All language subtitles for Les Femmes au Balcon.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:09,186 43 grados en Lille, 45 grados en Nantes, 2 00:01:09,210 --> 00:01:10,686 46 grados en Marsella, 3 00:01:10,710 --> 00:01:13,936 no es un sueño, es la previsión de temperaturas 4 00:01:13,960 --> 00:01:15,476 para los próximos días. 5 00:01:15,500 --> 00:01:18,100 Una cúpula de calor se está asentando en Francia. 6 00:01:18,130 --> 00:01:22,146 Se recomienda que niños y ancianos no salgan a la calle. 7 00:01:22,170 --> 00:01:25,516 Evite la actividad física y esté pendiente de los vecinos vulnerables. 8 00:01:25,540 --> 00:01:29,510 Como parte del Plan «ola de calor», ponemos a su disposición un número gratuito. 9 00:03:25,537 --> 00:03:27,687 ¡Venga, deja de fingir! 10 00:03:32,457 --> 00:03:34,787 ¡Denise! Levántate, tengo hambre. 11 00:03:37,997 --> 00:03:39,217 ¡Denise! 12 00:03:39,247 --> 00:03:40,837 Me estás tomando el pelo. 13 00:03:53,496 --> 00:03:56,256 Te dije que cerrases las puertas. No escuchas. 14 00:03:57,126 --> 00:03:59,086 ¡Qué dramática! 15 00:05:54,914 --> 00:05:59,510 Mientras los incendios forestales siguen arrasando, estas tomas aéreas son una espectacular... 16 00:05:59,534 --> 00:06:03,010 Érase una vez una mujer en su balcón, 17 00:06:03,034 --> 00:06:05,234 y un hombre muy guapo. 18 00:07:00,582 --> 00:07:02,212 ¡Denise, me has asustado! 19 00:07:02,622 --> 00:07:04,202 ¡No! Madre mía... 20 00:07:04,412 --> 00:07:06,138 No puede ser. ¿Qué...? 21 00:07:06,162 --> 00:07:07,802 - Siéntate. - Me da vueltas la cabeza. 22 00:07:07,832 --> 00:07:08,992 ¡Qué cabrón! 23 00:07:09,032 --> 00:07:10,812 Siéntate. 24 00:07:10,952 --> 00:07:14,452 ¿Qué ha pasado? Espera, no te muevas... 25 00:07:17,162 --> 00:07:18,508 Brad, despacio. 26 00:07:18,532 --> 00:07:21,192 Voy a traerte un vaso de agua. ¿Con hielo? 27 00:07:31,282 --> 00:07:33,152 ¿Llamo a la policía? 28 00:07:36,952 --> 00:07:39,142 Llama a una ambulancia, eso seguro. 29 00:07:40,532 --> 00:07:42,592 Se resbaló en el balcón. 30 00:07:43,032 --> 00:07:44,571 Había un poco de agua. 31 00:07:45,031 --> 00:07:46,621 Y cayó sobre 32 00:07:47,781 --> 00:07:49,281 el recogedor. 33 00:07:50,161 --> 00:07:51,191 No respira. 34 00:07:54,281 --> 00:07:55,451 Me da miedo 35 00:07:55,491 --> 00:07:57,271 no poder ocultar mi alegría. 36 00:08:04,911 --> 00:08:06,507 - Llamo yo. - Gracias, Nicole. 37 00:08:06,531 --> 00:08:07,931 Ahora mismo, Denise. 38 00:08:16,991 --> 00:08:19,717 Esa es Nicole. Me va a matar. 39 00:08:19,741 --> 00:08:21,551 Vente a la playa. 40 00:08:21,581 --> 00:08:24,051 No puedo. Tengo que trabajar, lo siento. 41 00:08:24,081 --> 00:08:25,381 ¿Vas a trabajar con este calor? 42 00:08:25,411 --> 00:08:28,007 Sí, tengo que hacerlo. Rápido, por favor. 43 00:08:28,031 --> 00:08:29,717 Venid aquí, vamos. 44 00:08:29,741 --> 00:08:32,050 Os quiero mucho, chicos. 45 00:08:32,080 --> 00:08:33,756 - Estamos en contacto. - Llámame. 46 00:08:33,780 --> 00:08:35,840 ¡Venga! ¡Rápido! 47 00:08:36,120 --> 00:08:38,030 ¡Un beso! 48 00:08:42,990 --> 00:08:44,070 Atrás. 