All language subtitles for Lloyd of the Flies S01E42 Flight Awareness 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BlessUp_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,439 It is estimated that there are some 10 quintillion insects alive 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,359 at any one time. But forget about them. 3 00:00:05,360 --> 00:00:08,440 This is about me, Lloyd. I'm a fly. 4 00:00:40,360 --> 00:00:42,319 Arachnofly's face fills the panel. 5 00:00:42,320 --> 00:00:45,759 His super senses warn him the Slug Master is nearby. 6 00:00:45,760 --> 00:00:47,639 Then, Slug Master bursts from the plughole 7 00:00:47,640 --> 00:00:50,039 and slides straight for him at super slither speed. 8 00:00:50,040 --> 00:00:52,119 Oh, no. A super slither attack. 9 00:00:52,120 --> 00:00:56,039 But at the last second, Arachnofly did this sort of wiggly flight. 10 00:00:56,040 --> 00:00:58,359 Can you describe it? 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,599 It's indescribable. I'll... I'll just show you. 12 00:01:00,600 --> 00:01:02,119 It starts with a sort of-- 13 00:01:02,120 --> 00:01:03,719 Yeah, yah, yah. 14 00:01:03,720 --> 00:01:04,920 Lloyd, watch out. Ow! 15 00:01:05,920 --> 00:01:07,080 Aah! 16 00:01:08,080 --> 00:01:11,919 Polly, are you alright, dear? Oh, I think so. 17 00:01:11,920 --> 00:01:13,839 Something hit me. 18 00:01:13,840 --> 00:01:16,679 Well, it looks like that something was Lloyd. 19 00:01:16,680 --> 00:01:18,279 Eek. Sorry, Polly. 20 00:01:18,280 --> 00:01:21,239 My Arachnofly wiggly flight might need a bit of work. 21 00:01:21,240 --> 00:01:24,799 Lloyd, are you OK? You hit Polly at quite a speed. 22 00:01:24,800 --> 00:01:27,319 Oh, Polly, are you OK? 23 00:01:27,320 --> 00:01:29,159 Yes, thank you, Abacus. 24 00:01:29,160 --> 00:01:30,239 What's all the commotion? 25 00:01:30,240 --> 00:01:32,599 I'll tell you the commotion, Malcolm. 26 00:01:32,600 --> 00:01:35,799 Your son flying without due care and attention. 27 00:01:35,800 --> 00:01:37,959 If he was my son, he'd be grounded. 28 00:01:37,960 --> 00:01:39,399 Wow. Grounded. 29 00:01:39,400 --> 00:01:43,239 Imagine that, Lloyd. You'd have to walk everywhere. 30 00:01:43,240 --> 00:01:45,559 No flying? That's awful. No offence. 31 00:01:45,560 --> 00:01:46,559 None taken. 32 00:01:46,560 --> 00:01:49,879 I don't know, Molly. Grounding seems a little extreme. 33 00:01:49,880 --> 00:01:51,159 It was just an accident. 34 00:01:51,160 --> 00:01:53,719 Molly knows what she's talking about. 35 00:01:53,720 --> 00:01:55,959 You know, she runs a flight-awareness course. 36 00:01:55,960 --> 00:01:59,919 Most accidents take place within 10 centimetres of the home. 37 00:01:59,920 --> 00:02:01,479 Learnt that on the course. 38 00:02:01,480 --> 00:02:02,879 My star pupil. 39 00:02:02,880 --> 00:02:05,719 Perhaps Lloyd, might consider taking the course himself. 40 00:02:05,720 --> 00:02:08,679 Why? I know how to fly. I am a fly. 41 00:02:08,680 --> 00:02:10,879 I'd have been fine if I'd been paying attention. 