,079
Maybe.
Oh, no.
197
00:10:17,080 --> 00:10:18,879
I just popped out
to grab a few ingredients
198
00:10:18,880 --> 00:10:20,319
I forgot for my smoothie.
199
00:10:20,320 --> 00:10:23,399
Anyway, better get back.
Oh, lovely to see you all.
200
00:10:23,400 --> 00:10:24,559
Bye-bye.
201
00:10:24,560 --> 00:10:26,279
Bye, Cornea.
202
00:10:26,280 --> 00:10:28,160
Glad you're not dead.
203
00:10:32,680 --> 00:10:33,879
Yeah, come to think of it,
204
00:10:33,880 --> 00:10:36,120
I don't think Nutbum
has ever even met Cornea.
205
00:10:39,560 --> 00:10:41,759
Captions by Red Bee Media
206
00:10:41,760 --> 00:10:43,960
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
13688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.