Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,439
It is estimated that there are some
10 quintillion insects alive
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,319
at any one time.
But forget about them.
3
00:00:05,320 --> 00:00:08,440
This is about me, Lloyd. I'm a fly.
4
00:00:53,960 --> 00:00:56,519
Lloyd, do you mind?
5
00:00:56,520 --> 00:00:58,479
I'm trying to concentrate.
6
00:00:58,480 --> 00:01:01,079
But if you're bored, you can always
come down and play with us.
7
00:01:01,080 --> 00:01:03,319
Ugh, fine.
8
00:01:03,320 --> 00:01:04,999
Um. Ooh!
9
00:01:05,000 --> 00:01:06,600
I wouldn't play that.
Huh?
10
00:01:07,920 --> 00:01:09,599
Hmm.
Mm.
11
00:01:09,600 --> 00:01:10,999
Play that one.
12
00:01:11,000 --> 00:01:13,399
I meant play with us,
not play for us.
13
00:01:13,400 --> 00:01:16,359
Gena, I want you to know
I'd have picked this card anyway.
14
00:01:16,360 --> 00:01:18,480
The choice was not influenced
by Lloyd.
15
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
Good to know.
16
00:01:22,480 --> 00:01:23,919
I win.
17
00:01:23,920 --> 00:01:25,519
Oh, I didn't see that one.
18
00:01:25,520 --> 00:01:27,399
Oh, Lloyd. Thanks very much.
19
00:01:27,400 --> 00:01:29,759
Where's Abacus? Why don't you go
do something with him?
20
00:01:29,760 --> 00:01:32,679
He's gone with his dad
to visit his cousins in the shed.
21
00:01:32,680 --> 00:01:34,000
He'll be away for ages.
22
00:01:36,200 --> 00:01:38,559
I think I'll just sit here quietly
with my thoughts
23
00:01:38,560 --> 00:01:40,240
and wait for his return.
24
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
Oh, good grief.
25
00:01:53,560 --> 00:01:57,239
Tell you what, why don't you go
and play with PB and her friends?
26
00:01:57,240 --> 00:01:58,880
See you later. Have fun.
27
00:02:02,240 --> 00:02:05,239
So, I asked him,
"Are you yellow with black stripes
28
00:02:05,240 --> 00:02:08,719
or black with yellow stripes?"
He didn't know.
29
00:02:08,720 --> 00:02:09,879
Ahhh.
30
00:02:09,880 --> 00:02:11,639
PB!
Huh?
31
00:02:11,640 --> 00:02:15,399
PB, PB, PB! PB! PB!
32
00:02:15,400 --> 00:02:17,559
Ah, there you are.
What are you doing?
33
00:02:17,560 --> 00:02:19,959
Want to do something?
I am doing something.
34
00:02:19,960 --> 00:02:21,639
Hi.
Hi, Freckles.
35
00:02:21,640 --> 00:02:22,880
Dotty.
Alright.
36
00:02:24,360 --> 00:02:25,719
So, what are you doing?
37
00:02:25,720 --> 00:02:28,359
We're talking.
What? Just talking?
38
00:02:28,360 --> 00:02:31,999
For now. It might descend
into an argument later.
39
00:02:32,000 --> 00:02:33,679
We're not sure yet.
40
00:02:33,680 --> 00:02:36,319
Eh, it doesn't sound
very fun, but...
41
00:02:36,320 --> 00:02:38,119
Well, it's a good thing I'm here.
42
00:02:38,120 --> 00:02:41,359
I am great at coming up with fun
things for me and Abacus to do.
43
00:02:41,360 --> 00:02:45,719
Maybe we just like talking.
Unless you want to argue about it.
44
00:02:45,720 --> 00:02:49,719
Relax, Dotty. Lloyd's just bored
because Abacus is away.
45
00:02:49,720 --> 00:02:52,839
I don't mind doing something fun.
What did you have in mind?
46
00:02:52,840 --> 00:02:58,279
Well, I'm thinking we could all go
and read some comics.
47
00:02:58,280 --> 00:03:01,399
Hmm? Hmm?
48
00:03:01,400 --> 00:03:03,799
Just sit and read.
49
00:03:03,800 --> 00:03:06,239
That's worse than just talking.
50
00:03:06,240 --> 00:03:09,279
Oh, no.
Lloyd also talks while he reads.
51
00:03:09,280 --> 00:03:10,639
It's quite irritating.
52
00:03:10,640 --> 00:03:12,679
I struggle to read comics.
53
00:03:12,680 --> 00:03:15,279
Great, let's go. Come on.
