All language subtitles for Lloyd of the Flies S01E20 Cool Lloyd 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BlessUp_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,799 It is estimated that there are some ten quintillion insects alive 2 00:00:03,800 --> 00:00:04,799 at any one time. 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,839 But, forget at them, this is about me! Lloyd! 4 00:00:06,840 --> 00:00:08,440 I'm a fly. 5 00:00:42,800 --> 00:00:48,319 222, 223, 224. 6 00:00:48,320 --> 00:00:51,599 No, you don't, come back. 224. 7 00:00:51,600 --> 00:00:53,599 Brilliant. Right, that's everybody. 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,479 Where you off to, Mrs Lloyd? 9 00:00:55,480 --> 00:00:57,279 Bigo's gone out and left the telly on. 10 00:00:57,280 --> 00:00:59,479 A rare treat so we're taking the maggots. 11 00:00:59,480 --> 00:01:01,960 You coming, Lloyd? No, thanks, I'm busy. 12 00:01:03,080 --> 00:01:06,560 Holly, Molly, did you hear the telly's on? 13 00:01:08,000 --> 00:01:10,839 Of course, where do you think we're taking our maggots! 14 00:01:10,840 --> 00:01:13,359 Cracking. We can make a day of it. 15 00:01:13,360 --> 00:01:16,239 Do you know what'll be on the telly? I don't know. 16 00:01:16,240 --> 00:01:18,160 As long as it's something fun. 17 00:01:19,360 --> 00:01:22,799 Shall we go then? Yes, don't want to be late. 18 00:01:22,800 --> 00:01:24,399 Go where? The party. 19 00:01:24,400 --> 00:01:25,719 Huh? 20 00:01:25,720 --> 00:01:28,200 What party? What party? 21 00:01:30,400 --> 00:01:32,119 Just coming. 22 00:01:32,120 --> 00:01:36,039 Oh, you're early. Fashionably early. 23 00:01:36,040 --> 00:01:39,079 What, Berry's having a party? Why wasn't I invited? 24 00:01:39,080 --> 00:01:41,640 I didn't want to. I mean, you said you were busy. 25 00:01:43,160 --> 00:01:46,999 Eh, I probably did say that. That's because I am. 26 00:01:47,000 --> 00:01:49,119 Busy? Busy doing what? 27 00:01:49,120 --> 00:01:51,719 Erm... 28 00:01:51,720 --> 00:01:55,239 Busy having my own party. 29 00:01:55,240 --> 00:01:58,639 You are having a party? Yes. 30 00:01:58,640 --> 00:02:01,479 At the same time as Berry's party? Yes. 31 00:02:01,480 --> 00:02:03,359 What a coincidence. 32 00:02:03,360 --> 00:02:05,999 Such a shame everyone is already coming to mine. 33 00:02:06,000 --> 00:02:07,239 Er, not true. 34 00:02:07,240 --> 00:02:09,599 Actually, I've got loads of guests coming to my party. 35 00:02:09,600 --> 00:02:11,720 Really? Who? 36 00:02:12,800 --> 00:02:16,439 Abacus and PB. Yes, I'm invited! 37 00:02:16,440 --> 00:02:19,119 But I live with you, I don't think that counts. 38 00:02:19,120 --> 00:02:20,599 It does if I invite you. 39 00:02:20,600 --> 00:02:22,599 Tell you what, Lloyd, I'll give you that. 40 00:02:22,600 --> 00:02:24,679 PB counts. 41 00:02:24,680 --> 00:02:27,999 Look at that, I just doubled your number of guests. 42 00:02:28,000 --> 00:02:29,879 No, there are more coming. 43 00:02:29,880 --> 00:02:32,320 Lots more than are coming to your party, actually. 44 00:02:34,240 --> 00:02:39,120 Guess, we'll see about that then. I guess we shall. 