49 00:08:56,080 --> 00:08:58,600 ¿Me echas crema en la espalda? 50 00:09:09,030 --> 00:09:10,990 He tenido una nueva idea para mi libro. 51 00:09:12,240 --> 00:09:13,550 Cuéntame. 52 00:09:15,280 --> 00:09:16,639 Una historia de amor. 53 00:09:18,369 --> 00:09:20,089 Entre una mujer 54 00:09:21,239 --> 00:09:22,969 un poco como yo, ya sabes. 55 00:09:24,579 --> 00:09:26,439 Observa a un hombre que vive enfrente. 56 00:09:26,529 --> 00:09:28,029 Y este hombre es 57 00:09:29,199 --> 00:09:30,509 magnífico. 58 00:09:31,029 --> 00:09:32,289 Misterioso. 59 00:09:32,989 --> 00:09:35,229 Todos los días, está en la ventana. 60 00:09:35,869 --> 00:09:38,569 Se levanta a las 6 de la mañana. 61 00:09:39,199 --> 00:09:40,549 Hace ejercicio. 62 00:09:40,779 --> 00:09:43,049 Se ducha, se afeita. 63 00:09:43,079 --> 00:09:44,635 Se corta las uñas. 64 00:09:44,659 --> 00:09:47,459 Y salta el almuerzo y luego 65 00:09:47,739 --> 00:09:51,089 se encierra en un cubículo de su apartamento. 66 00:09:51,119 --> 00:09:52,885 Y solo sale de noche. 67 00:09:52,909 --> 00:09:56,129 Todo lo que ella puede oír es la música que él escucha. Jazz. 68 00:09:57,239 --> 00:10:00,175 Cada canción que él pone parece un intento 69 00:10:00,199 --> 00:10:02,019 de comunicarse con ella. 70 00:10:05,078 --> 00:10:07,038 Él también observa a la chica. 71 00:10:07,908 --> 00:10:11,218 Y ella es una chica de apariencia bastante normal. 72 00:10:11,658 --> 00:10:12,728 ¡Escríbelo! 73 00:10:12,778 --> 00:10:15,488 Escribe una historia erótica. Qué guay. 74 00:10:16,368 --> 00:10:18,214 Es una relación intelectual. 75 00:10:18,238 --> 00:10:20,158 Hablan de balcón a balcón. 76 00:10:24,738 --> 00:10:28,174 Ruby, todos los vecinos están mirando. Ponte una camiseta. 77 00:10:28,198 --> 00:10:31,424 Si les molestan las tetas, que miren para otro lado. 78 00:10:31,448 --> 00:10:33,358 Son pechos, tíos. 79 00:10:34,328 --> 00:10:37,424 ¿Ya estáis contentos? ¡Mirad qué tetas! 80 00:10:37,448 --> 00:10:39,838 Descuidaste lo que abordamos primero. 81 00:10:39,868 --> 00:10:41,384 Los principios narrativos. 82 00:10:41,408 --> 00:10:44,754 Ahora la cuestión es reformular el personaje. 83 00:10:44,778 --> 00:10:46,508 Siempre estás preguntando 84 00:10:46,988 --> 00:10:48,384 por qué queremos escribir. 85 00:10:48,408 --> 00:10:50,713 Para mí, es más bien: ¿cómo quiero escribir? 86 00:10:50,737 --> 00:10:53,633 Lo siento, pero este mecanismo constante de 87 00:10:53,657 --> 00:10:55,797 salvador y salvado, conflictos... 88 00:10:55,827 --> 00:10:59,753 No estoy segura de que ese sea el modo en el que quiera contar historias. 89 00:10:59,777 --> 00:11:01,557 Tal vez reinventar... 90 00:11:02,157 --> 00:11:06,753 No sé, encontrar dinámicas diferentes para el romance, por ejemplo. 91 00:11:06,777 --> 00:11:09,383 ¿Cómo esperas enganchar a tus lectores? 92 00:11:09,407 --> 00:11:11,923 Esa es la cuestión. Creo que mi idea... 93 00:11:11,947 --> 00:11:14,097 Aprende antes de desaprender. 94 00:11:15,027 --> 00:11:19,087 De todas formas, nos vemos mañana, para la sesión de grupo. 