Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:09,186
43 grados en Lille, 45 grados en Nantes,
2
00:01:09,210 --> 00:01:10,686
46 grados en Marsella,
3
00:01:10,710 --> 00:01:13,936
no es un sueño,
es la previsión de temperaturas
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,476
para los próximos días.
5
00:01:15,500 --> 00:01:18,100
Una cúpula de calor se está
asentando en Francia.
6
00:01:18,130 --> 00:01:22,146
Se recomienda que niños y ancianos
no salgan a la calle.
7
00:01:22,170 --> 00:01:25,516
Evite la actividad física y esté pendiente
de los vecinos vulnerables.
8
00:01:25,540 --> 00:01:29,510
Como parte del Plan «ola de calor», ponemos
a su disposición un número gratuito.
9
00:03:25,537 --> 00:03:27,687
¡Venga, deja de fingir!
10
00:03:32,457 --> 00:03:34,787
¡Denise! Levántate, tengo hambre.
11
00:03:37,997 --> 00:03:39,217
¡Denise!
12
00:03:39,247 --> 00:03:40,837
Me estás tomando el pelo.
13
00:03:53,496 --> 00:03:56,256
Te dije que cerrases las puertas.
No escuchas.
14
00:03:57,126 --> 00:03:59,086
¡Qué dramática!
15
00:05:54,914 --> 00:05:59,510
Mientras los incendios forestales siguen arrasando,
estas tomas aéreas son una espectacular...
16
00:05:59,534 --> 00:06:03,010
Érase una vez una mujer en su balcón,
17
00:06:03,034 --> 00:06:05,234
y un hombre muy guapo.
18
00:07:00,582 --> 00:07:02,212
¡Denise, me has asustado!
19
00:07:02,622 --> 00:07:04,202
¡No! Madre mía...
20
00:07:04,412 --> 00:07:06,138
No puede ser. ¿Qué...?
21
00:07:06,162 --> 00:07:07,802
- Siéntate.
- Me da vueltas la cabeza.
22
00:07:07,832 --> 00:07:08,992
¡Qué cabrón!
23
00:07:09,032 --> 00:07:10,812
Siéntate.
24
00:07:10,952 --> 00:07:14,452
¿Qué ha pasado?
Espera, no te muevas...
25
00:07:17,162 --> 00:07:18,508
Brad, despacio.
26
00:07:18,532 --> 00:07:21,192
Voy a traerte un vaso de agua. ¿Con hielo?
27
00:07:31,282 --> 00:07:33,152
¿Llamo a la policía?
28
00:07:36,952 --> 00:07:39,142
Llama a una ambulancia, eso seguro.
29
00:07:40,532 --> 00:07:42,592
Se resbaló en el balcón.
30
00:07:43,032 --> 00:07:44,571
Había un poco de agua.
31
00:07:45,031 --> 00:07:46,621
Y cayó sobre
32
00:07:47,781 --> 00:07:49,281
el recogedor.
33
00:07:50,161 --> 00:07:51,191
No respira.
34
00:07:54,281 --> 00:07:55,451
Me da miedo
35
00:07:55,491 --> 00:07:57,271
no poder ocultar mi alegría.
36
00:08:04,911 --> 00:08:06,507
- Llamo yo.
- Gracias, Nicole.
37
00:08:06,531 --> 00:08:07,931
Ahora mismo, Denise.
38
00:08:16,991 --> 00:08:19,717
Esa es Nicole. Me va a matar.
39
00:08:19,741 --> 00:08:21,551
Vente a la playa.
40
00:08:21,581 --> 00:08:24,051
No puedo. Tengo que trabajar, lo siento.
41
00:08:24,081 --> 00:08:25,381
¿Vas a trabajar con este calor?
42
00:08:25,411 --> 00:08:28,007
Sí, tengo que hacerlo. Rápido, por favor.
43
00:08:28,031 --> 00:08:29,717
Venid aquí, vamos.
44
00:08:29,741 --> 00:08:32,050
Os quiero mucho, chicos.
45
00:08:32,080 --> 00:08:33,756
- Estamos en contacto.
- Llámame.
46
00:08:33,780 --> 00:08:35,840
¡Venga! ¡Rápido!
47
00:08:36,120 --> 00:08:38,030
¡Un beso!
48
00:08:42,990 --> 00:08:44,070
Atrás.
49
00:08:56,080 --> 00:08:58,600
¿Me echas crema en la espalda?
50
00:09:09,030 --> 00:09:10,990
He tenido una nueva idea para mi libro.
51
00:09:12,240 --> 00:09:13,550
Cuéntame.
52
00:09:15,280 --> 00:09:16,639
Una historia de amor.
53
00:09:18,369 --> 00:09:20,089
Entre una mujer
54
00:09:21,239 --> 00:09:22,969
un poco como yo, ya sabes.
55
00:09:24,579 --> 00:09:26,439
Observa a un hombre que vive enfrente.
56
00:09:26,529 --> 00:09:28,029
Y este hombre es
57
00:09:29,199 --> 00:09:30,509
magnífico.
58
00:09:31,029 --> 00:09:32,289
Misterioso.
59
00:09:32,989 --> 00:09:35,229
Todos los días, está en la ventana.
60
00:09:35,869 --> 00:09:38,569
Se levanta a las 6 de la mañana.
61
00:09:39,199 --> 00:09:40,549
Hace ejercicio.
62
00:09:40,779 --> 00:09:43,049
Se ducha, se afeita.
63
00:09:43,079 --> 00:09:44,635
Se corta las uñas.
64
00:09:44,659 --> 00:09:47,459
Y salta el almuerzo y luego
65
00:09:47,739 --> 00:09:51,089
se encierra en un cubículo
de su apartamento.
66
00:09:51,119 --> 00:09:52,885
Y solo sale de noche.
67
00:09:52,909 --> 00:09:56,129
Todo lo que ella puede oír es
la música que él escucha. Jazz.
68
00:09:57,239 --> 00:10:00,175
Cada canción que él pone
parece un intento
69
00:10:00,199 --> 00:10:02,019
de comunicarse con ella.
70
00:10:05,078 --> 00:10:07,038
Él también observa a la chica.
71
00:10:07,908 --> 00:10:11,218
Y ella es una chica de apariencia
bastante normal.
72
00:10:11,658 --> 00:10:12,728
¡Escríbelo!
73
00:10:12,778 --> 00:10:15,488
Escribe una historia erótica. Qué guay.
74
00:10:16,368 --> 00:10:18,214
Es una relación intelectual.
75
00:10:18,238 --> 00:10:20,158
Hablan de balcón a balcón.
76
00:10:24,738 --> 00:10:28,174
Ruby, todos los vecinos están mirando.
Ponte una camiseta.
77
00:10:28,198 --> 00:10:31,424
Si les molestan las tetas,
que miren para otro lado.
78
00:10:31,448 --> 00:10:33,358
Son pechos, tíos.
79
00:10:34,328 --> 00:10:37,424
¿Ya estáis contentos? ¡Mirad qué tetas!
80
00:10:37,448 --> 00:10:39,838
Descuidaste lo que abordamos primero.
81
00:10:39,868 --> 00:10:41,384
Los principios narrativos.
82
00:10:41,408 --> 00:10:44,754
Ahora la cuestión es
reformular el personaje.
83
00:10:44,778 --> 00:10:46,508
Siempre estás preguntando
84
00:10:46,988 --> 00:10:48,384
por qué queremos escribir.
85
00:10:48,408 --> 00:10:50,713
Para mí, es más bien:
¿cómo quiero escribir?
86
00:10:50,737 --> 00:10:53,633
Lo siento, pero este
mecanismo constante de
87
00:10:53,657 --> 00:10:55,797
salvador y salvado, conflictos...
88
00:10:55,827 --> 00:10:59,753
No estoy segura de que ese sea el modo
en el que quiera contar historias.
89
00:10:59,777 --> 00:11:01,557
Tal vez reinventar...
90
00:11:02,157 --> 00:11:06,753
No sé, encontrar dinámicas diferentes
para el romance, por ejemplo.
91
00:11:06,777 --> 00:11:09,383
¿Cómo esperas enganchar a tus lectores?
92
00:11:09,407 --> 00:11:11,923
Esa es la cuestión. Creo que mi idea...
93
00:11:11,947 --> 00:11:14,097
Aprende antes de desaprender.
94
00:11:15,027 --> 00:11:19,087
De todas formas, nos vemos mañana,
para la sesión de grupo.
95
00:11:19,117 --> 00:11:21,053
Y no te olvides de hacer
la transferencia de la cuota.
96
00:11:21,077 --> 00:11:22,287
No.
97
00:11:22,327 --> 00:11:24,427
Que tengas un buen día, adiós.
98
00:11:27,617 --> 00:11:29,297
¿Qué pasa ahora?
99
00:11:31,487 --> 00:11:33,167
¿Qué estás haciendo?
100
00:11:33,697 --> 00:11:35,187
¡Ese es mi coche!
101
00:11:35,327 --> 00:11:37,986
- ¡Muévete!
- ¡Aprende a aparcar!
102
00:11:39,906 --> 00:11:41,336
¡Quítate de en medio!
103
00:11:41,366 --> 00:11:43,366
¡Estás bloqueando la calle!
104
00:11:46,986 --> 00:11:48,386
¡Zorra!
105
00:12:04,196 --> 00:12:05,366
¿Élise?
106
00:12:06,276 --> 00:12:08,462
Espera, ya bajo.
107
00:12:08,486 --> 00:12:10,382
Me voy a morir.
108
00:12:10,406 --> 00:12:12,252
¿Qué estás haciendo aquí?
109
00:12:12,276 --> 00:12:13,672
No puedo respirar.
110
00:12:13,696 --> 00:12:15,586
- ¿Qué?
- No puedo.
111
00:12:15,616 --> 00:12:17,712
Me siento fatal. La cabeza...
112
00:12:17,736 --> 00:12:19,186
La cabeza me da vueltas.
113
00:12:21,156 --> 00:12:22,506
Vamos.
114
00:12:24,655 --> 00:12:25,775
Respira hondo.
115
00:12:27,945 --> 00:12:29,015
Respira.
116
00:12:30,735 --> 00:12:32,375
¿Qué estás haciendo aquí?
117
00:12:32,575 --> 00:12:35,695
Qué gusto verte. ¿Entonces no nos estabas
haciendo ghosting?
118
00:12:36,325 --> 00:12:37,325
¿Cómo estás?
119
00:12:39,075 --> 00:12:40,335
¡Brad!
120
00:12:41,985 --> 00:12:44,211
Ruby, trae un vaso de agua.
121
00:12:44,235 --> 00:12:45,835
- Élise, no pasa nada.
- No puedo...
122
00:12:45,865 --> 00:12:48,251
Claro que puedes respirar.
123
00:12:48,275 --> 00:12:49,711
Respira, eso es.
124
00:12:49,735 --> 00:12:51,251
¡Respira!
125
00:12:51,275 --> 00:12:53,381
Te lo juro, no estoy respirando.
126
00:12:53,405 --> 00:12:55,875
- En realidad, tienes que respirar.
- Sí.
127
00:12:56,235 --> 00:12:58,295
No me digas que respire si no puedo.
128
00:12:59,775 --> 00:13:02,345
¿Has conducido desde París tú sola?
129
00:13:03,195 --> 00:13:05,751
Fue raro, sentí que algo subía...
130
00:13:05,775 --> 00:13:08,421
El rodaje terminó y simplemente
no podía volver a casa.
131
00:13:08,445 --> 00:13:09,960
Cogí el coche de Paul y huí.
132
00:13:09,984 --> 00:13:11,670
¿Dónde están las llaves?
133
00:13:11,694 --> 00:13:13,960
Supongo que puestas. ¡Ya voy yo!
134
00:13:13,984 --> 00:13:15,664
Ruby, tú no sabes conducir.
135
00:13:17,194 --> 00:13:18,964
- Ya no puedo más.
- Sí puedes.
136
00:13:19,154 --> 00:13:21,444
Espera, Élise. Espera.
137
00:13:22,154 --> 00:13:24,000
Tranquila. No te muevas.
138
00:13:24,024 --> 00:13:25,564
Respira conmigo.
139
00:13:26,944 --> 00:13:28,014
Respira conmigo.
140
00:13:28,074 --> 00:13:31,894
Sí, te estoy aplastando. Le hace
bien a tu cuerpo, lo ayuda a conectar.
141
00:13:32,444 --> 00:13:33,880
Es como una ola.
142
00:13:33,904 --> 00:13:36,880
Deja que te inunde. Eso es.
143
00:13:36,904 --> 00:13:38,254
Ahí está.
144
00:13:38,694 --> 00:13:39,954
Y se va.
145
00:13:41,574 --> 00:13:42,834
Se fue.
146
00:13:49,654 --> 00:13:52,684
- Me has hecho daño en la rodilla.
- Venga ya, estás bien.
147
00:13:53,984 --> 00:13:56,210
Llévatelo a la cocina. Me da miedo.
148
00:13:56,234 --> 00:13:58,833
Necesitaba tu olor y que lo acariciaras.
149
00:13:58,863 --> 00:14:00,543
Para acostumbrarse a ti.
150
00:14:00,573 --> 00:14:01,873
Pero es grande.
151
00:14:03,233 --> 00:14:05,709
Se parece a mi ex, Yann. ¿Verdad?
152
00:14:05,733 --> 00:14:07,133
No, es Brad.
153
00:14:07,403 --> 00:14:09,273
Brad el Pit.
154
00:14:10,443 --> 00:14:13,333
Pronto lo castraremos. Para calmarlo.
