Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,439
It is estimated that there are some
10 quintillion insects alive
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,319
at any one time.
But forget about them.
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,440
This is about me, Lloyd. I'm a fly.
4
00:00:41,760 --> 00:00:43,319
Ahh.
5
00:00:43,320 --> 00:00:45,039
Who won?
Who was faster?
6
00:00:45,040 --> 00:00:46,839
You both won.
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,599
Exactly the same speed.
8
00:00:48,600 --> 00:00:52,599
Again. That was your 12th race.
Can we stop now?
9
00:00:52,600 --> 00:00:54,279
Never!
Not until I beat Lloyd.
10
00:00:54,280 --> 00:00:57,039
Are you sure?
It's nearly brunch time.
11
00:00:57,040 --> 00:00:59,439
I suppose Berry
is probably pretty tired by now.
12
00:00:59,440 --> 00:01:01,439
...top of his game,
so beat you next time, Lloyd!
13
00:01:01,440 --> 00:01:03,400
Bye, Berry! You get some rest.
14
00:01:04,440 --> 00:01:07,159
Ugggh. So tired.
15
00:01:07,160 --> 00:01:08,999
Ugggh.
16
00:01:09,000 --> 00:01:10,439
Let's get you home.
17
00:01:10,440 --> 00:01:14,839
Ah! Ah! Ah!
18
00:01:14,840 --> 00:01:18,879
I can't go on. Ah! Ah! So thirsty.
19
00:01:18,880 --> 00:01:20,719
Huh?
20
00:01:20,720 --> 00:01:23,359
Oh, come on. Home's right here.
21
00:01:23,360 --> 00:01:27,119
Too thirsty. What's this?
22
00:01:27,120 --> 00:01:29,559
This'll do. Ah!
23
00:01:29,560 --> 00:01:31,759
Ewww, Lloyd.
24
00:01:31,760 --> 00:01:34,039
Oh, my. Lloyd, is that...
25
00:01:34,040 --> 00:01:35,879
Bin juice? Ewww.
26
00:01:35,880 --> 00:01:37,799
Gross, Lloyd!
27
00:01:37,800 --> 00:01:40,080
Surely, you're not going to...
28
00:01:41,640 --> 00:01:42,920
Ewww.
Ewww.
29
00:01:45,480 --> 00:01:48,359
I had to, PB. I was thirsty, but...
30
00:01:48,360 --> 00:01:51,839
Oh. I feel great. In fact...
31
00:01:51,840 --> 00:01:54,319
That bin juice has done
me a world of good.
32
00:01:54,320 --> 00:01:55,879
I feel like a new fly.
33
00:01:55,880 --> 00:01:58,439
No wonder the hardy tardys love it.
34
00:01:58,440 --> 00:01:59,639
Here, PB, try some.
35
00:01:59,640 --> 00:02:01,279
Eww.
It's not as bad as you think.
36
00:02:01,280 --> 00:02:02,879
Ewww. I'm not touching bin juice.
37
00:02:02,880 --> 00:02:06,239
Who knows what's in it? Could
be any combination of flavours.
38
00:02:06,240 --> 00:02:08,639
If Lloyd says it's good,
I am sure it's lovely.
39
00:02:08,640 --> 00:02:10,160
Go on, then.
40
00:02:11,600 --> 00:02:14,039
Um. If I don't try it,
41
00:02:14,040 --> 00:02:16,639
will that show how much faith
I have in your opinion?
42
00:02:16,640 --> 00:02:18,639
Absolutely. See, PB?
43
00:02:18,640 --> 00:02:20,079
Abacus takes my word for it.
44
00:02:20,080 --> 00:02:23,599
No one drinks bin juice, Lloyd.
Everyone knows that.
45
00:02:23,600 --> 00:02:26,319
Yeah, well,
maybe if everyone just tried it,
46
00:02:26,320 --> 00:02:28,199
then everyone might like it.
47
00:02:28,200 --> 00:02:29,599
Ha, good luck with that.
