Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,519
It is estimated that there are
some 10 quintillion insects alive
2
00:00:03,520 --> 00:00:04,519
at any one time.
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,839
But forget about them.
This is about me - Lloyd!
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,440
I'm a fly.
5
00:00:41,400 --> 00:00:43,839
OK, I've got the plan all worked out,
Abacus.
6
00:00:43,840 --> 00:00:45,399
Step one - we are front of the queue
7
00:00:45,400 --> 00:00:47,759
to get the first copy
of The Death of Arachnofly.
8
00:00:47,760 --> 00:00:50,119
Step two - read it immediately
9
00:00:50,120 --> 00:00:53,079
to find out how, or if,
Arachnofly survives.
10
00:00:53,080 --> 00:00:55,959
It's the literary event
of our lifetimes.
11
00:00:55,960 --> 00:00:57,519
Step three - read it again
12
00:00:57,520 --> 00:01:00,039
while obsessively discussing
plot holes and Easter eggs.
13
00:01:00,040 --> 00:01:02,279
Step four - break for lunch
and or snack.
14
00:01:02,280 --> 00:01:04,039
Then, step five...
15
00:01:04,040 --> 00:01:05,039
...back to step three.
16
00:01:05,040 --> 00:01:07,039
You've thought of everything.
Of course I have.
17
00:01:07,040 --> 00:01:08,399
Now let's get moving.
18
00:01:08,400 --> 00:01:10,519
No time to lose.
That's the spirit, Lloyd.
19
00:01:10,520 --> 00:01:13,599
We don't want to be late.
Uh... what? Late for what?
20
00:01:13,600 --> 00:01:15,839
Caterpillar World, of course!
21
00:01:15,840 --> 00:01:17,719
Never stop wheelin'!
22
00:01:17,720 --> 00:01:20,279
And... that's today?
23
00:01:20,280 --> 00:01:21,839
Of course it's today.
24
00:01:21,840 --> 00:01:23,039
I don't know how you could forget.
25
00:01:23,040 --> 00:01:24,839
PB won't stop talking about it.
26
00:01:24,840 --> 00:01:27,759
But The Death Of Arachnofly
comes out today!
27
00:01:27,760 --> 00:01:29,599
The most important comic book ever.
28
00:01:29,600 --> 00:01:32,439
Yoo-hoo! Ooh, all set I see.
29
00:01:32,440 --> 00:01:36,879
Well, don't worry, your maggots and
I are gonna have a wonderful time.
30
00:01:36,880 --> 00:01:39,479
You go and have some
wholesome family fun.
31
00:01:39,480 --> 00:01:41,079
It's happening, Cornea.
32
00:01:41,080 --> 00:01:44,759
I'm finally finding out
what happens inside a chrysalis,
33
00:01:44,760 --> 00:01:46,839
since you refused to tell me.
34
00:01:46,840 --> 00:01:48,999
Well, if your parents
think you're ready...
35
00:01:49,000 --> 00:01:52,199
Well, the leaflet says,
"Suitable for all the family."
36
00:01:52,200 --> 00:01:54,239
Do you think...
It's suitable. It's suitable.
37
00:01:54,240 --> 00:01:55,919
Come on, Lloyd. You promised.
38
00:01:55,920 --> 00:01:57,200
Uh...
39
00:01:58,480 --> 00:01:59,560
Uh...
40
00:02:00,800 --> 00:02:01,959
I could do both.
41
00:02:01,960 --> 00:02:03,519
Abacus, go get that comic
42
00:02:03,520 --> 00:02:05,839
and meet me outside Caterpillar World
the second it finishes.
43
00:02:05,840 --> 00:02:06,839
The second!
44
00:02:06,840 --> 00:02:11,279
I am both scared and elated
by this responsibility, Lloyd.
45
00:02:11,280 --> 00:02:13,279
I won't read it without you,
I promise.
46
00:02:13,280 --> 00:02:14,960
You're a good friend, Abacus.
47
00:02:16,520 --> 00:02:18,559
Now I must go be a good brother.
48
00:02:18,560 --> 00:02:19,839
Yay!
49
00:02:19,840 --> 00:02:22,240
Let's go see
gross caterpillar stuff!
50
00:02:23,960 --> 00:02:25,239
Wow!