155
00:14:14,943 --> 00:14:17,373
Ni siquiera parece agresivo.
156
00:14:17,693 --> 00:14:19,703
Pues no lo castres.
157
00:14:25,193 --> 00:14:27,903
Se enamorará de ella, seguro.
158
00:14:29,113 --> 00:14:31,723
Tú enamórate de gente que esté libre.
159
00:14:32,273 --> 00:14:33,953
Luego, los atrapas.
160
00:14:38,773 --> 00:14:39,993
Mi bolso.
161
00:14:40,323 --> 00:14:41,323
¡Ruby!
162
00:14:44,152 --> 00:14:45,462
¡Su bolso!
163
00:14:46,072 --> 00:14:47,332
Su coche.
164
00:14:47,362 --> 00:14:48,522
¿Eres Ruby?
165
00:14:51,112 --> 00:14:52,112
¿Lo conoces?
166
00:14:53,232 --> 00:14:55,582
Se acaba de mudar,
nunca me he encontrado con él.
167
00:14:55,612 --> 00:14:58,922
Excepto una vez en la tienda
de delicatessen. Le enseñé el culo.
168
00:14:59,362 --> 00:15:01,972
Y una mierda. Para ya.
169
00:15:07,272 --> 00:15:08,772
Tengo tu bolso.
170
00:15:10,152 --> 00:15:11,412
¿Qué pasa?
171
00:15:16,402 --> 00:15:17,992
Paul Cariñito.
172
00:15:19,942 --> 00:15:21,532
Paul Cariñito.
173
00:15:29,322 --> 00:15:32,541
LAS BALCONETTES
174
00:15:39,861 --> 00:15:41,121
He conseguido su número.
175
00:15:41,861 --> 00:15:43,161
¿Ah, sí?
176
00:15:43,191 --> 00:15:45,941
Sí, tenemos que pagarle al pobre.
177
00:15:48,691 --> 00:15:50,091
Pero es un modernito.
178
00:15:50,941 --> 00:15:53,081
Pues claro. Está buenísimo.
179
00:15:53,111 --> 00:15:55,127
- Megamodernito.
- Casi no es...
180
00:15:55,151 --> 00:15:56,741
Es normal.
181
00:15:57,111 --> 00:15:58,691
¿Le vas a escribir?
182
00:16:01,481 --> 00:16:02,841
Me estás vacilando.
183
00:16:05,021 --> 00:16:06,141
Perdón...
184
00:16:07,231 --> 00:16:09,241
Perdón otra vez por lo de tu coche.
185
00:16:11,771 --> 00:16:13,271
¿Cuál es tu precio?
186
00:16:13,481 --> 00:16:15,071
«¿Cuál es tu precio?».
187
00:16:15,731 --> 00:16:18,720
Claro, cuál es tu precio.
188
00:16:21,400 --> 00:16:23,130
Las chicas del balcón.
189
00:16:27,520 --> 00:16:30,510
Nuevo mensaje de Paul Cariñito.
190
00:16:41,820 --> 00:16:46,160
Élise, cariño, no seas dramática.
Estás siendo tonta.
191
00:16:46,270 --> 00:16:48,230
Te estás tomando todo a mal.
192
00:16:48,440 --> 00:16:51,166
En fin, tengo que volver al tribunal...
193
00:16:51,190 --> 00:16:52,190
Te deseo.
194
00:16:52,230 --> 00:16:54,580
No te imaginas lo mucho que te deseo.
195
00:16:54,610 --> 00:16:56,010
Te quiero.
196
00:16:56,820 --> 00:17:00,496
Marca el inicio de un movimiento real.
197
00:17:00,520 --> 00:17:02,330
No es momento de darse por vencido.
198
00:17:02,360 --> 00:17:04,625
Es hora de que todos
demos un paso al frente.
199
00:17:04,649 --> 00:17:08,379
Lo que pase ahora es crucial
para los próximos años.
200
00:17:20,729 --> 00:17:22,369
Todavía no está dura.
201
00:17:22,819 --> 00:17:24,219
Enséñame el culo.
202
00:17:25,149 --> 00:17:27,439
Mi culito en tu cara.
203
00:17:28,189 --> 00:17:30,619
Pero no puedo tocarlo.
204
00:17:31,569 --> 00:17:32,869
Sí que puedes.
205
00:17:32,979 --> 00:17:34,899
Mi coñito en tu boca.
206
00:17:35,229 --> 00:17:37,469
Quiero pasar la vida contigo.
207
00:17:39,319 --> 00:17:42,205
Victor, ¿qué pasa hoy?
208
00:17:42,229 --> 00:17:44,415
No te siento. ¿Qué pasa?
209
00:17:44,439 --> 00:17:46,415
¿Qué ocurre? Cuéntamelo.
210
00:17:46,439 --> 00:17:48,915
Es solo que mi vida es una mierda.
211
00:17:48,939 --> 00:17:51,954
Mi jefe me odia. Mis compañeros también.
212
00:17:51,978 --> 00:17:54,204
Y estoy harto de mi familia.
213
00:17:54,228 --> 00:17:55,994
Ni si quiera se me empalma.
214
00:17:56,018 --> 00:17:59,618
No te preocupes.
¿Qué ha pasado? ¿Es tu hermano?
215
00:18:01,898 --> 00:18:03,298
Te va a encantar.
216
00:18:11,768 --> 00:18:13,688
¡Cielo! ¿Quieres hablar?
217
00:18:15,608 --> 00:18:17,288
A veces, tengo ganas de
218
00:18:17,858 --> 00:18:19,244
saltar por la ventana.
219
00:18:19,268 --> 00:18:20,808
¿Estás loca?
220
00:18:21,438 --> 00:18:23,258
No pasa nada, quédate aquí.
221
00:18:24,358 --> 00:18:25,428
Paul Cariñito.
222
00:18:25,478 --> 00:18:26,954
No, es Paul.
223
00:18:26,978 --> 00:18:28,828
- No sé qué decirle.
- Ya voy yo.
224
00:18:28,858 --> 00:18:31,888
Dile que no sabes qué decirle. La verdad.
225
00:18:35,318 --> 00:18:36,743
Hola, Paul.
226
00:18:36,767 --> 00:18:39,807
Por fin lo coges.
¿Dónde estás? Cuéntame.
227
00:18:40,607 --> 00:18:42,413
No sé qué decirte.
228
00:18:42,437 --> 00:18:45,427
- Has huido.
- No he huido. Es que...
229
00:18:45,817 --> 00:18:48,287
- Nicole está con una crisis nerviosa.
- Me da igual.
230
00:18:48,317 --> 00:18:49,953
Quería saltar por la ventana y...
231
00:18:49,977 --> 00:18:52,493
Ruby me llamó, así que vine volando.
232
00:18:52,517 --> 00:18:56,123
- ¿Por qué huyes de mí?
- Ya te he dicho que no he huido.
233
00:18:56,147 --> 00:18:58,157
Pensé que me estaba volviendo loco.
234
00:18:59,017 --> 00:19:00,373
¿El juicio va bien?
235
00:19:00,397 --> 00:19:03,757
- Le cortó la cabeza a su marido.
- ¿Se la cortó?
236
00:19:03,977 --> 00:19:05,797
- Te siento.
- Hazlo.
237
00:19:09,227 --> 00:19:10,587
Me corro.
238
00:19:11,397 --> 00:19:12,467
¡Me corro!
239
00:19:12,517 --> 00:19:13,777
¡Me corro!
240
00:19:14,887 --> 00:19:16,233
¡Tiene buena pinta!
241
00:19:16,257 --> 00:19:18,127
- ¿No quema mucho?
- ¡Yo también!
242
00:19:20,387 --> 00:19:22,487
- ¿Está bueno?
- Increíble.
243
00:19:22,846 --> 00:19:24,196
Buenísimo.
244
00:19:24,926 --> 00:19:28,146
Un poco de albahaca.
¿Tu receta no lleva albahaca?
245
00:19:28,426 --> 00:19:31,816
Si el paraíso tiene un olor,
será a albahaca.
246
00:19:31,846 --> 00:19:34,902
No, será el olor de mis bragas.
Los tíos pagan una pasta.
247
00:19:34,926 --> 00:19:35,996
Yo pagaría
248
00:19:36,256 --> 00:19:38,076
para que las lavases.
249
00:19:39,886 --> 00:19:41,336
¡Para ya!
250
00:19:44,596 --> 00:19:46,366
- Allí está.
- ¡Mierda!
251
00:19:46,886 --> 00:19:48,336
En bóxer.
252
00:19:49,346 --> 00:19:50,836
Te va a ver.
253
00:19:51,506 --> 00:19:53,006
Seguro que nos ha pillado.
254
00:19:54,676 --> 00:19:56,406
Eso me pone.
255
00:19:56,596 --> 00:19:59,026
- Pensar en su pepino.
- En ropa interior.
256
00:19:59,056 --> 00:20:00,736
Mierda, usa slip.
257
00:20:02,136 --> 00:20:04,236
Me está escribiendo.
258
00:20:05,636 --> 00:20:07,686
«Eso te va a costar...»
259
00:20:08,556 --> 00:20:11,355
¡Es un bromista, el bomboncito!
260
00:20:13,305 --> 00:20:14,515
Estoy cachonda.
261
00:20:14,555 --> 00:20:16,325
¿Tú estás cachonda?
262
00:20:16,505 --> 00:20:18,525
- Para ya, Ruby.
- ¡Sí lo estás!
263
00:20:18,555 --> 00:20:20,655
Estás loca por él. ¡Admítelo!
264
00:20:23,005 --> 00:20:26,135
¡Cabrona! ¡Te has pasado!
265
00:20:28,345 --> 00:20:29,835
Me las pagarás.
266
00:20:32,845 --> 00:20:34,385
¡Hola, chicas!
267
00:20:36,005 --> 00:20:38,191
¡Enzo! ¿Cómo estás?
268
00:20:38,215 --> 00:20:39,855
¡Eso es Marsella, nena!
269
00:20:40,715 --> 00:20:42,635
¡Por la vida, el amor y la paz!
270
00:21:17,304 --> 00:21:19,650
Y mareos, pero, en casos graves,
271
00:21:19,674 --> 00:21:22,314
un golpe de calor puede
provocar un coma con...
272
00:21:22,344 --> 00:21:24,394
Eso va cada vez peor.
273
00:21:24,844 --> 00:21:27,980
Todos vamos a morir.
En unos años, no queda nadie.
274
00:21:28,004 --> 00:21:30,274
¡Para ya! La Tierra se está vengando.
275
00:21:30,304 --> 00:21:33,400
No es venganza, es autodefensa.
No puede aguantar más.
276
00:21:33,424 --> 00:21:36,524
Eso me deprime.
Para, me estás deprimiendo.
277
00:21:36,554 --> 00:21:37,674
Eres deprimente.
278
00:21:37,714 --> 00:21:40,690
- Si te deprime, cambia de emisora.
- Voy.
279
00:21:40,714 --> 00:21:41,974
No os peleéis.
280
00:21:42,134 --> 00:21:44,463
¡Ya está! He cambiado de emisora.
281
00:21:44,883 --> 00:21:46,233
¡Un brindis!
282
00:21:47,883 --> 00:21:49,053
¡Salud!
283
00:21:49,593 --> 00:21:51,523
Por el amor, por la vida,
284
00:21:51,553 --> 00:21:52,553
¡por nosotras!
285
00:21:52,593 --> 00:21:53,713
Y por Brad.
286
00:21:53,753 --> 00:21:54,973
Por encima de todo.
287
00:21:58,003 --> 00:21:59,363
Me he dado cuenta
288
00:22:00,053 --> 00:22:02,663
de que solo podemos ser nosotras mismas
con nosotras mismas.
289
00:22:05,253 --> 00:22:07,213
A mí también me encanta esta.
290
00:22:09,553 --> 00:22:11,793
Allá vamos. Va a bailar.
291
00:22:15,423 --> 00:22:18,033
Para, nos está mirando.
292
00:22:41,302 --> 00:22:42,842
¡Para ya!
293
00:22:43,252 --> 00:22:44,752
Vamos, ven a bailar.
294
00:22:57,052 --> 00:22:58,632
¡Está bailando!
295
00:23:08,132 --> 00:23:10,182
¡Vamos, queremos más!
296
00:23:10,802 --> 00:23:12,622
¡Mira tu móvil!
297
00:23:14,502 --> 00:23:15,722
No puede ser.
298
00:23:15,752 --> 00:23:17,251
Se está riendo.
299
00:23:17,631 --> 00:23:19,681
Sí, hay un audio.
300
00:23:20,381 --> 00:23:21,971
¿Hay que informar de algún accidente?
301
00:23:22,131 --> 00:23:23,441
¿Informar de algún accidente?
302
00:23:23,711 --> 00:23:25,301
¿Esa es su voz?
303
00:23:25,921 --> 00:23:28,101
- No le pega a su cuerpo.
- ¿Tú crees?
304
00:23:28,131 --> 00:23:30,231
Buenas noches, perdona, somos...
305
00:23:30,551 --> 00:23:31,551
Somos nosotras.
306
00:23:32,921 --> 00:23:35,147
Perdona, mi amiga no está bien.
307
00:23:35,171 --> 00:23:37,187
Te pagaré, no hay problema.
308
00:23:37,211 --> 00:23:39,187
Pero preferiría que fuera en efectivo.
309
00:23:39,211 --> 00:23:42,187
Es el coche del marido.
No quiere que se entere.
310
00:23:42,211 --> 00:23:43,811
Cuéntale mi vida.
311
00:23:43,841 --> 00:23:46,681
- Perdona.