42 00:02:10,880 --> 00:02:13,479 Yes. Well, that's rather the point, isn't it? 43 00:02:13,480 --> 00:02:17,159 A fly who cares doesn't fly without caring. 44 00:02:17,160 --> 00:02:19,519 Learnt that on-- The course. Yes, Berry, we get it. 45 00:02:19,520 --> 00:02:21,879 Well, I guess some extra know how wouldn't hurt. 46 00:02:21,880 --> 00:02:23,959 And I don't want to have to ground you. 47 00:02:23,960 --> 00:02:25,959 You don't have to ground me in the first place. 48 00:02:25,960 --> 00:02:27,959 No, but I like the idea of it now. 49 00:02:27,960 --> 00:02:30,119 It's really very educational. 50 00:02:30,120 --> 00:02:32,999 I cover emergency stops, reverse hovering. 51 00:02:33,000 --> 00:02:35,239 I want to do those. Can I go, too? 52 00:02:35,240 --> 00:02:36,319 Aah! 53 00:02:36,320 --> 00:02:38,399 Well, how about can she, can she go instead? 54 00:02:38,400 --> 00:02:40,439 I think it's best you both go. 55 00:02:40,440 --> 00:02:43,000 And I'm going to have a lovely afternoon to myself. 56 00:02:46,200 --> 00:02:50,359 Welcome. Take a seat. And we'll get started. 57 00:02:50,360 --> 00:02:53,319 Now, Berry has kindly offered to demonstrate 58 00:02:53,320 --> 00:02:54,999 his perfect flying technique. 59 00:02:55,000 --> 00:02:57,919 Thank you. 60 00:02:57,920 --> 00:03:01,039 Since it's you, Lloyd, I figured Molly will need help. 61 00:03:01,040 --> 00:03:03,159 Have you started? Did I miss anything? 62 00:03:03,160 --> 00:03:06,079 You don't need to be here, Abacus. You can't fly. 63 00:03:06,080 --> 00:03:09,559 I'd still like to be flight aware, if that's OK. 64 00:03:09,560 --> 00:03:11,799 Safety is all of our responsibility. 65 00:03:11,800 --> 00:03:14,640 Hm. Well said. Fair enough. 66 00:03:15,680 --> 00:03:18,159 Now, we've got a lot to get through, 67 00:03:18,160 --> 00:03:22,799 so I need you all to watch carefully and listen closely. 68 00:03:22,800 --> 00:03:25,239 Let's start by reviewing the basics. 69 00:03:25,240 --> 00:03:29,439 Berry, show everyone the optimal flying stance. 70 00:03:29,440 --> 00:03:32,799 Note the angle of the thorax, the relaxed arms, 71 00:03:32,800 --> 00:03:36,359 wings at a 90 degree angle, legs gently bent. 72 00:03:36,360 --> 00:03:37,400 Now you. 73 00:03:38,600 --> 00:03:41,519 There, see, this stuff's easy. I'm going to ace this course. 74 00:03:41,520 --> 00:03:43,880 Not bad, Abacus. Thank you. 75 00:03:45,120 --> 00:03:47,279 Hmm. Hm. 76 00:03:47,280 --> 00:03:50,959 I've always wondered when you fly, do you make your wings move, 77 00:03:50,960 --> 00:03:52,719 or does it just sort of happen? 78 00:03:52,720 --> 00:03:56,639 Well, I am. I don't think I think about it, do I? 79 00:03:56,640 --> 00:03:58,119 Uh. 80 00:03:58,120 --> 00:03:59,439 Oh. Oh, dear. 81 00:03:59,440 --> 00:04:01,679 Let's hope you can manage better than that, Lloyd. 82 00:04:01,680 --> 00:04:04,519 Or I may have to fail you. And that means grounding. 