Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,999
It is estimated
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,479
that there are some ten quintillion
insects alive at any one time.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,839
But forget about them,
this is about me, Lloyd.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,440
I'm a fly.
5
00:00:39,800 --> 00:00:43,359
Help. I'm too young to die. Help!
6
00:00:43,360 --> 00:00:47,599
You are a noisy one, aren't you?
Can you keep it down a bit?
7
00:00:47,600 --> 00:00:50,599
Keep it down a bit?
You're about to eat me.
8
00:00:50,600 --> 00:00:55,319
No, not right away.
Mind your head there.
9
00:00:55,320 --> 00:00:59,559
Tuck your leg in. There you go.
Comfy?
10
00:00:59,560 --> 00:01:02,519
Apart from the whole
about to be eaten thing, yeah.
11
00:01:02,520 --> 00:01:04,799
It's nothing personal,
12
00:01:04,800 --> 00:01:09,919
I spin a web, you fly into the web,
I eat you.
13
00:01:09,920 --> 00:01:12,119
It's just the circle of life.
14
00:01:12,120 --> 00:01:15,479
That's not a circle, that's
a straight line from life to death.
15
00:01:15,480 --> 00:01:19,399
My death.
No, it's a circle, because you...
16
00:01:19,400 --> 00:01:24,159
Oh, you're right,
it's completely linear.
17
00:01:24,160 --> 00:01:26,519
You've given me something
to think about there.
18
00:01:26,520 --> 00:01:29,639
I have? Well, I'm... I'm full
of interesting ideas like that.
19
00:01:29,640 --> 00:01:32,359
Like, why don't you let me go?
20
00:01:32,360 --> 00:01:35,599
No, sorry, I'm going to eat you.
21
00:01:35,600 --> 00:01:40,359
You know how it is,
I'm a spider and you're a fly.
22
00:01:40,360 --> 00:01:42,359
Not just any fly.
23
00:01:42,360 --> 00:01:45,799
If you knew who I was,
you wouldn't dare eat me.
24
00:01:45,800 --> 00:01:50,199
Why? Who are you?
I'm Lloyd.
25
00:01:50,200 --> 00:01:51,999
I'm very popular and well loved.
26
00:01:52,000 --> 00:01:55,039
Hm. That sounds nice.
27
00:01:55,040 --> 00:02:01,159
I'm Petrichor, nice to meet you.
Uh, and eat you.
28
00:02:01,160 --> 00:02:02,559
You don't understand.
29
00:02:02,560 --> 00:02:05,719
My family will already be tearing
the place apart, looking for me.
30
00:02:05,720 --> 00:02:09,920
Hm, anyone seen Lloyd today?
Hm, probably still in bed.
31
00:02:12,200 --> 00:02:14,279
Can I have his breakfast?
32
00:02:14,280 --> 00:02:16,119
You're in trouble,
they'll be here any moment now.
33
00:02:16,120 --> 00:02:19,079
And it's not just my family looking.
Yeah, I've got loads of friends.
34
00:02:19,080 --> 00:02:21,559
Huh.
Yeah, my best friend, Abacus,
35
00:02:21,560 --> 00:02:23,719
he'll be looking high and low,
right now.
36
00:02:23,720 --> 00:02:25,639
♪ 85 legs on a centipede
37
00:02:25,640 --> 00:02:27,479
♪ One falls off
And what does it leave?
38
00:02:27,480 --> 00:02:29,639
♪ 84 legs on a centipede ♪
39
00:02:29,640 --> 00:02:33,519
Lloyd's normally here by 90 legs.
Something's wrong.
40
00:02:33,520 --> 00:02:36,479
I should stay here and wait.
41
00:02:36,480 --> 00:02:38,679
He's always got a reason
for being late.
42
00:02:38,680 --> 00:02:40,199
♪ 84 legs on a centipede
43
00:02:40,200 --> 00:02:42,199
♪ One falls off
And what does it leave? ♪
44
00:02:42,200 --> 00:02:44,119
Best friend, hey?
45
00:02:44,120 --> 00:02:47,759
Yeah, Abacus is brave and bold,
and he's bigger than you.
46
00:02:47,760 --> 00:02:51,359
He's 5cm tall.
Is he now?
47
00:02:51,360 --> 00:02:55,239
Do go on, I love to know
all about who's on the menu.
48
00:02:55,240 --> 00:02:57,759
It really helps
work up my appetite.