48
00:02:29,600 --> 00:02:30,879
Fine. I'll prove it.
49
00:02:30,880 --> 00:02:33,719
I'll find someone to taste it,
and they will absolutely love it.
50
00:02:33,720 --> 00:02:34,719
You'll see.
51
00:02:34,720 --> 00:02:38,559
If anyone can convince someone
to try bin juice, it's you, Lloyd.
52
00:02:38,560 --> 00:02:41,359
Hm.
The name "bin juice" is a problem.
53
00:02:41,360 --> 00:02:43,999
It'd be easier if I called
it something exciting,
54
00:02:44,000 --> 00:02:45,680
something, hm...
55
00:02:47,160 --> 00:02:50,519
Blue, uh, fly.
56
00:02:50,520 --> 00:02:53,079
Blue fly. Yes. You'll see, PB.
57
00:02:53,080 --> 00:02:55,519
There'll be a bug out there
who'll embrace the bin.
58
00:02:55,520 --> 00:02:56,680
I mean, blue fly.
59
00:03:01,520 --> 00:03:06,599
And be warned for today
is the day the great fly swat
60
00:03:06,600 --> 00:03:12,159
shall swoop down from the sky,
and not yesterday like I said...
61
00:03:12,160 --> 00:03:14,239
Ah, Catastrophe Jim.
62
00:03:14,240 --> 00:03:16,679
So good to see you.
You're looking well.
63
00:03:16,680 --> 00:03:18,319
Just because
it's the end of the world
64
00:03:18,320 --> 00:03:20,079
doesn't mean standards
have to slip.
65
00:03:20,080 --> 00:03:21,639
But you could be looking better.
66
00:03:21,640 --> 00:03:26,239
How would you like
to try my fantastic new drink?
67
00:03:26,240 --> 00:03:29,480
It's called Blue Fly.
68
00:03:32,840 --> 00:03:35,359
Ahh. Sorry, Lloyd.
69
00:03:35,360 --> 00:03:37,839
Don't trust anything
I haven't prepared meself.
70
00:03:37,840 --> 00:03:39,159
And even then, I'm suspicious.
71
00:03:39,160 --> 00:03:40,999
Never mind, Lloyd. You tried.
72
00:03:41,000 --> 00:03:43,119
Uh, I don't blame you, Jim.
73
00:03:43,120 --> 00:03:45,879
It takes someone pretty special
to give Blue Fly a go.
74
00:03:45,880 --> 00:03:48,039
Someone who rails
against conventional wisdom,
75
00:03:48,040 --> 00:03:50,199
someone who flies their own path.
76
00:03:50,200 --> 00:03:53,319
I thought that was you, but, I mean,
it turns out I was very wrong.
77
00:03:53,320 --> 00:03:56,359
Now, wait a minute.
I fly my own path.
78
00:03:56,360 --> 00:03:59,319
Nobody tells Catastrophe Jim
what to do.
79
00:03:59,320 --> 00:04:01,319
Oh, yeah? Drink this.
80
00:04:01,320 --> 00:04:02,879
Fine. What's it do?
81
00:04:02,880 --> 00:04:06,239
What doesn't it do?
It refreshes, reinvigorates.
82
00:04:06,240 --> 00:04:08,519
I was feeling terrible
until I drank this.
83
00:04:08,520 --> 00:04:11,039
You'll feel like a new weevil.
I promise.
84
00:04:11,040 --> 00:04:12,999
It's true. Lloyd told me so.
85
00:04:13,000 --> 00:04:16,560
Just the thing you need
if the world's about to end.
86
00:04:17,640 --> 00:04:19,399
Well, I mean, I suppose
87
00:04:19,400 --> 00:04:21,879
I could always try a sip of
your health drink
88
00:04:21,880 --> 00:04:24,440
if it might help me
survive the apocalypse.
89
00:04:28,480 --> 00:04:29,599
Well?