- Lo has enviado.
312
00:23:47,421 --> 00:23:49,311
- No pasa nada.
- Qué vergüenza.
313
00:23:49,341 --> 00:23:51,271
- No hay problema.
- Lo está escuchando.
314
00:23:51,301 --> 00:23:53,021
Va a responder.
315
00:23:53,091 --> 00:23:54,897
Venid a tomar algo a mi casa.
316
00:23:54,921 --> 00:23:57,071
Y traed mi dinero.
317
00:23:59,881 --> 00:24:01,897
- Vamos.
- No, estoy muy fea.
318
00:24:01,921 --> 00:24:04,476
Vale ya, qué pesada.
319
00:24:04,500 --> 00:24:07,976
Es guay. Lo he conocido.
Es un tío majo, os lo juro.
320
00:24:08,000 --> 00:24:09,726
Escribo mejor por la noche.
321
00:24:09,750 --> 00:24:10,780
¡Por favor!
322
00:24:10,840 --> 00:24:12,476
La inspiración me viene de noche.
323
00:24:12,500 --> 00:24:15,020
¡Dices cada gilipollez...!
324
00:24:15,050 --> 00:24:17,270
Me siento ridícula. No puedo hacerlo.
325
00:24:17,300 --> 00:24:20,020
Ni hablar. Te hemos sacado
del balcón por una vez.
326
00:24:20,050 --> 00:24:21,210
Te vienes.
327
00:24:21,420 --> 00:24:23,146
¿Por qué hemos salido? Es peligroso.
328
00:24:23,170 --> 00:24:24,560
Es cruzar la calle.
329
00:24:24,590 --> 00:24:25,976
Hace mucho calor.
330
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Venga ya, Nicole.
331
00:24:27,050 --> 00:24:29,186
No quiero. No lo conozco.
332
00:24:29,210 --> 00:24:31,410
Me está llamando Paul. Es insoportable.
333
00:24:31,460 --> 00:24:32,860
Es aquí.
334
00:24:33,000 --> 00:24:34,810
Déjame en paz por una noche.
335
00:24:34,840 --> 00:24:36,240
Paul Cariñito.
336
00:24:46,210 --> 00:24:47,896
- ¿Quién es?
- No nos lo dijo.
337
00:24:47,920 --> 00:24:49,739
- 4.ª planta, a la izquierda.
- Vale.
338
00:25:01,709 --> 00:25:03,069
¿Hay alguien en casa?
339
00:25:03,459 --> 00:25:06,145
Hemos venido con vino y tu dinero.
340
00:25:06,169 --> 00:25:07,725
Chicas, pasad.
341
00:25:07,749 --> 00:25:10,789
Acomodaos. Como si estuvieseis
en vuestra casa.
342
00:25:10,959 --> 00:25:12,459
Joder, el tipo tiene pasta.
343
00:25:12,919 --> 00:25:14,769
¡Coño, es increíble!
344
00:25:14,799 --> 00:25:15,959
Muy amable por tu parte.
345
00:25:15,999 --> 00:25:17,519
Un poco frío, pero me gusta.
346
00:25:17,549 --> 00:25:19,549
Era la oficina de una editorial.
347
00:25:20,959 --> 00:25:22,395
¿Acabas de volver de viaje?
348
00:25:22,419 --> 00:25:23,769
No, me voy.
349
00:25:23,959 --> 00:25:26,439
- ¿Adónde?
- A las Seychelles.
350
00:25:26,499 --> 00:25:27,809
- ¿Cuándo?
- Mañana.
351
00:25:32,209 --> 00:25:34,145
Qué cuadro más bonito.
352
00:25:34,169 --> 00:25:36,518
Es de Dorian Cohen,
un artista contemporáneo.
353
00:25:36,548 --> 00:25:38,184
¿Es una tormenta?
354
00:25:38,208 --> 00:25:39,748
Diría que los árboles bailan.
355
00:25:40,208 --> 00:25:42,098
Todo un poco falso, si te fijas bien.
356
00:25:42,128 --> 00:25:45,018
Cada uno tiene una iluminación no natural.
357
00:25:45,048 --> 00:25:47,658
Con un foco, como una obra de teatro.
358
00:25:50,588 --> 00:25:52,218
¿Qué significa?
359
00:25:53,998 --> 00:25:55,448
¿Es un examen?
360
00:25:56,748 --> 00:25:58,248
Un poco de imaginación.
361
00:25:59,958 --> 00:26:01,128
Toma.
362
00:26:01,168 --> 00:26:02,798
- Gracias.
- De nada.
363
00:26:03,548 --> 00:26:06,108
¿No parecen de Helmut Newton?
364
00:26:06,748 --> 00:26:08,058
Son preciosas.
365
00:26:08,088 --> 00:26:10,228
¿Las has hecho tú?
366
00:26:11,128 --> 00:26:12,934
Ojalá hubiera hecho estas.
367
00:26:12,958 --> 00:26:15,058
Son magníficas y...
368
00:26:15,088 --> 00:26:18,348
- Las modelos también, por supuesto.
- Gracias, qué bonito.
369
00:26:18,998 --> 00:26:21,658
Intento capturar la verdad en una mujer.
370
00:26:21,958 --> 00:26:24,857
Conectarme a la energía femenina. El alma.
371
00:26:27,247 --> 00:26:28,607
Realmente impresionante.
372
00:26:30,917 --> 00:26:32,967
Si alguna vez necesitas una modelo...
373
00:26:33,457 --> 00:26:36,307
- Estoy disponible.
- Será un pastón.
374
00:26:38,747 --> 00:26:41,097
¿Puedo preguntarte qué es?
375
00:26:41,127 --> 00:26:42,337
Perdón.
376
00:26:42,377 --> 00:26:45,223
Es una barba amarilla escupiendo veneno.
377
00:26:45,247 --> 00:26:46,847
¿Barba amarilla escupiendo veneno?
378
00:26:46,877 --> 00:26:48,597
¿Vendes tus fotos?
379
00:26:48,627 --> 00:26:51,567
Sí, a revistas, galerías de arte y demás.
380
00:26:51,957 --> 00:26:53,547
¿Y a qué te dedicas?
381
00:26:53,917 --> 00:26:55,117
¿Yo? Soy modelo de cámara web.
382
00:26:56,667 --> 00:26:58,117
Sin duda.
383
00:26:58,837 --> 00:27:01,143
Perdona, no quería decir eso.
384
00:27:01,167 --> 00:27:02,643
No hay...
385
00:27:02,667 --> 00:27:04,847
- Incómodo.
- No, incómodo no.
386
00:27:04,877 --> 00:27:07,587
- Te has quedado estupefacto, de verdad.
- Para ya.
387
00:27:08,747 --> 00:27:11,016
No es solo por el dinero. Me encanta.
388
00:27:11,046 --> 00:27:12,256
De veras.
389
00:27:14,206 --> 00:27:15,796
Doy placer.
390
00:27:16,166 --> 00:27:18,406
- Reconforto.
- ¿Reconfortas?
391
00:27:19,956 --> 00:27:21,556
¿Cómo os llamáis?
392
00:27:21,586 --> 00:27:23,826
Yo, creo que ya lo sabes, ¿no?
393
00:27:25,046 --> 00:27:26,516
Ella es Élise.
394
00:27:26,546 --> 00:27:28,596
¿Le ha comido la lengua el gato?
395
00:27:29,126 --> 00:27:31,696
No, perdona, estaba pensando en mis cosas.
396
00:27:31,956 --> 00:27:34,346
Nosotras te llamamos el tipo
de enfrente, por ahora.
397
00:27:34,376 --> 00:27:36,196
El tipo de enfrente,
me quedo con ese nombre.
398
00:27:36,496 --> 00:27:37,616
Ella es Nicole.
399
00:27:38,296 --> 00:27:39,976
¿Tú también eres modelo de cámara web?
400
00:27:40,456 --> 00:27:42,016
No, para nada.
401
00:27:42,046 --> 00:27:44,016
- ¿Un poquito de vino?
- Sírvete.
402
00:27:44,046 --> 00:27:45,806
No, yo soy...
403
00:27:45,836 --> 00:27:47,276
Vendo jabones artesanales.
404
00:27:47,416 --> 00:27:49,046
¡Y una mierda!
405
00:27:49,836 --> 00:27:51,306
No, escribe.
406
00:27:51,336 --> 00:27:53,432
Dilo, por favor. Es escritora.
407
00:27:53,456 --> 00:27:56,181
Está escribiendo su primera novela.
Es jodidamente buena.
408
00:27:56,205 --> 00:27:58,765
Ahora mismo, soy periodista autónoma.
409
00:27:58,795 --> 00:28:00,721
¿De qué trata tu novela?
410
00:28:00,745 --> 00:28:02,805
- ¡Qué bueno lo de los jabones!
- Me lo creí.
411
00:28:02,835 --> 00:28:04,465
No, déjame a mí.
412
00:28:04,705 --> 00:28:06,435
¿Y de qué va la historia?
413
00:28:06,835 --> 00:28:08,555
Ahora mismo, no hay historia.
414
00:28:08,585 --> 00:28:11,595
Nicole es buenísima
inspirándose en otra gente.
415
00:28:11,625 --> 00:28:13,931
Roba un pelín de sus vidas.
416
00:28:13,955 --> 00:28:16,931
Los observa, los escudriña y...
417
00:28:16,955 --> 00:28:18,175
Propongo un brindis.
418
00:28:18,915 --> 00:28:20,315
Por la inspiración.
419
00:28:20,585 --> 00:28:22,585
Y las vidas robadas por el arte.
420
00:28:23,085 --> 00:28:24,855
- Por volver a vernos.
- Y la amistad.
421
00:28:25,085 --> 00:28:26,855
¿A qué te dedicas?
422
00:28:27,495 --> 00:28:29,971
- ¿También vendes jabones?
- Es actriz.
423
00:28:29,995 --> 00:28:30,995
Sí, es actriz.
424
00:28:31,375 --> 00:28:32,721
¿En qué ahora mismo?
425
00:28:32,745 --> 00:28:34,055
En un telefilme.
426
00:28:34,995 --> 00:28:36,641
Acabo de terminar de grabar.
427
00:28:36,665 --> 00:28:37,835
¿Marilyn?
428
00:28:38,295 --> 00:28:39,595
¿Cómo lo has adivinado?
429
00:28:39,625 --> 00:28:41,865
No sé. Un momento de inspiración.
430
00:28:43,204 --> 00:28:44,564
Quizás la peluca.
431
00:28:44,914 --> 00:28:46,224
¡Mi peluca!
432
00:28:48,294 --> 00:28:50,594
Sí, Marilyn e Yves Montand.
433
00:28:50,624 --> 00:28:53,304
Un telefilme de mierda.
Era absolutamente espantoso.
434
00:28:53,334 --> 00:28:54,544
Hola.
435
00:28:55,624 --> 00:28:56,744
Hola.
436
00:28:56,794 --> 00:29:00,054
Y estoy a punto de empezar a grabar una
437
00:29:00,164 --> 00:29:01,474
una película.
438
00:29:01,624 --> 00:29:03,804
Mi primera película de verdad.
439
00:29:03,834 --> 00:29:05,930
Está ambientada en 1850,
440
00:29:05,954 --> 00:29:09,594
y es la historia de la musa
de un pintor famoso.
441
00:29:09,624 --> 00:29:10,834
Va a ser genial.
442
00:29:10,874 --> 00:29:12,640
Bueno, ya basta de hablar de mí.
443
00:29:12,664 --> 00:29:14,970
- ¿Ruby? ¿Estás bien?
- Me quiero ir, estoy harta.
444
00:29:14,994 --> 00:29:17,144
- ¿Ir adónde?
- A Perú.
445
00:29:17,744 --> 00:29:20,140
Llevas seis meses
hablando de ello, vete ya.
446
00:29:20,164 --> 00:29:22,514
Venid conmigo, chicas,
a conocer a la chamana.
447
00:29:22,544 --> 00:29:26,014
Te ayudará a entenderte, Nicole,
y a quitarte los complejos.
448
00:29:26,044 --> 00:29:27,674
Tenéis que conocerla.
449
00:29:27,914 --> 00:29:29,033
¿Qué complejos?
450
00:29:29,793 --> 00:29:31,283
Me ha dicho...
451
00:29:32,243 --> 00:29:34,969
Me ha dicho que el mundo
sería más armonioso.
452
00:29:34,993 --> 00:29:36,493
Y justo.
453
00:29:37,083 --> 00:29:39,273
Ha comenzado una profecía.
454
00:29:39,953 --> 00:29:41,969
Gracias al puma, al cóndor
455
00:29:41,993 --> 00:29:43,443
y a la serpiente.
456
00:29:44,453 --> 00:29:45,713
Élise...
457
00:29:45,913 --> 00:29:47,033
Tú eres el puma.
458
00:29:47,663 --> 00:29:52,003
Sabiduría, inteligencia
y fuerza, kay pacha.
459
00:29:52,123 --> 00:29:53,943
El mundo de los vivos.
460
00:29:54,453 --> 00:29:56,743
Nicole, tú eres el cóndor.
461
00:29:57,583 --> 00:29:59,633
Eres el gran pájaro sagrado.
462
00:30:00,993 --> 00:30:03,893
Reafirma la verdad y es capaz
463
00:30:04,703 --> 00:30:08,063
de comunicarse con el mundo
464
00:30:10,203 --> 00:30:11,603
de los dioses.
465
00:30:12,043 --> 00:30:13,533
Y el mundo de
466
00:30:13,993 --> 00:30:15,353
los muertos.
