Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,519
It is estimated that there are
some 10 quintillion insects alive
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,719
at any one time.
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,839
But forget about them.
This is about me, Lloyd.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,440
I'm a fly!
5
00:00:43,240 --> 00:00:45,000
Morning, Llerd.
Huh?
6
00:00:46,120 --> 00:00:47,999
Dotty, if you're going to laugh
at my brother,
7
00:00:48,000 --> 00:00:50,119
at least get his name right.
8
00:00:50,120 --> 00:00:51,400
It'll annoy him more.
9
00:00:53,040 --> 00:00:55,519
That was weird. Have I got something
on my wing or something?
10
00:00:55,520 --> 00:00:58,359
I think she was excited,
rather than mocking.
11
00:00:58,360 --> 00:01:01,640
Hey, real-life Llerd.
Uh, hey?
12
00:01:03,240 --> 00:01:04,959
OK, something seriously
going on here.
13
00:01:04,960 --> 00:01:06,599
Why are people calling me Llerd?
14
00:01:06,600 --> 00:01:09,600
Llerd, you're in luck.
I think I've got a copy left.
15
00:01:10,600 --> 00:01:13,959
Ha! This looks just like you, Lloyd.
16
00:01:13,960 --> 00:01:15,079
What? No, it doesn't.
17
00:01:15,080 --> 00:01:17,239
This fly has a weird smile,
18
00:01:17,240 --> 00:01:18,839
and my wings are way bigger
than those,
19
00:01:18,840 --> 00:01:20,959
and, look, his thorax is purple,
20
00:01:20,960 --> 00:01:23,839
but mine's a beautiful
sea teal shade of green.
21
00:01:23,840 --> 00:01:25,479
I think that's a limitation
of the ink
22
00:01:25,480 --> 00:01:26,919
rather than the artist's ability.
23
00:01:26,920 --> 00:01:29,719
It is definitely about you.
24
00:01:29,720 --> 00:01:32,759
Look, look, there's Llerd
getting trapped in the bath drain,
25
00:01:32,760 --> 00:01:35,999
and here is Llerd getting scared
inside the sofa.
26
00:01:36,000 --> 00:01:38,159
I was not scared.
27
00:01:38,160 --> 00:01:39,719
This is a misrepresentation.
28
00:01:39,720 --> 00:01:41,359
Hm. Hm.
29
00:01:41,360 --> 00:01:43,079
Maybe it's a compliment.
30
00:01:43,080 --> 00:01:46,319
See there, Llerd manages to get
all of the maggots to sleep.
31
00:01:46,320 --> 00:01:47,559
That's nice.
32
00:01:47,560 --> 00:01:49,839
What? Yes, but only after
he loses them all.
33
00:01:49,840 --> 00:01:52,639
Whoever's done this
has made me a laughing stock.
34
00:01:52,640 --> 00:01:55,319
Uh, this Llerd comic,
who wrote it, please?
35
00:01:55,320 --> 00:01:57,959
Yeah, that's the cool thing,
they're anonymous.
36
00:01:57,960 --> 00:02:01,519
So, where do you get them?
They get left here for me to sell.
37
00:02:01,520 --> 00:02:04,599
I've sold nine already.
This is my last one.
38
00:02:04,600 --> 00:02:07,599
Oh, mine, mine, please.
Swap it for this apple.
39
00:02:07,600 --> 00:02:10,359
Think of it this way, Lloyd.
You're kinda famous.
40
00:02:10,360 --> 00:02:11,399
What? For what?
41
00:02:11,400 --> 00:02:13,919
Clumsy exaggerated tales
of my perfectly normal life?
42
00:02:13,920 --> 00:02:17,519
It's practically libellous.
Don't worry, Lloyd, I'll sort it.
43
00:02:17,520 --> 00:02:20,959
I'll trade you this piece
of blackberry for the last copy.
44
00:02:20,960 --> 00:02:25,919
Ooh, blackberry, nice.
Any raise on the blackberry?
45
00:02:25,920 --> 00:02:27,879
Um...
46
00:02:27,880 --> 00:02:31,479
No.
Sorry, PB. Thank you.