95 00:11:19,117 --> 00:11:21,053 Y no te olvides de hacer la transferencia de la cuota. 96 00:11:21,077 --> 00:11:22,287 No. 97 00:11:22,327 --> 00:11:24,427 Que tengas un buen día, adiós. 98 00:11:27,617 --> 00:11:29,297 ¿Qué pasa ahora? 99 00:11:31,487 --> 00:11:33,167 ¿Qué estás haciendo? 100 00:11:33,697 --> 00:11:35,187 ¡Ese es mi coche! 101 00:11:35,327 --> 00:11:37,986 - ¡Muévete! - ¡Aprende a aparcar! 102 00:11:39,906 --> 00:11:41,336 ¡Quítate de en medio! 103 00:11:41,366 --> 00:11:43,366 ¡Estás bloqueando la calle! 104 00:11:46,986 --> 00:11:48,386 ¡Zorra! 105 00:12:04,196 --> 00:12:05,366 ¿Élise? 106 00:12:06,276 --> 00:12:08,462 Espera, ya bajo. 107 00:12:08,486 --> 00:12:10,382 Me voy a morir. 108 00:12:10,406 --> 00:12:12,252 ¿Qué estás haciendo aquí? 109 00:12:12,276 --> 00:12:13,672 No puedo respirar. 110 00:12:13,696 --> 00:12:15,586 - ¿Qué? - No puedo. 111 00:12:15,616 --> 00:12:17,712 Me siento fatal. La cabeza... 112 00:12:17,736 --> 00:12:19,186 La cabeza me da vueltas. 113 00:12:21,156 --> 00:12:22,506 Vamos. 114 00:12:24,655 --> 00:12:25,775 Respira hondo. 115 00:12:27,945 --> 00:12:29,015 Respira. 116 00:12:30,735 --> 00:12:32,375 ¿Qué estás haciendo aquí? 117 00:12:32,575 --> 00:12:35,695 Qué gusto verte. ¿Entonces no nos estabas haciendo ghosting? 118 00:12:36,325 --> 00:12:37,325 ¿Cómo estás? 119 00:12:39,075 --> 00:12:40,335 ¡Brad! 120 00:12:41,985 --> 00:12:44,211 Ruby, trae un vaso de agua. 121 00:12:44,235 --> 00:12:45,835 - Élise, no pasa nada. - No puedo... 122 00:12:45,865 --> 00:12:48,251 Claro que puedes respirar. 123 00:12:48,275 --> 00:12:49,711 Respira, eso es. 124 00:12:49,735 --> 00:12:51,251 ¡Respira! 125 00:12:51,275 --> 00:12:53,381 Te lo juro, no estoy respirando. 126 00:12:53,405 --> 00:12:55,875 - En realidad, tienes que respirar. - Sí. 127 00:12:56,235 --> 00:12:58,295 No me digas que respire si no puedo. 128 00:12:59,775 --> 00:13:02,345 ¿Has conducido desde París tú sola? 129 00:13:03,195 --> 00:13:05,751 Fue raro, sentí que algo subía... 130 00:13:05,775 --> 00:13:08,421 El rodaje terminó y simplemente no podía volver a casa. 131 00:13:08,445 --> 00:13:09,960 Cogí el coche de Paul y huí. 132 00:13:09,984 --> 00:13:11,670 ¿Dónde están las llaves? 133 00:13:11,694 --> 00:13:13,960 Supongo que puestas. ¡Ya voy yo! 134 00:13:13,984 --> 00:13:15,664 Ruby, tú no sabes conducir. 135 00:13:17,194 --> 00:13:18,964 - Ya no puedo más. - Sí puedes. 136 00:13:19,154 --> 00:13:21,444 Espera, Élise. Espera. 137 00:13:22,154 --> 00:13:24,000 Tranquila. No te muevas. 138 00:13:24,024 --> 00:13:25,564 Respira conmigo. 139 00:13:26,944 --> 00:13:28,014 Respira conmigo. 140 00:13:28,074 --> 00:13:31,894 Sí, te estoy aplastando. Le hace bien a tu cuerpo, lo ayuda a conectar. 141 00:13:32,444 --> 00:13:33,880 Es como una ola. 142 00:13:33,904 --> 00:13:36,880 Deja que te inunde. Eso es. 143 00:13:36,904 --> 00:13:38,254 Ahí está. 144 00:13:38,694 --> 00:13:39,954 Y se va. 145 00:13:41,574 --> 00:13:42,834 Se fue. 146 00:13:49,654 --> 00:13:52,684 - Me has hecho daño en la rodilla. - Venga ya, estás bien. 147 00:13:53,984 --> 00:13:56,210 Llévatelo a la cocina. Me da miedo. 