467
00:30:36,082 --> 00:30:37,482
¡Venid a bailar!
468
00:30:50,662 --> 00:30:51,972
Vamos, Nicole.
469
00:30:56,582 --> 00:30:58,468
Esa era genial - Perdón.
470
00:30:58,492 --> 00:31:00,782
Ha sido totalmente un accidente.
471
00:31:38,291 --> 00:31:39,361
¡Élise!
472
00:31:40,581 --> 00:31:43,561
Las piernas arriba. Sujétaselas.
473
00:31:45,491 --> 00:31:47,171
Vamos a llevarte a casa.
474
00:31:50,330 --> 00:31:52,430
Chicas, quiero sacaros unas fotos.
475
00:31:53,740 --> 00:31:55,660
Dale el dinero. ¡No!
476
00:31:56,290 --> 00:31:58,760
Venga, relajaos. No pasa nada.
477
00:31:58,790 --> 00:32:00,470
Yo quiero. Venga.
478
00:32:02,740 --> 00:32:06,150
Hola, tribu del amor de Ruby,
¿cómo estáis?
479
00:32:06,240 --> 00:32:08,300
¿Estáis conectados? ¿Quién hay por ahí?
480
00:32:08,330 --> 00:32:10,216
Está Didier13, Radish...
481
00:32:10,240 --> 00:32:12,090
Solo quería que supieseis
482
00:32:12,120 --> 00:32:14,966
que estoy a punto de hacer mi primera
sesión de fotos profesional.
483
00:32:14,990 --> 00:32:18,590
No sé por qué, nunca pensé en ello
hasta que conocí a un fotógrafo...
484
00:32:18,620 --> 00:32:20,716
Voy un poco pedo.
485
00:32:20,740 --> 00:32:23,636
Es un fotógrafo loco que trabaja
para las grandes...
486
00:32:23,660 --> 00:32:25,176
¡Os quiero, chicos!
487
00:32:25,200 --> 00:32:27,176
Con calma. ¿Qué hay allí?
488
00:32:27,200 --> 00:32:29,716
Otro estudio de fotografía.
¡Chicas, quedaos!
489
00:32:29,740 --> 00:32:31,800
No me encuentro muy bien.
490
00:32:31,830 --> 00:32:33,650
- Me voy.
- ¡No, chicas, quedaos!
491
00:33:09,039 --> 00:33:10,389
¡Nicole!
492
00:33:27,988 --> 00:33:29,838
- Buenas noches.
- ¿Robert?
493
00:33:29,868 --> 00:33:32,048
Estoy buscando a mi mujer.
No está en casa.
494
00:33:32,078 --> 00:33:33,378
¿En serio?
495
00:33:35,948 --> 00:33:38,518
No tengo ni idea de dónde está.
496
00:33:46,868 --> 00:33:48,318
¿Qué diablos...?
497
00:33:55,158 --> 00:33:56,648
Me estoy volviendo loca.
498
00:35:02,156 --> 00:35:04,086
Hola, Jeanne, ¿cómo estás?
499
00:35:04,116 --> 00:35:07,422
Lo siento, tuve que irme.
Era el último día, lo sé.
500
00:35:07,446 --> 00:35:10,106
Tenía algunos problemas que solucionar.
501
00:35:11,656 --> 00:35:15,486
Sí, mandaré un breve correo
para disculparme.
502
00:35:17,616 --> 00:35:21,026
Sí, he leído el nuevo guion. Es...
503
00:35:21,366 --> 00:35:23,336
Es genial. Me muero de ganas.
504
00:35:23,366 --> 00:35:26,446
Tengo muchísimas ganas de conocerlo.
505
00:35:27,076 --> 00:35:28,376
¿Perder 4 o 5 kilos?
506
00:35:28,406 --> 00:35:31,336
Sí, claro que puedo perderlos rápido.
507
00:35:31,366 --> 00:35:33,796
Si tengo un entrenador, obviamente...
508
00:35:34,366 --> 00:35:36,756
Perdón, no me he dado cuenta
de que estabas ocupada.
509
00:35:36,786 --> 00:35:38,172
Un abrazo.
510
00:35:38,196 --> 00:35:40,206
¡Joder, joder, joder!
511
00:35:42,155 --> 00:35:44,445
¡Chicas, el desayuno está listo!
512
00:35:45,945 --> 00:35:47,955
¡Qué calor hace!
513
00:35:48,035 --> 00:35:50,595
He hecho té y café...
514
00:35:55,825 --> 00:35:58,905
Me hubiese encantado interpretar ese papel.
515
00:35:59,195 --> 00:36:01,995
¡Nicole, Ruby, vamos arriba!
516
00:36:07,035 --> 00:36:08,805
Ruby, ¿estás en casa?
517
00:36:16,575 --> 00:36:18,835
Ven, siéntate. No te preocupes.
518
00:36:18,865 --> 00:36:21,335
Calle Montplaisir, 10, Marsella.
519
00:36:21,365 --> 00:36:22,921
Se llama Ruby Oviedo.
520
00:36:22,945 --> 00:36:24,671
- ¿Está consciente?
- Sí.
521
00:36:24,695 --> 00:36:27,711
Está cubierta de sangre
pero no sabemos de dónde.
522
00:36:27,735 --> 00:36:29,514
- ¿Edad?
- ¡29!
523
00:36:29,694 --> 00:36:32,124
Espere mientras le buscamos un médico.
524
00:36:35,484 --> 00:36:37,794
- Hola, ¿cuál es el problema?
- Como hemos dicho...
525
00:36:37,824 --> 00:36:40,960
Se comporta de forma extraña.
Se está maquillando.
526
00:36:40,984 --> 00:36:43,880
¿Maquillando? ¿Es una broma telefónica?
527
00:36:43,904 --> 00:36:45,074
No, lo siento...
528
00:36:45,114 --> 00:36:46,504
Deje que le explique.
529
00:36:46,534 --> 00:36:49,420
Anoche, fuimos a casa de un tipo para...
530
00:36:49,444 --> 00:36:51,454
Con la ola de calor, estamos sobrecargados.
531
00:36:58,364 --> 00:36:59,574
¡Espera!
532
00:37:03,114 --> 00:37:04,374
¡Espera!
533
00:37:07,484 --> 00:37:08,564
Perdón.
534
00:37:11,984 --> 00:37:13,294
Está abierto.
535
00:37:40,943 --> 00:37:42,113
¡Para!
536
00:38:19,732 --> 00:38:21,092
Está muerto.
537
00:38:23,272 --> 00:38:25,792
- Quizás no esté muerto de verdad.
- Lo está.
538
00:38:25,822 --> 00:38:27,418
Quizás no.
539
00:38:27,442 --> 00:38:29,292
No somos médicos. Tú no eres médico.
540
00:38:29,322 --> 00:38:30,792
Está muerto. ¿Me oyes?
541
00:38:30,822 --> 00:38:32,122
¡Está muerto!
542
00:38:33,652 --> 00:38:35,128
Está muerto, Nicole.
543
00:38:35,152 --> 00:38:37,302
¿Por qué me estás gritando?
544
00:38:40,772 --> 00:38:42,362
¿Qué ocurrió?
545
00:38:49,231 --> 00:38:50,491
Vienen a por nosotras.
546
00:38:51,821 --> 00:38:54,201
Deberíamos... Voy a llamar a Paul.
547
00:38:54,441 --> 00:38:56,041
Tiene contactos.
548
00:38:56,071 --> 00:38:58,707
No llames a Paul. Irá a la cárcel.
549
00:38:58,731 --> 00:39:00,917
Si no llamamos a la policía, será peor.
550
00:39:00,941 --> 00:39:03,741
No podemos quedarnos aquí.
¿Tienes una idea mejor?
551
00:39:03,861 --> 00:39:05,161
Vamos a tranquilizarnos.
552
00:39:05,191 --> 00:39:06,791
Te violó, ¿verdad?
553
00:39:06,821 --> 00:39:08,207
Fue en defensa propia.
554
00:39:08,231 --> 00:39:09,707
- No.
- Sí.
555
00:39:09,731 --> 00:39:11,181
Ruby, no pasa nada.
556
00:39:11,441 --> 00:39:12,997
Ruby, nosotras te creemos.
557
00:39:13,021 --> 00:39:14,831
No es culpa tuya, ¿vale?
558
00:39:14,861 --> 00:39:15,981
¿Qué pasó?
559
00:39:16,021 --> 00:39:18,877
Voy a llamar a la policía
y se lo voy a explicar.
560
00:39:18,901 --> 00:39:21,371
Nunca deberíamos haberte dejado sola.
561
00:39:21,441 --> 00:39:23,127
Voy a llamar a la policía.
562
00:39:23,151 --> 00:39:25,331
Ellos te creerán. Ellos nos ayudarán.
563
00:39:25,361 --> 00:39:28,021
- No llames a la policía.
- Voy a llamarla.
564
00:39:28,071 --> 00:39:30,457
Voy a llamar a la policía. Tenemos que...
565
00:39:30,481 --> 00:39:32,491
Déjame llamar a la policía.
566
00:39:33,901 --> 00:39:35,110
Parad.
567
00:39:36,110 --> 00:39:38,810
Para, no pasa nada. Parad las dos.
568
00:39:41,270 --> 00:39:44,626
Parad, ya basta. Os habéis vuelto locas.
569
00:39:44,650 --> 00:39:46,610
¡Ella me pegó primero!
570
00:39:47,480 --> 00:39:48,560
¡Vamos!
571
00:39:48,610 --> 00:39:50,990
- ¡Ella me pegó!
- ¿Qué estás haciendo?
572
00:39:54,650 --> 00:39:56,470
¿Qué estás haciendo?
573
00:40:03,980 --> 00:40:05,710
Se cayó él solo.
574
00:40:08,820 --> 00:40:10,730
Cuidado con las huellas.
575
00:40:12,770 --> 00:40:14,310
Enciende la tele.
576
00:40:14,520 --> 00:40:16,110
¡Ve a encender la tele!
577
00:40:16,320 --> 00:40:18,280
Enciéndela para disimular el ruido.
578
00:40:19,150 --> 00:40:20,460
Desinfectante.
579
00:40:21,899 --> 00:40:24,469
¡Usa guantes o vas a dejar huellas!
580
00:40:24,689 --> 00:40:25,859
Por favor.
581
00:40:26,439 --> 00:40:28,259
Desinfectante multiuso.
582
00:40:42,609 --> 00:40:46,995
Sí, Julien, estoy en una cala
cerca de la Corniche en Marsella,
583
00:40:47,019 --> 00:40:49,625
donde se ha encontrado el brazo amputado
de un hombre
584
00:40:49,649 --> 00:40:51,665
flotando en la orilla del agua.
585
00:40:51,689 --> 00:40:55,125
Los testigos llamaron inmediatamente
a los servicios de emergencia,
586
00:40:55,149 --> 00:40:57,859
que están trabajando arduamente
con los equipos forenses.
587
00:41:17,688 --> 00:41:18,758
Buen trabajo.
588
00:41:18,818 --> 00:41:20,258
¿Y ahora qué?
589
00:41:20,728 --> 00:41:22,508
¿Lo dejáis ahí?
590
00:41:24,768 --> 00:41:29,018
O nos ayudas, o te callas, o te vas.
591
00:41:31,188 --> 00:41:32,918
Ya no es 1990.
592
00:41:33,318 --> 00:41:36,398
Ahora pueden rastrear todo,
hasta llegar a vosotras.
593
00:41:43,648 --> 00:41:45,138
Se fue de viaje.
594
00:41:48,648 --> 00:41:50,188
Se fue de viaje.
595
00:41:51,898 --> 00:41:53,388
Sin cadáver no hay crimen.
596
00:41:53,818 --> 00:41:55,117
Eso es.
597
00:41:56,147 --> 00:41:57,497
Paul Cariñito.
598
00:42:14,817 --> 00:42:15,937
Inclínalo.
599
00:42:15,977 --> 00:42:17,337
Inclínalo hacia mí.
600
00:42:21,147 --> 00:42:22,787
Te sangra la nariz.
601
00:42:22,817 --> 00:42:24,027
¡Estás sangrando!
602
00:42:43,146 --> 00:42:44,636
¿Señor Magnani?
603
00:42:51,896 --> 00:42:54,086
Soy la señora Jasmin, su vecina.
604
00:47:22,810 --> 00:47:27,290
Venga, Ruby, haz un show.
Tengo la polla dura por ti, nena.
605
00:47:28,850 --> 00:47:33,190
¡¡¡¡¡Baila, joder, he pagado 10!!¡!¡!!
Qué coñazo.
606
00:47:37,510 --> 00:47:41,850
Dejadla tranquila, no tenéis corazón.
607
00:47:46,890 --> 00:47:51,370
Hola, putita. ¿Me haces un show privado?
608
00:47:53,760 --> 00:47:58,200
Ruby, ¿qué pasa? ¿Estás bien?
609
00:47:59,140 --> 00:48:03,620
¿Fue bien tu sesión de
fotos de ayer? Cuenta.
610
00:48:05,390 --> 00:48:06,880
Es culpa mía.
611
00:48:07,510 --> 00:48:09,485
Deberíamos habernos quedado,
no dejarla sola...
612
00:48:09,509 --> 00:48:11,235
¡Ya vale! No es culpa tuya.
613
00:48:11,259 --> 00:48:12,989
Sí es culpa mía.
614
00:48:13,349 --> 00:48:14,979
Vamos a ir a la cárcel.
615
00:48:18,389 --> 00:48:20,069
¿Quién es?
616
00:48:20,099 --> 00:48:21,919
No lo sé. ¿Quién es?