83 00:04:04,520 --> 00:04:07,119 No, that's not fair. I was thinking. I don't normally think, 84 00:04:07,120 --> 00:04:08,919 so I lost focus for a moment. It's not... 85 00:04:08,920 --> 00:04:13,599 Oh, Lloyd, an unfocused fly is not fit to fly. 86 00:04:13,600 --> 00:04:16,319 You'll learn that on this course. Aah! Hm. 87 00:04:16,320 --> 00:04:18,239 Very good, Abacus. 88 00:04:18,240 --> 00:04:21,119 Apart from the lack of wings, everything else is spot on. 89 00:04:21,120 --> 00:04:22,559 Full marks. 90 00:04:22,560 --> 00:04:25,519 Wow. My mum will be so proud. 91 00:04:25,520 --> 00:04:29,280 OK, now the emergency stop. 92 00:04:35,680 --> 00:04:38,039 Stop. Whoo. 93 00:04:38,040 --> 00:04:42,199 Flawless emergency stop, Abacus. I hope you two were watching that. 94 00:04:42,200 --> 00:04:44,239 PB, you're up. Ooh. 95 00:04:44,240 --> 00:04:45,760 Yeah. 96 00:04:49,480 --> 00:04:51,759 Stop. 97 00:04:51,760 --> 00:04:54,079 Whoo! Good stop, PB. 98 00:04:54,080 --> 00:04:56,719 But you only need to stop moving, not flapping. 99 00:04:56,720 --> 00:05:01,399 You know. I broke the ceiling speed record during my emergency stop. 100 00:05:01,400 --> 00:05:04,439 The faster you go, the more impressive the stop. 101 00:05:04,440 --> 00:05:06,279 I can fly much faster, 102 00:05:06,280 --> 00:05:08,199 and stop way more impressively than you. 103 00:05:08,200 --> 00:05:11,399 Your turn, Lloyd. I hope you can impress me this time. 104 00:05:11,400 --> 00:05:14,800 Oh, don't worry, Molly. I will. 105 00:05:16,360 --> 00:05:18,079 When you're ready. 106 00:05:18,080 --> 00:05:20,280 Yeah. 107 00:05:22,240 --> 00:05:25,399 Faster. Faster. 108 00:05:25,400 --> 00:05:27,080 Stop. 109 00:05:29,120 --> 00:05:31,320 Stop, Lloyd, stop. 110 00:05:33,120 --> 00:05:35,239 Lloyd, I found a tasty crumb. 111 00:05:35,240 --> 00:05:37,399 Oh. Where? 112 00:05:37,400 --> 00:05:38,959 Molly, why didn't you say stop? 113 00:05:38,960 --> 00:05:42,839 I did. But you were not listening. You were not focused. 114 00:05:42,840 --> 00:05:46,799 What? No. I was focused just on other things. 115 00:05:46,800 --> 00:05:47,840 Oh. Oh. 116 00:05:51,320 --> 00:05:54,839 Seriously, who flies backwards? Just fly forwards. It's so easy. 117 00:05:54,840 --> 00:05:57,799 Deducting marks for talking while reversing. 118 00:05:57,800 --> 00:05:59,679 What? 119 00:05:59,680 --> 00:06:01,839 Lloyd! You too, PB. 120 00:06:01,840 --> 00:06:03,840 You need to be aware of obstacles. 121 00:06:07,440 --> 00:06:10,960 Beautiful work, Abacus. Safety over speed. 122 00:06:13,120 --> 00:06:15,039 I can't be grounded. I can't. 123 00:06:15,040 --> 00:06:16,759 I've got to ace this obstacle course. 124 00:06:16,760 --> 00:06:19,999 So maybe listen, while Molly explains it. 125 00:06:20,000 --> 00:06:21,159 I am listening. 126 00:06:21,160 --> 00:06:22,279 Good. Peep. 127 00:06:22,280 --> 00:06:24,559 Because I'm not going to repeat what I just said. 128 00:06:24,560 --> 00:06:26,559 Nice obstacle course. 129 00:06:26,560 --> 00:06:28,399 Thank you. It's a new addition. 130 00:06:28,400 --> 00:06:31,639 Something to truly test flight skill and awareness. 