90
00:04:29,600 --> 00:04:32,479
Hints of chilli stem
and potato eyes.
91
00:04:32,480 --> 00:04:35,599
The suggestion of onion skin
and eggshell.
92
00:04:35,600 --> 00:04:37,399
Yes, yes, yes.
But how do you feel, Jim?
93
00:04:37,400 --> 00:04:38,719
Do you feel more alive?
94
00:04:38,720 --> 00:04:42,119
Well, I suppose I am still alive
95
00:04:42,120 --> 00:04:44,959
and so have been alive longer
than I've been a moment go,
96
00:04:44,960 --> 00:04:49,079
so technically, I am more alive.
97
00:04:49,080 --> 00:04:50,639
It's hard to argue with that.
98
00:04:50,640 --> 00:04:52,679
Point well and truly prove, PB.
99
00:04:52,680 --> 00:04:56,159
Bin. I mean, Blue Fly is great.
100
00:04:56,160 --> 00:04:57,479
Can we go home now?
101
00:04:57,480 --> 00:05:01,639
Behold, Lloyd
has discovered a wonder tonic.
102
00:05:01,640 --> 00:05:05,239
A medical marvel.
Kills all ailments.
103
00:05:05,240 --> 00:05:06,639
Well, all of them?
104
00:05:06,640 --> 00:05:08,559
Well, no, I wouldn't say that. It...
105
00:05:08,560 --> 00:05:11,159
Puts hairs on your abdomen.
I could do with a few more.
106
00:05:11,160 --> 00:05:12,959
Gives you the strength of ten ants.
107
00:05:12,960 --> 00:05:14,359
I barely have the strength of one.
108
00:05:14,360 --> 00:05:16,239
Supercharges your antennae.
109
00:05:16,240 --> 00:05:18,679
My antennae
have been running low lately.
110
00:05:18,680 --> 00:05:20,679
I'll take a bottle.
I'll take two.
111
00:05:20,680 --> 00:05:23,359
Yeah, I'll have one.
Oh, what a pity.
112
00:05:23,360 --> 00:05:25,759
That was the last of it,
unfortunately, so yes.
113
00:05:25,760 --> 00:05:27,679
Well, you must know
where to get some more.
114
00:05:27,680 --> 00:05:30,239
If it's crumbs you want,
I've got plenty.
115
00:05:30,240 --> 00:05:32,559
I was here first.
I'll give you comics.
116
00:05:32,560 --> 00:05:34,839
Lloyd.
What?
117
00:05:34,840 --> 00:05:36,759
I can't deny them what they want.
118
00:05:36,760 --> 00:05:38,959
But they don't know it's bin juice.
119
00:05:38,960 --> 00:05:41,679
Yes, because it isn't, PB.
It's Blue Fly.
120
00:05:41,680 --> 00:05:44,359
Actually, I may have remembered
121
00:05:44,360 --> 00:05:47,479
where I put more of the wondrous
Blue Fly.
122
00:05:47,480 --> 00:05:50,079
Be right back.
123
00:05:50,080 --> 00:05:51,160
Hm.
124
00:05:52,640 --> 00:05:56,399
Can you believe it?
Blue Fly is a raging success.
125
00:05:56,400 --> 00:05:58,239
Not as raging as everyone will be
126
00:05:58,240 --> 00:06:01,919
when they find out
it's really, eww, bin juice.
127
00:06:01,920 --> 00:06:05,479
Are you sure it does any of
that stuff they think it does?
128
00:06:05,480 --> 00:06:08,719
Well, I drank it and I felt great.
So did Jim.
129
00:06:08,720 --> 00:06:09,759
That's true.
130
00:06:09,760 --> 00:06:12,999
But maybe you were both
just thirsty and dehydrated.
131
00:06:13,000 --> 00:06:14,760
Like these hardy tardys.
132
00:06:16,680 --> 00:06:19,119
Maybe. But a preferable possibility
is that
133
00:06:19,120 --> 00:06:21,839
bin juice really does have
unique health-giving benefits
134
00:06:21,840 --> 00:06:23,519
that no one knew about before now.