617
00:48:22,719 --> 00:48:24,079
¡Es Paul!
618
00:48:25,099 --> 00:48:26,259
¡Joder!
619
00:48:27,179 --> 00:48:28,909
- ¿Hola?
- Sí, Paul.
620
00:48:29,429 --> 00:48:30,739
Soy Élise.
621
00:48:32,469 --> 00:48:35,929
- Todo bien, lo siento.
- Estaba asustado, no tenía noticias.
622
00:48:36,599 --> 00:48:38,069
Se me rompió el móvil.
623
00:48:38,099 --> 00:48:40,155
Entonces, ¿estás bien? ¿Nicole también?
624
00:48:40,179 --> 00:48:41,819
Nicole, claro, espera...
625
00:48:41,849 --> 00:48:43,199
Está bien.
626
00:48:43,599 --> 00:48:47,569
Tenía un día libre así que he cogido el
coche. Llegaré a Marsella en unas horas.
627
00:48:47,599 --> 00:48:51,839
He encontrado un hotel bonito en la
Corniche. Hotel Rhul. ¿Nos vemos ahí?
628
00:48:53,759 --> 00:48:55,234
- Vale.
- Hasta mañana.
629
00:48:55,258 --> 00:48:56,568
Hasta mañana.
630
00:48:56,598 --> 00:48:58,278
¿Por qué le he dicho que sí?
631
00:48:59,178 --> 00:49:01,614
Le has dicho que sí para que
no se presentase aquí.
632
00:49:01,638 --> 00:49:02,708
Esto es un infierno.
633
00:49:02,758 --> 00:49:04,118
¡Esto es un infierno!
634
00:49:35,968 --> 00:49:38,588
Tengo mucho calor aquí,
como si tuviera sofocos.
635
00:49:38,968 --> 00:49:40,228
¿Quién eres?
636
00:49:40,718 --> 00:49:42,027
¿Quién eres?
637
00:49:43,807 --> 00:49:46,227
- ¿Dónde estoy?
- Espera, déjame ver...
638
00:49:49,217 --> 00:49:50,947
Tus ojos son muy...
639
00:49:51,507 --> 00:49:52,957
Muy ojos, tú.
640
00:49:54,097 --> 00:49:55,677
Eso también está bien.
641
00:49:56,217 --> 00:49:57,113
¿Quieres un poco?
642
00:49:57,137 --> 00:50:00,403
- He quedado con alguien en...
- ¿Cuándo podré volver a verte?
643
00:50:00,427 --> 00:50:02,613
Dame tu número o voy contigo.
644
00:50:02,637 --> 00:50:05,577
0639982412.
645
00:50:06,007 --> 00:50:07,877
Soy Dams. ¿Y tú?
646
00:50:08,887 --> 00:50:10,197
Ciao, Élise.
647
00:50:40,296 --> 00:50:42,436
Hola, Dominique. Qué calor, ¿verdad?
648
00:50:45,586 --> 00:50:46,846
Hola.
649
00:50:51,876 --> 00:50:55,186
- ¿Tiene un momento?
- Un segundo, por favor.
650
00:50:56,586 --> 00:50:58,392
Dubien, claro.
651
00:50:58,416 --> 00:50:59,956
Ya lo hago yo.
652
00:52:14,704 --> 00:52:16,624
¿Por qué lo has estropeado todo?
653
00:52:26,334 --> 00:52:28,334
¿Hola? ¿Hay alguien en casa?
654
00:52:28,954 --> 00:52:30,494
¿Señor Magnani?
655
00:52:31,744 --> 00:52:33,334
Grita más.
656
00:52:33,874 --> 00:52:35,594
No, te lo digo en serio...
657
00:52:35,624 --> 00:52:37,354
Tengo una amiga...
658
00:52:37,834 --> 00:52:41,304
Su vecino tuvo un ictus tremendo.
659
00:52:41,334 --> 00:52:43,930
Con el calor, es muy peligroso.
660
00:52:43,954 --> 00:52:46,244
- ¿La palmó?
- No, está en el hospital.
661
00:52:47,374 --> 00:52:49,513
¿Señor Magnani, está usted ahí?
662
00:52:49,543 --> 00:52:51,469
La señora Jasmin está preocupada por usted.
663
00:52:51,493 --> 00:52:55,273
Es una tonta anoréxica tras otra.
664
00:52:55,583 --> 00:52:58,333
¿Lo ves, Diego? No he tocado nada.
665
00:52:59,083 --> 00:53:00,293
Vámonos.
666
00:53:01,123 --> 00:53:03,313
Venga, señora Jasmin, por favor.
667
00:53:05,793 --> 00:53:09,893
0 espectadores conectados.
668
00:53:32,163 --> 00:53:33,613
¿Qué le trae por aquí?
669
00:53:35,372 --> 00:53:37,178
Me desmayé en la calle.
670
00:53:37,202 --> 00:53:40,052
Y me caí de bruces.
671
00:53:40,412 --> 00:53:42,302
Me dolía mucho el estómago,
672
00:53:42,332 --> 00:53:46,012
así que llamaron a una ambulancia
para llevarme al hospital.
673
00:53:46,042 --> 00:53:48,592
Me sacaron sangre pero no tengo idea
de por qué estoy aquí.
674
00:53:48,622 --> 00:53:50,162
Vamos a echar un vistazo.
675
00:53:51,202 --> 00:53:53,678
- ¿Fecha de su última regla?
- El 2 de julio.
676
00:53:53,702 --> 00:53:54,922
No, el 3.
677
00:53:54,952 --> 00:53:56,122
Perdone, el 3.
678
00:53:56,162 --> 00:53:57,612
¿Está segura?
679
00:53:58,832 --> 00:54:00,232
No me acuerdo.
680
00:54:00,662 --> 00:54:02,432
Desvístase.
681
00:54:41,911 --> 00:54:43,121
Ya estoy lista.
682
00:54:58,371 --> 00:55:00,381
Relájese. Todo irá bien.
683
00:55:22,830 --> 00:55:24,550
Todo pinta bien.
684
00:55:24,950 --> 00:55:28,270
Aquí se ve el saco en el útero.
685
00:55:30,910 --> 00:55:32,360
Seis semanas.
686
00:55:36,160 --> 00:55:37,510
Enhorabuena.
687
00:55:39,990 --> 00:55:42,510
No estoy nada contenta.
688
00:55:43,410 --> 00:55:46,350
De todas maneras, no puedo dejarte así.
689
00:55:55,159 --> 00:55:56,929
Todo por culpa de esto.
690
00:56:10,369 --> 00:56:13,259
Lo siento, es la única
idea que se me ocurrió.
691
00:56:19,199 --> 00:56:21,399
¿Qué iba a hacer yo con esto?
692
00:56:28,289 --> 00:56:30,669
Yo quería escribir una comedia romántica.
693
00:56:34,619 --> 00:56:36,859
Yo quería escribir una historia de amor.
694
00:56:53,038 --> 00:56:55,048
¿Qué vamos a hacer contigo?
695
00:56:55,078 --> 00:56:58,058
0 espectadores conectados.
696
00:57:45,447 --> 00:57:49,697
¿Cuántos años le han caído a la mujer
que le cortó la cabeza a su marido?
697
00:57:52,077 --> 00:57:53,423
¿Qué haces?
698
00:57:53,447 --> 00:57:54,707
Te miro.
699
00:57:55,197 --> 00:57:56,507
Eres preciosa.
700
00:57:58,077 --> 00:57:59,587
¿Cuántos le han caído?
701
00:57:59,617 --> 00:58:00,927
Veinte años.
702
00:58:01,487 --> 00:58:02,567
¿Por qué?
703
00:58:05,287 --> 00:58:06,687
Tengo...
704
00:58:06,987 --> 00:58:08,857
Tengo mucho calor aquí.
705
00:58:14,196 --> 00:58:15,556
¿Estaba loca?
706
00:58:15,866 --> 00:58:17,256
Se podría decir que sí.
707
00:58:17,286 --> 00:58:19,286
Pero, desde el punto de vista médico, no.
708
00:58:19,946 --> 00:58:23,586
Pero debió haber sido un auténtico cabrón
para que ella hiciera eso.
709
00:58:23,696 --> 00:58:25,286
No es mi clienta.
710
00:58:27,736 --> 00:58:29,096
Estoy cansada.
711
00:58:29,736 --> 00:58:32,396
- ¿Ah, sí?
- Estoy cansada. Necesito
712
00:58:33,036 --> 00:58:34,336
tumbarme.
713
00:58:34,446 --> 00:58:36,086
- ¿Tienes calor?
- Sí.
714
00:58:37,236 --> 00:58:40,382
Tienes que cuidarte, cariño.
715
00:58:40,406 --> 00:58:44,746
Siempre estás de acá para allá,
absorbida por tus papeles, tus amigas...
716
00:58:44,786 --> 00:58:47,212
- Necesitas tiempo para ti.
- Puede ser.
717
00:58:47,236 --> 00:58:49,106
- Es necesario.
- Sí.
718
00:58:50,696 --> 00:58:51,956
Para nosotros.
719
00:58:56,406 --> 00:58:58,462
No te equivocas, pero creo...
720
00:58:58,486 --> 00:59:02,175
Que me hace bien ver a mis amigas.
Lo he echado de menos.
721
00:59:03,155 --> 00:59:07,775
Sobre mis papeles, se
me ha ocurrido, creo...
722
00:59:08,035 --> 00:59:10,671
En realidad, tener un texto,
723
00:59:10,695 --> 00:59:12,515
y tener indicaciones...
724
00:59:14,985 --> 00:59:16,921
Salgo de mí misma, y...
725
00:59:16,945 --> 00:59:18,335
Sí, supongo.
726
00:59:18,365 --> 00:59:20,045
- Es relajante.
- No te muevas.
727
00:59:20,075 --> 00:59:21,515
No te muevas.
728
00:59:22,285 --> 00:59:23,775
Me relaja.
729
00:59:26,535 --> 00:59:28,635
A veces, la vida es más
730
00:59:29,485 --> 00:59:31,125
agotadora, ya sabes.
731
00:59:32,575 --> 00:59:35,695
Me da estructura, y...
732
00:59:37,195 --> 00:59:38,315
¡Joder!
733
00:59:38,985 --> 00:59:41,605
Me vuelves loco. Te deseo.
734
00:59:42,115 --> 00:59:43,505
Te deseo.
735
00:59:43,535 --> 00:59:44,745
¿Tú no?
736
00:59:46,035 --> 00:59:48,254
Sí, pero ahora mismo estoy...
737
00:59:48,284 --> 00:59:49,584
Qué bien hueles.
738
00:59:50,194 --> 00:59:51,644
Qué bien hueles.
739
00:59:52,784 --> 00:59:54,380
Dame la lengua.
740
00:59:54,404 --> 00:59:55,944
No me siento muy...
741
00:59:56,944 --> 00:59:58,394
Dámela.
742
01:00:03,784 --> 01:00:04,904
Ahora mismo.
743
01:00:04,944 --> 01:00:07,334
Creo que tengo un poco de fiebre.
744
01:00:07,364 --> 01:00:09,654
Simplemente te toco y lo deseas.
745
01:00:10,864 --> 01:00:12,314
Bien, ¿verdad?
746
01:00:13,034 --> 01:00:14,630
- ¡Paul!
- ¿Así?
747
01:00:14,654 --> 01:00:16,170
Ahora no.
748
01:00:16,194 --> 01:00:18,710
¿Ahora no? ¡Nunca!
749
01:00:18,734 --> 01:00:20,294
«Estoy cansada, no puedo...»
750
01:00:20,324 --> 01:00:22,004
¡Eso es una puta mierda!
751
01:00:22,074 --> 01:00:24,914
¡Parece que no estuvieras ahí, nunca!
752
01:00:26,234 --> 01:00:28,254
Nunca quieres. Siempre soy yo.
753
01:00:28,284 --> 01:00:30,564
¿Te das cuenta? Siempre soy yo.
754
01:00:35,363 --> 01:00:36,993
No somos un equipo.
755
01:00:38,233 --> 01:00:41,593
Estoy solo. Esto no es
una pareja. No es nada.
756
01:00:41,943 --> 01:00:43,393
Solo es...
757
01:00:44,363 --> 01:00:45,713
Es una mierda.
758
01:00:50,613 --> 01:00:52,943
Es una mierda. Estoy harto.
759
01:00:58,443 --> 01:00:59,943
Me rindo.
760
01:01:07,033 --> 01:01:08,193
Paul...
761
01:01:08,233 --> 01:01:10,473
¿Qué «Paul»? No, nada de «Paul».
762
01:01:11,113 --> 01:01:13,583
No, ya no quiero.
763
01:01:14,653 --> 01:01:16,843
Nada de «Paul». Se acabó «Paul».
764
01:01:17,823 --> 01:01:20,802
Para. Ya no quiero, Élise.
765
01:01:21,532 --> 01:01:23,392
Un abrazo. Solo un abrazo.
766
01:01:36,232 --> 01:01:38,892
Es una mierda. ¿Por qué haces eso?
767
01:01:47,112 --> 01:01:48,652
Seré rápido.
768
01:01:58,442 --> 01:01:59,842
Date la vuelta.
769
01:02:09,941 --> 01:02:11,251
El preservativo.
770
01:02:11,281 --> 01:02:12,581
Espera...
771
01:02:12,611 --> 01:02:15,457
Solo la puntita, luego me lo pongo,
te lo prometo.
772
01:02:15,481 --> 01:02:17,911
- Por favor, el preservativo.
- Solo un poquito.
