Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,199
It is estimated that there
are some 10 quintillion insects
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,479
alive at any one time.
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,959
But forget about them.
This is about ME - Lloyd!
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,440
I'm a fly!
5
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
Oof!
6
00:00:54,560 --> 00:00:58,239
Abacus, are you prepared
for brutal defeat?
7
00:00:58,240 --> 00:01:00,520
I certainly am.
8
00:01:02,400 --> 00:01:06,079
Let the Blue Bottle Battle
final showdown begin!
9
00:01:06,080 --> 00:01:08,000
Y-e-e-e-e-e!
10
00:01:09,480 --> 00:01:12,999
Everything sorted - comfy chairs,
snacks, big table bagsied...
11
00:01:13,000 --> 00:01:15,239
This will be the game to remember!
12
00:01:15,240 --> 00:01:16,999
Huh?
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,319
What's all this?
I bagsied the table for our game.
14
00:01:19,320 --> 00:01:20,599
Tough!
15
00:01:20,600 --> 00:01:23,519
I brought the comfy chair
in from the living room especially.
16
00:01:23,520 --> 00:01:25,279
Well, it IS comfy.
17
00:01:25,280 --> 00:01:26,999
There ARE other chairs, Lloyd.
18
00:01:27,000 --> 00:01:28,919
We've done well for ourselves.
19
00:01:28,920 --> 00:01:30,599
Oh, but they're not as comfy.
20
00:01:30,600 --> 00:01:33,759
This is the final FINAL
Blue Bottle Battle showdown.
21
00:01:33,760 --> 00:01:36,159
It requires quiet and comfort and...
22
00:01:36,160 --> 00:01:37,640
Where are our snacks?
23
00:01:38,640 --> 00:01:40,400
Oh, were they not for everybody?
24
00:01:42,160 --> 00:01:43,200
Look out!
25
00:01:45,800 --> 00:01:48,919
Do you have to do that here? Now?
26
00:01:48,920 --> 00:01:52,679
I have yoga soon.
I don't want to prick my abdomen.
27
00:01:52,680 --> 00:01:55,079
Oh, is this Blue Bottle Battle?!
28
00:01:55,080 --> 00:01:57,879
Hey, hey, don't do that.
You'll mix up the cards!
29
00:01:57,880 --> 00:02:00,359
My whole strategy carefully developed
over multiple battles.
30
00:02:00,360 --> 00:02:02,519
And it's a brilliant strategy.
31
00:02:02,520 --> 00:02:04,519
Lloyd assures me
he's going to win this time.
32
00:02:04,520 --> 00:02:05,999
Can I play?!
33
00:02:06,000 --> 00:02:07,479
Of course not!
34
00:02:07,480 --> 00:02:10,199
It's a campaign game.
You can't just dip in and out.
35
00:02:10,200 --> 00:02:12,359
And, after 12 battles,
it's time to find out
36
00:02:12,360 --> 00:02:15,520
who is the ultimate
Blue Bottle Battle champion!
37
00:02:16,640 --> 00:02:19,239
Agh! Get out!
You're messing up my strategy!
38
00:02:19,240 --> 00:02:21,079
Now look what you've done, Lloyd.
39
00:02:21,080 --> 00:02:24,240
They just want to play.
Well, so do I. In peace.
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,359
Right, that's it, I can't play here.
41
00:02:35,360 --> 00:02:36,760
Come on, Abacus.
42
00:02:41,080 --> 00:02:43,200
Right. Where shall we play?
43
00:02:44,520 --> 00:02:45,879
How about here?
44
00:02:45,880 --> 00:02:49,640
Quiet. Peaceful.
Yeah, this could work. Nice.
45
00:02:56,160 --> 00:02:58,559
Oh, is that Blue Bottle Battle?
46
00:02:58,560 --> 00:03:00,479
I was the first
triple-pollen champion.
47
00:03:00,480 --> 00:03:03,559
They included my night-flight tactic
in the last rules update,
48
00:03:03,560 --> 00:03:05,439
so, if you want any tips...
49
00:03:05,440 --> 00:03:06,639
Yeah, we'll be fine.