148 00:13:56,234 --> 00:13:58,833 Necesitaba tu olor y que lo acariciaras. 149 00:13:58,863 --> 00:14:00,543 Para acostumbrarse a ti. 150 00:14:00,573 --> 00:14:01,873 Pero es grande. 151 00:14:03,233 --> 00:14:05,709 Se parece a mi ex, Yann. ¿Verdad? 152 00:14:05,733 --> 00:14:07,133 No, es Brad. 153 00:14:07,403 --> 00:14:09,273 Brad el Pit. 154 00:14:10,443 --> 00:14:13,333 Pronto lo castraremos. Para calmarlo. 155 00:14:14,943 --> 00:14:17,373 Ni siquiera parece agresivo. 156 00:14:17,693 --> 00:14:19,703 Pues no lo castres. 157 00:14:25,193 --> 00:14:27,903 Se enamorará de ella, seguro. 158 00:14:29,113 --> 00:14:31,723 Tú enamórate de gente que esté libre. 159 00:14:32,273 --> 00:14:33,953 Luego, los atrapas. 160 00:14:38,773 --> 00:14:39,993 Mi bolso. 161 00:14:40,323 --> 00:14:41,323 ¡Ruby! 162 00:14:44,152 --> 00:14:45,462 ¡Su bolso! 163 00:14:46,072 --> 00:14:47,332 Su coche. 164 00:14:47,362 --> 00:14:48,522 ¿Eres Ruby? 165 00:14:51,112 --> 00:14:52,112 ¿Lo conoces? 166 00:14:53,232 --> 00:14:55,582 Se acaba de mudar, nunca me he encontrado con él. 167 00:14:55,612 --> 00:14:58,922 Excepto una vez en la tienda de delicatessen. Le enseñé el culo. 168 00:14:59,362 --> 00:15:01,972 Y una mierda. Para ya. 169 00:15:07,272 --> 00:15:08,772 Tengo tu bolso. 170 00:15:10,152 --> 00:15:11,412 ¿Qué pasa? 171 00:15:16,402 --> 00:15:17,992 Paul Cariñito. 172 00:15:19,942 --> 00:15:21,532 Paul Cariñito. 173 00:15:29,322 --> 00:15:32,541 LAS BALCONETTES 174 00:15:39,861 --> 00:15:41,121 He conseguido su número. 175 00:15:41,861 --> 00:15:43,161 ¿Ah, sí? 176 00:15:43,191 --> 00:15:45,941 Sí, tenemos que pagarle al pobre. 177 00:15:48,691 --> 00:15:50,091 Pero es un modernito. 178 00:15:50,941 --> 00:15:53,081 Pues claro. Está buenísimo. 179 00:15:53,111 --> 00:15:55,127 - Megamodernito. - Casi no es... 180 00:15:55,151 --> 00:15:56,741 Es normal. 181 00:15:57,111 --> 00:15:58,691 ¿Le vas a escribir? 182 00:16:01,481 --> 00:16:02,841 Me estás vacilando. 183 00:16:05,021 --> 00:16:06,141 Perdón... 184 00:16:07,231 --> 00:16:09,241 Perdón otra vez por lo de tu coche. 185 00:16:11,771 --> 00:16:13,271 ¿Cuál es tu precio? 186 00:16:13,481 --> 00:16:15,071 «¿Cuál es tu precio?». 187 00:16:15,731 --> 00:16:18,720 Claro, cuál es tu precio. 188 00:16:21,400 --> 00:16:23,130 Las chicas del balcón. 189 00:16:27,520 --> 00:16:30,510 Nuevo mensaje de Paul Cariñito. 190 00:16:41,820 --> 00:16:46,160 Élise, cariño, no seas dramática. Estás siendo tonta. 191 00:16:46,270 --> 00:16:48,230 Te estás tomando todo a mal. 192 00:16:48,440 --> 00:16:51,166 En fin, tengo que volver al tribunal... 193 00:16:51,190 --> 00:16:52,190 Te deseo. 194 00:16:52,230 --> 00:16:54,580 No te imaginas lo mucho que te deseo. 195 00:16:54,610 --> 00:16:56,010 Te quiero. 196 00:16:56,820 --> 00:17:00,496 Marca el inicio de un movimiento real. 197 00:17:00,520 --> 00:17:02,330 No es momento de darse por vencido. 198 00:17:02,360 --> 00:17:04,625 Es hora de que todos demos un paso al frente. 