51
00:02:25,240 --> 00:02:27,519
This is Caterpillar World?
52
00:02:27,520 --> 00:02:29,359
It's everything I hoped for.
53
00:02:29,360 --> 00:02:30,679
I can't wait!
54
00:02:30,680 --> 00:02:32,199
Tickets, please.
55
00:02:32,200 --> 00:02:33,919
I hope you're ready to laugh.
56
00:02:33,920 --> 00:02:35,959
I hope you're ready to start
the show.
57
00:02:35,960 --> 00:02:37,199
I'm meeting a friend after and...
58
00:02:37,200 --> 00:02:40,000
Sit down, enjoy the show,
and never stop wiggling.
59
00:02:44,760 --> 00:02:45,759
Yoo-hoo!
60
00:02:45,760 --> 00:02:48,599
Funny to see you and PB here
and not the maggots.
61
00:02:48,600 --> 00:02:51,559
Oh, I guess you're never too old
for Caterpillar World.
62
00:02:51,560 --> 00:02:54,199
Wait, is this a show for maggots?
63
00:02:54,200 --> 00:02:57,039
It says,
"Suitable for all the family."
64
00:02:57,040 --> 00:02:59,479
Hey, Lloyd,
I got space at the front.
65
00:02:59,480 --> 00:03:00,959
If the chrysalis bursts,
66
00:03:00,960 --> 00:03:03,119
we might be in the splash zone.
67
00:03:03,120 --> 00:03:06,159
Yes, it definitely says
"for all the family."
68
00:03:06,160 --> 00:03:07,799
I'm fine here, PB.
69
00:03:07,800 --> 00:03:11,039
Come on! From here
we'll get to see everything.
70
00:03:11,040 --> 00:03:12,040
Everything.
71
00:03:16,040 --> 00:03:18,079
Are you ready to have fun?!
72
00:03:18,080 --> 00:03:19,679
Yay!
73
00:03:19,680 --> 00:03:21,319
Oh, yay!
74
00:03:21,320 --> 00:03:23,879
What about you? Are you having fun?
75
00:03:23,880 --> 00:03:25,639
Give me a wiggly whoo-hoo!
76
00:03:25,640 --> 00:03:27,799
Whoo-hoo. Can we move this along?
77
00:03:27,800 --> 00:03:30,719
That didn't sound like
a wiggly whoo-hoo to me.
78
00:03:30,720 --> 00:03:33,199
Whoo... hoo?
79
00:03:33,200 --> 00:03:35,039
That's more like it.
80
00:03:35,040 --> 00:03:36,959
Everyone go wild...
81
00:03:36,960 --> 00:03:38,559
Yeah!
82
00:03:38,560 --> 00:03:40,960
...for Mr Wiggly!
83
00:03:42,240 --> 00:03:44,039
Oh-ho!
84
00:03:44,040 --> 00:03:45,919
Oh, yeah.
85
00:03:45,920 --> 00:03:47,760
Hello, everyone.
86
00:03:50,760 --> 00:03:53,239
Oh!
87
00:03:53,240 --> 00:03:57,679
Alright, little wigglers,
let's sing The Wiggling Song.
88
00:03:57,680 --> 00:03:59,959
Join in with the wiggling.
89
00:03:59,960 --> 00:04:02,759
♪ Who wants to wiggle all day long?
90
00:04:02,760 --> 00:04:05,599
♪ Wiggle, wiggle, wiggle
Wiggle, wiggle, wiggle
91
00:04:05,600 --> 00:04:08,239
♪ Who wants to undulate
as they move along?
92
00:04:08,240 --> 00:04:11,079
♪ Wiggle, wiggle, wiggle
93
00:04:11,080 --> 00:04:14,639
♪ Who wants to grow up and
be a butterfly after this song?
94
00:04:14,640 --> 00:04:16,319
This is it!
95
00:04:16,320 --> 00:04:17,959
Eugh, yuk, no!
96
00:04:17,960 --> 00:04:21,439
We don't want
to be a boring butterfly, do we?
97
00:04:21,440 --> 00:04:23,440
Eugh!
Oh, no!
98
00:04:25,200 --> 00:04:27,479
We'd rather keep wiggling, right?
99
00:04:27,480 --> 00:04:29,079
Yay!