45 00:02:40,480 --> 00:02:42,000 Hm. 46 00:02:44,960 --> 00:02:48,280 Come on. Party time. Come on, guys. 47 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 Hm. 48 00:02:55,200 --> 00:02:59,599 Who else is coming to your party? Everyone. Yeah, all my friends. 49 00:02:59,600 --> 00:03:02,759 He's already here. Thank you for inviting me, Lloyd. 50 00:03:02,760 --> 00:03:04,359 Er, you'll see PB. 51 00:03:04,360 --> 00:03:07,279 As soon as you spread the word this place will be packed. 52 00:03:07,280 --> 00:03:10,800 You don't even have balloons. Berry has lots of balloons. 53 00:03:12,120 --> 00:03:15,839 Oh, Graham, Amber. Ooh, nice balloons. 54 00:03:15,840 --> 00:03:17,720 Life of the party. 55 00:03:19,240 --> 00:03:21,679 You're right. He has too many balloons. 56 00:03:21,680 --> 00:03:23,039 He won't miss one. 57 00:03:23,040 --> 00:03:24,200 Hm. 58 00:03:29,920 --> 00:03:32,480 Hm. 59 00:03:43,320 --> 00:03:46,159 You can have a balloon if you want a balloon, Lloyd. 60 00:03:46,160 --> 00:03:51,279 No, Berry, I do not want a balloon. Good luck with the party. 61 00:03:51,280 --> 00:03:53,639 Oh. 62 00:03:53,640 --> 00:03:59,040 Welcome. Always a pleasure to meet a fan. 63 00:04:00,280 --> 00:04:03,760 Come on, in you go. 64 00:04:13,720 --> 00:04:15,400 There you go, balloon. 65 00:04:20,000 --> 00:04:24,159 Oh, Cornea. Hello you three. 66 00:04:24,160 --> 00:04:26,479 Are you coming to Lloyd's party too? 67 00:04:26,480 --> 00:04:31,839 Lloyd's party? No, Berry's party. I love a good party. 68 00:04:31,840 --> 00:04:33,799 Oh, well, then you should come to my party. 69 00:04:33,800 --> 00:04:36,359 Yeah, mine's the good party, Berry's having a bad party. 70 00:04:36,360 --> 00:04:39,719 Oh. That's a pity for Berry. It is. 71 00:04:39,720 --> 00:04:42,679 Luckily, you've chosen my party. Oh, wait, what? 72 00:04:42,680 --> 00:04:44,480 Come on in. 73 00:04:46,680 --> 00:04:49,439 There's no-one here, I must be early. 74 00:04:49,440 --> 00:04:50,960 You're so fashionable. 75 00:04:51,960 --> 00:04:55,399 Don't worry, there's plenty more guests on the way. Heh. 76 00:04:55,400 --> 00:04:56,599 PB, go host. 77 00:04:56,600 --> 00:05:00,119 I was tempted to go back to Berry's but if this is the good party... 78 00:05:00,120 --> 00:05:01,760 Shush, shush in you go. 79 00:05:03,040 --> 00:05:08,080 Oh, Catastrophe Jim, Bob and Gummy. Gummy counts, right? 80 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 Hm. 81 00:05:11,440 --> 00:05:15,319 Hello, hello, guests welcome. Party this way. 82 00:05:15,320 --> 00:05:18,280 Hey, the invite says the Clementine. 83 00:05:20,040 --> 00:05:23,960 No, that's a misspelling of apple. It's very much in here, come on in! 84 00:05:27,160 --> 00:05:31,319 So many guests already. Yeah, let's find more. 85 00:05:31,320 --> 00:05:33,399 Ah-ha! 86 00:05:33,400 --> 00:05:35,199 Not this way, this way, brilliant party. 87 00:05:35,200 --> 00:05:36,279 Greatest guests on Earth. 88 00:05:36,280 --> 00:05:38,159 There's catastrophe Jim, the doom slayer. 89 00:05:38,160 --> 00:05:40,199 Bob and Gummy, survivors of the vacuum cleaner. 90 00:05:40,200 --> 00:05:45,679 And, uh, Abacus, the dancing wood louse, 91 00:05:45,680 --> 00:05:47,719 he's there, yeah. Erm... 92 00:05:47,720 --> 00:05:50,440 He'll dance. Oh, heh, he will dance. 