50
00:03:06,640 --> 00:03:09,359
Hey!
Ooh, is this your strategy then?
51
00:03:09,360 --> 00:03:12,039
A metamorph manoeuvre
paid to your dorsal defence?
52
00:03:12,040 --> 00:03:13,039
Agh!
53
00:03:13,040 --> 00:03:14,439
Interesting.
Oi! Give me that!
54
00:03:14,440 --> 00:03:17,439
I'm not judging.
I'm sure you know what you're doing.
55
00:03:17,440 --> 00:03:19,599
Oh! That's a bold choice!
56
00:03:19,600 --> 00:03:21,999
I'm guessing this is your first game
if you're making these sort of...
57
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
OK.
58
00:03:25,000 --> 00:03:27,919
Somewhere else?
Yes. Somewhere else.
59
00:03:27,920 --> 00:03:30,160
Shout if you need any hints, OK?
60
00:03:31,160 --> 00:03:33,359
Oh, now we're talking!
61
00:03:33,360 --> 00:03:35,159
Should've just come here
in the first place.
62
00:03:35,160 --> 00:03:37,120
Here we are, everyone!
63
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
Oh!
64
00:03:41,480 --> 00:03:43,799
What's this then? A boardgame?
Looks complicated.
65
00:03:43,800 --> 00:03:45,559
It is. Very complicated.
66
00:03:45,560 --> 00:03:47,599
And requires concentration.
67
00:03:47,600 --> 00:03:49,479
Why are YOU here?
68
00:03:49,480 --> 00:03:51,400
Cornea's yoga class.
69
00:03:52,400 --> 00:03:54,200
Ohh! I think something snapped!
70
00:03:55,200 --> 00:03:57,640
Well... yoga's quiet.
71
00:04:05,600 --> 00:04:09,119
Primal scream yoga
comes best from the tho...
72
00:04:09,120 --> 00:04:14,079
...r-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a...
73
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
...x.
74
00:04:19,320 --> 00:04:20,599
Argh!
75
00:04:20,600 --> 00:04:21,599
Louder!
76
00:04:21,600 --> 00:04:23,520
Work that core!
77
00:04:26,400 --> 00:04:27,879
Somewhere else?
Yeah.
78
00:04:27,880 --> 00:04:29,800
Somewhere else.
79
00:04:30,960 --> 00:04:32,679
Ah, that's good thinking, Abacus.
80
00:04:32,680 --> 00:04:34,159
Your dad's place is perfect.
81
00:04:34,160 --> 00:04:37,440
Nice, big table.
It's peaceful, it's quiet, it's calm.
82
00:04:39,320 --> 00:04:42,319
Sorry, lads! Got a leak
coming through the cistern.
83
00:04:42,320 --> 00:04:43,679
But don't worry.
84
00:04:43,680 --> 00:04:46,800
Old Ampersand's here
with his trusty fixing hammer.
85
00:04:50,320 --> 00:04:52,280
Yeah, it's a bit much
with the dripping AND the humming.
86
00:04:55,080 --> 00:04:56,839
And the banging!
87
00:04:56,840 --> 00:04:58,719
What?!
The banging!
88
00:04:58,720 --> 00:05:01,199
I can't hear you over the banging!
89
00:05:01,200 --> 00:05:02,999
Hang on! I think I've got it!
90
00:05:03,000 --> 00:05:04,640
Ow!
91
00:05:06,520 --> 00:05:08,599
Don't worry, lads!
92
00:05:08,600 --> 00:05:11,239
I've still got 11 working arms.
93
00:05:11,240 --> 00:05:12,359
Somewhere else?
94
00:05:12,360 --> 00:05:13,519
Ow!
95
00:05:13,520 --> 00:05:14,839
Somewhere else.
96
00:05:14,840 --> 00:05:18,640
It's OK. I've still got
10 perfectly good arms.
97
00:05:23,560 --> 00:05:25,400
Here we go!
98
00:05:26,800 --> 00:05:29,159
Uh... Can't you just go around?
99
00:05:29,160 --> 00:05:31,279
What do you mean go around?
100
00:05:31,280 --> 00:05:33,120
This is the way we're going.