199 00:17:04,649 --> 00:17:08,379 Lo que pase ahora es crucial para los próximos años. 200 00:17:20,729 --> 00:17:22,369 Todavía no está dura. 201 00:17:22,819 --> 00:17:24,219 Enséñame el culo. 202 00:17:25,149 --> 00:17:27,439 Mi culito en tu cara. 203 00:17:28,189 --> 00:17:30,619 Pero no puedo tocarlo. 204 00:17:31,569 --> 00:17:32,869 Sí que puedes. 205 00:17:32,979 --> 00:17:34,899 Mi coñito en tu boca. 206 00:17:35,229 --> 00:17:37,469 Quiero pasar la vida contigo. 207 00:17:39,319 --> 00:17:42,205 Victor, ¿qué pasa hoy? 208 00:17:42,229 --> 00:17:44,415 No te siento. ¿Qué pasa? 209 00:17:44,439 --> 00:17:46,415 ¿Qué ocurre? Cuéntamelo. 210 00:17:46,439 --> 00:17:48,915 Es solo que mi vida es una mierda. 211 00:17:48,939 --> 00:17:51,954 Mi jefe me odia. Mis compañeros también. 212 00:17:51,978 --> 00:17:54,204 Y estoy harto de mi familia. 213 00:17:54,228 --> 00:17:55,994 Ni si quiera se me empalma. 214 00:17:56,018 --> 00:17:59,618 No te preocupes. ¿Qué ha pasado? ¿Es tu hermano? 215 00:18:01,898 --> 00:18:03,298 Te va a encantar. 216 00:18:11,768 --> 00:18:13,688 ¡Cielo! ¿Quieres hablar? 217 00:18:15,608 --> 00:18:17,288 A veces, tengo ganas de 218 00:18:17,858 --> 00:18:19,244 saltar por la ventana. 219 00:18:19,268 --> 00:18:20,808 ¿Estás loca? 220 00:18:21,438 --> 00:18:23,258 No pasa nada, quédate aquí. 221 00:18:24,358 --> 00:18:25,428 Paul Cariñito. 222 00:18:25,478 --> 00:18:26,954 No, es Paul. 223 00:18:26,978 --> 00:18:28,828 - No sé qué decirle. - Ya voy yo. 224 00:18:28,858 --> 00:18:31,888 Dile que no sabes qué decirle. La verdad. 225 00:18:35,318 --> 00:18:36,743 Hola, Paul. 226 00:18:36,767 --> 00:18:39,807 Por fin lo coges. ¿Dónde estás? Cuéntame. 227 00:18:40,607 --> 00:18:42,413 No sé qué decirte. 228 00:18:42,437 --> 00:18:45,427 - Has huido. - No he huido. Es que... 229 00:18:45,817 --> 00:18:48,287 - Nicole está con una crisis nerviosa. - Me da igual. 230 00:18:48,317 --> 00:18:49,953 Quería saltar por la ventana y... 231 00:18:49,977 --> 00:18:52,493 Ruby me llamó, así que vine volando. 232 00:18:52,517 --> 00:18:56,123 - ¿Por qué huyes de mí? - Ya te he dicho que no he huido. 233 00:18:56,147 --> 00:18:58,157 Pensé que me estaba volviendo loco. 234 00:18:59,017 --> 00:19:00,373 ¿El juicio va bien? 235 00:19:00,397 --> 00:19:03,757 - Le cortó la cabeza a su marido. - ¿Se la cortó? 236 00:19:03,977 --> 00:19:05,797 - Te siento. - Hazlo. 237 00:19:09,227 --> 00:19:10,587 Me corro. 238 00:19:11,397 --> 00:19:12,467 ¡Me corro! 239 00:19:12,517 --> 00:19:13,777 ¡Me corro! 240 00:19:14,887 --> 00:19:16,233 ¡Tiene buena pinta! 241 00:19:16,257 --> 00:19:18,127 - ¿No quema mucho? - ¡Yo también! 242 00:19:20,387 --> 00:19:22,487 - ¿Está bueno? - Increíble. 243 00:19:22,846 --> 00:19:24,196 Buenísimo. 244 00:19:24,926 --> 00:19:28,146 Un poco de albahaca. ¿Tu receta no lleva albahaca? 245 00:19:28,426 --> 00:19:31,816 Si el paraíso tiene un olor, será a albahaca. 246 00:19:31,846 --> 00:19:34,902 No, será el olor de mis bragas. Los tíos pagan una pasta. 