93 00:05:52,120 --> 00:05:53,640 Sounds enticing. 94 00:06:01,560 --> 00:06:03,639 Uh, heh. 95 00:06:03,640 --> 00:06:06,080 Yard, so good to see you. 96 00:06:07,520 --> 00:06:08,960 Coming through. 97 00:06:11,600 --> 00:06:14,319 How many guests is that? Including Gummy, 10. 98 00:06:14,320 --> 00:06:17,639 Heh. That's double figures. Oh, brilliant. 99 00:06:17,640 --> 00:06:19,600 Go and see how many Berry's got. 100 00:06:22,320 --> 00:06:23,839 Lloyd, the guests are getting bored. 101 00:06:23,840 --> 00:06:25,519 What already? Why? 102 00:06:25,520 --> 00:06:27,639 There are no balloons, snacks or music 103 00:06:27,640 --> 00:06:29,800 and the conversation is dry. 104 00:06:31,120 --> 00:06:33,479 Just give them that and just tell 'em some spider facts. 105 00:06:33,480 --> 00:06:36,639 They can eat an apple. Gloria, sing your party song. 106 00:06:36,640 --> 00:06:38,479 Ooh, which one? 107 00:06:38,480 --> 00:06:42,159 Er, just it doesn't matter, any, take your pick, your favourite. 108 00:06:42,160 --> 00:06:44,599 How many? Is he on double figures? No, but... 109 00:06:44,600 --> 00:06:46,480 Yes, winning. 110 00:06:47,920 --> 00:06:51,879 No, he's got more guests arriving. I need to stay ahead. What can I do? 111 00:06:51,880 --> 00:06:54,999 Well, Berry was giving out party bags. 112 00:06:55,000 --> 00:06:56,519 Freebies? Perfect. 113 00:06:56,520 --> 00:06:58,919 OK, do another count and I'll get more guests. 114 00:06:58,920 --> 00:07:00,240 But... 115 00:07:01,720 --> 00:07:03,719 Come to a party and get free stuff. 116 00:07:03,720 --> 00:07:08,119 You can have a bowl or a plate or a picture of the family. 117 00:07:08,120 --> 00:07:10,879 Oh. I don't have a family. 118 00:07:10,880 --> 00:07:13,239 Want a picture of mine? Huh, I'd love one. 119 00:07:13,240 --> 00:07:14,400 This way. 120 00:07:15,400 --> 00:07:22,319 ♪ What I might have missed If I'd stayed inside my chrysalis 121 00:07:22,320 --> 00:07:28,039 ♪ Inside my chrysalis ♪ 122 00:07:28,040 --> 00:07:30,279 Her warble's giving Gummy a headache. 123 00:07:30,280 --> 00:07:32,999 I've been traumatised with spider plants. 124 00:07:33,000 --> 00:07:36,879 Who serves apple at a party? What's happening? Don't go! 125 00:07:36,880 --> 00:07:40,279 Sorry, Lloyd, I think this might be the bad party. 126 00:07:40,280 --> 00:07:41,679 How many guests are left? 127 00:07:41,680 --> 00:07:45,279 Two, well, four, if we count you and Abacus. 128 00:07:45,280 --> 00:07:46,519 Four's not bad. 129 00:07:46,520 --> 00:07:48,879 Berry wasn't even at double figures just now. 130 00:07:48,880 --> 00:07:51,759 That's because he was at triple figures. 131 00:07:51,760 --> 00:07:53,839 Sorry, I tried to say. 132 00:07:53,840 --> 00:07:58,399 What? How many? 210. 133 00:07:58,400 --> 00:08:02,279 210? I mean, how did he manage 210? 134 00:08:02,280 --> 00:08:06,640 I think he invited them in advance. And properly prepared a fun party. 135 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 Hm. 136 00:08:13,720 --> 00:08:16,439 Is this the party? Next door. 137 00:08:16,440 --> 00:08:18,519 Hm. 138 00:08:18,520 --> 00:08:20,799 This is still nice. 139 00:08:20,800 --> 00:08:23,559 It's the quality not the quantity that matters. 