54
00:03:15,280 --> 00:03:16,719
Come on.
55
00:03:16,720 --> 00:03:18,599
We just said we don't want to.
56
00:03:18,600 --> 00:03:21,959
I know, but I just said that's what
we're doing. Come on. Come on.
57
00:03:21,960 --> 00:03:23,719
We're not Abacus, Lloyd.
58
00:03:23,720 --> 00:03:24,759
Well, clearly.
59
00:03:24,760 --> 00:03:26,999
Otherwise, we'd already be doing fun
stuff instead of all this.
60
00:03:27,000 --> 00:03:29,239
Arguing!
Dilly-dallying.
61
00:03:29,240 --> 00:03:32,839
We are not dilly dallying.
We are forming a consensus.
62
00:03:32,840 --> 00:03:33,919
A what?
63
00:03:33,920 --> 00:03:36,799
We only do the things
the majority want to do.
64
00:03:36,800 --> 00:03:39,239
But how do you ever
get anything done?
65
00:03:39,240 --> 00:03:41,239
Watch and learn.
66
00:03:41,240 --> 00:03:43,399
I'd be up for some soap sliding.
67
00:03:43,400 --> 00:03:46,399
We did that last time.
Oh. Table tag?
68
00:03:46,400 --> 00:03:47,999
Ooh. Can I be it?
69
00:03:48,000 --> 00:03:52,119
Yeah, obviously. It's no fun
if you're not. Let's go!
70
00:03:52,120 --> 00:03:54,319
Well, hang on. Don't I get a say?
71
00:03:54,320 --> 00:03:56,359
It's already three to one.
72
00:03:56,360 --> 00:03:59,399
And I only get one vote.
What kind of consensus is that?
73
00:03:59,400 --> 00:04:02,519
A fair one.
Unless you want to argue about it.
74
00:04:02,520 --> 00:04:04,159
No, I don't want to argue about it.
75
00:04:04,160 --> 00:04:05,479
Are you sure?
Yes.
76
00:04:05,480 --> 00:04:07,599
Why not?
Because I don't want to!
77
00:04:07,600 --> 00:04:09,440
OK, fine. Your loss.
78
00:04:14,160 --> 00:04:16,439
Table tag's simple.
79
00:04:16,440 --> 00:04:18,719
Just run to the other side
of the table
80
00:04:18,720 --> 00:04:20,239
without Freckles getting you.
81
00:04:20,240 --> 00:04:21,999
And no flying.
82
00:04:22,000 --> 00:04:23,999
OK, but when you say "get you."
83
00:04:24,000 --> 00:04:25,760
Ready, go!
84
00:04:27,200 --> 00:04:29,079
Hang on, I... agh.
85
00:04:29,080 --> 00:04:31,080
Too slow!
86
00:04:33,040 --> 00:04:36,919
Ahhhh.
87
00:04:36,920 --> 00:04:39,200
Oh. Oh.
88
00:04:40,640 --> 00:04:42,760
Whoo.
Yes!
89
00:04:49,080 --> 00:04:50,160
Tag!
90
00:04:51,280 --> 00:04:54,639
Bad luck, Lloyd. You lost.
91
00:04:54,640 --> 00:04:57,359
Well, that was fun, I suppose,
92
00:04:57,360 --> 00:05:00,879
but after being sat on, I could do
with a bit of a sit-down.
93
00:05:00,880 --> 00:05:02,239
Sit-down?
94
00:05:02,240 --> 00:05:06,519
We could spice it up,
perhaps by reading some comics?
95
00:05:06,520 --> 00:05:08,200
That has my vote.
96
00:05:09,800 --> 00:05:11,359
How about sludge spotting?
Yeah!
97
00:05:11,360 --> 00:05:12,999
Sludge spotting, yeah!
98
00:05:13,000 --> 00:05:14,759
Sludge spotting?
Great!
99
00:05:14,760 --> 00:05:17,199
One, two, three, four votes.
What?
100
00:05:17,200 --> 00:05:19,479
Black hole, here we come!
Yes!
101
00:05:19,480 --> 00:05:20,640
Yay!
102
00:05:22,000 --> 00:05:24,319
OK, I'm still not sold
on this majority thing.
103
00:05:24,320 --> 00:05:26,120
I prefer it when the majority is me.
104
00:05:27,640 --> 00:05:30,359
Oh, that bit looks
like a pretty flower.
105
00:05:30,360 --> 00:05:32,479
No, it looks like an ugly button.
106
00:05:32,480 --> 00:05:36,439
Oh, that bit looks
like a legless spider.
107
00:05:36,440 --> 00:05:37,919
What? Which bit?
