All language subtitles for Lloyd of the Flies S01E45 Noisy Neighbour 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BlessUp_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,519 It is estimated that there are some 10 quintillion insects alive 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,399 at any one time. But forget about them. 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,440 This is about me, Lloyd. I'm a fly. 4 00:00:42,640 --> 00:00:44,759 This is it, Abacus. Today's the day. 5 00:00:44,760 --> 00:00:46,999 I'm finally going to win Blue Bottle Battle. 6 00:00:47,000 --> 00:00:50,400 The Carapace of Destiny. 7 00:00:51,640 --> 00:00:54,999 Um, the Wing Flap of Friendship. 8 00:00:55,000 --> 00:00:58,639 I negate your Carapace attack because I am no longer your enemy. 9 00:00:58,640 --> 00:00:59,799 Sorry. 10 00:00:59,800 --> 00:01:01,479 Aah! 11 00:01:01,480 --> 00:01:03,800 Oh, I was so close. Oh. 12 00:01:04,840 --> 00:01:06,359 There's still light out. One more? 13 00:01:06,360 --> 00:01:09,319 We've been playing all night, Lloyd. It's the morning. 14 00:01:09,320 --> 00:01:12,799 Of course. That's why I didn't win. I'm too tired. 15 00:01:12,800 --> 00:01:16,400 Let's get some sleep and then rematch. 16 00:01:18,680 --> 00:01:20,559 Crumbs. 17 00:01:20,560 --> 00:01:22,919 Huh? 18 00:01:22,920 --> 00:01:25,159 What's that noise? Noise? 19 00:01:25,160 --> 00:01:27,360 Sounds like music. Huh? 20 00:01:29,160 --> 00:01:31,680 Keep it down! Whoever it is. 21 00:01:32,720 --> 00:01:33,760 Agh. 22 00:01:35,600 --> 00:01:37,319 What? 23 00:01:37,320 --> 00:01:38,560 Hm. 24 00:01:41,920 --> 00:01:45,639 One down, one cross fly, five letters. 25 00:01:45,640 --> 00:01:47,639 Lloyd. 26 00:01:47,640 --> 00:01:50,279 L-L-L-O... 27 00:01:50,280 --> 00:01:51,679 Doesn't fit. 28 00:01:51,680 --> 00:01:54,199 No. It's not coming from there. 29 00:01:54,200 --> 00:01:55,479 Lloyd, what are you doing? 30 00:01:55,480 --> 00:01:57,159 Oh, hi, Mum. 31 00:01:57,160 --> 00:01:58,679 Where's that sound coming from? 32 00:01:58,680 --> 00:02:00,359 The music? Sounds like Buddy. 33 00:02:00,360 --> 00:02:02,399 Sorry. What's Buddy? 34 00:02:02,400 --> 00:02:05,279 Buddy. He's house-sitting next door while Molly and Polly are away. 35 00:02:05,280 --> 00:02:06,599 He's very nice cricket. 36 00:02:06,600 --> 00:02:08,599 But also, a noisy cricket. 37 00:02:08,600 --> 00:02:11,200 Some of us are trying to sleep. Honestly. 38 00:02:12,880 --> 00:02:15,400 I think it sounds very nice. Hm. 39 00:02:18,480 --> 00:02:19,879 Come on, open up! 40 00:02:19,880 --> 00:02:20,999 Open the door, please! 41 00:02:21,000 --> 00:02:23,119 Hey, bud. So, you're Buddy, are you? 42 00:02:23,120 --> 00:02:24,999 That's me. Haha. 43 00:02:25,000 --> 00:02:26,879 Right. Uh, I'm Lloyd. 44 00:02:26,880 --> 00:02:30,560 Hey, Lloyd. Wanna come in? I'm just jamming. 45 00:02:33,240 --> 00:02:35,559 Uh, no, thank you. 46 00:02:35,560 --> 00:02:38,039 I've just, I've been up all night and... 47 00:02:38,040 --> 00:02:39,839 Nice. 48 00:02:39,840 --> 00:02:42,359 I can't remember the last time I did that. 49 00:02:42,360 --> 00:02:46,760 Asking the big questions. At one with the universe. 