49
00:02:57,760 --> 00:02:59,599
And why would I help you with that?
50
00:02:59,600 --> 00:03:02,839
Or I can inject you
with a paralysing poison
51
00:03:02,840 --> 00:03:04,200
and leave you to it.
52
00:03:06,040 --> 00:03:08,399
Allow me to tell you
every last detail about myself.
53
00:03:08,400 --> 00:03:09,719
Erm...
54
00:03:09,720 --> 00:03:12,559
Yes, for a start,
I'm incredibly unhealthy.
55
00:03:12,560 --> 00:03:17,039
I eat nothing but junk crumbs.
You look in great shape to me.
56
00:03:17,040 --> 00:03:19,919
Really?
Yeah. And tender.
57
00:03:19,920 --> 00:03:23,279
Yeah no, no. No, I'm tough.
Yeah, chewy.
58
00:03:23,280 --> 00:03:26,959
Completely inedible, I'd say.
Thank you for the advice.
59
00:03:26,960 --> 00:03:28,560
I'll chew extra hard.
60
00:03:29,880 --> 00:03:32,799
Some of my best friends are spiders.
You'll upset them.
61
00:03:32,800 --> 00:03:37,200
How would they find out?
Us spiders are all loners.
62
00:03:38,480 --> 00:03:40,399
And I'm completely alone up here.
63
00:03:40,400 --> 00:03:43,559
If you eat me, I'll come back
and I'll haunt you.
64
00:03:43,560 --> 00:03:44,959
You'll never have
a moment's peace again.
65
00:03:44,960 --> 00:03:47,479
Honestly,
I'd be glad of the company.
66
00:03:47,480 --> 00:03:49,880
Always nice to see a friendly face.
67
00:03:54,320 --> 00:03:56,439
I know what you mean.
68
00:03:56,440 --> 00:03:58,039
♪ And what does that leave?
69
00:03:58,040 --> 00:04:01,279
♪ No more legs, watch it squirm
That's on a centipede
70
00:04:01,280 --> 00:04:02,959
♪ Now it's a worm ♪
71
00:04:02,960 --> 00:04:05,319
I've never got to no legs before.
72
00:04:05,320 --> 00:04:06,959
I have to go and find him.
73
00:04:06,960 --> 00:04:08,959
Knowing Lloyd,
he'll be in the last place I look,
74
00:04:08,960 --> 00:04:11,799
so if I think of all the places
I'd look first,
75
00:04:11,800 --> 00:04:15,079
I only need to check the last one.
76
00:04:15,080 --> 00:04:19,439
Here, his place, my place,
the pancake, the ant colony.
77
00:04:19,440 --> 00:04:21,800
I'm getting a big peckish now.
78
00:04:22,800 --> 00:04:25,519
At least let me say
my goodbyes first. Please?
79
00:04:25,520 --> 00:04:28,439
Fair enough. But just your family.
80
00:04:28,440 --> 00:04:31,839
Goodbye, Mum. Goodbye, Dad.
81
00:04:31,840 --> 00:04:34,079
I know I wasn't always
the perfect son to you but...
82
00:04:34,080 --> 00:04:37,599
No, no, no.
Just the goodbyes, no speeches.
83
00:04:37,600 --> 00:04:40,800
Right, yeah. Goodbye, PB,
my little...
84
00:04:42,200 --> 00:04:48,359
Goodbye, big Lloyd.
Goodbye, Natalie. Goodbye, Gary.
85
00:04:48,360 --> 00:04:51,759
And, er, Samantha. And goodbye...
86
00:04:51,760 --> 00:04:56,319
How many of these are there?
Er, only 453.
87
00:04:56,320 --> 00:04:58,359
What?
But they've all got short names.
88
00:04:58,360 --> 00:05:03,799
Goodbye, Thimblewomble.
Goodbye, Dollybin Flopcrumble.
89
00:05:03,800 --> 00:05:06,679
Goodbye, Horatio Corn on the Cob.
Hm.
90
00:05:06,680 --> 00:05:08,879
The hob on the left
from the top of the oven,
91
00:05:08,880 --> 00:05:11,359
the hob on the right
on the top of the oven.
92
00:05:11,360 --> 00:05:13,119
In the oven.
93
00:05:13,120 --> 00:05:17,239
And goodbye, Casper Fishtickle Thorn
in the Side II.
94
00:05:17,240 --> 00:05:21,559
That's enough. I'm hungry.
95
00:05:21,560 --> 00:05:22,959
Don't eat me, please.