100
00:04:29,080 --> 00:04:30,279
♪ Wiggle, wiggle, wiggle
101
00:04:30,280 --> 00:04:32,399
♪ Wiggle, wiggle, wiggly-whoo! ♪
102
00:04:32,400 --> 00:04:34,640
Those of you with hands,
give yourselves a clap.
103
00:04:35,800 --> 00:04:38,120
I said, "Those of you with hands!"
104
00:04:39,920 --> 00:04:41,399
Yes! Whoo-hoo!
Yeah!
105
00:04:41,400 --> 00:04:44,599
Is everyone having
a wiggly good time?
106
00:04:44,600 --> 00:04:46,879
Yes, little girl at the front.
107
00:04:46,880 --> 00:04:50,440
Uh, what happens
when you go inside a chrysalis?
108
00:04:54,160 --> 00:04:55,919
I think it's time
109
00:04:55,920 --> 00:04:58,359
for The Iggly Wiggly Dance,
don't you?
110
00:04:58,360 --> 00:05:01,319
Didn't we just do the wiggly dance?
That was The Wiggly Song!
111
00:05:01,320 --> 00:05:03,679
The Iggly Wiggly Dance
is very distinct.
112
00:05:03,680 --> 00:05:08,279
Who wants to volunteer and
show everyone their best wiggling?
113
00:05:08,280 --> 00:05:11,159
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
114
00:05:11,160 --> 00:05:13,479
Do you really want to do
The Iggly Wiggly Dance?
115
00:05:13,480 --> 00:05:15,639
No, I want him
to answer my question.
116
00:05:15,640 --> 00:05:19,079
I'm not leaving until he has,
even if it takes all day.
117
00:05:19,080 --> 00:05:20,760
All day?!
118
00:05:21,960 --> 00:05:24,679
Hey, Mr Wiggly! Over here.
119
00:05:24,680 --> 00:05:26,799
Ooh, we have a volunteer.
120
00:05:26,800 --> 00:05:28,559
And what's your name?
121
00:05:28,560 --> 00:05:30,919
No. My sister's hand is up.
122
00:05:30,920 --> 00:05:31,999
I have questions!
123
00:05:32,000 --> 00:05:34,799
Don't be shy! Come up here!
124
00:05:34,800 --> 00:05:36,999
What's your name?
No, you're not getting it.
125
00:05:37,000 --> 00:05:38,119
My sister wants to...
126
00:05:38,120 --> 00:05:39,479
What's your name?
Lloyd.
127
00:05:39,480 --> 00:05:41,679
Loganberry.
Ooh, that's a lovely name, is not?
128
00:05:41,680 --> 00:05:43,319
Lloyd. Lloyd.
129
00:05:43,320 --> 00:05:45,239
That's what I said. Loganberry.
130
00:05:45,240 --> 00:05:48,639
Did you know caterpillar insides
aren't fixed?
131
00:05:48,640 --> 00:05:50,839
They jiggle around all over.
132
00:05:50,840 --> 00:05:53,959
Let's all jiggle our tummies.
133
00:05:53,960 --> 00:05:55,279
Join in.
134
00:05:55,280 --> 00:05:57,879
♪ Jiggle, jiggle, jiggle,
jiggle, jiggle, jiggle
135
00:05:57,880 --> 00:05:59,839
♪ Jiggle, jiggle, jiggle
I'm jiggling! I'm jiggling!
136
00:05:59,840 --> 00:06:01,239
♪ Wiggle, wiggle, wiggle
137
00:06:01,240 --> 00:06:03,199
What happens inside a chrysalis?
138
00:06:03,200 --> 00:06:04,319
♪ Jiggle, jiggle... ♪
139
00:06:04,320 --> 00:06:08,119
Come on, Loganberry. Give 'em
your best tummy jiggle jiggle.
140
00:06:08,120 --> 00:06:09,839
I really think we've covered
the wiggling part.
141
00:06:09,840 --> 00:06:11,079
Never stop wiggling!
142
00:06:11,080 --> 00:06:13,439
Wiggle, wiggle, wiggle.
Jiggle, jiggle, jiggle, jiggle.
143
00:06:13,440 --> 00:06:14,999
Get to the good stuff!
144
00:06:15,000 --> 00:06:17,039
What happens inside a chrysalis?