47
00:02:31,480 --> 00:02:33,239
Thanks, Abacus, you're a good friend.
48
00:02:33,240 --> 00:02:34,839
A sell-out success.
49
00:02:34,840 --> 00:02:37,639
I hope the mysterious author
drops more soon.
50
00:02:37,640 --> 00:02:39,719
Yeah, well, uh, I hope not.
51
00:02:39,720 --> 00:02:42,599
Oh. Hang on. Why don't we team up
to find them?
52
00:02:42,600 --> 00:02:43,799
You to commission more,
53
00:02:43,800 --> 00:02:45,479
me to find out
why they're writing them,
54
00:02:45,480 --> 00:02:46,959
and to stop them making more.
55
00:02:46,960 --> 00:02:49,679
Such a Llerd move.
56
00:02:49,680 --> 00:02:50,799
You're on.
57
00:02:50,800 --> 00:02:54,199
Yes! Oh, I'm going to get them
to draw me in the next one.
58
00:02:54,200 --> 00:02:56,479
Llerd's cooler little sister.
59
00:02:56,480 --> 00:02:58,719
I'll help too,
so we can get whoever wrote it
60
00:02:58,720 --> 00:03:00,799
to explain their actions
from their perspective,
61
00:03:00,800 --> 00:03:03,080
and we can all grow as arthropods.
62
00:03:04,640 --> 00:03:05,760
Right.
63
00:03:08,320 --> 00:03:11,279
So, how do we find
this mystery author?
64
00:03:11,280 --> 00:03:12,719
Hm.
65
00:03:12,720 --> 00:03:16,079
How about we throw them
a comic book launch party?
66
00:03:16,080 --> 00:03:18,359
Who doesn't turn up
to their own party?
67
00:03:18,360 --> 00:03:21,199
An opportunity to meet
their nine adoring fans?
68
00:03:21,200 --> 00:03:22,359
They'd have to come.
69
00:03:22,360 --> 00:03:24,239
Um, we could,
70
00:03:24,240 --> 00:03:28,639
or we could... stay right here,
all day,
71
00:03:28,640 --> 00:03:30,279
and do some literary analysis.
72
00:03:30,280 --> 00:03:32,439
See if there are clues
hidden in the text.
73
00:03:32,440 --> 00:03:33,959
And what does that involve?
74
00:03:33,960 --> 00:03:36,319
Reading and comparing
a broad range of comics?
75
00:03:36,320 --> 00:03:37,439
Ooh! Yeah, I like that.
76
00:03:37,440 --> 00:03:40,079
Me too, and it's so rare
77
00:03:40,080 --> 00:03:43,159
I get to use my post-structural
linguistic skills.
78
00:03:43,160 --> 00:03:45,399
You read it, you buy it, mind.
Store policy.
79
00:03:45,400 --> 00:03:47,199
Uh, OK, let's not do that.
80
00:03:47,200 --> 00:03:50,319
Eh, besides,
going by the crude line work,
81
00:03:50,320 --> 00:03:51,919
wonky one-point perspectives,
82
00:03:51,920 --> 00:03:53,439
and over-reliance
on thought bubbles,
83
00:03:53,440 --> 00:03:55,519
I'm thinking this must be
their debut comic.
84
00:03:55,520 --> 00:03:59,239
So, our suspect is a brave artist,
85
00:03:59,240 --> 00:04:00,479
putting themselves out there
86
00:04:00,480 --> 00:04:02,719
before they've truly mastered
their skill.
87
00:04:02,720 --> 00:04:05,240
We need a list. All the people
that want to make me look bad.
88
00:04:06,480 --> 00:04:08,960
You'll need more paper than that.
Hm.
89
00:04:11,560 --> 00:04:13,280
First suspect, Berry.
90
00:04:14,280 --> 00:04:16,279
He's the only name on the list.
91
00:04:16,280 --> 00:04:18,199
Well, yeah, everyone else around here
loves me.
92
00:04:18,200 --> 00:04:21,199
Eh? What about Dextrose,
or Annie209,
93
00:04:21,200 --> 00:04:22,919
or Dolly Chopski or Dotty?