131 00:06:31,640 --> 00:06:33,439 So who's first? 132 00:06:33,440 --> 00:06:34,999 Oh, oh! Me, me, me! 133 00:06:35,000 --> 00:06:37,319 I like the enthusiasm. 134 00:06:37,320 --> 00:06:41,559 Wings at 90 degrees, PB. Bend those knees. 135 00:06:41,560 --> 00:06:45,839 As a non-flier, Abacus, it's fine if you want to sit this one out. 136 00:06:45,840 --> 00:06:49,919 Oh, no. I'd rather fail the course than not complete it. 137 00:06:49,920 --> 00:06:52,120 Oh. 138 00:06:53,400 --> 00:06:54,559 Good luck, Lloyd. 139 00:06:54,560 --> 00:06:57,039 Let me know if you need anything fetched from high shelves 140 00:06:57,040 --> 00:06:59,599 once you're grounded. I'm not going to be grounded. 141 00:06:59,600 --> 00:07:01,959 I'm an excellent flier. Really? 142 00:07:01,960 --> 00:07:03,479 Can't say I've seen any evidence. 143 00:07:03,480 --> 00:07:06,599 Oh, I'll show you evidence. 144 00:07:06,600 --> 00:07:11,639 See? Perfect flying stance, forwards or backwards. 145 00:07:11,640 --> 00:07:14,079 Whoa, whoa. 146 00:07:14,080 --> 00:07:15,759 Hey. Easy. 147 00:07:15,760 --> 00:07:17,399 Ha-ha! 148 00:07:17,400 --> 00:07:20,399 Oh, no. Is Lloyd going to crash? No. Oh. 149 00:07:20,400 --> 00:07:21,839 Uh-oh. 150 00:07:21,840 --> 00:07:24,719 Super smooth. That's top marks, surely. 151 00:07:24,720 --> 00:07:28,399 Smooth? Yes. Correct? No. 152 00:07:28,400 --> 00:07:31,519 If you were focused and listened, you'd know that you went over 153 00:07:31,520 --> 00:07:33,039 when you should have gone under, 154 00:07:33,040 --> 00:07:34,679 under when you should have gone over, 155 00:07:34,680 --> 00:07:37,559 ...you missed the hardest section, 156 00:07:37,560 --> 00:07:40,519 and you failed the most important part, 157 00:07:40,520 --> 00:07:43,119 precision landing. Boom. 158 00:07:43,120 --> 00:07:44,599 Oof! 159 00:07:44,600 --> 00:07:48,360 Um. Can I have another go? 160 00:07:49,920 --> 00:07:51,279 You failed me? 161 00:07:51,280 --> 00:07:52,879 How did I do? How did I do? 162 00:07:52,880 --> 00:07:56,039 Making allowances for your brother's distractions, 163 00:07:56,040 --> 00:07:57,479 you scraped a pass. 164 00:07:57,480 --> 00:07:58,599 Yes! 165 00:07:58,600 --> 00:08:00,319 Please don't fail, Lloyd. 166 00:08:00,320 --> 00:08:03,119 He's really very good at... Oh, I passed. 167 00:08:03,120 --> 00:08:05,239 But how can you pass Abacus and not me? 168 00:08:05,240 --> 00:08:08,239 He can't fly. No offence. None taken. 169 00:08:08,240 --> 00:08:11,519 He displayed perfect technique and complete understanding. 170 00:08:11,520 --> 00:08:14,399 His flight awareness is unquestionable. 171 00:08:14,400 --> 00:08:16,359 But I didn't do that badly. 172 00:08:16,360 --> 00:08:20,479 You failed every single element, optimal flying stance, 173 00:08:20,480 --> 00:08:22,839 reverse hovering, emergency stop. 174 00:08:22,840 --> 00:08:25,319 You didn't even complete the obstacle course. 175 00:08:25,320 --> 00:08:26,719 So that's an automatic fail. 176 00:08:26,720 --> 00:08:27,959 Hold on. Oh, sorry, sorry. 