96
00:05:22,960 --> 00:05:27,159
I don't want it to end like this,
all scared and crying.
97
00:05:27,160 --> 00:05:29,799
I taste terrible.
98
00:05:29,800 --> 00:05:31,719
That's a good point actually,
99
00:05:31,720 --> 00:05:36,519
I ate a miserable moth once,
tasted horribly bitter.
100
00:05:36,520 --> 00:05:41,039
I can't eat you like this.
Oh. Yeah, yeah.
101
00:05:41,040 --> 00:05:42,439
Trapped in the vacuum cleaner,
102
00:05:42,440 --> 00:05:44,559
lost in the rug,
stuck down the drain.
103
00:05:44,560 --> 00:05:49,039
So that just leaves
the top of Pico's wardrobe.
104
00:05:49,040 --> 00:05:50,839
I'm coming, Lloyd.
105
00:05:50,840 --> 00:05:52,479
Sorry,
just let me get this straight.
106
00:05:52,480 --> 00:05:53,759
You're going to let me go?
107
00:05:53,760 --> 00:05:59,199
If you can answer my cunning riddle
on your first go, fair's fair.
108
00:05:59,200 --> 00:06:01,759
I have eight legs
but not eight wheels.
109
00:06:01,760 --> 00:06:04,879
I spin a web to catch my meals.
110
00:06:04,880 --> 00:06:07,599
What am I?
Well, obviously you're a spider.
111
00:06:07,600 --> 00:06:12,159
No, that's too obvious.
I didn't say spider. Eight legs.
112
00:06:12,160 --> 00:06:14,079
Could be a fly
with two walking sticks.
113
00:06:14,080 --> 00:06:17,679
You're overthinking this.
OK, that means I'm getting warm.
114
00:06:17,680 --> 00:06:21,239
So spins a web,
that can mean setting of a trap.
115
00:06:21,240 --> 00:06:22,839
And catch my meals.
116
00:06:22,840 --> 00:06:24,919
Er. Ah. Ah.
117
00:06:24,920 --> 00:06:27,679
You're two chairs
covered in sticky food.
118
00:06:27,680 --> 00:06:32,239
What? No. I mean, yes.
119
00:06:32,240 --> 00:06:35,239
I'm two chairs
covered in sticky food.
120
00:06:35,240 --> 00:06:40,440
Well done. Your amazing cleverness
has won your freedom.
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,239
No, it hasn't.
122
00:06:43,240 --> 00:06:45,479
I know what you're doing,
you're not letting me go.
123
00:06:45,480 --> 00:06:47,279
This is an attempt
to make me feel better
124
00:06:47,280 --> 00:06:49,279
so I'll taste nicer
when you eat me, isn't it?
125
00:06:49,280 --> 00:06:53,679
You've got me.
You're too clever for me, Lloyd.
126
00:06:53,680 --> 00:06:58,279
And brave. And handsome.
127
00:06:58,280 --> 00:07:03,720
Oi, stop it.
And tasty. So, tasty.
128
00:07:05,520 --> 00:07:07,080
Lloyd!
Abacus.
129
00:07:09,360 --> 00:07:12,159
Lloyd.
Abacus, watch out. Huh?
130
00:07:12,160 --> 00:07:15,559
Lloyd, I knew you'd be
in the last place I'd look.
131
00:07:15,560 --> 00:07:17,919
Oh, no, what are you doing
in a spider's web.
132
00:07:17,920 --> 00:07:21,719
Abacus, I'm so happy to see you.
Oh, good.
133
00:07:21,720 --> 00:07:25,959
Wait, not that happy. Abacus?
This is your best friend.
134
00:07:25,960 --> 00:07:30,360
Abacus.
He's a little less than 5cms.
135
00:07:32,080 --> 00:07:34,439
It turns out there's something
worse than being eaten.
136
00:07:34,440 --> 00:07:37,039
Knowing I got my best friend
eaten too.
137
00:07:37,040 --> 00:07:40,080
I'm sorry, Lloyd. I feel terrible.
138
00:07:41,240 --> 00:07:43,359
You should feel terrible, Abacus.
I should?
139
00:07:43,360 --> 00:07:44,999
Yeah, you hear that Petrichor?
140
00:07:45,000 --> 00:07:46,159
Abacus feels terrible,
141
00:07:46,160 --> 00:07:48,319
which means he'll taste terrible,
just like me.