145
00:06:17,040 --> 00:06:19,639
♪ Jiggle, jiggle, jiggle
Wiggle, wiggle, wiggle
146
00:06:19,640 --> 00:06:23,119
Please tell me what happens
inside a chrysalis!
147
00:06:23,120 --> 00:06:26,359
♪ Wiggle, wiggle, wiggle
Jiggle, wiggle, jiggle
148
00:06:26,360 --> 00:06:27,639
Uh... Uh... Uh...
149
00:06:27,640 --> 00:06:30,559
Enough! No more jiggling or wiggling!
150
00:06:30,560 --> 00:06:34,479
Arachnofly might be dead or alive
or an unexpected third option.
151
00:06:34,480 --> 00:06:37,039
So please tell my sister
what happens inside a chrysalis,
152
00:06:37,040 --> 00:06:39,799
so I can go and find out
what happens in my comic.
153
00:06:39,800 --> 00:06:41,240
Yes, please!
154
00:06:42,440 --> 00:06:45,999
Ooh... I don't want to. Ooh!
155
00:06:46,000 --> 00:06:48,519
Why not? Surely you know.
You're a caterpillar.
156
00:06:48,520 --> 00:06:50,479
A pretty old one
by the sound of your voice.
157
00:06:50,480 --> 00:06:51,999
I think you'd have done it by now.
158
00:06:52,000 --> 00:06:55,039
That's it, kids. Show's over.
159
00:06:55,040 --> 00:06:56,720
Wiggly bye!
160
00:06:58,400 --> 00:06:59,679
Oh, no.
161
00:06:59,680 --> 00:07:01,719
Lloyd. You've ruined the show.
162
00:07:01,720 --> 00:07:03,359
You ruined the show, Loganberry!
163
00:07:03,360 --> 00:07:05,479
Lloyd, how could you?
164
00:07:05,480 --> 00:07:07,159
I was enjoying that.
Yeah.
165
00:07:07,160 --> 00:07:09,119
What? No... I didn't mean...
166
00:07:09,120 --> 00:07:11,999
Now I'm never going to find out.
167
00:07:12,000 --> 00:07:14,359
It's OK, PB. It's OK, everyone.
168
00:07:14,360 --> 00:07:16,200
The show will go on.
169
00:07:17,880 --> 00:07:20,999
Leave me alone. No autographs.
170
00:07:21,000 --> 00:07:23,439
Oh, it's you, Loganberry.
171
00:07:23,440 --> 00:07:25,159
No, Lloyd. Never mind.
172
00:07:25,160 --> 00:07:26,879
Please come back and finish the show.
173
00:07:26,880 --> 00:07:28,599
I don't want to.
174
00:07:28,600 --> 00:07:30,239
I'm sorry about my sister.
175
00:07:30,240 --> 00:07:32,479
She just really wants to know
what happens inside a chrysalis.
176
00:07:32,480 --> 00:07:33,559
Maybe if you...
177
00:07:33,560 --> 00:07:36,639
I don't want to become a chrysalis.
178
00:07:36,640 --> 00:07:38,079
Oh. Why not?
179
00:07:38,080 --> 00:07:41,679
Have you ever digested yourself
into ooze
180
00:07:41,680 --> 00:07:44,639
and then reassembled yourself
bit by bit?
181
00:07:44,640 --> 00:07:46,599
Well, no. Why would...
182
00:07:46,600 --> 00:07:49,519
Oh. Is that what happens
inside a chrysalis?
183
00:07:49,520 --> 00:07:51,599
Oh. Does it hurt?
184
00:07:51,600 --> 00:07:53,679
Are you still even you
after something like that?
185
00:07:53,680 --> 00:07:55,519
Well, I don't know.
186
00:07:55,520 --> 00:07:57,959
And I don't want to know ever.
187
00:07:57,960 --> 00:08:00,239
But don't you want to become
a pretty butterfly?
188
00:08:00,240 --> 00:08:02,159
Not like that.
189
00:08:02,160 --> 00:08:04,919
My friend Cornea's a butterfly.
She seems fine.
190
00:08:04,920 --> 00:08:06,679
Surely you want to know
what it's like.
191
00:08:06,680 --> 00:08:09,399
I mean, there's this comic
called Death of Arachnofly.
192
00:08:09,400 --> 00:08:12,159
That's out today, isn't it? Cor!