101
00:05:37,000 --> 00:05:38,440
Somewhere... else?
102
00:05:39,840 --> 00:05:41,400
Somewhere else.
103
00:05:50,880 --> 00:05:54,999
Some... where... else?
104
00:05:55,000 --> 00:05:57,280
Y-e-e-e-e-e-s.
105
00:06:00,240 --> 00:06:01,760
Ow!
106
00:06:02,840 --> 00:06:04,879
Somewhere... else?
107
00:06:04,880 --> 00:06:05,879
Yes.
108
00:06:05,880 --> 00:06:07,039
Argh!
Somewhere else?!
109
00:06:07,040 --> 00:06:08,039
Somewhere else!
110
00:06:08,040 --> 00:06:10,639
Somewhere... else?
111
00:06:10,640 --> 00:06:11,879
Somewhere else?
112
00:06:11,880 --> 00:06:13,839
Somewhere else? Somewhere else?
113
00:06:13,840 --> 00:06:16,119
Oh, I mean, it's hopeless, Abacus.
114
00:06:16,120 --> 00:06:20,439
Everywhere is either too busy, too
loud, too violent or too dangerous.
115
00:06:20,440 --> 00:06:22,519
I don't know where else to try.
116
00:06:22,520 --> 00:06:24,079
I just want a quiet spot
117
00:06:24,080 --> 00:06:25,599
for a nice, friendly game
118
00:06:25,600 --> 00:06:29,359
where I brutally defeat my best
friend with my perfect strategy.
119
00:06:29,360 --> 00:06:32,159
And I'm certain
you can do it this time.
120
00:06:32,160 --> 00:06:36,680
Abacus,
I think I found the perfect place.
121
00:06:38,600 --> 00:06:40,519
This is great!
122
00:06:40,520 --> 00:06:44,239
And to think it was right
under my proboscis the whole time!
123
00:06:44,240 --> 00:06:47,280
Well... both your proboscis.
124
00:06:48,840 --> 00:06:50,359
It's perfect!
125
00:06:50,360 --> 00:06:52,759
But... it could be better.
126
00:06:52,760 --> 00:06:54,520
What do you mean?
127
00:06:55,920 --> 00:06:58,359
If we're... ..going to...
128
00:06:58,360 --> 00:07:00,239
...play properly...
129
00:07:00,240 --> 00:07:01,919
...we need...
130
00:07:01,920 --> 00:07:03,719
...to be comfy.
131
00:07:03,720 --> 00:07:05,519
You're right, Lloyd.
132
00:07:05,520 --> 00:07:07,639
I just wish comfort...
133
00:07:07,640 --> 00:07:09,639
...was lighter.
134
00:07:09,640 --> 00:07:11,119
I'm not THAT heavy.
135
00:07:11,120 --> 00:07:13,679
Oh, PB! I said you can't play.
136
00:07:13,680 --> 00:07:16,639
I just want to watch, not play.
Promise.
137
00:07:16,640 --> 00:07:17,999
Ohh...
138
00:07:18,000 --> 00:07:20,440
Fine. But only if you help.
139
00:07:23,960 --> 00:07:28,280
There we go - comfy chairs,
tasty snack. We're all set.
140
00:07:29,560 --> 00:07:30,760
Whoa!
141
00:07:32,280 --> 00:07:33,519
Uh...
142
00:07:33,520 --> 00:07:35,719
Hmm... Something's missing, though.
143
00:07:35,720 --> 00:07:37,519
Oh! (SNAPS FINGERS) Of course!
144
00:07:37,520 --> 00:07:39,160
We need a table!
145
00:07:40,400 --> 00:07:41,839
Lift it, PB.
146
00:07:41,840 --> 00:07:44,599
Lift it!
It's slipping!
147
00:07:44,600 --> 00:07:47,040
And... drop it here.
148
00:07:52,720 --> 00:07:57,079
Now we just need to get
it across the worktop, up the wall
149
00:07:57,080 --> 00:07:59,199
and onto the ceiling.
150
00:07:59,200 --> 00:08:01,599
We might need some help.