247 00:19:34,926 --> 00:19:35,996 Yo pagaría 248 00:19:36,256 --> 00:19:38,076 para que las lavases. 249 00:19:39,886 --> 00:19:41,336 ¡Para ya! 250 00:19:44,596 --> 00:19:46,366 - Allí está. - ¡Mierda! 251 00:19:46,886 --> 00:19:48,336 En bóxer. 252 00:19:49,346 --> 00:19:50,836 Te va a ver. 253 00:19:51,506 --> 00:19:53,006 Seguro que nos ha pillado. 254 00:19:54,676 --> 00:19:56,406 Eso me pone. 255 00:19:56,596 --> 00:19:59,026 - Pensar en su pepino. - En ropa interior. 256 00:19:59,056 --> 00:20:00,736 Mierda, usa slip. 257 00:20:02,136 --> 00:20:04,236 Me está escribiendo. 258 00:20:05,636 --> 00:20:07,686 «Eso te va a costar...» 259 00:20:08,556 --> 00:20:11,355 ¡Es un bromista, el bomboncito! 260 00:20:13,305 --> 00:20:14,515 Estoy cachonda. 261 00:20:14,555 --> 00:20:16,325 ¿Tú estás cachonda? 262 00:20:16,505 --> 00:20:18,525 - Para ya, Ruby. - ¡Sí lo estás! 263 00:20:18,555 --> 00:20:20,655 Estás loca por él. ¡Admítelo! 264 00:20:23,005 --> 00:20:26,135 ¡Cabrona! ¡Te has pasado! 265 00:20:28,345 --> 00:20:29,835 Me las pagarás. 266 00:20:32,845 --> 00:20:34,385 ¡Hola, chicas! 267 00:20:36,005 --> 00:20:38,191 ¡Enzo! ¿Cómo estás? 268 00:20:38,215 --> 00:20:39,855 ¡Eso es Marsella, nena! 269 00:20:40,715 --> 00:20:42,635 ¡Por la vida, el amor y la paz! 270 00:21:17,304 --> 00:21:19,650 Y mareos, pero, en casos graves, 271 00:21:19,674 --> 00:21:22,314 un golpe de calor puede provocar un coma con... 272 00:21:22,344 --> 00:21:24,394 Eso va cada vez peor. 273 00:21:24,844 --> 00:21:27,980 Todos vamos a morir. En unos años, no queda nadie. 274 00:21:28,004 --> 00:21:30,274 ¡Para ya! La Tierra se está vengando. 275 00:21:30,304 --> 00:21:33,400 No es venganza, es autodefensa. No puede aguantar más. 276 00:21:33,424 --> 00:21:36,524 Eso me deprime. Para, me estás deprimiendo. 277 00:21:36,554 --> 00:21:37,674 Eres deprimente. 278 00:21:37,714 --> 00:21:40,690 - Si te deprime, cambia de emisora. - Voy. 279 00:21:40,714 --> 00:21:41,974 No os peleéis. 280 00:21:42,134 --> 00:21:44,463 ¡Ya está! He cambiado de emisora. 281 00:21:44,883 --> 00:21:46,233 ¡Un brindis! 282 00:21:47,883 --> 00:21:49,053 ¡Salud! 283 00:21:49,593 --> 00:21:51,523 Por el amor, por la vida, 284 00:21:51,553 --> 00:21:52,553 ¡por nosotras! 285 00:21:52,593 --> 00:21:53,713 Y por Brad. 286 00:21:53,753 --> 00:21:54,973 Por encima de todo. 287 00:21:58,003 --> 00:21:59,363 Me he dado cuenta 288 00:22:00,053 --> 00:22:02,663 de que solo podemos ser nosotras mismas con nosotras mismas. 289 00:22:05,253 --> 00:22:07,213 A mí también me encanta esta. 290 00:22:09,553 --> 00:22:11,793 Allá vamos. Va a bailar. 291 00:22:15,423 --> 00:22:18,033 Para, nos está mirando. 292 00:22:41,302 --> 00:22:42,842 ¡Para ya! 293 00:22:43,252 --> 00:22:44,752 Vamos, ven a bailar. 294 00:22:57,052 --> 00:22:58,632 ¡Está bailando! 295 00:23:08,132 --> 00:23:10,182 ¡Vamos, queremos más! 296 00:23:10,802 --> 00:23:12,622 ¡Mira tu móvil! 297 00:23:14,502 --> 00:23:15,722 No puede ser. 298 00:23:15,752 --> 00:23:17,251 Se está riendo. 299 00:23:17,631 --> 00:23:19,681 Sí, hay un audio. 