Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,199
It is estimated that there
are some 10 quintillion insects
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,479
alive at any one time.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,959
But forget about them.
This is about ME - Lloyd!
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,440
I'm a fly!
5
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Oof!
6
00:00:48,040 --> 00:00:50,399
What is it?
7
00:00:50,400 --> 00:00:51,999
I have no idea.
8
00:00:52,000 --> 00:00:53,559
It was just sitting here
when I came in.
9
00:00:53,560 --> 00:00:55,239
Is it... dangerous?
10
00:00:55,240 --> 00:00:57,119
No idea.
11
00:00:57,120 --> 00:00:59,079
It doesn't look dangerous.
12
00:00:59,080 --> 00:01:00,559
You should poke it and see.
13
00:01:00,560 --> 00:01:02,039
What? YOU poke it.
14
00:01:02,040 --> 00:01:05,600
Your arms are longer,
so, you can stay a safer distance.
15
00:01:18,520 --> 00:01:19,999
It's so adorable!
16
00:01:20,000 --> 00:01:21,799
Yeah, it is kind of cute.
17
00:01:21,800 --> 00:01:23,679
Oh, no, not another one.
18
00:01:23,680 --> 00:01:24,800
Gena!
19
00:01:26,120 --> 00:01:27,199
Oh, dear.
20
00:01:27,200 --> 00:01:29,519
You know what this is?
21
00:01:29,520 --> 00:01:31,479
Oh, it's a hardy tardy.
22
00:01:31,480 --> 00:01:33,439
We don't know where they come from
or what they are,
23
00:01:33,440 --> 00:01:35,759
they just turn up now and then
and make themselves at home.
24
00:01:35,760 --> 00:01:37,319
Can we keep it?! Can we keep it?!
25
00:01:37,320 --> 00:01:38,799
It can stay in my room!
26
00:01:38,800 --> 00:01:41,119
No, PB, I found it.
It will stay in my room.
27
00:01:41,120 --> 00:01:42,839
I will look after it.
28
00:01:42,840 --> 00:01:44,559
We don't think that's a good idea.
29
00:01:44,560 --> 00:01:45,599
Oh, great.
30
00:01:45,600 --> 00:01:48,799
So, now you don't think I can
look after a single living creature.
31
00:01:48,800 --> 00:01:52,199
That's not it.
It's easier to show you.
32
00:01:52,200 --> 00:01:54,879
Those are all hardy tardies?
33
00:01:54,880 --> 00:01:57,679
What happened to them?
We don't know.
34
00:01:57,680 --> 00:02:00,479
Every one was well looked-after
by one of your older siblings,
35
00:02:00,480 --> 00:02:02,199
but they just died.
36
00:02:02,200 --> 00:02:04,519
Never took long.
Never worked out why.
37
00:02:04,520 --> 00:02:06,159
But it happened every time.
38
00:02:06,160 --> 00:02:08,959
We just don't want you two
going through the same ordeal.
39
00:02:08,960 --> 00:02:11,119
So, what you are saying
40
00:02:11,120 --> 00:02:13,559
is my brothers and sisters
41
00:02:13,560 --> 00:02:16,999
were all rubbish
at looking after hardy tardies.
42
00:02:17,000 --> 00:02:18,479
Uh... That's really not what I...
43
00:02:18,480 --> 00:02:20,039
Well, I won't be!
44
00:02:20,040 --> 00:02:23,080
And this hardy tardy
will live a long and happy life!
45
00:02:24,080 --> 00:02:26,440
Well, don't say we didn't warn you.
46
00:02:27,440 --> 00:02:28,840
Huh?
47
00:02:29,840 --> 00:02:32,879
You will live here with me, Nut Bum.
48
00:02:32,880 --> 00:02:34,239
'Nut Bum'?!
49
00:02:34,240 --> 00:02:36,159
Yeah, it's got a bum
shaped like a nut.
50
00:02:36,160 --> 00:02:37,679
Haven't you, Nut Bum?
51
00:02:37,680 --> 00:02:39,759
Yes, you have, haven't you, Nut Bum?
52
00:02:39,760 --> 00:02:41,199
Yes, you have!
53
00:02:41,200 --> 00:02:42,880
Make yourself at home.
54
00:02:45,560 --> 00:02:46,759
Uh...
55
00:02:46,760 --> 00:02:48,120
Agh! Out we go!
56
00:02:49,960 --> 00:02:51,879
This is the outside, Nut Bum.