151
00:08:01,600 --> 00:08:04,599
Thanks, Cornea. That was a good one.
My core is...
152
00:08:04,600 --> 00:08:05,999
Oh!
153
00:08:06,000 --> 00:08:06,999
Yeah.
154
00:08:07,000 --> 00:08:09,399
Course, if you really
want to work that core,
155
00:08:09,400 --> 00:08:11,840
I have the perfect exercise.
156
00:08:13,320 --> 00:08:14,559
Huh.
157
00:08:14,560 --> 00:08:17,639
I've not heard of this exercise.
158
00:08:17,640 --> 00:08:21,719
Um... It's called primal
furniture therapy. Very popular.
159
00:08:21,720 --> 00:08:23,319
Oh, yes.
160
00:08:23,320 --> 00:08:26,039
My core is screaming.
161
00:08:26,040 --> 00:08:27,679
I love it!
162
00:08:27,680 --> 00:08:30,680
Well, then you're going to love
the next bit even more.
163
00:08:42,040 --> 00:08:44,360
A-a-a-a-a-rgh!
164
00:09:08,080 --> 00:09:09,079
Perfect!
165
00:09:09,080 --> 00:09:11,599
OK. Thanks, everyone.
You can go home now.
166
00:09:11,600 --> 00:09:12,639
Wait.
167
00:09:12,640 --> 00:09:14,199
Are these OUR chairs?
168
00:09:14,200 --> 00:09:15,839
Is this our table?
169
00:09:15,840 --> 00:09:17,879
Oh, is this a boardgame?
170
00:09:17,880 --> 00:09:20,399
It is. A very complicated one.
171
00:09:20,400 --> 00:09:22,519
We all watching the game? Great.
172
00:09:22,520 --> 00:09:25,239
I'm on hand for tips, hints
and commentary.
173
00:09:25,240 --> 00:09:27,199
I can't read with all the screaming.
174
00:09:27,200 --> 00:09:28,719
Why is our furniture here?
175
00:09:28,720 --> 00:09:29,759
So, how do you play?
176
00:09:29,760 --> 00:09:32,079
Well, there are cards
that have to be in the right order
177
00:09:32,080 --> 00:09:34,359
because if they're not
Lloyd gets angry.
178
00:09:34,360 --> 00:09:36,319
That's because the cards
ARE your strategy.
179
00:09:36,320 --> 00:09:38,279
A poor deck is a poor strategy.
180
00:09:38,280 --> 00:09:39,959
And, sadly, Lloyd's deck is...
181
00:09:39,960 --> 00:09:43,039
Will you all be QUIET?!
182
00:09:43,040 --> 00:09:45,719
I have been trying ALL DAY
183
00:09:45,720 --> 00:09:48,759
to find somewhere
with a little bit of peace and QUIET
184
00:09:48,760 --> 00:09:51,479
to play this VERY IMPORTANT
final match,
185
00:09:51,480 --> 00:09:54,640
and you lot are ruining it for me!
186
00:09:58,560 --> 00:10:01,119
I think what Lloyd is trying to say
187
00:10:01,120 --> 00:10:03,279
is... you can watch if you like,
188
00:10:03,280 --> 00:10:05,439
but can we have a bit of shush, please?
189
00:10:05,440 --> 00:10:07,079
Abacus wants shush, everyone.
190
00:10:07,080 --> 00:10:08,719
Well, when you put it so politely...
191
00:10:08,720 --> 00:10:10,519
Sorry, Abacus.
Sorry, Abacus.
192
00:10:10,520 --> 00:10:13,280
You won't even know we're here.
193
00:10:14,280 --> 00:10:16,279
Oh! Finally!
194
00:10:16,280 --> 00:10:20,320
The time has come
for your brutal defeat, Abacus. Hm!
195
00:10:27,600 --> 00:10:29,560
Classic newbie mistake.
196
00:10:32,480 --> 00:10:33,840
Call it a draw?
197
00:10:34,840 --> 00:10:36,320
Call it a draw.
198
00:10:55,360 --> 00:10:57,359
Captions by Red Bee Media
199
00:10:57,360 --> 00:10:58,960
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
13614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.