773
01:02:18,531 --> 01:02:19,741
Relájate.
774
01:02:19,781 --> 01:02:21,271
Mis rodajes...
775
01:02:23,731 --> 01:02:26,811
- Mi rodaje...
- Espera, Élise. Para.
776
01:02:27,031 --> 01:02:28,571
Lo entenderán.
777
01:02:29,571 --> 01:02:31,571
¿No quieres un bebé?
778
01:02:34,191 --> 01:02:35,501
Qué bueno.
779
01:02:39,321 --> 01:02:40,957
Me voy a correr, cariño.
780
01:02:40,981 --> 01:02:42,291
¡Estoy muy duro!
781
01:02:42,731 --> 01:02:44,131
Qué bueno.
782
01:02:57,220 --> 01:02:59,410
Venga ya, Élise, vuelve.
783
01:02:59,630 --> 01:03:00,890
¡Venga ya!
784
01:03:10,970 --> 01:03:12,090
Perdona...
785
01:03:19,170 --> 01:03:20,730
Hola, Nicole, soy Xavier.
786
01:03:20,760 --> 01:03:24,146
Volviste a faltar a clase esta mañana.
Estoy decepcionado.
787
01:03:24,170 --> 01:03:27,860
Una ausencia más
y tendremos que suspenderte.
788
01:03:28,260 --> 01:03:30,360
Hasta mañana, o eso espero.
789
01:04:18,839 --> 01:04:20,239
Estás en mi casa.
790
01:04:32,008 --> 01:04:33,894
¿Nicole? Te llamabas así.
791
01:04:33,918 --> 01:04:35,368
Ahora me acuerdo.
792
01:04:37,088 --> 01:04:38,524
Cuando me desperté, yo
793
01:04:38,548 --> 01:04:40,318
no podía sentir mi cuerpo.
794
01:04:40,878 --> 01:04:42,658
¿No puedes cogerlo?
795
01:04:45,008 --> 01:04:46,308
¡Cógelo!
796
01:04:50,378 --> 01:04:51,828
Hola, soy Xavier.
797
01:04:52,168 --> 01:04:53,618
Se han equivocado.
798
01:04:58,048 --> 01:04:59,498
¿Qué estás haciendo?
799
01:04:59,628 --> 01:05:00,564
¡Para ya!
800
01:05:00,588 --> 01:05:01,618
Estás muerto.
801
01:05:01,668 --> 01:05:03,488
Estás muerto.
802
01:05:03,798 --> 01:05:04,828
¡No te acerques!
803
01:05:04,878 --> 01:05:06,418
- ¿Qué cojones?
- Estás muerto.
804
01:05:07,088 --> 01:05:09,138
Tranquilízate y ven aquí.
805
01:05:29,717 --> 01:05:30,877
¡Espera!
806
01:06:44,626 --> 01:06:45,746
Gracias.
807
01:06:46,626 --> 01:06:48,025
¿Oís la tormenta?
808
01:06:48,795 --> 01:06:50,245
¿La oyes, Brad?
809
01:06:51,335 --> 01:06:52,825
Chicas, tengo miedo.
810
01:07:15,915 --> 01:07:17,505
¡Ruby!
811
01:07:49,914 --> 01:07:52,114
0 espectadores conectados.
812
01:08:08,834 --> 01:08:11,214
Lo único que quería era una foto bonita.
813
01:08:13,964 --> 01:08:16,154
Me obligó a subir al piso de arriba.
814
01:08:16,794 --> 01:08:18,894
Había un sofá blanco.
815
01:08:19,414 --> 01:08:21,143
Se acercó a mí.
816
01:08:21,373 --> 01:08:24,273
Para mover mi cuerpo,
para encontrar la pose.
817
01:08:25,543 --> 01:08:27,833
Me pidió que me quitara la camiseta.
818
01:08:28,793 --> 01:08:29,913
No dije que no.
819
01:08:29,963 --> 01:08:32,623
No me importó. Ya sabéis cómo soy.
820
01:08:33,083 --> 01:08:34,673
No soy precisamente
821
01:08:35,463 --> 01:08:36,933
muy tímida.
822
01:08:36,963 --> 01:08:38,683
Me pareció bien.
823
01:08:40,163 --> 01:08:42,363
Será una foto genial.
824
01:08:42,753 --> 01:08:44,473
Seré yo.
825
01:08:45,833 --> 01:08:47,233
Intenté...
826
01:08:47,623 --> 01:08:49,443
Intenté relajarme.
827
01:08:51,293 --> 01:08:52,973
Pero no podía.
828
01:08:53,003 --> 01:08:57,383
Me rozaba con su sexo
cada vez que se acercaba a mí.
829
01:08:59,163 --> 01:09:01,173
Me pidió que cerrara los ojos.
830
01:09:02,463 --> 01:09:05,023
Me metió el dedo en la boca.
831
01:09:06,333 --> 01:09:08,062
Me cogió por sorpresa.
832
01:09:09,752 --> 01:09:12,132
Me pidió que la abriera más.
833
01:09:13,162 --> 01:09:14,702
Lo empujé hacia atrás.
834
01:09:16,162 --> 01:09:18,172
Empezó a enfadarse.
835
01:09:21,462 --> 01:09:23,842
Intenté alejarme de él.
836
01:09:24,002 --> 01:09:26,102
Pensó que era un juego.
837
01:09:26,582 --> 01:09:29,388
Bloqueó las escaleras,
así que no podía moverme.
838
01:09:29,412 --> 01:09:31,142
Me agarró las manos.
839
01:09:31,962 --> 01:09:33,452
Y me dijo...
840
01:09:36,372 --> 01:09:37,962
«Ahora vamos a follar».
841
01:09:49,712 --> 01:09:51,202
Estamos aquí.
842
01:10:29,751 --> 01:10:31,151
¿Qué hay ahí?
843
01:10:31,711 --> 01:10:33,011
Un cadáver enorme.
844
01:10:33,041 --> 01:10:34,807
- ¿Qué?
- ¡No!
845
01:10:34,831 --> 01:10:37,911
Está de broma. Solo son cosas.
Se está mudando.
846
01:10:52,750 --> 01:10:54,610
Seguid. ¡Seguid!
847
01:11:10,370 --> 01:11:12,096
Perdone.
848
01:11:12,120 --> 01:11:15,340
¿Podría ayudarnos? Pesa mucho.
849
01:11:15,410 --> 01:11:16,630
Gracias.
850
01:11:30,909 --> 01:11:32,269
4.ª planta.
851
01:11:38,249 --> 01:11:39,599
¡Policía!
852
01:11:44,209 --> 01:11:45,649
¡Señora Fernández!
853
01:11:49,119 --> 01:11:50,849
¡Abra, policía!
854
01:12:02,539 --> 01:12:05,345
Esto es una locura.
La policía está aquí mismo.
855
01:12:05,369 --> 01:12:06,539
¡Han arrestado a Denise!
856
01:12:10,459 --> 01:12:12,219
¿Hasta cuándo nos lo vamos a quedar?
857
01:12:12,249 --> 01:12:14,804
- Estás tomando decisiones...
- Para nada.
858
01:12:14,828 --> 01:12:16,844
- Nadie me escucha.
- No tenemos elección.
859
01:12:16,868 --> 01:12:18,304
¡Dime hasta cuándo!
860
01:12:18,328 --> 01:12:19,764
¡No tengo ni idea!
861
01:12:19,788 --> 01:12:23,054
No lo voy a dejar aquí en la nevera.
862
01:12:23,078 --> 01:12:24,678
- ¡No!
- ¿Qué quieres decir con no?
863
01:12:24,708 --> 01:12:26,248
No voy a dejarlo aquí.
864
01:12:33,618 --> 01:12:36,804
- Es una locura. La policía...
- Nadie sabe que está aquí.
865
01:12:36,828 --> 01:12:38,318
¡Estaban aquí!
866
01:12:38,708 --> 01:12:41,458
Nadie lo sabe. Nadie va a entrar, ¿vale?
867
01:12:42,998 --> 01:12:44,768
¿Y ahora qué hacemos?
868
01:12:52,018 --> 01:12:53,188
Uno...
869
01:12:53,478 --> 01:12:54,688
Dos...
870
01:12:55,018 --> 01:12:56,368
Tres...
871
01:12:56,648 --> 01:12:57,768
Cuatro...
872
01:12:57,808 --> 01:12:59,208
¿Estás contando nubes?
873
01:13:00,057 --> 01:13:02,533
Intento recordar con cuántos hombres
me he acostado.
874
01:13:02,557 --> 01:13:03,777
Cinco...
875
01:13:06,347 --> 01:13:08,687
El primero fue cuando yo tenía 13 años.
876
01:13:09,937 --> 01:13:11,703
Ahora debo ir por los
877
01:13:11,727 --> 01:13:13,357
ochenta...
878
01:13:15,187 --> 01:13:16,447
Ochenta.
879
01:13:28,187 --> 01:13:30,327
- ¿Qué?
- Las flores.
880
01:13:30,477 --> 01:13:32,407
- ¿Qué les pasa?
- Se han muerto.
881
01:13:32,437 --> 01:13:33,927
Sí, ya lo sé.
882
01:13:34,397 --> 01:13:36,917
Ya lo hemos dicho, es la sequía.
883
01:13:44,227 --> 01:13:45,537
Están muertas.
884
01:13:47,186 --> 01:13:48,766
Se ha secado.
885
01:13:51,896 --> 01:13:53,476
Se ha secado.
886
01:14:01,096 --> 01:14:02,356
Qué gusto.
887
01:14:02,396 --> 01:14:04,166
Sí, qué gusto.
888
01:14:05,056 --> 01:14:06,276
¡Está fresquito!
889
01:14:06,306 --> 01:14:07,992
Sí, está fresquito aquí abajo.
890
01:14:08,016 --> 01:14:08,906
¡Está fresquito!
891
01:14:08,936 --> 01:14:10,656
Muy fresquito. Me encanta.
892
01:14:32,936 --> 01:14:34,095
Estas son
893
01:14:34,145 --> 01:14:35,635
tus manos.
894
01:14:36,015 --> 01:14:37,555
Estos son mis pechos.
895
01:14:39,055 --> 01:14:40,741
Esta es mi barriga.
896
01:14:40,765 --> 01:14:42,725
Tu barriguita.
897
01:14:43,095 --> 01:14:45,321
Vamos a ver tu barriguita.
898
01:14:45,345 --> 01:14:47,215
Tu minúscula barriga.
899
01:14:47,975 --> 01:14:49,985
Tus manos.
900
01:14:50,975 --> 01:14:52,795
Tus uñas.
901
01:14:53,015 --> 01:14:54,365
No son reales.
902
01:14:54,395 --> 01:14:55,745
Esa es tu nariz.
903
01:14:57,095 --> 01:14:58,215
Esa es
904
01:14:58,555 --> 01:15:00,285
tu cara preciosa.
905
01:15:26,514 --> 01:15:28,564
- ¿Te duelen?
- ¿El qué?
906
01:15:28,974 --> 01:15:30,364
Las pupas.
907
01:15:30,394 --> 01:15:31,514
Sí.
908
01:16:09,343 --> 01:16:12,569
Cuanto más profundizas,
menos preciso es, Nicole.
909
01:16:12,593 --> 01:16:14,903
El personaje tiene que seguir concentrado.
910
01:16:14,933 --> 01:16:17,199
No entendemos sus motivaciones.
911
01:16:17,223 --> 01:16:20,529
Sí, he malinterpretado todo. No sé.
912
01:16:20,553 --> 01:16:23,529
Más vale tu idea equivocada
que la idea correcta de otro.
913
01:16:23,553 --> 01:16:25,279
Como casi dijo Stendhal.
914
01:16:25,303 --> 01:16:28,779
Pero, por favor, deja de esconderte
tras autores muertos
915
01:16:28,803 --> 01:16:30,989
y escribe siguiendo mis consejos.
916
01:16:31,013 --> 01:16:32,489
Sí, estoy confundida.
917
01:16:32,513 --> 01:16:35,449
Yo me quedé pensando
en qué quería la chica.
918
01:16:35,473 --> 01:16:36,949
¿No es una buena pregunta?
919
01:16:36,973 --> 01:16:40,489
Yo me preguntaba cómo pudo enamorarse
de alguien que no conoce.
920
01:16:40,513 --> 01:16:42,613
A mí me gustó eso. Me intriga.
921
01:16:42,643 --> 01:16:44,569
Pero le falta misterio.
922
01:16:44,593 --> 01:16:45,993
Es insoportable ella.
923
01:16:46,183 --> 01:16:47,613
- ¡Cállate!
- ¿Perdón?
924
01:16:47,643 --> 01:16:50,529
Lo siento, estaba hablando con mi perro.
925
01:16:50,553 --> 01:16:52,233
El misterio...
926
01:16:52,763 --> 01:16:55,448
El misterio de una
mujer no es una elección.
927
01:16:55,472 --> 01:16:56,962
Es un castigo.
928
01:16:57,302 --> 01:17:00,448
En resumen, una falta de diligencia
por parte de la autora.
929
01:17:00,472 --> 01:17:04,482
Tendrás que demostrar más imaginación.
930
01:17:11,142 --> 01:17:13,282
Perdón, no he entendido eso.
931
01:17:13,592 --> 01:17:15,132
Qué casa tan bonita tienes.
932
01:17:15,392 --> 01:17:17,778
- Cállate.
- Aunque un poco desordenada.
933
01:17:17,802 --> 01:17:20,042
- ¡Vete!
- ¿Perdón?
934
01:17:21,972 --> 01:17:24,632
Las clases nocturnas
son agotadoras, Nicole...
