All language subtitles for Lloyd of the Flies S01E38 No Grape Like Home 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BlessUp_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,439 It is estimated that there are some 10 quintillion insects alive 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,399 at any one time. But forget about them. 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,440 This is about me, Lloyd. I'm a fly! 4 00:00:52,000 --> 00:00:55,759 Abacus, you can experience flying without the need for wings. 5 00:00:55,760 --> 00:00:56,959 Whoo-hoo! I don't know. 6 00:00:56,960 --> 00:00:58,599 Whoo-hoo! I don't want to break anything. 7 00:00:58,600 --> 00:01:01,200 What can you possibly break? It's made of sponge. 8 00:01:04,160 --> 00:01:05,440 Unh. 9 00:01:12,120 --> 00:01:14,399 What in compost is going on in here? 10 00:01:14,400 --> 00:01:16,719 I'm so sorry. I was out of control. 11 00:01:16,720 --> 00:01:19,119 We're bouncing on the furniture. You should give it a try. 12 00:01:19,120 --> 00:01:21,479 It's surprisingly fun, even though I can fly. 13 00:01:21,480 --> 00:01:23,479 Brilliant. 14 00:01:23,480 --> 00:01:24,879 Oh, no. 15 00:01:24,880 --> 00:01:26,799 Like Abacus, we learnt the hard way, 16 00:01:26,800 --> 00:01:28,599 no bouncing in the house. 17 00:01:28,600 --> 00:01:29,639 Aw. 18 00:01:29,640 --> 00:01:32,119 When you have your own place, you can bounce your heart out. 19 00:01:32,120 --> 00:01:33,239 But not under this roof. 20 00:01:33,240 --> 00:01:34,919 Ugh, fine. 21 00:01:34,920 --> 00:01:36,800 We'll go outside to bounce. 22 00:01:38,280 --> 00:01:41,999 That's the spirit, son. As soon as you've done the dishes. 23 00:01:42,000 --> 00:01:44,759 Oh! Why can't PB do them? 24 00:01:44,760 --> 00:01:46,359 Dishes are on your list. 25 00:01:46,360 --> 00:01:49,680 I've done all my chores, so I can do whatever I want. 26 00:01:50,680 --> 00:01:51,680 Ugh. 27 00:01:53,320 --> 00:01:54,479 I'll help dry. 28 00:01:54,480 --> 00:01:57,200 Aw, thanks, Abacus. And then we bounce! 29 00:01:59,920 --> 00:02:03,480 Oh, it's no good. I-I-I can't enough bounce. 30 00:02:08,080 --> 00:02:09,559 Well it was worth a try. 31 00:02:09,560 --> 00:02:12,039 I mean, why do Mum and Dad even have soft chairs 32 00:02:12,040 --> 00:02:13,159 if not for bouncing? 33 00:02:13,160 --> 00:02:14,279 Comfort, maybe? 34 00:02:14,280 --> 00:02:15,959 They just enjoy ruining my fun. 35 00:02:15,960 --> 00:02:17,359 What other explanation is there? 36 00:02:17,360 --> 00:02:19,239 Comfort is the only one I can think of. 37 00:02:19,240 --> 00:02:20,559 It's just not fair. 38 00:02:20,560 --> 00:02:21,999 Am I to live a bounce-free, 39 00:02:22,000 --> 00:02:25,080 chore-filled life until I find a place of my own? Ow! 40 00:02:27,960 --> 00:02:31,479 Aaaah! Abacus, do you know what this is? 41 00:02:31,480 --> 00:02:34,159 A grape? It's not just a grape, Abacus. 42 00:02:34,160 --> 00:02:36,639 This is a place to call our own. 43 00:02:36,640 --> 00:02:39,919 Imagine it, two besties, no rules, no chores. 