135
00:06:23,520 --> 00:06:25,319
That is a nicer possibility.
136
00:06:25,320 --> 00:06:27,239
OK. I'll take your word for it.
137
00:06:27,240 --> 00:06:28,639
Again.
Great.
138
00:06:28,640 --> 00:06:31,079
Keep bottling
and I'll get back to the crowd.
139
00:06:31,080 --> 00:06:33,279
I'll do it for half the crumbs.
A third.
140
00:06:33,280 --> 00:06:35,639
Two thirds.
Deal.
141
00:06:35,640 --> 00:06:38,840
It'll all be fine. Just as long
as nobody asks too many questions.
142
00:06:40,200 --> 00:06:42,439
I have several questions, Lloyd.
143
00:06:42,440 --> 00:06:43,879
It's three crumbs per bottle, Berry.
144
00:06:43,880 --> 00:06:45,560
But because it's you,
I'll call it four.
145
00:06:47,520 --> 00:06:49,519
As you can see,
it's worth every granule.
146
00:06:49,520 --> 00:06:51,519
42, 43, 4.
147
00:06:51,520 --> 00:06:54,079
Oh, sugar. I lost count again.
148
00:06:54,080 --> 00:06:55,919
One, two, three...
149
00:06:55,920 --> 00:06:59,760
If you look really closely,
they have a charge look about them.
150
00:07:00,840 --> 00:07:03,359
I can lift one with these.
Why not nine more?
151
00:07:03,360 --> 00:07:05,720
And I bet I'm heavier than I look.
152
00:07:10,320 --> 00:07:12,359
Oh, I did it. A press-up.
153
00:07:12,360 --> 00:07:15,279
I've never done a press-up before.
Never even tried.
154
00:07:15,280 --> 00:07:17,759
Hm. I'm not convinced.
155
00:07:17,760 --> 00:07:20,719
I'd like to know more
about the outlandish claims
156
00:07:20,720 --> 00:07:22,399
being made about this drink.
157
00:07:22,400 --> 00:07:24,559
And I'd be more than happy
to answer you, Berry.
158
00:07:24,560 --> 00:07:26,079
When's the end of the world, Jim?
159
00:07:26,080 --> 00:07:27,920
Uh, how about tomorrow?
160
00:07:29,000 --> 00:07:31,559
I'll be happy to answer
your questions tomorrow.
161
00:07:31,560 --> 00:07:35,039
Here, try some. I can't guarantee
it, but it will make you faster.
162
00:07:35,040 --> 00:07:37,959
Lloyd's wonder drink.
163
00:07:37,960 --> 00:07:40,839
I don't believe a word of it.
Look around you, Berry.
164
00:07:40,840 --> 00:07:42,679
What more evidence do you need?
165
00:07:42,680 --> 00:07:44,159
Oh, sugar.
166
00:07:44,160 --> 00:07:48,039
Verifiable, observable proof
is what I want, Lloyd.
167
00:07:48,040 --> 00:07:50,559
If you can't prove it,
I won't believe it.
168
00:07:50,560 --> 00:07:52,119
Oh, I like that.
169
00:07:52,120 --> 00:07:55,239
I think it works,
but proof will prove it works.
170
00:07:55,240 --> 00:07:56,439
Yeah!
Yeah!
171
00:07:56,440 --> 00:08:00,039
Proof would be good.
Uh, fine. Yeah. OK.
172
00:08:00,040 --> 00:08:01,279
Yeah, of course.
173
00:08:01,280 --> 00:08:04,879
I can prove beyond all doubt
how incredible Blue Fly is.
174
00:08:04,880 --> 00:08:06,040
Just you watch.
175
00:08:08,080 --> 00:08:09,959
Pardon me.
176
00:08:09,960 --> 00:08:12,799
Gather round. Gather round.
You wanted proof?