94
00:04:22,920 --> 00:04:25,959
Even I'm not that fussed about you.
Ooh, add me to your list too.
95
00:04:25,960 --> 00:04:28,639
Hush, hush.
Berry's the prime suspect, OK?
96
00:04:28,640 --> 00:04:30,000
Waaa! Waaa!
97
00:04:31,080 --> 00:04:32,079
Huh?
98
00:04:32,080 --> 00:04:37,479
Llerd falls out the fridge,
all scared. Whoosh!
99
00:04:37,480 --> 00:04:41,479
Nice comic, Berry.
Well, if it isn't Llerd himself.
100
00:04:41,480 --> 00:04:43,839
Where did you get it?
Well, I bought it off him.
101
00:04:43,840 --> 00:04:45,399
It's hilarious.
102
00:04:45,400 --> 00:04:49,039
Like a best of all the dumb things
you've ever done.
103
00:04:49,040 --> 00:04:51,759
Nothing I do is dumb.
It's just unpredictable.
104
00:04:51,760 --> 00:04:56,679
It's the best comic I've ever read,
except for this Borey character.
105
00:04:56,680 --> 00:04:59,279
He's very smug and annoying.
Don't like him at all.
106
00:04:59,280 --> 00:05:01,879
I think he's quite a
three-dimensional villain actually.
107
00:05:01,880 --> 00:05:05,279
Er... Borey is you, Berry.
108
00:05:05,280 --> 00:05:06,719
No, he isn't.
109
00:05:06,720 --> 00:05:08,359
Hang on.
110
00:05:08,360 --> 00:05:10,159
Who wrote this?
111
00:05:10,160 --> 00:05:14,519
When I find them, I m...
So, if it's not him, who is it?
112
00:05:14,520 --> 00:05:17,119
It says here
there's a new issue tomorrow.
113
00:05:17,120 --> 00:05:19,959
Hang on, tomorrow,
well, that's... Tomorrow?
114
00:05:19,960 --> 00:05:22,520
What do you say we catch him
doing the drop tonight?
115
00:05:26,400 --> 00:05:28,279
Classic stake-out,
116
00:05:28,280 --> 00:05:31,719
just like Arachnofly,
volume five, issue 22.
117
00:05:31,720 --> 00:05:32,839
Limited edition, that.
118
00:05:32,840 --> 00:05:35,319
And, when the delivery arrives,
I'll simply release this rope,
119
00:05:35,320 --> 00:05:36,479
and they're trapped.
120
00:05:36,480 --> 00:05:39,200
Just like Arachnofly,
volume three, issue 14.
121
00:05:41,320 --> 00:05:43,599
Yeah.
122
00:05:43,600 --> 00:05:47,720
What? Stake-outs need snacks.
And, traditionally, silence.
123
00:05:48,800 --> 00:05:51,440
Shh! Someone's coming.
124
00:05:54,280 --> 00:05:56,679
Huh. It can't be Cornea, no.
125
00:05:56,680 --> 00:06:00,919
Yoo-hoo! Roger! Any chance
for a copy of Butterfly Mind?
126
00:06:00,920 --> 00:06:03,999
Ah, she's just there to shop.
Let's just wait till she leaves.
127
00:06:04,000 --> 00:06:05,519
The drop won't happen
while she's there.
128
00:06:05,520 --> 00:06:07,519
Butterfly Mind, wasn't it?
Huh? Roger!
129
00:06:07,520 --> 00:06:09,760
The magazine for and about
butterflies?
130
00:06:11,040 --> 00:06:12,639
You know, I'm not sure if I have it.
131
00:06:12,640 --> 00:06:13,879
Oh.
132
00:06:13,880 --> 00:06:17,239
Well, in that case, do you have
any more copies of Llerd the Fly?
133
00:06:17,240 --> 00:06:18,999
I've heard wonderful things
about it.
134
00:06:19,000 --> 00:06:22,559
Et tu, Cornea?
Et tu, Lloyd.
135
00:06:22,560 --> 00:06:27,519
Ooh, Butterfly Mind! Found it.
Thanks, Roger, bye.
136
00:06:27,520 --> 00:06:28,999
Lloyd, the rope.