142
00:07:48,320 --> 00:07:53,359
Yeah, Abacus, you taste so terrible,
not even Julie would eat you.
143
00:07:53,360 --> 00:07:57,959
Julie, the great big spider we know
who lives in the bathroom?
144
00:07:57,960 --> 00:08:03,119
Hm. I get it, Lloyd.
You know a big spider.
145
00:08:03,120 --> 00:08:04,159
No, that's not the point.
146
00:08:04,160 --> 00:08:05,959
The point is,
you have a choice right now
147
00:08:05,960 --> 00:08:08,439
between two terrible-tasting meals,
or...
148
00:08:08,440 --> 00:08:13,079
Or, I let your best friend go.
149
00:08:13,080 --> 00:08:14,759
Ah.
150
00:08:14,760 --> 00:08:17,999
I'll be so deliriously happy,
I'll taste magnificent.
151
00:08:18,000 --> 00:08:22,919
That does sound yummy.
OK, you're on.
152
00:08:22,920 --> 00:08:26,519
You're a good friend, Lloyd.
You really are.
153
00:08:26,520 --> 00:08:29,359
Run away, Abacus.
154
00:08:29,360 --> 00:08:31,239
Find another friend
155
00:08:31,240 --> 00:08:33,839
and do not come back
as fast as you can.
156
00:08:33,840 --> 00:08:40,079
Don't worry, Lloyd, I won't.
You must feel great.
157
00:08:40,080 --> 00:08:42,079
I can eat you now.
No, no, not yet.
158
00:08:42,080 --> 00:08:46,199
I won't feel happy until I'm sure
he's a safe distance away, so, yeah.
159
00:08:46,200 --> 00:08:49,400
I'm starving. All this fuss.
160
00:08:51,600 --> 00:08:52,599
How about now?
161
00:08:52,600 --> 00:08:54,840
Give him a chance,
he's got very little legs.
162
00:08:56,000 --> 00:08:58,600
Julie. Julie.
163
00:09:00,360 --> 00:09:03,639
How about
I just have a little nibble
164
00:09:03,640 --> 00:09:06,999
and if you taste unhappy,
we can wait a bit longer?
165
00:09:07,000 --> 00:09:11,599
No. No, it's too soon.
You leave my friend alone.
166
00:09:11,600 --> 00:09:15,199
I did it, Lloyd, I found Julie and
came back as fast as I could.
167
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
That was the plan, right?
168
00:09:18,120 --> 00:09:23,040
Abacus! Julie! I'm saved!
I will not let you eat this fly.
169
00:09:24,320 --> 00:09:25,600
Mm.
170
00:09:27,720 --> 00:09:29,680
Watch this.
171
00:09:33,240 --> 00:09:34,679
Oh.
172
00:09:34,680 --> 00:09:37,040
I like your moves. Keep going.
173
00:09:42,240 --> 00:09:47,480
Erm, what's this? What's happening?
I think he likes her?
174
00:09:49,320 --> 00:09:53,319
Julie?
Yes, sorry. He's quite the mover.
175
00:09:53,320 --> 00:09:56,119
But I don't care how well you sway,
176
00:09:56,120 --> 00:09:59,159
I'm not interested in a spider
who wants to eat my friends.
177
00:09:59,160 --> 00:10:01,359
For you, of course.
178
00:10:01,360 --> 00:10:04,200
What's another few months
without a meal?
179
00:10:05,720 --> 00:10:06,999
Let's get out of here.
180
00:10:07,000 --> 00:10:10,679
Well, tell me again,
how good my swaying is.
181
00:10:10,680 --> 00:10:13,679
Tasty. Very tasty.
182
00:10:13,680 --> 00:10:17,360
That was very romantic.
Yeah, we'll see.
183
00:10:19,480 --> 00:10:24,119
It's alright everyone, I'm back.
You must've been worried sick.
184
00:10:24,120 --> 00:10:26,839
Finally, you're up.
I ate your breakfast.
185
00:10:26,840 --> 00:10:29,359
I helped. Hope you don't mind.
186
00:10:29,360 --> 00:10:32,759
What? I don't believe it.
I'm sure they do care, Lloyd.
187
00:10:32,760 --> 00:10:34,799
They just don't realise
what you've been through.
188
00:10:34,800 --> 00:10:37,360
What, I missed breakfast?
189
00:10:52,760 --> 00:10:55,359
Captions by Red Bee Media
190
00:10:55,360 --> 00:10:59,000
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
14885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.