57
00:02:51,880 --> 00:02:54,439
You can do all your pees and poops
out here,
58
00:02:54,440 --> 00:02:56,279
hundreds and hundreds of them
59
00:02:56,280 --> 00:02:59,000
over a long and happy life.
60
00:03:00,000 --> 00:03:01,840
Nut Bum!
61
00:03:04,360 --> 00:03:05,400
Nut Bum?
62
00:03:11,360 --> 00:03:13,439
You know what?
If I'm going to keep you safe,
63
00:03:13,440 --> 00:03:16,760
we should start with some
important safety lessons.
64
00:03:18,640 --> 00:03:20,559
That is glass.
65
00:03:20,560 --> 00:03:23,119
You can't see it, but it IS there,
so, don't go running at it...
66
00:03:23,120 --> 00:03:24,639
...or you might get...
67
00:03:24,640 --> 00:03:26,039
Nut Bum!
Nah.
68
00:03:26,040 --> 00:03:27,320
I'm Graham.
69
00:03:28,800 --> 00:03:30,160
Nut Bum?
70
00:03:34,280 --> 00:03:36,039
Spiders.
71
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
Never go near a...
72
00:03:39,840 --> 00:03:40,839
Nut Bum!
73
00:03:40,840 --> 00:03:42,760
Ugh! Chewy!
74
00:03:43,920 --> 00:03:45,680
Oh!
Ooh, juicy.
75
00:03:48,520 --> 00:03:52,359
Batteries or anything big,
cylindrical and horizontal.
76
00:03:52,360 --> 00:03:54,440
They look harmless, but...
77
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Nut Bum!
78
00:03:58,080 --> 00:04:00,000
Gaps in floorboards.
79
00:04:01,000 --> 00:04:02,679
Nut Bum!
80
00:04:02,680 --> 00:04:04,280
Squeak if you're OK!
81
00:04:09,160 --> 00:04:11,720
That's enough safety lessons
for today. It's too dangerous.
82
00:04:15,200 --> 00:04:17,359
Much safer in here.
83
00:04:17,360 --> 00:04:18,400
Dad!
84
00:04:19,400 --> 00:04:22,559
Mum, Dad just sat on Nut Bum!
85
00:04:22,560 --> 00:04:25,999
I heard.
Honestly, your father...
86
00:04:26,000 --> 00:04:27,959
You'd think he'd have more awareness
of a little...
87
00:04:27,960 --> 00:04:29,399
Hey.
88
00:04:29,400 --> 00:04:30,719
Oh.
89
00:04:30,720 --> 00:04:31,719
Unbelievable!
90
00:04:31,720 --> 00:04:33,239
It's hard enough keeping Nut Bum safe
91
00:04:33,240 --> 00:04:35,839
without Dad sitting on Nut Bum
and you trying to mash...
92
00:04:35,840 --> 00:04:37,319
PB!
93
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
What?
94
00:04:39,800 --> 00:04:42,600
Oh! I thought it was a bit of apple!
95
00:04:43,920 --> 00:04:46,599
It's no wonder
all the other hardy tardies died.
96
00:04:46,600 --> 00:04:48,999
This place
is a hardy tardy deathtrap!
97
00:04:49,000 --> 00:04:51,679
Oh, don't be melodramatic.
98
00:04:51,680 --> 00:04:53,559
It'll take more than that
to see one off.
99
00:04:53,560 --> 00:04:56,359
Hardy tardies are a very tough.
That's why we call them hardy.
100
00:04:56,360 --> 00:04:57,839
Why do you call them tardy?
101
00:04:57,840 --> 00:05:00,279
Not sure.
That's just what Cornea called them.
102
00:05:00,280 --> 00:05:05,240
I must be vigilant. No harm
will come to Nut Bum under my watch.
103
00:05:09,920 --> 00:05:10,919
Ow!
104
00:05:10,920 --> 00:05:12,759
There! Here you go, Nut Bum.
105
00:05:12,760 --> 00:05:15,759
A safe little home where
no-one can sit on you, mash you
106
00:05:15,760 --> 00:05:17,239
or accidentally eat,
107
00:05:17,240 --> 00:05:19,719
no sharp corners,
all soft furnishings,
108
00:05:19,720 --> 00:05:22,079
you've got a wheel for exercise,
food bowl,
109
00:05:22,080 --> 00:05:23,599
the sofa folds out into a bed.