108
00:05:37,920 --> 00:05:41,719
I can't see it.
Lean forward and squint.
109
00:05:41,720 --> 00:05:43,200
More.
110
00:05:44,440 --> 00:05:45,959
A bit more.
Hmm?
111
00:05:45,960 --> 00:05:47,519
A bit more.
112
00:05:47,520 --> 00:05:49,639
A little bit more.
113
00:05:49,640 --> 00:05:51,879
Uh, oh, ye... Oh!
114
00:05:51,880 --> 00:05:54,719
That bit looks like Lloyd.
115
00:05:54,720 --> 00:05:56,879
Oh. Hardy-ha.
116
00:05:56,880 --> 00:05:59,320
Aah!
117
00:06:01,280 --> 00:06:03,200
Oh.
Oops.
118
00:06:04,440 --> 00:06:05,840
Sorry.
119
00:06:09,400 --> 00:06:10,639
Sorry, Lloyd.
120
00:06:10,640 --> 00:06:13,600
Comics? Who wants to read comics?
Come on, let's read comics.
121
00:06:19,520 --> 00:06:20,759
What should we do now?
122
00:06:20,760 --> 00:06:22,840
Hm.
Ah...
123
00:07:03,800 --> 00:07:05,479
I would have preferred pancake.
124
00:07:05,480 --> 00:07:07,879
Well, the majority wanted pasta.
125
00:07:07,880 --> 00:07:09,919
Abacus would have wanted pancake.
126
00:07:09,920 --> 00:07:12,239
How do you know?
Do you ever ask him?
127
00:07:12,240 --> 00:07:15,599
Well, no, but I know what he likes.
He likes what I like.
128
00:07:15,600 --> 00:07:17,239
Well, that's convenient.
129
00:07:17,240 --> 00:07:18,719
Hmm.
130
00:07:18,720 --> 00:07:21,599
Can we please do something
I want to do now?
131
00:07:21,600 --> 00:07:23,879
Ah. Fine.
Yes!
132
00:07:23,880 --> 00:07:27,960
But only if you have a suggestion
that isn't reading comics.
133
00:07:29,280 --> 00:07:30,959
Right, yes. Hm.
134
00:07:30,960 --> 00:07:34,359
Don't you worry.
You are going to love this.
135
00:07:34,360 --> 00:07:36,280
Hm. We'll see.
136
00:07:37,440 --> 00:07:41,119
I can't believe I was outvoted
over a tour of the ant colony.
137
00:07:41,120 --> 00:07:43,039
It sounds fascinating.
Oh, it is.
138
00:07:43,040 --> 00:07:46,359
Thousands of ants in a finely
balanced system of shared labour.
139
00:07:46,360 --> 00:07:47,479
It is very impressive.
140
00:07:47,480 --> 00:07:49,399
Do you think we'll meet the queen?
141
00:07:49,400 --> 00:07:52,519
Probably, right before
she kicks Lloyd out again.
142
00:07:52,520 --> 00:07:54,919
Hey, that has literally
only happened one time before.
143
00:07:54,920 --> 00:07:58,839
Maybe six. But I'm just showing some
friends around the colony, OK?
144
00:07:58,840 --> 00:08:00,120
Nothing bad's gonna happen.
145
00:08:01,360 --> 00:08:03,439
OK, so this is the main tunnel.
146
00:08:03,440 --> 00:08:05,679
Over there is another tunnel.
147
00:08:05,680 --> 00:08:07,640
Oh, that's an ant.
Huh?
148
00:08:08,440 --> 00:08:10,919
When can we meet the Queen?
Lloyd?
149
00:08:10,920 --> 00:08:12,159
Queen Libby.
150
00:08:12,160 --> 00:08:14,079
When I heard there was trouble,
151
00:08:14,080 --> 00:08:16,239
I had a feeling
you would be involved.
152
00:08:16,240 --> 00:08:19,519
So, what trouble?
I didn't do anything.
153
00:08:19,520 --> 00:08:21,119
PB, did you do something?
154
00:08:21,120 --> 00:08:22,479
No.
155
00:08:22,480 --> 00:08:25,240
Dotty, did you do something?
Not me.
156
00:08:26,400 --> 00:08:29,599
Freckles, did... Freckles?
157
00:08:29,600 --> 00:08:32,279
It's a bum! There's a bum
blocking the entrance!
158
00:08:32,280 --> 00:08:33,879
A bum!
Panic!
159
00:08:33,880 --> 00:08:35,679
Let's panic! Panic!
160
00:08:35,680 --> 00:08:37,439
Panic!