177
00:08:12,800 --> 00:08:14,279
Here is the proof.
178
00:08:14,280 --> 00:08:18,720
Allow me to demonstrate
on this very hardy tardy.
179
00:08:21,040 --> 00:08:23,679
Practically dead, devoid of life.
180
00:08:23,680 --> 00:08:26,880
But watch closely
with just a few drops of Blue Fly.
181
00:08:29,440 --> 00:08:32,479
There! What did I tell you?
Rejuvenated.
182
00:08:32,480 --> 00:08:36,240
The magic of Blue Fly.
I rest my case.
183
00:08:37,360 --> 00:08:39,200
Yay!
184
00:08:41,840 --> 00:08:42,999
Wait a minute.
185
00:08:43,000 --> 00:08:45,519
I wasn't born this morning.
That's a tardigrade.
186
00:08:45,520 --> 00:08:49,519
Any liquid could have revived it.
Blue Fly, sour milk, bin juice.
187
00:08:49,520 --> 00:08:51,279
But, bin juice?
188
00:08:51,280 --> 00:08:52,999
That's, what makes you say that?
189
00:08:53,000 --> 00:08:55,559
Bin juice? Just imagine.
190
00:08:55,560 --> 00:08:57,119
Hmm.
191
00:08:57,120 --> 00:08:59,160
Yod, can I have a taste?
192
00:09:03,400 --> 00:09:05,240
This is bin juice.
193
00:09:07,080 --> 00:09:09,439
No, wait, wait, wait.
No one drinks bin juice.
194
00:09:09,440 --> 00:09:11,999
So how would you even know
what bin juice tastes like? Berry?
195
00:09:12,000 --> 00:09:14,720
Hey?
Hm. Well, I...
196
00:09:16,120 --> 00:09:17,960
Bye, Berry! You get some rest.
197
00:09:19,560 --> 00:09:22,159
So tired. So thirsty.
198
00:09:22,160 --> 00:09:23,679
Huh?
199
00:09:23,680 --> 00:09:25,560
What's this? This will do.
200
00:09:27,760 --> 00:09:30,360
Hm.
201
00:09:32,360 --> 00:09:34,279
I was very thirsty, OK?
202
00:09:34,280 --> 00:09:37,599
So, if he has drunk bin juice,
then he'd know for sure
203
00:09:37,600 --> 00:09:39,319
this is bin juice.
204
00:09:39,320 --> 00:09:41,399
Hey, I drank that.
205
00:09:41,400 --> 00:09:44,600
OK, I admit it.
Blue Fly is bin juice.
206
00:09:46,600 --> 00:09:51,079
But if I told you that, you never
would have given it a chance.
207
00:09:51,080 --> 00:09:55,399
You all thought you felt better
and healthier and happier,
208
00:09:55,400 --> 00:09:59,319
so isn't that basically
the same thing?
209
00:09:59,320 --> 00:10:03,359
No, it isn't.
He gave us bin juice from the bin.
210
00:10:03,360 --> 00:10:06,399
Who knows what's in it?
Might have cheese in it.
211
00:10:06,400 --> 00:10:09,279
I hate cheese.
And I drank it.
212
00:10:09,280 --> 00:10:10,879
This is a catastrophe!
213
00:10:10,880 --> 00:10:14,440
Get him!
Rain apocalypse down upon his head!
214
00:10:15,800 --> 00:10:18,520
Take your crumbs! Have it all back.
Full refunds!
215
00:10:21,480 --> 00:10:24,519
Wow.
I've never seen Lloyd fly so fast.
216
00:10:24,520 --> 00:10:26,839
Maybe it was the
bin juice after all.
217
00:10:26,840 --> 00:10:28,840
What? That's not fair.
218
00:10:33,680 --> 00:10:37,360
Wait for me! It doesn't count
if it's not a race!
219
00:10:39,560 --> 00:10:41,759
Captions by Red Bee Media
220
00:10:41,760 --> 00:10:43,960
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
16187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.