300 00:23:20,381 --> 00:23:21,971 ¿Hay que informar de algún accidente? 301 00:23:22,131 --> 00:23:23,441 ¿Informar de algún accidente? 302 00:23:23,711 --> 00:23:25,301 ¿Esa es su voz? 303 00:23:25,921 --> 00:23:28,101 - No le pega a su cuerpo. - ¿Tú crees? 304 00:23:28,131 --> 00:23:30,231 Buenas noches, perdona, somos... 305 00:23:30,551 --> 00:23:31,551 Somos nosotras. 306 00:23:32,921 --> 00:23:35,147 Perdona, mi amiga no está bien. 307 00:23:35,171 --> 00:23:37,187 Te pagaré, no hay problema. 308 00:23:37,211 --> 00:23:39,187 Pero preferiría que fuera en efectivo. 309 00:23:39,211 --> 00:23:42,187 Es el coche del marido. No quiere que se entere. 310 00:23:42,211 --> 00:23:43,811 Cuéntale mi vida. 311 00:23:43,841 --> 00:23:46,681 - Perdona. - Lo has enviado. 312 00:23:47,421 --> 00:23:49,311 - No pasa nada. - Qué vergüenza. 313 00:23:49,341 --> 00:23:51,271 - No hay problema. - Lo está escuchando. 314 00:23:51,301 --> 00:23:53,021 Va a responder. 315 00:23:53,091 --> 00:23:54,897 Venid a tomar algo a mi casa. 316 00:23:54,921 --> 00:23:57,071 Y traed mi dinero. 317 00:23:59,881 --> 00:24:01,897 - Vamos. - No, estoy muy fea. 318 00:24:01,921 --> 00:24:04,476 Vale ya, qué pesada. 319 00:24:04,500 --> 00:24:07,976 Es guay. Lo he conocido. Es un tío majo, os lo juro. 320 00:24:08,000 --> 00:24:09,726 Escribo mejor por la noche. 321 00:24:09,750 --> 00:24:10,780 ¡Por favor! 322 00:24:10,840 --> 00:24:12,476 La inspiración me viene de noche. 323 00:24:12,500 --> 00:24:15,020 ¡Dices cada gilipollez...! 324 00:24:15,050 --> 00:24:17,270 Me siento ridícula. No puedo hacerlo. 325 00:24:17,300 --> 00:24:20,020 Ni hablar. Te hemos sacado del balcón por una vez. 326 00:24:20,050 --> 00:24:21,210 Te vienes. 327 00:24:21,420 --> 00:24:23,146 ¿Por qué hemos salido? Es peligroso. 328 00:24:23,170 --> 00:24:24,560 Es cruzar la calle. 329 00:24:24,590 --> 00:24:25,976 Hace mucho calor. 330 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Venga ya, Nicole. 331 00:24:27,050 --> 00:24:29,186 No quiero. No lo conozco. 332 00:24:29,210 --> 00:24:31,410 Me está llamando Paul. Es insoportable. 333 00:24:31,460 --> 00:24:32,860 Es aquí. 334 00:24:33,000 --> 00:24:34,810 Déjame en paz por una noche. 335 00:24:34,840 --> 00:24:36,240 Paul Cariñito. 336 00:24:46,210 --> 00:24:47,896 - ¿Quién es? - No nos lo dijo. 337 00:24:47,920 --> 00:24:49,739 - 4.ª planta, a la izquierda. - Vale. 338 00:25:01,709 --> 00:25:03,069 ¿Hay alguien en casa? 339 00:25:03,459 --> 00:25:06,145 Hemos venido con vino y tu dinero. 340 00:25:06,169 --> 00:25:07,725 Chicas, pasad. 341 00:25:07,749 --> 00:25:10,789 Acomodaos. Como si estuvieseis en vuestra casa. 342 00:25:10,959 --> 00:25:12,459 Joder, el tipo tiene pasta. 343 00:25:12,919 --> 00:25:14,769 ¡Coño, es increíble! 344 00:25:14,799 --> 00:25:15,959 Muy amable por tu parte. 345 00:25:15,999 --> 00:25:17,519 Un poco frío, pero me gusta. 346 00:25:17,549 --> 00:25:19,549 Era la oficina de una editorial. 347 00:25:20,959 --> 00:25:22,395 ¿Acabas de volver de viaje? 348 00:25:22,419 --> 00:25:23,769 No, me voy. 349 00:25:23,959 --> 00:25:26,439 - ¿Adónde? - A las Seychelles. 