110
00:05:23,600 --> 00:05:25,520
Sticks a bit, but I can look at that.
111
00:05:28,240 --> 00:05:29,479
Goodnight, Nut Bum.
112
00:05:29,480 --> 00:05:32,720
We can write off today's missteps
and start again tomorrow.
113
00:05:40,920 --> 00:05:42,719
Ah!
114
00:05:42,720 --> 00:05:44,799
Rise and shine, Nut Bum!
115
00:05:44,800 --> 00:05:48,960
Today is the first day
of your long and happy life!
116
00:05:49,960 --> 00:05:51,039
Nut...
117
00:05:51,040 --> 00:05:52,320
...Bum?
118
00:05:56,040 --> 00:05:58,159
Every time.
119
00:05:58,160 --> 00:05:59,799
I don't understand.
120
00:05:59,800 --> 00:06:02,959
Aside from a few bumps,
I took good care of Nut Bum.
121
00:06:02,960 --> 00:06:04,359
I'm sorry, Lloyd.
122
00:06:04,360 --> 00:06:08,679
Tardies may be hardy, but they must
just have very short lifespans.
123
00:06:08,680 --> 00:06:10,480
There's nothing you could have done.
124
00:06:13,000 --> 00:06:16,040
I wrote a eulogy I could read,
if you like.
125
00:06:17,800 --> 00:06:20,239
Nut Bum, we will miss you.
126
00:06:20,240 --> 00:06:22,279
You may have been
just one among many,
127
00:06:22,280 --> 00:06:25,279
but to me you were the best.
128
00:06:25,280 --> 00:06:28,159
I'll never find
another friend like you.
129
00:06:28,160 --> 00:06:30,479
I won't forget
the twitch of your wings
130
00:06:30,480 --> 00:06:33,599
or the way you laughed
when I fell into the bath.
131
00:06:33,600 --> 00:06:35,719
Abacus, you've crossed MY name out
132
00:06:35,720 --> 00:06:37,119
and written 'Nut Bum'.
133
00:06:37,120 --> 00:06:39,399
Why do you have a eulogy
ready-written for ME?
134
00:06:39,400 --> 00:06:41,519
I'd be too upset to write one
AFTER your death.
135
00:06:41,520 --> 00:06:43,199
But what if I outlive you?
136
00:06:43,200 --> 00:06:45,439
Come on, Lloyd. Be serious.
137
00:06:45,440 --> 00:06:47,119
I outlived Nut Bum!
138
00:06:47,120 --> 00:06:50,559
Maybe I'll outlive everyone
I care about and die alone!
139
00:06:50,560 --> 00:06:53,760
I didn't mean THAT serious.
140
00:06:57,680 --> 00:06:59,599
It wasn't your fault, Lloyd.
141
00:06:59,600 --> 00:07:01,119
How would YOU know?
142
00:07:01,120 --> 00:07:04,399
Maybe it was. We have no idea
what happened. How could we?
143
00:07:04,400 --> 00:07:06,439
I know - we could dig Nut Bum up
144
00:07:06,440 --> 00:07:09,199
and perform an autopsy
to determine the cause of death.
145
00:07:09,200 --> 00:07:10,919
Will that cheer you up?
146
00:07:10,920 --> 00:07:12,319
No!
147
00:07:12,320 --> 00:07:15,039
It wouldn't help. We don't
know enough about hardy tardies
148
00:07:15,040 --> 00:07:17,959
for an autopsy to provide
definitive results anyhow.
149
00:07:17,960 --> 00:07:20,279
WE don't, but Cornea might.
150
00:07:20,280 --> 00:07:22,959
Mum said Cornea
called them 'hardy tardies',
151
00:07:22,960 --> 00:07:25,640
so, she knows more about them
than WE do at least.
152
00:07:27,440 --> 00:07:28,879
Tardies...
153
00:07:28,880 --> 00:07:32,119
Oh, yes! Tardigrades!
Adorable little things.
154
00:07:32,120 --> 00:07:33,599
You found one, have you?
155
00:07:33,600 --> 00:07:35,479
We did, but it died.
156
00:07:35,480 --> 00:07:38,199
Oh, my. How did you manage that?
157
00:07:38,200 --> 00:07:41,719
We didn't. It was alive
and then - pooh! - dead.
158
00:07:41,720 --> 00:07:43,199
Remarkable.
159
00:07:43,200 --> 00:07:45,559
I've never heard of a tardy
just dying.