137
00:06:29,000 --> 00:06:30,360
Oh, no, the trap!
138
00:06:32,080 --> 00:06:35,160
Classic Llerd.
You really need a bigger box.
139
00:06:36,160 --> 00:06:37,879
I'm sorry you didn't find them,
Lloyd.
140
00:06:37,880 --> 00:06:41,079
At least I bought the last copy
so no-one else will get to read it.
141
00:06:41,080 --> 00:06:42,599
Of course. The comic.
142
00:06:42,600 --> 00:06:44,439
Something about the comic itself
will help us.
143
00:06:44,440 --> 00:06:47,439
Maybe the pages are made of
a unique chemical formula,
144
00:06:47,440 --> 00:06:49,480
or some other clue
that's actually helpful.
145
00:06:52,200 --> 00:06:53,800
I know that smell.
146
00:06:58,200 --> 00:06:59,879
Yeah, blackberry.
147
00:06:59,880 --> 00:07:02,279
A rare ink, that. Yum.
148
00:07:02,280 --> 00:07:03,840
Let's sniff this out.
149
00:07:05,080 --> 00:07:08,159
In fact, the smell's already
getting stronger.
150
00:07:08,160 --> 00:07:09,240
Hm.
151
00:07:10,240 --> 00:07:12,439
Ah-ha! You!
152
00:07:12,440 --> 00:07:15,279
Caught blackberry handed.
153
00:07:15,280 --> 00:07:16,919
He going back to me.
154
00:07:16,920 --> 00:07:18,079
Eh...
155
00:07:18,080 --> 00:07:19,479
Oh.
156
00:07:19,480 --> 00:07:21,919
Have a lot of blackberry at home,
do you, Abacus?
157
00:07:21,920 --> 00:07:24,439
Um, well, you see...
158
00:07:24,440 --> 00:07:26,239
Heh, I should have known.
159
00:07:26,240 --> 00:07:27,479
Hm.
160
00:07:27,480 --> 00:07:29,999
Aperture!
I thought your mum liked me.
161
00:07:30,000 --> 00:07:31,800
I can't believe she'd stoop this low.
162
00:07:34,160 --> 00:07:35,320
Erm...
163
00:07:37,520 --> 00:07:39,359
How could you create
such a comic, Aperture?
164
00:07:39,360 --> 00:07:41,359
Were the crumbs worth your betrayal?
165
00:07:41,360 --> 00:07:44,999
And if so,
would you consider making more?
166
00:07:45,000 --> 00:07:49,319
It's my total favourite comic ever.
Sorry, but what comic is this?
167
00:07:49,320 --> 00:07:51,559
It sounds impressive.
I'd love to read it.
168
00:07:51,560 --> 00:07:53,879
It wasn't my mum, Lloyd.
Oh, hi, love.
169
00:07:53,880 --> 00:07:56,720
Oh, really. Then how do you
explain this?
170
00:07:59,640 --> 00:08:02,519
It was me.
171
00:08:02,520 --> 00:08:03,599
Huh?
What?
172
00:08:03,600 --> 00:08:05,479
Aw, you wrote a comic?
173
00:08:05,480 --> 00:08:07,879
Abacus? It... it was you?
174
00:08:07,880 --> 00:08:10,519
Best friend betrayal twist, brilliant.
175
00:08:10,520 --> 00:08:12,359
I only just learnt Lloyd's name
176
00:08:12,360 --> 00:08:15,559
and even I'd not write a comic
about how rubbish he is.
177
00:08:15,560 --> 00:08:18,360
But can I offer you a sponge cake
for the sequel?
178
00:08:19,520 --> 00:08:21,599
I wrote it
because Lloyd's my best friend,
179
00:08:21,600 --> 00:08:24,599
and I thought more people deserved
to know how great he is.
180
00:08:24,600 --> 00:08:28,119
So, why did you make him so dumb?
And hilarious?
181
00:08:28,120 --> 00:08:30,080
I didn't think I did.
182
00:08:32,520 --> 00:08:34,919
So, you didn't do this
to make fun of me?
183
00:08:34,920 --> 00:08:39,359
I stopped writing the new one
as soon as I saw you didn't like it.