50 00:02:47,920 --> 00:02:51,159 I have no idea what you're saying. I want to sleep. 51 00:02:51,160 --> 00:02:53,959 Mm-hm. Sleep's the best, bud. 52 00:02:53,960 --> 00:02:58,799 Get plenty of shut-eye, then up at dawn. Seize the day. 53 00:02:58,800 --> 00:03:01,599 Am I right? I suppose normally. 54 00:03:01,600 --> 00:03:04,479 Only I can hear your music from my room. 55 00:03:04,480 --> 00:03:06,280 So if you could just keep... 56 00:03:08,200 --> 00:03:09,399 Keep playing? 57 00:03:09,400 --> 00:03:10,639 Say, what'd you say? 58 00:03:10,640 --> 00:03:13,359 Absolutely, bud. 59 00:03:13,360 --> 00:03:14,759 It means a lot. 60 00:03:14,760 --> 00:03:18,919 I feel like the universe just spoke to both of us, you know? 61 00:03:18,920 --> 00:03:21,199 OK. Thank you. Good night. 62 00:03:21,200 --> 00:03:23,680 Oh, what a sweet guy. 63 00:03:25,080 --> 00:03:27,439 That told him. 64 00:03:27,440 --> 00:03:29,840 Sleep at last. 65 00:03:32,560 --> 00:03:35,599 What? He's at it again. No more cheese. 66 00:03:35,600 --> 00:03:37,639 I just asked him to stop. 67 00:03:37,640 --> 00:03:40,559 Is he ignoring me? Hm. 68 00:03:40,560 --> 00:03:43,239 I'll show him. I'll block out his noise. OK. 69 00:03:43,240 --> 00:03:49,639 Yeah. Think, Lloyd. Think. Think. Think, think, think, think, think. 70 00:03:49,640 --> 00:03:53,199 Oh, I'm just saying the word "think" instead of thinking of it. 71 00:03:53,200 --> 00:03:54,600 Oh, yes, I've got it! 72 00:03:55,880 --> 00:03:57,279 Huh? 73 00:03:57,280 --> 00:03:59,439 Oh! 74 00:03:59,440 --> 00:04:00,960 Ahhh! 75 00:04:03,280 --> 00:04:05,199 14 more should do it. 76 00:04:05,200 --> 00:04:07,319 What are you doing? 77 00:04:07,320 --> 00:04:08,839 Soundproofing. 78 00:04:08,840 --> 00:04:10,879 When this wall is completely covered by maggots, 79 00:04:10,880 --> 00:04:13,679 there's no way that horrible sound can get in. 80 00:04:13,680 --> 00:04:15,159 The nice music? 81 00:04:15,160 --> 00:04:16,679 You say music. 82 00:04:16,680 --> 00:04:19,439 I say unbearable screeching! Right, Abacus? 83 00:04:19,440 --> 00:04:21,600 Yeah. 84 00:04:22,760 --> 00:04:23,839 There. 85 00:04:23,840 --> 00:04:26,559 Listen. Silence. 86 00:04:26,560 --> 00:04:28,679 Total blissful. 87 00:04:28,680 --> 00:04:31,479 Shh. 88 00:04:31,480 --> 00:04:33,079 Hehe. Shh. 89 00:04:33,080 --> 00:04:34,640 Hush. 90 00:04:43,320 --> 00:04:46,399 Ah. He's even louder than before. 91 00:04:46,400 --> 00:04:48,599 Sounds the same to me. Are you OK? 92 00:04:48,600 --> 00:04:51,119 I've been up all night losing at Blue Bottle Battle, 93 00:04:51,120 --> 00:04:55,159 and that music is, oh, I need sleep. 94 00:04:55,160 --> 00:04:57,839 So just tell him to stop. I tried that. 95 00:04:57,840 --> 00:04:58,999 It didn't work. 96 00:04:59,000 --> 00:05:01,879 Well, I know what your problem is. 97 00:05:01,880 --> 00:05:04,159 You didn't get me to fix it. 98 00:05:04,160 --> 00:05:06,479 I'll sort it. Mum! Dad! 99 00:05:06,480 --> 00:05:09,920 I need your permission to talk to a stranger! 100 00:05:12,760 --> 00:05:14,479 Hey, bud. Hey, bud. 101 00:05:14,480 --> 00:05:17,479 Oh, hello, Buddy. PB here wanted to come and see you. 102 00:05:17,480 --> 00:05:19,119 Yes. 103 00:05:19,120 --> 00:05:21,799 I'm afraid there's been a problem with your music. 