160
00:07:45,560 --> 00:07:48,399
They're ever so hardy.
Almost impossible to kill.
161
00:07:48,400 --> 00:07:49,959
Not that I've tried.
162
00:07:49,960 --> 00:07:53,079
I just pop them back in
the water tank or somewhere soggy.
163
00:07:53,080 --> 00:07:54,839
Water tank?
164
00:07:54,840 --> 00:07:58,360
They do LOVE the water.
Stops them drying out.
165
00:07:59,800 --> 00:08:02,959
Oh, you must have noticed
how they dry out
166
00:08:02,960 --> 00:08:04,959
and turn into cute little beans.
167
00:08:04,960 --> 00:08:08,040
Pop them back into water
and they're right as rain.
168
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Nut Bum!
169
00:08:11,040 --> 00:08:12,999
Not staying for an onion smoothie?
170
00:08:13,000 --> 00:08:15,560
Sorry, Cornea, I think
we may have buried Nut Bum alive.
171
00:08:17,400 --> 00:08:19,519
Shall I...get the spade?
172
00:08:19,520 --> 00:08:21,200
I've got a better idea.
173
00:08:39,160 --> 00:08:40,680
What's going on? Why is there no...
174
00:08:44,920 --> 00:08:46,400
Now look what you've...
175
00:08:53,680 --> 00:08:56,000
Agh!
176
00:08:58,200 --> 00:09:01,359
Nut Bum is alive!
177
00:09:01,360 --> 00:09:05,080
The gardy tardies are all alive!
178
00:09:11,240 --> 00:09:13,679
Oh, it's so good to have you back,
Nut Bum.
179
00:09:13,680 --> 00:09:16,960
and all your hardy tardy friends!
180
00:09:20,400 --> 00:09:22,559
Ooh!
181
00:09:22,560 --> 00:09:23,600
Agh!
182
00:09:24,600 --> 00:09:25,840
Ooh!
183
00:09:27,280 --> 00:09:28,479
Agh!
184
00:09:28,480 --> 00:09:29,959
I can't live like this!
185
00:09:29,960 --> 00:09:31,199
Hey, I did pretty good.
186
00:09:31,200 --> 00:09:35,079
My hardy tardy was buried alive
for less time than any of the others.
187
00:09:35,080 --> 00:09:36,639
Weren't you, Nut Bum?
188
00:09:36,640 --> 00:09:38,679
Yes, you were.
Barely any time at all.
189
00:09:38,680 --> 00:09:40,159
You know we can't keep them.
190
00:09:40,160 --> 00:09:42,039
They'll just keep drying out.
191
00:09:42,040 --> 00:09:43,679
So, we just rehydrate them.
192
00:09:43,680 --> 00:09:45,479
And use up all the water?
193
00:09:45,480 --> 00:09:47,199
No, they need somewhere wet.
194
00:09:47,200 --> 00:09:49,000
NOT the water tank.
195
00:09:50,000 --> 00:09:51,160
Fine.
196
00:09:57,280 --> 00:09:59,239
Time to say goodbye, Nut Bum.
197
00:09:59,240 --> 00:10:00,639
But don't you worry -
198
00:10:00,640 --> 00:10:03,959
below us is an entire reservoir
of dribbled-down bin juice
199
00:10:03,960 --> 00:10:07,520
for you to live a long
and happy life.
200
00:10:13,400 --> 00:10:15,959
You enjoyed our time together
and you'll never forget me?
201
00:10:15,960 --> 00:10:17,759
Heh. Thank you, Nut Bum.
202
00:10:17,760 --> 00:10:18,760
Goodbye.
203
00:10:20,920 --> 00:10:23,679
I didn't know
you could speak tardigrade.
204
00:10:23,680 --> 00:10:25,119
I don't. Just guessing.
205
00:10:25,120 --> 00:10:27,920
But I'm going to assume
Nut Bum said that. For closure.
206
00:10:28,920 --> 00:10:31,919
Hey, Nut Bum!
You better not forget me either!
207
00:10:31,920 --> 00:10:33,719
And come visit!
208
00:10:33,720 --> 00:10:35,279
Do you wanna hear
the rest of my eulogy?
209
00:10:35,280 --> 00:10:37,360
Uh... No, thanks.
210
00:10:55,360 --> 00:10:57,359
Captions by Red Bee Media
211
00:10:57,360 --> 00:10:58,960
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
14658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.