We're trapped!
161
00:08:37,440 --> 00:08:40,079
Oh, my goodness! We're trapped!
It's not my fault.
162
00:08:40,080 --> 00:08:42,439
How was I supposed to know
a stag beetle wouldn't fit?
163
00:08:42,440 --> 00:08:45,679
You brought him here.
It's your responsibility.
164
00:08:45,680 --> 00:08:47,599
Technically, we're all responsible.
165
00:08:47,600 --> 00:08:49,879
Coming here
was a majority decision,
166
00:08:49,880 --> 00:08:51,159
Your Majesty.
167
00:08:51,160 --> 00:08:53,439
What's a majority decision?
168
00:08:53,440 --> 00:08:54,519
Well, it's just...
169
00:08:54,520 --> 00:08:57,159
It's where a group only does
something if most of them want to.
170
00:08:57,160 --> 00:08:59,679
Ah.
Never mind that.
171
00:08:59,680 --> 00:09:03,000
Remove these insects
from the colony. Immediately!
172
00:09:04,880 --> 00:09:06,479
Ouch.
Sorry.
173
00:09:06,480 --> 00:09:08,999
The entrance appears to be blocked,
Your Majesty.
174
00:09:09,000 --> 00:09:10,959
Yes, I'm aware of that.
175
00:09:10,960 --> 00:09:13,839
This beetle needs digging
out immediately.
176
00:09:13,840 --> 00:09:16,519
Sort it out, Nicole 624.
177
00:09:16,520 --> 00:09:19,479
I'll go and ask the girls
if they want to do it.
178
00:09:19,480 --> 00:09:21,279
What do you mean "ask"?
179
00:09:21,280 --> 00:09:24,679
I thought we could try this
majority decision thing.
180
00:09:24,680 --> 00:09:25,919
Digging is hard work.
181
00:09:25,920 --> 00:09:27,879
But there's thousands of you!
182
00:09:27,880 --> 00:09:31,679
It'll take ages!
My say should be the majority.
183
00:09:31,680 --> 00:09:34,399
I'm the queen!
184
00:09:34,400 --> 00:09:37,280
Wow, a real queen.
185
00:09:38,560 --> 00:09:41,439
My vote is we don't bother waiting
for the ants to reach a consensus.
186
00:09:41,440 --> 00:09:43,519
Let's just dig Freckles
out ourselves.
187
00:09:43,520 --> 00:09:46,799
Can't argue with that
which is a shame.
188
00:09:46,800 --> 00:09:48,760
Let's just start digging.
189
00:09:52,760 --> 00:09:54,479
Look, everyone, Abacus is back!
190
00:09:54,480 --> 00:09:55,839
Hi, Abacus.
Hi, Abacus.
191
00:09:55,840 --> 00:09:57,279
Hi, Abacus.
Hello.
192
00:09:57,280 --> 00:09:58,719
OK, while you've been away,
193
00:09:58,720 --> 00:10:01,119
I've been forced to hang out with
PB, but it's been OK.
194
00:10:01,120 --> 00:10:03,319
We've been doing this thing
where we decide what to do
195
00:10:03,320 --> 00:10:04,839
based on a majority decision.
196
00:10:04,840 --> 00:10:06,679
How'd you get anything done?
197
00:10:06,680 --> 00:10:09,399
We don't anymore. We just argue.
198
00:10:09,400 --> 00:10:11,999
But now you can join us
and break the ties.
199
00:10:12,000 --> 00:10:15,799
Yeah. And what do you suggest
we do, Abacus?
200
00:10:15,800 --> 00:10:18,039
Oh, hmm...
201
00:10:18,040 --> 00:10:21,079
We could go read some comics.
202
00:10:21,080 --> 00:10:24,119
Ah, sorry, Abacus.
They're not really into comics, so.
203
00:10:24,120 --> 00:10:25,559
I'm in!
Sounds good!
204
00:10:25,560 --> 00:10:26,599
I'll give it a go.
205
00:10:26,600 --> 00:10:29,199
Oh, alright. You don't want
to do it when I suggest it,
206
00:10:29,200 --> 00:10:30,879
but you do when Abacus does?
Pretty much.
207
00:10:30,880 --> 00:10:33,159
Yeah.
Well, it is Abacus.
208
00:10:33,160 --> 00:10:34,639
Hm. Fair point.
209
00:10:34,640 --> 00:10:37,360
I really thought I was more popular
with you guys.
210
00:10:39,560 --> 00:10:41,599
Captions by Red Bee Media
211
00:10:41,600 --> 00:10:43,960
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
14994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.