104 00:05:21,800 --> 00:05:25,559 You noticed it, too. Come in. 105 00:05:25,560 --> 00:05:27,079 Hm? 106 00:05:27,080 --> 00:05:29,999 This place just isn't made for music. 107 00:05:30,000 --> 00:05:32,159 The arrangement of everything, you know. 108 00:05:32,160 --> 00:05:35,280 It just messes with the acoustics. Listen. 109 00:05:37,600 --> 00:05:39,879 Right? 110 00:05:39,880 --> 00:05:41,680 But now listen. 111 00:05:44,080 --> 00:05:46,199 Right? Oh, yes. 112 00:05:46,200 --> 00:05:51,359 So moving more things will make it sound better. 113 00:05:51,360 --> 00:05:54,239 Yes, a huge difference. 114 00:05:54,240 --> 00:05:56,919 So let's move everything. 115 00:05:56,920 --> 00:05:58,599 Oh. Oh. 116 00:05:58,600 --> 00:06:00,439 Oh, it's gone. 117 00:06:00,440 --> 00:06:02,239 The music's gone. Yes. 118 00:06:02,240 --> 00:06:04,200 Sweet sleep, here I come. 119 00:06:05,400 --> 00:06:07,119 There. How's that? 120 00:06:07,120 --> 00:06:09,120 Let's see how it sounds. 121 00:06:10,480 --> 00:06:12,519 What? Huh? Huh? 122 00:06:12,520 --> 00:06:14,839 It's back. Hey, Lloyd. 123 00:06:14,840 --> 00:06:18,639 I helped Buddy with the acoustics. Doesn't it sound good? 124 00:06:18,640 --> 00:06:21,959 You were supposed to stop the music, not make it louder. 125 00:06:21,960 --> 00:06:25,759 Oh, yeah, I forgot. Sorry. 126 00:06:25,760 --> 00:06:29,520 Never mind. If you want something done, just do it yourself. 127 00:06:31,040 --> 00:06:32,839 Why can't you do this, Lloyd? 128 00:06:32,840 --> 00:06:34,199 He knows what I look like. 129 00:06:34,200 --> 00:06:37,840 OK, so just stick to the script and you'll be... 130 00:06:40,240 --> 00:06:41,719 Lloyd. Fine. 131 00:06:41,720 --> 00:06:43,199 That's it. You'll be fine. 132 00:06:43,200 --> 00:06:45,919 Just remember, you are here on official business. Yes. 133 00:06:45,920 --> 00:06:48,399 Can we go over what you want me to say? 134 00:06:48,400 --> 00:06:50,399 Hm. 135 00:06:50,400 --> 00:06:53,239 Hey, bud. I'm here on official business. 136 00:06:53,240 --> 00:06:55,719 I mean, good day. 137 00:06:55,720 --> 00:06:58,199 I am the official noise inspector. 138 00:06:58,200 --> 00:07:03,200 The noise inspector? Ha. No way. Come in, bud. 139 00:07:04,640 --> 00:07:08,119 Today just gets better and better. 140 00:07:08,120 --> 00:07:12,559 Someone's officially inspecting my noise. 141 00:07:12,560 --> 00:07:14,000 Check this out. 142 00:07:22,000 --> 00:07:23,919 Whoa, bud. 143 00:07:23,920 --> 00:07:26,159 Ever thought about being a drummer? 144 00:07:26,160 --> 00:07:29,279 With so many arms, you'd be a natural. 145 00:07:29,280 --> 00:07:31,879 I would? 146 00:07:31,880 --> 00:07:34,519 Bravo, Abacus. 147 00:07:34,520 --> 00:07:36,399 I told him he'd be fine. 148 00:07:36,400 --> 00:07:38,760 Mnh-mnh. 149 00:07:46,200 --> 00:07:48,279 Look, Lloyd, I'm a drummer. 150 00:07:48,280 --> 00:07:51,079 I sent you to stop the music, not join in. 151 00:07:51,080 --> 00:07:54,199 Oh. I'm so sorry, Lloyd. I don't know what happened. 152 00:07:54,200 --> 00:07:56,079 It's not your fault, Abacus. It's him. 153 00:07:56,080 --> 00:07:57,999 He is doing something. 