44 00:02:39,920 --> 00:02:41,879 Just pure, nonstop fun! 45 00:02:41,880 --> 00:02:44,679 You mean, move in together? 46 00:02:44,680 --> 00:02:46,159 Yep. 47 00:02:46,160 --> 00:02:48,360 Let's do it! 48 00:02:49,600 --> 00:02:50,840 Dibs! Dibs! 49 00:02:54,320 --> 00:02:58,519 Ah, here we go. Nice neighbourhood. Good views. 50 00:02:58,520 --> 00:02:59,999 Shall we? 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,759 Sorry. Grape makes my tummy ache. 52 00:03:02,760 --> 00:03:05,599 Now he says. Fine. 53 00:03:05,600 --> 00:03:09,920 Mm. 54 00:03:11,320 --> 00:03:14,360 Mm. Mm. Mm. 55 00:03:17,000 --> 00:03:18,240 Ooh. 56 00:03:27,000 --> 00:03:28,120 Ha ha. 57 00:03:33,600 --> 00:03:36,799 So, I'm off then. 58 00:03:36,800 --> 00:03:40,239 Moving on. Moving out. 59 00:03:40,240 --> 00:03:42,440 Don't try and stop me. My mind's made up. 60 00:03:44,960 --> 00:03:47,720 Good bye family. 61 00:03:49,360 --> 00:03:50,399 Eh? 62 00:03:50,400 --> 00:03:52,199 Ah. Ooh. 63 00:03:52,200 --> 00:03:53,919 This will always be your home. 64 00:03:53,920 --> 00:03:55,079 Thanks, Mum. Bye. 65 00:03:55,080 --> 00:03:56,599 Visit often. Bye. 66 00:03:56,600 --> 00:03:58,000 We'll miss you. 67 00:03:59,800 --> 00:04:01,160 It's perfect. 68 00:04:02,800 --> 00:04:05,279 Oh, no. Lloyd. Did you eat too much grape? 69 00:04:05,280 --> 00:04:08,320 High... five. High five. 70 00:04:13,720 --> 00:04:16,359 Sorry. That was a lot of grape. 71 00:04:16,360 --> 00:04:19,080 Now, let's move in. 72 00:04:20,720 --> 00:04:22,319 Hmm? Oh. 73 00:04:22,320 --> 00:04:23,520 Oh. 74 00:04:27,680 --> 00:04:29,640 A perfect fit. Let's get the rest. 75 00:04:31,600 --> 00:04:34,959 OK, Abacus, move your stuff in, and then come help with mine. 76 00:04:34,960 --> 00:04:39,319 Ugh! Oh, thank goodness. I thought we'd never see you again. 77 00:04:39,320 --> 00:04:41,759 I know it's hard to accept, but I've left home. 78 00:04:41,760 --> 00:04:43,040 Please try and respect... 79 00:04:44,440 --> 00:04:47,079 Whoo, my cream blobs are still there. 80 00:04:47,080 --> 00:04:49,799 Let's get you back. 81 00:04:49,800 --> 00:04:52,839 We bought you some grape warming gifts. 82 00:04:52,840 --> 00:04:56,119 Oh, I like what you've done with the place. 83 00:04:56,120 --> 00:04:58,319 Oh, I'd like my desk back when you're finished with it. 84 00:04:58,320 --> 00:05:00,519 What? W... We'll never be finished with it. 85 00:05:00,520 --> 00:05:02,279 This is where we live now. Forever. 86 00:05:02,280 --> 00:05:04,479 I know, love. See you soon. 87 00:05:04,480 --> 00:05:06,400 Thank you for the crumbs, Mrs Lloyd. 88 00:05:08,280 --> 00:05:11,240 Our first meal in our new home. 89 00:05:15,360 --> 00:05:18,040 I'm just glad it's not. Grape. 90 00:05:19,960 --> 00:05:22,919 You know, this grape is surprisingly spacious when you think about it. 91 00:05:22,920 --> 00:05:24,479 Yes, if you think really hard. 92 00:05:24,480 --> 00:05:28,279 It's just all about placement, flow, balance. 93 00:05:28,280 --> 00:05:32,759 See, if we move all of this big, heavy furniture to this side, 94 00:05:32,760 --> 00:05:36,079 it'll make more space for my stuff over here. 95 00:05:36,080 --> 00:05:38,720 On the subject of balance, I'm not sure... 96 00:05:42,640 --> 00:05:44,599 Ah! There we go. 97 00:05:44,600 --> 00:05:48,320 Placement, flow, and most importantly, balance. 