140 00:08:23,560 --> 00:08:26,800 Well, tell that to Berry. 210. 141 00:08:28,880 --> 00:08:30,240 Party's next door. 142 00:08:31,360 --> 00:08:32,760 So I hear. 143 00:08:34,000 --> 00:08:35,599 You're back early. 144 00:08:35,600 --> 00:08:37,399 Well, there was nothing good on the telly 145 00:08:37,400 --> 00:08:38,959 and the maggots got restless. 146 00:08:38,960 --> 00:08:42,999 Shame, we just wanted to do something fun with the maggots. 147 00:08:43,000 --> 00:08:44,680 Where's the picture that was here? 148 00:08:46,160 --> 00:08:48,720 Wait, Mum, Dad, maggots. Do you want to come to a party? 149 00:08:49,760 --> 00:08:51,279 A party? A party? 150 00:08:51,280 --> 00:08:52,800 Yeah, a family party. 151 00:08:54,120 --> 00:08:56,239 ♪ With eight long legs The spider could dance 152 00:08:56,240 --> 00:08:57,439 ♪ The spider could dance 153 00:08:57,440 --> 00:08:59,639 ♪ With eight long legs The spider could dance 154 00:08:59,640 --> 00:09:00,959 ♪ And dance he did 155 00:09:00,960 --> 00:09:02,239 ♪ It danced and pranced 156 00:09:02,240 --> 00:09:06,799 ♪ But then came along the centipede The dancing, dancing centipede 157 00:09:06,800 --> 00:09:08,799 ♪ No-one could out Dance a centipede 158 00:09:08,800 --> 00:09:11,119 ♪ It had 100 legs It's a centipede 159 00:09:11,120 --> 00:09:14,119 ♪ Centipede, centipede Dancing, dancing centipede 160 00:09:14,120 --> 00:09:15,519 ♪ Centipede! ♪ 161 00:09:15,520 --> 00:09:19,839 How rude, the clementine is jumping. 162 00:09:19,840 --> 00:09:21,279 Oh. 163 00:09:21,280 --> 00:09:24,439 So sorry your party is a failure with so few guests. 164 00:09:24,440 --> 00:09:27,519 I don't know about that, Berry. Count them up please, Abacus. 165 00:09:27,520 --> 00:09:30,919 I admire the effort, but I've got 218 guests, 166 00:09:30,920 --> 00:09:32,519 not counting Gummy. 167 00:09:32,520 --> 00:09:35,479 230. 168 00:09:35,480 --> 00:09:38,479 No, maggots don't count, they live with you. 169 00:09:38,480 --> 00:09:40,799 Just like me and you said I counted. 170 00:09:40,800 --> 00:09:44,159 Yeah, but, no, they're not guests. 171 00:09:44,160 --> 00:09:47,159 I invited them so they are, and therefore I win. 172 00:09:47,160 --> 00:09:48,599 ♪ Centipede ♪ 173 00:09:48,600 --> 00:09:52,280 Berry, do Molly and Polly know about your party? 174 00:09:53,720 --> 00:09:55,679 Yeah, they're totally fine with it. 175 00:09:55,680 --> 00:10:00,599 Berry, what is this party? I am livid! 176 00:10:00,600 --> 00:10:04,159 No, wait! I can explain. 177 00:10:04,160 --> 00:10:07,719 Oh, I cannot believe he had a party without his aunts knowing. 178 00:10:07,720 --> 00:10:09,199 Oh, the cheek. 179 00:10:09,200 --> 00:10:11,960 That's it, party's over! 180 00:10:15,200 --> 00:10:16,679 Doom. 181 00:10:16,680 --> 00:10:19,400 No, wait, back to Lloyd's party next door. 182 00:10:21,400 --> 00:10:23,440 Er... 183 00:10:29,560 --> 00:10:32,239 Lloyd, you said family party. 184 00:10:32,240 --> 00:10:33,479 Hm. 185 00:10:33,480 --> 00:10:35,560 What's with all the randos? 186 00:10:39,560 --> 00:10:41,759 Captions by Red Bee Media 187 00:10:41,760 --> 00:10:43,960 Copyright Australian Broadcasting Corporation 13706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.