184
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
Hm.
185
00:08:41,720 --> 00:08:43,359
You know, this is actually
pretty good.
186
00:08:43,360 --> 00:08:46,279
Llerd is kinda cool, really,
when you think about it.
187
00:08:46,280 --> 00:08:49,279
And it's hilarious when he gets
trapped in that spider web
188
00:08:49,280 --> 00:08:52,479
and then lures
his best mate in too.
189
00:08:52,480 --> 00:08:53,919
Yeah, he outsmarts a spider,
190
00:08:53,920 --> 00:08:55,639
and then sacrifices himself
for his friend.
191
00:08:55,640 --> 00:08:58,239
That's good drama.
There's nothing funny there.
192
00:08:58,240 --> 00:09:02,239
Clearly nobody has understood
Abacus's bold creative vision.
193
00:09:02,240 --> 00:09:04,519
They really happened.
I'll tell you what.
194
00:09:04,520 --> 00:09:06,599
You just need
an experienced co-author.
195
00:09:06,600 --> 00:09:09,399
How about you write
that sequel with me?
196
00:09:09,400 --> 00:09:10,640
Ooh.
197
00:09:13,720 --> 00:09:15,679
Give Llerd bigger wings.
198
00:09:15,680 --> 00:09:17,519
Make his face
more ruggedly handsome.
199
00:09:17,520 --> 00:09:19,439
Everywhere he goes,
make the other flies go,
200
00:09:19,440 --> 00:09:21,799
"Wow, Llerd is so cool."
201
00:09:21,800 --> 00:09:24,559
Make him rescue a bunch of maggots
from a bird bath.
202
00:09:24,560 --> 00:09:28,280
You never did that, though.
Yeah, but I probably will, sometime.
203
00:09:33,040 --> 00:09:34,759
It's perfect.
204
00:09:34,760 --> 00:09:36,320
Guaranteed best seller.
205
00:09:39,640 --> 00:09:42,359
We're here to pick up the royalties
for the latest Llerd, the Fly.
206
00:09:42,360 --> 00:09:43,959
No doubt it's sold out.
207
00:09:43,960 --> 00:09:46,359
Your royalties? Here they are.
208
00:09:46,360 --> 00:09:47,920
Ah! What?
209
00:09:48,960 --> 00:09:50,439
You didn't sell one copy?
210
00:09:50,440 --> 00:09:53,279
Oh, I sold them,
but then they all got returned.
211
00:09:53,280 --> 00:09:55,919
No, I mean, sorry, ha,
there must be some mistake.
212
00:09:55,920 --> 00:09:58,279
Llerd does all that
cool, heroic stuff.
213
00:09:58,280 --> 00:10:00,959
Yeah, and nobody likes that Llerd.
214
00:10:00,960 --> 00:10:03,079
People like the other one.
He was funny.
215
00:10:03,080 --> 00:10:05,320
This one's full of himself.
216
00:10:08,080 --> 00:10:11,959
I'm sorry, Lloyd.
Sequels are so hard to get right.
217
00:10:11,960 --> 00:10:13,879
Don't be sad, Abacus.
218
00:10:13,880 --> 00:10:16,319
Some bugs just don't appreciate
great art.
219
00:10:16,320 --> 00:10:17,879
The most important thing is
I'm happy,
220
00:10:17,880 --> 00:10:20,119
because no one's laughing
at Llerd anymore.
221
00:10:20,120 --> 00:10:21,679
Yeah, I think you're right.
222
00:10:21,680 --> 00:10:23,199
Have you seen?
223
00:10:23,200 --> 00:10:25,879
Someone's done a massive graffiti
of you, Llerd.
224
00:10:25,880 --> 00:10:28,240
I mean, Lloyd. It's hilarious.
225
00:10:29,760 --> 00:10:31,079
Hm.
226
00:10:31,080 --> 00:10:34,120
It wasn't me. It wasn't.
227
00:10:36,280 --> 00:10:37,360
It was me.
228
00:10:52,800 --> 00:10:55,359
Captions by Red Bee Media
229
00:10:55,360 --> 00:10:58,120
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
17206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.