193
00:08:12,160 --> 00:08:15,599
Never too old
to enjoy a comic.
194
00:08:15,600 --> 00:08:19,799
So you want to know whether
Arachnofly lives or dies, right?
195
00:08:19,800 --> 00:08:20,799
Of course.
196
00:08:20,800 --> 00:08:22,879
But what if you never found out?
197
00:08:22,880 --> 00:08:23,879
Whoa.
198
00:08:23,880 --> 00:08:28,079
It would fill me with anxiety,
and I'd think about it all the time.
199
00:08:28,080 --> 00:08:31,119
Exactly. So knowing is...
200
00:08:31,120 --> 00:08:34,479
Better than not knowing.
201
00:08:34,480 --> 00:08:37,440
Mr Wiggly, I think it's time
to find out.
202
00:08:38,320 --> 00:08:40,599
Yes. You're right, Loganberry.
203
00:08:40,600 --> 00:08:44,000
It's time I stop wriggling
and start flapping.
204
00:08:45,240 --> 00:08:48,200
But first, Mr Wiggly,
you have a show to finish.
205
00:08:49,920 --> 00:08:52,720
Now, now, kids. It's OK.
Don't be sad.
206
00:08:56,560 --> 00:08:58,519
Hey there, kids.
207
00:08:58,520 --> 00:09:01,920
PB, you are about to see a show!
208
00:09:02,920 --> 00:09:07,639
Who wants to know what happens
inside a chrysalis?
209
00:09:07,640 --> 00:09:10,119
Are you kidding? I do!
210
00:09:10,120 --> 00:09:12,719
Well, I'm not going to tell you.
Oh.
211
00:09:12,720 --> 00:09:14,840
I'm going to show you.
212
00:09:16,160 --> 00:09:21,440
By pupating live on stage
right here, right now.
213
00:09:22,640 --> 00:09:24,679
You what?
214
00:09:24,680 --> 00:09:25,920
Yes!
215
00:09:32,800 --> 00:09:34,120
Uh...
216
00:09:35,120 --> 00:09:36,360
How long is this going to take?
217
00:09:37,400 --> 00:09:42,119
Well, I've got to eat enough
to initiate my final moult
218
00:09:42,120 --> 00:09:43,920
and become the chrysalis.
219
00:09:45,560 --> 00:09:47,719
And then I'll be in that for, ooh,
220
00:09:47,720 --> 00:09:50,039
anywhere between a few weeks
to a few months...
221
00:09:50,040 --> 00:09:52,479
He liquefies into an ooze
and reforms into a butterfly, PB.
222
00:09:52,480 --> 00:09:53,919
That's what happens inside
a chrysalis.
223
00:09:53,920 --> 00:09:54,999
OK, we can go now.
224
00:09:55,000 --> 00:09:58,879
Abacus, is Arachnofly alive or dead?
I can't not know any longer!
225
00:09:58,880 --> 00:10:00,839
Wow. So gross.
226
00:10:00,840 --> 00:10:03,439
I thought this was suitable
for all the family.
227
00:10:03,440 --> 00:10:05,999
OK. Time to go home now.
Come on, everyone.
228
00:10:06,000 --> 00:10:07,479
That's what it says.
229
00:10:07,480 --> 00:10:09,479
Oh, is it over?
230
00:10:09,480 --> 00:10:10,519
Did we have fun?
231
00:10:10,520 --> 00:10:14,120
I got to eat loads and loads...
and loads.
232
00:10:16,720 --> 00:10:18,079
Abacus, you got it.
233
00:10:18,080 --> 00:10:21,199
Oh! We can finally find out
the fate of Arachnofly!
234
00:10:21,200 --> 00:10:23,039
I haven't read it. Promise.
235
00:10:23,040 --> 00:10:24,840
I haven't even looked at it.
236
00:10:25,880 --> 00:10:29,399
Abacus, this is a seed catalogue.
237
00:10:29,400 --> 00:10:31,880
In retrospect, I probably
should have looked at it.
238
00:10:33,840 --> 00:10:37,360
Even though I'm not...
I'm not hungry, I gotta eat loads.
239
00:10:55,360 --> 00:10:56,759
Captions by Red Bee Media
240
00:10:56,760 --> 00:10:58,960
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
17319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.