177 00:08:27,960 --> 00:08:30,759 Hold on. The obstacle course is a new addition, right? 178 00:08:30,760 --> 00:08:32,999 Something to truly test skill and awareness. 179 00:08:33,000 --> 00:08:36,079 Well, I'm glad you were listening to something I said. 180 00:08:36,080 --> 00:08:39,319 But that means Berry hasn't done it. 181 00:08:39,320 --> 00:08:40,359 What? 182 00:08:40,360 --> 00:08:42,759 So he can't have passed a flight awareness test either. 183 00:08:42,760 --> 00:08:45,079 Well. Well, no, I... 184 00:08:45,080 --> 00:08:47,239 Hm. That is true. 185 00:08:47,240 --> 00:08:51,359 Very well. Let's use this as a teaching opportunity. 186 00:08:51,360 --> 00:08:53,440 Berry, show him how it's done. 187 00:08:54,520 --> 00:08:56,079 Sure. 188 00:08:56,080 --> 00:08:58,359 I mean, it's not like it's difficult. 189 00:08:58,360 --> 00:09:02,439 It is. If you do all of it. Yes, I found it very tricky. 190 00:09:02,440 --> 00:09:05,519 Right. OK. 191 00:09:05,520 --> 00:09:07,040 Yes. 192 00:09:08,280 --> 00:09:12,519 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. 193 00:09:12,520 --> 00:09:15,479 Ha, ha, ha. 194 00:09:15,480 --> 00:09:17,679 This is the hard bit you missed, Lloyd. 195 00:09:17,680 --> 00:09:21,359 Easy for me, though. Forwards and backwards. 196 00:09:21,360 --> 00:09:23,159 Focus, Berry. 197 00:09:23,160 --> 00:09:27,040 What? I am focused. It's Lloyd who wasn't... 198 00:09:34,480 --> 00:09:35,640 Look out! 199 00:09:39,400 --> 00:09:41,759 Wow. Lloyd, that was amazing. 200 00:09:41,760 --> 00:09:42,919 What was that? 201 00:09:42,920 --> 00:09:46,919 Oh, uh, that was Arachnofly's special wiggly flight. 202 00:09:46,920 --> 00:09:48,719 Probably needs a better name. Wow. 203 00:09:48,720 --> 00:09:51,239 Berry didn't complete the obstacle course. 204 00:09:51,240 --> 00:09:52,639 He destroyed it. 205 00:09:52,640 --> 00:09:54,679 I, I was, was distracted. 206 00:09:54,680 --> 00:09:58,599 An unfocused fly is not fit to fly. I learnt that on this course. 207 00:09:58,600 --> 00:10:00,159 Looks like we're both grounded. 208 00:10:00,160 --> 00:10:01,159 Oh. 209 00:10:01,160 --> 00:10:04,079 He's right, Berry. I can't ground one of you and not the other. 210 00:10:04,080 --> 00:10:06,199 But... but you can't do that. 211 00:10:06,200 --> 00:10:08,080 I can. And I must. 212 00:10:09,840 --> 00:10:13,479 No! I have to walk everywhere. 213 00:10:13,480 --> 00:10:16,160 Ha-ha. That's right. Everywhere. 214 00:10:18,400 --> 00:10:20,719 Now let's start by reviewing the basics. 215 00:10:20,720 --> 00:10:21,880 PB. 216 00:10:23,320 --> 00:10:24,719 Note the straight back, 217 00:10:24,720 --> 00:10:27,159 smooth swing of the arms and roll of the feet. 218 00:10:27,160 --> 00:10:28,400 Now you. 219 00:10:30,000 --> 00:10:32,999 Oh. 220 00:10:33,000 --> 00:10:34,119 Right. 221 00:10:34,120 --> 00:10:37,360 Hmm. 222 00:10:39,560 --> 00:10:41,759 Captions by Red Bee Media 223 00:10:41,760 --> 00:10:43,960 Copyright Australian Broadcasting Corporation 16250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.