935
01:17:24,932 --> 01:17:26,488
¿Qué estás haciendo aquí?
936
01:17:26,512 --> 01:17:27,488
Me aburría.
937
01:17:27,512 --> 01:17:29,562
Tendrás que curtirte.
938
01:17:32,972 --> 01:17:36,662
Hay muchos tíos como yo en mi casa.
939
01:17:40,051 --> 01:17:41,731
- ¿Te vienes?
- No.
940
01:17:46,431 --> 01:17:48,711
Si me ves, existo para ti.
941
01:17:50,091 --> 01:17:51,261
Vamos.
942
01:17:51,301 --> 01:17:52,521
Tengo hambre.
943
01:17:52,931 --> 01:17:54,001
¡Joder!
944
01:18:01,761 --> 01:18:03,441
¡Brad, no! ¡Suelta!
945
01:18:04,051 --> 01:18:05,731
¡Se ha llevado un dedo!
946
01:18:07,181 --> 01:18:08,391
Ven aquí.
947
01:18:28,720 --> 01:18:30,170
Estábamos en el piso de arriba.
948
01:18:30,930 --> 01:18:32,890
Me empujó desde aquí.
949
01:18:44,390 --> 01:18:45,460
¡Nicole!
950
01:18:45,510 --> 01:18:46,540
¿Robert?
951
01:18:46,840 --> 01:18:49,270
¿Qué cojones estás haciendo aquí?
952
01:18:49,680 --> 01:18:50,700
¿Tú también estás muerta?
953
01:18:51,430 --> 01:18:54,040
- ¡Hay una tía aquí!
- ¿Qué? ¡No puede ser!
954
01:18:54,220 --> 01:18:55,196
¿Está muerta?
955
01:18:55,220 --> 01:18:57,130
- ¡Buenas noches!
- ¿Quién eres?
956
01:18:58,930 --> 01:19:00,890
Nicole vive enfrente.
957
01:19:01,260 --> 01:19:03,030
Solo ella puede vernos.
958
01:19:04,720 --> 01:19:07,050
¿Cómo salimos de este desastre?
959
01:19:09,340 --> 01:19:11,946
- Estamos muertos.
- No puede ser, yo no debería estar aquí.
960
01:19:11,970 --> 01:19:13,859
- ¡No debería, joder!
- Yo tampoco.
961
01:19:13,889 --> 01:19:16,639
Tengo que hablar con Denise.
Lo haré a través de ti.
962
01:19:17,469 --> 01:19:19,009
Tengo que hablar con ella.
963
01:19:19,089 --> 01:19:21,399
Quieres decir que tenemos
que hablar con las víctimas.
964
01:19:21,429 --> 01:19:23,985
¡Nosotros somos las
putas víctimas! ¡Nosotros!
965
01:19:24,009 --> 01:19:25,695
Yo no abusé de nadie.
966
01:19:25,719 --> 01:19:28,899
Parece que estáis aquí porque
habéis hecho daño a alguien.
967
01:19:28,929 --> 01:19:30,889
Espera, ¿cómo que «hacer daño»?
968
01:19:31,139 --> 01:19:34,735
Era a mí al que hacían daño.
Las chicas se rieron de mí toda mi vida.
969
01:19:34,759 --> 01:19:38,729
¡Tenemos que perseguirlas
hasta que se mueran!
970
01:19:39,049 --> 01:19:42,485
Para nosotros, es la única manera
de hacer justicia.
971
01:19:42,509 --> 01:19:44,139
¡Justicia!
972
01:19:46,299 --> 01:19:48,649
¡Si yo estoy muerto, ella también!
973
01:19:48,679 --> 01:19:50,449
¡Justicia! ¡Justicia!
974
01:19:59,968 --> 01:20:02,018
Escuchadme. ¡Silencio!
975
01:20:02,678 --> 01:20:04,218
¿Quién de los presentes
976
01:20:05,758 --> 01:20:08,944
ha pegado, agredido o
977
01:20:08,968 --> 01:20:10,398
violado a alguien?
978
01:20:10,428 --> 01:20:11,498
Yo no.
979
01:20:12,638 --> 01:20:13,938
Jamás en la vida.
980
01:20:13,968 --> 01:20:15,698
¡Yo no he violado a nadie!
981
01:20:45,548 --> 01:20:47,087
Entonces, ¿ella no dijo que no?
982
01:20:48,587 --> 01:20:50,317
Claro, pero al principio.
983
01:20:52,387 --> 01:20:53,897
¿Al principio de la violación?
984
01:20:53,927 --> 01:20:55,927
¡No fue una violación!
985
01:20:56,587 --> 01:20:58,407
¡No fue una violación!
986
01:20:58,547 --> 01:21:00,193
Tu amiga se lo va buscando.
987
01:21:00,217 --> 01:21:01,707
¡Lo dijo ella!
988
01:21:02,257 --> 01:21:03,257
Ella quería.
989
01:21:03,297 --> 01:21:05,523
Vino a mi casa, se quitó la ropa...
990
01:21:05,547 --> 01:21:09,097
Era una provocadora. Me provocó
toda la noche, en su balcón...
991
01:21:09,547 --> 01:21:11,107
Se lo va buscando.
992
01:21:11,137 --> 01:21:12,767
¡Lo dijo ella!
993
01:21:16,177 --> 01:21:18,977
Estoy perdiendo el tiempo.
De todos modos, estamos...
994
01:21:19,387 --> 01:21:21,107
Estamos aquí para vengarnos.
995
01:21:23,007 --> 01:21:25,157
¡Ella es el monstruo!
996
01:21:26,297 --> 01:21:28,537
Nos vamos a evaporar si esto sigue así.
997
01:21:32,677 --> 01:21:33,886
En fin.
998
01:21:34,296 --> 01:21:37,812
Como no me dijo nada
la última vez, pensé...
999
01:21:37,836 --> 01:21:41,022
¿Está segura? ¿No se va a arrepentir?
1000
01:21:41,046 --> 01:21:43,476
En realidad, siempre he estado segura.
1001
01:21:44,796 --> 01:21:46,732
¿Está usted bien? No lo parece.
1002
01:21:46,756 --> 01:21:48,106
Es una mierda.
1003
01:21:48,546 --> 01:21:50,556
Hierba, quiero decir...
1004
01:21:51,466 --> 01:21:53,516
Resaca, Paul...
1005
01:21:54,676 --> 01:21:56,496
El cadáver en el armario.
1006
01:22:01,796 --> 01:22:03,806
Tiene usted muchos diplomas.
1007
01:22:04,546 --> 01:22:07,486
Bueno, mi mayor éxito son mis hijos.
1008
01:22:13,006 --> 01:22:14,772
Firme aquí abajo.
1009
01:22:14,796 --> 01:22:17,696
Y tómese esta delante de mí.
1010
01:22:19,216 --> 01:22:21,645
No pasará nada antes
de la segunda pastilla.
1011
01:22:22,215 --> 01:22:25,311
Tómesela dentro de 48 horas
para la expulsión.
1012
01:22:25,335 --> 01:22:29,645
Después, por supuesto,
nada de penetración de ningún tipo.
1013
01:22:29,675 --> 01:22:31,585
Durante al menos dos semanas.
1014
01:22:31,755 --> 01:22:34,185
Incluidos tampones y agua.
1015
01:22:35,335 --> 01:22:37,115
Básicamente, paz y tranquilidad.
1016
01:23:07,854 --> 01:23:09,074
No hay otra persona.
1017
01:23:09,104 --> 01:23:12,790
Mira, Ruby, mañana estoy en los tribunales,
es un viaje largo...
1018
01:23:12,814 --> 01:23:16,830
¿La espero o no? Me estoy volviendo loco.
No lo entiendo.
1019
01:23:16,854 --> 01:23:19,564
¿Está Élise contigo? Pásamela.
1020
01:23:19,774 --> 01:23:21,084
¡Pásamela!
1021
01:23:21,524 --> 01:23:25,244
Mira, no sé dónde está.
No, perdona, está dormida.
1022
01:23:25,274 --> 01:23:28,244
No se encuentra muy bien.
Le diré que la has llamado.
1023
01:23:28,274 --> 01:23:29,250
Esto servirá, ¿verdad?
1024
01:23:29,274 --> 01:23:32,080
- ¿Qué le pasa?
- Las hormonas y eso...
1025
01:23:32,104 --> 01:23:33,744
¿Qué? Él no lo sabe.
1026
01:23:33,774 --> 01:23:35,204
¿Qué hormonas?
1027
01:23:35,234 --> 01:23:37,004
- ¿Qué?
- ¡Él no lo sabe!
1028
01:23:37,144 --> 01:23:38,364
Mira...
1029
01:23:38,984 --> 01:23:40,614
Eso cortará bien.
1030
01:23:40,644 --> 01:23:42,984
Nada, perdona. Tiene la regla.
1031
01:23:50,734 --> 01:23:52,704
- ¿Efectivo o tarjeta?
- Tarjeta de crédito.
1032
01:23:52,734 --> 01:23:54,869
- Ya pago yo.
- No, no, pago yo.
1033
01:23:54,893 --> 01:23:57,539
- Pago yo. Me lo puedo permitir.
- No, fui yo la que...
1034
01:23:57,563 --> 01:23:58,773
Así que pago yo.
1035
01:23:58,813 --> 01:23:59,983
No, pero...
1036
01:24:00,023 --> 01:24:02,203
¡Efectivo! Tenemos que pagar en efectivo.
1037
01:24:02,233 --> 01:24:03,633
Claro.
1038
01:24:04,443 --> 01:24:06,869
¿Te importa si pagamos en efectivo?
1039
01:24:06,893 --> 01:24:08,153
No hay diferencia.
1040
01:24:08,313 --> 01:24:10,413
235,76 euros.
1041
01:24:10,693 --> 01:24:11,813
La próxima vez, pago yo.
1042
01:24:11,853 --> 01:24:13,443
¿Te conozco de algo?
1043
01:24:14,693 --> 01:24:16,553
¿Dónde te he visto antes?
1044
01:24:17,733 --> 01:24:19,173
Ah, sí...
1045
01:24:21,233 --> 01:24:23,003
Las chicas de hoy en día.
1046
01:24:24,063 --> 01:24:25,833
¿Qué te gusta?
1047
01:24:25,943 --> 01:24:27,203
¿Cómo?
1048
01:24:27,233 --> 01:24:29,193
¿Tíos? ¿Tías?
1049
01:24:29,393 --> 01:24:31,539
¿Estás loca? Tíos, digo, tías.
1050
01:24:31,563 --> 01:24:33,079
- ¡Has dicho tíos!
- No.
1051
01:24:33,103 --> 01:24:34,743
Has dicho tíos.
1052
01:24:34,773 --> 01:24:37,369
¿A quién le importa?
Te mola un tío, ¡qué bien!
1053
01:24:37,393 --> 01:24:39,452
Vale, vamos con las tías.
1054
01:24:39,602 --> 01:24:42,242
¿Sabes cómo hacer que una tía se corra?
1055
01:24:42,272 --> 01:24:45,078
¿Sabes qué hacer con ella?
1056
01:24:45,102 --> 01:24:48,142
Pues claro que sé pero, tú, putilla...
1057
01:24:49,192 --> 01:24:51,618
Tal vez puedas empezar por mirar su sexo.
1058
01:24:51,642 --> 01:24:53,142
Pero mirarlo bien.
1059
01:24:54,312 --> 01:24:56,788
Y, recuerda, las partes
de un tío están fuera.
1060
01:24:56,812 --> 01:24:58,162
¿Dónde están las de una mujer?
1061
01:24:58,192 --> 01:24:59,872
Dentro, eso es.
1062
01:25:00,102 --> 01:25:03,288
Es como un templo sagrado,
como una cueva.
1063
01:25:03,312 --> 01:25:05,992
O simplemente me gusta imaginar una casa.
1064
01:25:06,022 --> 01:25:09,328
Una mujer no quiere que un tío
entre corriendo a su casa,
1065
01:25:09,352 --> 01:25:11,078
en tromba y sin previo aviso.
1066
01:25:11,102 --> 01:25:14,368
No quiere que entre
con las botas embarradas, ¿entiendes?
1067
01:25:14,392 --> 01:25:15,562
Eso está mal.
1068
01:25:15,602 --> 01:25:18,618
O un allanamiento de morada.
El sexo de una mujer es...
1069
01:25:18,642 --> 01:25:21,328
Es una bienvenida, no una penetración.
Debe estar preparado.
1070
01:25:21,352 --> 01:25:23,452
Llamas al timbre antes de entrar.
1071
01:25:23,482 --> 01:25:26,321
Preguntas, ofreces, esperas
a que te dejen entrar.
1072
01:25:26,391 --> 01:25:30,661
Una vez que entiendas eso, quizás empieces,
con la yema de los dedos,
1073
01:25:30,691 --> 01:25:33,741
a acariciar el clítoris, pero cuidado,
1074
01:25:33,771 --> 01:25:37,041
es sensible. ¿Sabes cuántas
terminaciones nerviosas tiene un clítoris?
1075
01:25:37,811 --> 01:25:38,881
¡10 000!
1076
01:25:38,941 --> 01:25:40,411
Es sensible, así que no te pases.
1077
01:25:40,441 --> 01:25:42,541
Solo compruebas, ¿lo pillas?
1078
01:25:59,061 --> 01:26:00,461
¡A tu cama!
1079
01:26:00,771 --> 01:26:02,591
Brad, ven aquí.
1080
01:26:04,141 --> 01:26:05,261
Dentro.