98 00:05:50,080 --> 00:05:51,120 Oh. 99 00:05:54,880 --> 00:05:57,999 Home sweet home. Nothing but good times from here on out. 100 00:05:58,000 --> 00:06:00,119 I'm gonna write about it all in my diary. 101 00:06:00,120 --> 00:06:02,359 I never knew you kept a diary, Abacus. 102 00:06:02,360 --> 00:06:04,519 We're learning so much about each other already. 103 00:06:04,520 --> 00:06:10,359 "Dear diary, today I moved in 104 00:06:10,360 --> 00:06:14,919 "with my best friend..." 105 00:06:14,920 --> 00:06:18,959 And now, I'm learning that you write your diary out loud. 106 00:06:18,960 --> 00:06:21,519 It helps me concentrate. Is it bothering you? 107 00:06:21,520 --> 00:06:22,919 No. No. 108 00:06:22,920 --> 00:06:29,399 "We dibsed a lovely grape 109 00:06:29,400 --> 00:06:33,319 "and made it a..." 110 00:06:33,320 --> 00:06:36,799 Well, maybe a little. Could you write a tiny bit quieter? 111 00:06:36,800 --> 00:06:38,919 Oh. Of course, housemate. 112 00:06:38,920 --> 00:06:42,839 "..and made it a home." 113 00:06:42,840 --> 00:06:44,839 Don't forget to mention all the grape I ate. 114 00:06:44,840 --> 00:06:46,119 I'm a real homemaker. 115 00:06:46,120 --> 00:06:51,359 "We found a lovely spot and moved in straightaway." 116 00:06:51,360 --> 00:06:53,759 The grape, Abacus. I ate lots of grape. 117 00:06:53,760 --> 00:06:55,239 G-R-A-P-E. 118 00:06:55,240 --> 00:07:01,359 "It was a really fun grape, I mean, day." 119 00:07:01,360 --> 00:07:04,359 There's gonna be nothing but fun days from now on, housemate. 120 00:07:04,360 --> 00:07:06,599 Gah, I'm so excited. I don't think I can even sleep. 121 00:07:06,600 --> 00:07:08,840 Right, Abacus? 122 00:07:09,880 --> 00:07:11,879 Abacus? 123 00:07:11,880 --> 00:07:14,600 I can't sleep, Abacus. Huh. 124 00:07:17,800 --> 00:07:20,880 This is a good home. 125 00:07:32,600 --> 00:07:35,079 Whoo-hoo! Good morning, sleepy bug. 126 00:07:35,080 --> 00:07:38,239 Today is our first day of pure, nonstop fun! 127 00:07:38,240 --> 00:07:40,399 Uh-oh. What happened? 128 00:07:40,400 --> 00:07:43,079 Oh. I couldn't sleep, so I thought I'd get us settled in. 129 00:07:43,080 --> 00:07:44,999 Unpack some comics, make it feel like home. 130 00:07:45,000 --> 00:07:46,440 Right. Breakfast time. 131 00:07:47,960 --> 00:07:50,080 Hmm. Hm. 132 00:07:51,120 --> 00:07:54,679 I suppose we don't have any. Other than grape. Ick! 133 00:07:54,680 --> 00:07:58,079 We need to scavenge our own food now that we have our own place. 134 00:07:58,080 --> 00:08:03,319 Mm. I can do that. Could be fun. You settle in, I'll sort breakfast. 135 00:08:03,320 --> 00:08:04,600 Oh. 136 00:08:09,040 --> 00:08:11,639 Oh. Hello, PB. Nice of you to visit. 137 00:08:11,640 --> 00:08:14,039 Thought I'd come see how you and Lloyd are coping, 138 00:08:14,040 --> 00:08:17,319 living away from home together. Terribly, I imagine. 