154 00:07:58,000 --> 00:08:00,199 I sure am, bud. 155 00:08:00,200 --> 00:08:01,839 He's controlling us all. 156 00:08:01,840 --> 00:08:04,519 First me, then PB, then you. 157 00:08:04,520 --> 00:08:06,879 I, I swear he's hypnotising us. 158 00:08:06,880 --> 00:08:08,639 You're putting us in a trance. 159 00:08:08,640 --> 00:08:11,279 No, bud, it's jazz fusion. 160 00:08:11,280 --> 00:08:12,559 Ha, ha, ha, ha! 161 00:08:12,560 --> 00:08:14,879 Your hypnosis won't work on me. No, no, no. 162 00:08:14,880 --> 00:08:17,439 I'm not listening. La, la, la, la-la-la. 163 00:08:17,440 --> 00:08:19,679 Don't worry, Abacus. I'll put a stop to this. 164 00:08:19,680 --> 00:08:21,760 I'll break you free of his spell. 165 00:08:28,720 --> 00:08:33,480 How do you stop a hypnotic cricket controlling everyone with his noise? 166 00:08:37,520 --> 00:08:39,759 You drown out his mind-controlling song. 167 00:08:39,760 --> 00:08:41,559 Rah, rah, rah, rah, ha-ha! 168 00:08:41,560 --> 00:08:44,559 Rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah. 169 00:08:44,560 --> 00:08:46,039 Oh, no. Rah! 170 00:08:46,040 --> 00:08:47,719 Rah, rah, rah, rah. 171 00:08:47,720 --> 00:08:52,439 Rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, ha, ha! 172 00:08:52,440 --> 00:08:55,799 Yes. Yes, I am the loudest! 173 00:08:55,800 --> 00:08:58,359 What do you think of that, Buddy? 174 00:08:58,360 --> 00:09:02,119 Ha-ha, ha-ha! Ah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah, rah. 175 00:09:02,120 --> 00:09:03,440 Hm. 176 00:09:05,640 --> 00:09:08,880 It's offbeat. It's arrhythmic. I love it. 177 00:09:10,320 --> 00:09:13,560 Lloyd, I didn't know you liked drumming, too. 178 00:09:16,680 --> 00:09:18,640 Mhm. Mhm. Mhm. 179 00:09:19,800 --> 00:09:22,600 Mhm. Mhm. Mhm. 180 00:09:24,440 --> 00:09:28,280 Mhm. Mhm. Mhm. 181 00:09:30,440 --> 00:09:31,680 Lloyd? 182 00:09:35,840 --> 00:09:36,840 Lloyd! 183 00:09:38,280 --> 00:09:41,959 Oh. That was some groovy wig out. 184 00:09:41,960 --> 00:09:43,360 Speak to me, bud. 185 00:09:46,440 --> 00:09:52,759 I just wanted the noise to stop. 186 00:09:52,760 --> 00:09:58,079 That's all I ever wanted. I just wanted for the noise to stop. 187 00:09:58,080 --> 00:10:01,359 Oh, no. You should have said something. 188 00:10:01,360 --> 00:10:04,039 I, I did, didn't I? I thought I did. 189 00:10:04,040 --> 00:10:06,719 Did, did, didn't, I'm so tired. 190 00:10:06,720 --> 00:10:09,159 Bud, if I'd known, 191 00:10:09,160 --> 00:10:12,239 I would have played something softer like this. 192 00:10:12,240 --> 00:10:13,480 No, no more. 193 00:10:14,520 --> 00:10:17,999 The universe is singing to you, Lloyd. 194 00:10:18,000 --> 00:10:19,879 It's a beautiful thing. 195 00:10:19,880 --> 00:10:22,919 What's going on? What was that horrible racket? 196 00:10:22,920 --> 00:10:25,679 Lloyd thought Buddy was an evil hypnotist 197 00:10:25,680 --> 00:10:28,319 who could only be defeated by noise. 198 00:10:28,320 --> 00:10:30,440 But it's OK now. He's asleep. 199 00:10:34,360 --> 00:10:37,360 Does he have to snore so loudly? 200 00:10:48,360 --> 00:10:50,559 Captions by Red Bee Media 201 00:10:50,560 --> 00:10:52,760 Copyright Australian Broadcasting Corporation 13782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.