1081
01:26:05,311 --> 01:26:06,801
¿Dónde lo ponemos?
1082
01:26:07,231 --> 01:26:08,391
En la bañera.
1083
01:26:09,811 --> 01:26:11,721
¡La sierra! ¡La motosierra!
1084
01:27:31,939 --> 01:27:33,099
Sigue.
1085
01:27:33,139 --> 01:27:35,575
- ¿Me traes agua?
- ¿Agua?
1086
01:27:35,599 --> 01:27:36,989
Agua, no hay problema.
1087
01:27:37,019 --> 01:27:38,189
¡Venga, cariño, otra vez!
1088
01:27:38,229 --> 01:27:39,389
Ahora mismo vuelvo.
1089
01:27:55,388 --> 01:27:56,888
¿Qué es ese ruido?
1090
01:27:57,938 --> 01:28:00,458
Una mujer abortando. ¡Fuera de aquí!
1091
01:28:24,728 --> 01:28:27,148
- ¿Nicole? ¿Estás bien?
- ¡Paul!
1092
01:28:27,188 --> 01:28:29,238
¿Estás vivo? ¿Estás muerto? ¿Vivo?
1093
01:28:29,268 --> 01:28:31,324
No, no estoy muerto. ¿Por qué?
1094
01:28:31,348 --> 01:28:33,307
¿Te ha dicho que estaba muerto?
1095
01:28:33,637 --> 01:28:35,907
Estoy medio muerto cuando ella no está.
1096
01:28:35,937 --> 01:28:37,363
Me siento fatal, muy solo.
1097
01:28:37,387 --> 01:28:39,767
- Hola, Paul, ¿cómo estás?
- Hola, Ruby.
1098
01:28:41,187 --> 01:28:42,537
¿Cómo estás, cariño?
1099
01:28:42,937 --> 01:28:44,287
¿Estás bien?
1100
01:28:44,477 --> 01:28:48,257
- ¿Dónde vas? Déjame eso.
- Tengo prisa. Yo puedo.
1101
01:28:48,727 --> 01:28:49,937
¿Estás bien?
1102
01:28:49,977 --> 01:28:52,197
Te he llamado pero no me lo cogías.
1103
01:28:52,227 --> 01:28:53,573
Perdona.
1104
01:28:53,597 --> 01:28:55,837
Élise, ¿me puedes mirar?
1105
01:28:57,517 --> 01:28:58,967
He abortado.
1106
01:28:59,847 --> 01:29:01,767
- ¿Qué?
- Estaba embarazada.
1107
01:29:02,017 --> 01:29:04,537
- Ya está.
- ¿Por qué has hecho eso?
1108
01:29:07,097 --> 01:29:09,297
¿Por qué cojones has hecho eso?
1109
01:29:09,477 --> 01:29:11,107
¡Esto es una pesadilla!
1110
01:29:11,557 --> 01:29:15,447
Conduzco 1000 kilómetros para venir
a buscarte y me sueltas esta mierda.
1111
01:29:15,477 --> 01:29:16,863
¡Oye, Nicole!
1112
01:29:16,887 --> 01:29:18,447
Ven aquí.
1113
01:29:18,477 --> 01:29:20,016
Ven a vernos.
1114
01:29:21,226 --> 01:29:23,446
- Hemos tenido una idea.
- ¡Perdone, señora!
1115
01:29:23,476 --> 01:29:25,016
¡Fuera!
1116
01:29:25,266 --> 01:29:26,862
¿Estás loca? ¿Qué pasa?
1117
01:29:26,886 --> 01:29:28,862
- ¿Has visto a ese tío?
- Claro.
1118
01:29:28,886 --> 01:29:30,196
¡Corred!
1119
01:29:30,516 --> 01:29:32,006
- ¿Por qué?
- ¡Después os lo explico!
1120
01:29:45,386 --> 01:29:46,976
¿Qué estás haciendo?
1121
01:29:47,936 --> 01:29:50,456
Vale. Los hemos despistado.
1122
01:29:59,266 --> 01:30:00,616
¿Jessica?
1123
01:30:01,056 --> 01:30:02,646
¿De dónde has sacado el barco?
1124
01:30:03,016 --> 01:30:04,822
Es de un cliente habitual.
1125
01:30:04,846 --> 01:30:06,665
Me lo presta cuando quiera.
1126
01:30:06,935 --> 01:30:10,015
Se llama así por su hija
que se suicidó a los 17 años.
1127
01:30:18,475 --> 01:30:19,685
Espérame.
1128
01:30:20,725 --> 01:30:21,935
- ¡Vete!
- No.
1129
01:30:21,975 --> 01:30:23,655
No me voy a ninguna parte.
1130
01:30:24,015 --> 01:30:26,071
Ayúdame. Cuidado, no te caigas.
1131
01:30:26,095 --> 01:30:27,635
Tenemos que hablar.
1132
01:30:28,345 --> 01:30:29,985
Dame, que te ayudo. ¡Para!
1133
01:30:30,015 --> 01:30:31,605
¡Deja de huir!
1134
01:30:32,595 --> 01:30:34,155
¡Ven aquí! Deja de correr.
1135
01:30:34,185 --> 01:30:37,361
Estoy harto de buscarte,
de perseguirte. ¡Venga ya!
1136
01:30:37,385 --> 01:30:40,445
¡No seas tan testaruda y tan infantil!
No lo entiendo.
1137
01:30:40,475 --> 01:30:42,571
¿Has perdido la cabeza o estoy...?
1138
01:30:42,595 --> 01:30:44,405
Estoy confundido. Odio insistir...
1139
01:30:44,435 --> 01:30:45,875
¿Testaruda, yo?
1140
01:30:46,475 --> 01:30:49,035
Pensé que era «indecisa».
1141
01:30:49,475 --> 01:30:52,175
Escúchame bien, porque solo
lo voy a decir una vez.
1142
01:30:52,305 --> 01:30:54,404
Eres tonto si piensas
que tu esposa es tuya.
1143
01:30:54,434 --> 01:30:57,110
Eres tonto si piensas
que un bebé me haría feliz.
1144
01:30:57,134 --> 01:30:59,154
Eres tonto. ¿Qué más puedo decir?
1145
01:30:59,184 --> 01:31:01,484
¡Eres tonto si piensas
que me corro siempre
1146
01:31:01,514 --> 01:31:06,084
cuando solo estoy esperando
a que te corras y me dejes en paz!
1147
01:31:09,094 --> 01:31:12,444
¿Cuántas veces te insulto en tu escúter
para que no me escuches
1148
01:31:12,474 --> 01:31:16,764
porque tengo miedo de que te enfades,
arremetas contra mí o me mandes a la mierda?
1149
01:31:18,134 --> 01:31:19,860
¿Por qué nunca tengo ganas?
1150
01:31:19,884 --> 01:31:21,194
¿Por qué crees tú?
1151
01:31:21,224 --> 01:31:24,114
¡Nunca me das tiempo
para que me entren ganas!
1152
01:31:27,844 --> 01:31:31,164
Estoy tan estresada
que tengo gases por tu culpa.
1153
01:31:33,934 --> 01:31:35,234
No lo entiendo.
1154
01:31:35,264 --> 01:31:36,574
Oye, tío.
1155
01:31:36,934 --> 01:31:38,780
Me voy a morir. No lo entiendo.
1156
01:31:38,804 --> 01:31:40,483
Deja de obligarla a quererte.
1157
01:31:40,513 --> 01:31:42,443
No la obligo. Es mi mujer.
1158
01:31:42,473 --> 01:31:45,359
Y dice cosas que yo no entiendo.
1159
01:31:45,383 --> 01:31:47,233
Dice que le hago tirarse pedos.
1160
01:31:47,263 --> 01:31:49,193
Se va en un barco.
1161
01:31:49,223 --> 01:31:50,433
¡Pues vete con ella!
1162
01:31:50,473 --> 01:31:52,403
Cariño, no te vayas. Te lo suplico.
1163
01:31:52,433 --> 01:31:54,673
- Mi amor, te quiero.
- ¡Déjame en paz!
1164
01:31:55,343 --> 01:31:57,569
- ¡Salta!
- No puedo, me da miedo.
1165
01:31:57,593 --> 01:31:58,713
¡Ruby, más rápido!
1166
01:31:58,763 --> 01:32:00,073
¡Venga!
1167
01:33:54,761 --> 01:33:57,791
Esa noche, había algo en el aire.
1168
01:34:03,510 --> 01:34:05,700
No eran las únicas.
1169
01:34:10,220 --> 01:34:12,920
Por fin, estalló la tormenta.
1170
01:34:16,800 --> 01:34:18,670
La lluvia estaba caliente.
1171
01:34:22,840 --> 01:34:25,500
Tenía miedo de que
siguieran persiguiéndola.
1172
01:34:28,880 --> 01:34:30,520
Nicole, ¿vienes?
1173
01:34:39,010 --> 01:34:41,810
- ¡Vete!
- ¿Dónde has ido, Nicole?
1174
01:34:41,840 --> 01:34:44,500
- ¿Dónde has ido?
- Déjanos en paz.
1175
01:34:46,219 --> 01:34:48,105
¿Querías librarte de mí?
1176
01:34:48,129 --> 01:34:50,355
Pensé que tal vez te habrías ido.
1177
01:34:50,379 --> 01:34:51,639
¿Por qué?
1178
01:34:52,759 --> 01:34:53,929
¿Por qué?
1179
01:34:53,969 --> 01:34:55,689
¿Ya no me quieres?
1180
01:34:58,759 --> 01:35:00,315
Fui muy tonta.
1181
01:35:00,339 --> 01:35:04,229
No tengo ni idea de cómo
me enamoré de ti sin conocerte.
1182
01:35:04,259 --> 01:35:06,779
Con imaginarte desde lejos fue suficiente.
1183
01:35:11,839 --> 01:35:14,129
Has destrozado a mi amiga.
1184
01:35:14,179 --> 01:35:16,089
¿Y nos llamas monstruos a nosotras?
1185
01:35:19,089 --> 01:35:21,099
Tú no te detuviste.
1186
01:35:21,719 --> 01:35:23,189
Por tu placer.
1187
01:35:23,219 --> 01:35:26,149
Nosotras no tenemos elección.
Tú tuviste elección, ¿verdad?
1188
01:35:26,179 --> 01:35:28,775
¿Sabes qué? Ahora voy a escribir.
1189
01:35:28,799 --> 01:35:30,979
La verdad sobre ti y tus colegas.
1190
01:35:31,009 --> 01:35:32,814
Voy a ir a mi balcón y voy a escribir.
1191
01:35:32,838 --> 01:35:33,958
¿Escribir el qué?
1192
01:35:34,008 --> 01:35:35,978
¿Qué vas a escribir?
1193
01:35:36,008 --> 01:35:37,478
¿Tu novela de mierda para mujeres?
1194
01:35:37,508 --> 01:35:40,218
Escríbela. ¡A nadie le importa una mierda!
1195
01:35:41,298 --> 01:35:44,238
Me voy a ir porque estoy harto de esto.
1196
01:35:44,508 --> 01:35:47,814
Es una mierda perseguirte.
Ya no quiero estar aquí.
1197
01:35:47,838 --> 01:35:49,708
¡No quiero estar aquí!
1198
01:35:53,548 --> 01:35:54,948
Entonces, ahora es el momento.
1199
01:35:57,128 --> 01:35:58,528
Dilo.
1200
01:35:59,008 --> 01:36:00,648
Solo quiero que lo digas.
1201
01:36:00,678 --> 01:36:02,728
¿Qué, aquí, ahora?
1202
01:36:05,588 --> 01:36:07,688
Para que lo vea con mis propios ojos.
1203
01:36:08,008 --> 01:36:09,218
Ahora.
1204
01:36:15,088 --> 01:36:16,448
Tengo miedo.
1205
01:36:17,588 --> 01:36:18,847
Lo entiendo.
1206
01:36:19,467 --> 01:36:20,727
Da miedo.
1207
01:36:39,757 --> 01:36:41,107
Es verdad.
1208
01:36:45,927 --> 01:36:47,557
Violé a tu amiga.
1209
01:37:06,176 --> 01:37:08,146
Justo antes de desaparecer,
1210
01:37:08,176 --> 01:37:09,616
dijo la verdad.
1211
01:37:10,756 --> 01:37:12,576
«Violé a tu amiga».
1212
01:37:28,336 --> 01:37:29,556
Lo siento.
1213
01:37:29,756 --> 01:37:30,926
La he leído.
1214
01:37:30,966 --> 01:37:32,316
Perdona.
1215
01:37:36,586 --> 01:37:38,126
Es superbuena.
1216
01:37:38,926 --> 01:37:41,116
Superbueno, lo que has escrito.
1217
01:37:42,756 --> 01:37:45,836
Especialmente el final, con las despedidas.
1218
01:37:47,126 --> 01:37:48,576
Es bonito.
1219
01:37:51,086 --> 01:37:53,745
Caminaron mucho esa noche.
1220
01:37:56,675 --> 01:37:58,675
Se había levantado viento.
1221
01:38:00,295 --> 01:38:01,745
Respiraron.
1222
01:38:03,795 --> 01:38:06,825
Nadie sabe quién sonrió primero.
1223
01:38:07,045 --> 01:38:11,475
Pero todas sintieron algo más
en sus corazones.
1224
01:38:12,755 --> 01:38:14,385
Como una nueva esperanza.
1225
01:38:15,375 --> 01:38:17,575
Imaginándose libres.
1226
01:43:23,618 --> 01:43:26,428
Subtítulos: Mecal Subt
Traducido por: Ruth de Dios
79402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.