139 00:08:17,320 --> 00:08:19,319 Well... Uh, no. 140 00:08:19,320 --> 00:08:20,759 We're doing fine, thank you, PB. 141 00:08:20,760 --> 00:08:24,919 Abacus and I are having loads of nonstop fun doing whatever we... 142 00:08:24,920 --> 00:08:27,279 Abacus, what have you done? Where are my comics? 143 00:08:27,280 --> 00:08:29,119 Here. I thought I'd tidy up a bit. 144 00:08:29,120 --> 00:08:30,919 What? Tidying is a chore. 145 00:08:30,920 --> 00:08:32,239 We don't do chores anymore. 146 00:08:32,240 --> 00:08:35,759 How am I supposed to find stuff if it is not where I left it? 147 00:08:35,760 --> 00:08:39,199 Ugh. Ugh. Stop making a mess. 148 00:08:39,200 --> 00:08:41,360 It's not a mess. Stop tidying. 149 00:08:43,560 --> 00:08:46,839 You're back early. Where's breakfast? 150 00:08:46,840 --> 00:08:49,479 Oh. I must have eaten that. 151 00:08:49,480 --> 00:08:50,799 Mine, too? 152 00:08:50,800 --> 00:08:54,680 Eh, I guess so. Or I forgot. I was surprisingly hungry. 153 00:08:56,960 --> 00:09:00,599 I live here, too, you know. This was supposed to be fun. 154 00:09:00,600 --> 00:09:01,679 Hmm. 155 00:09:01,680 --> 00:09:05,919 It is. This is fun. Look? We couldn't do this before. 156 00:09:05,920 --> 00:09:08,119 Now we can bounce all we want. 157 00:09:08,120 --> 00:09:10,239 Lloyd, stop that. It's not stable. 158 00:09:10,240 --> 00:09:13,199 Oh, not you, too. We fixed the grape. 159 00:09:13,200 --> 00:09:15,079 You're as bad as my parents. 160 00:09:15,080 --> 00:09:16,639 Oh, that reminds me. 161 00:09:16,640 --> 00:09:19,519 Mum and Dad want their chair back. Can I take it home for them? 162 00:09:19,520 --> 00:09:21,559 Yes, whatever. Take it. 163 00:09:21,560 --> 00:09:24,240 Cool. Thanks. I'll leave you to have fun arguing. 164 00:09:25,440 --> 00:09:30,239 Is PB right, Lloyd? Are we arguing? 165 00:09:30,240 --> 00:09:34,119 We... are... already. 166 00:09:34,120 --> 00:09:36,519 I thought it'd be so much fun living with my best friend, 167 00:09:36,520 --> 00:09:39,159 but I'm not having much fun. 168 00:09:39,160 --> 00:09:43,799 Me neither. Does that mean we can't be friends anymore? 169 00:09:43,800 --> 00:09:45,760 Ahh! 170 00:09:47,360 --> 00:09:49,240 Ahh! 171 00:09:57,640 --> 00:09:59,879 Hang on a minute, Abacus. I've got an I-- 172 00:09:59,880 --> 00:10:00,879 Ahh! 173 00:10:00,880 --> 00:10:04,759 Ow! Ow! Ow! 174 00:10:04,760 --> 00:10:07,319 No. We can still be friends. 175 00:10:07,320 --> 00:10:08,519 Can we? 176 00:10:08,520 --> 00:10:10,479 We just can't live together. 177 00:10:10,480 --> 00:10:13,639 Best friends who don't live together? 178 00:10:13,640 --> 00:10:15,279 Yes. Hmm. 179 00:10:15,280 --> 00:10:16,879 I'm sorry I ate your breakfast. 180 00:10:16,880 --> 00:10:19,000 I'm sorry I tidied your mess. 181 00:10:25,160 --> 00:10:27,839 There. Everything back as it should be. 182 00:10:27,840 --> 00:10:29,799 See you tomorrow? Yes. 183 00:10:29,800 --> 00:10:31,399 And not a moment before. 184 00:10:31,400 --> 00:10:33,080 Sounds good to me. 185 00:10:39,560 --> 00:10:41,759 Captions by Red Bee Media 186 00:10:41,760 --> 00:10:43,960 Copyright Australian Broadcasting Corporation 13281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.