350 00:25:26,499 --> 00:25:27,809 - ¿Cuándo? - Mañana. 351 00:25:32,209 --> 00:25:34,145 Qué cuadro más bonito. 352 00:25:34,169 --> 00:25:36,518 Es de Dorian Cohen, un artista contemporáneo. 353 00:25:36,548 --> 00:25:38,184 ¿Es una tormenta? 354 00:25:38,208 --> 00:25:39,748 Diría que los árboles bailan. 355 00:25:40,208 --> 00:25:42,098 Todo un poco falso, si te fijas bien. 356 00:25:42,128 --> 00:25:45,018 Cada uno tiene una iluminación no natural. 357 00:25:45,048 --> 00:25:47,658 Con un foco, como una obra de teatro. 358 00:25:50,588 --> 00:25:52,218 ¿Qué significa? 359 00:25:53,998 --> 00:25:55,448 ¿Es un examen? 360 00:25:56,748 --> 00:25:58,248 Un poco de imaginación. 361 00:25:59,958 --> 00:26:01,128 Toma. 362 00:26:01,168 --> 00:26:02,798 - Gracias. - De nada. 363 00:26:03,548 --> 00:26:06,108 ¿No parecen de Helmut Newton? 364 00:26:06,748 --> 00:26:08,058 Son preciosas. 365 00:26:08,088 --> 00:26:10,228 ¿Las has hecho tú? 366 00:26:11,128 --> 00:26:12,934 Ojalá hubiera hecho estas. 367 00:26:12,958 --> 00:26:15,058 Son magníficas y... 368 00:26:15,088 --> 00:26:18,348 - Las modelos también, por supuesto. - Gracias, qué bonito. 369 00:26:18,998 --> 00:26:21,658 Intento capturar la verdad en una mujer. 370 00:26:21,958 --> 00:26:24,857 Conectarme a la energía femenina. El alma. 371 00:26:27,247 --> 00:26:28,607 Realmente impresionante. 372 00:26:30,917 --> 00:26:32,967 Si alguna vez necesitas una modelo... 373 00:26:33,457 --> 00:26:36,307 - Estoy disponible. - Será un pastón. 374 00:26:38,747 --> 00:26:41,097 ¿Puedo preguntarte qué es? 375 00:26:41,127 --> 00:26:42,337 Perdón. 376 00:26:42,377 --> 00:26:45,223 Es una barba amarilla escupiendo veneno. 377 00:26:45,247 --> 00:26:46,847 ¿Barba amarilla escupiendo veneno? 378 00:26:46,877 --> 00:26:48,597 ¿Vendes tus fotos? 379 00:26:48,627 --> 00:26:51,567 Sí, a revistas, galerías de arte y demás. 380 00:26:51,957 --> 00:26:53,547 ¿Y a qué te dedicas? 381 00:26:53,917 --> 00:26:55,117 ¿Yo? Soy modelo de cámara web. 382 00:26:56,667 --> 00:26:58,117 Sin duda. 383 00:26:58,837 --> 00:27:01,143 Perdona, no quería decir eso. 384 00:27:01,167 --> 00:27:02,643 No hay... 385 00:27:02,667 --> 00:27:04,847 - Incómodo. - No, incómodo no. 386 00:27:04,877 --> 00:27:07,587 - Te has quedado estupefacto, de verdad. - Para ya. 387 00:27:08,747 --> 00:27:11,016 No es solo por el dinero. Me encanta. 388 00:27:11,046 --> 00:27:12,256 De veras. 389 00:27:14,206 --> 00:27:15,796 Doy placer. 390 00:27:16,166 --> 00:27:18,406 - Reconforto. - ¿Reconfortas? 391 00:27:19,956 --> 00:27:21,556 ¿Cómo os llamáis? 392 00:27:21,586 --> 00:27:23,826 Yo, creo que ya lo sabes, ¿no? 393 00:27:25,046 --> 00:27:26,516 Ella es Élise. 394 00:27:26,546 --> 00:27:28,596 ¿Le ha comido la lengua el gato? 395 00:27:29,126 --> 00:27:31,696 No, perdona, estaba pensando en mis cosas. 396 00:27:31,956 --> 00:27:34,346 Nosotras te llamamos el tipo de enfrente, por ahora. 397 00:27:34,376 --> 00:27:36,196 El tipo de enfrente, me quedo con ese nombre. 398 00:27:36,496 --> 00:27:37,616 Ella es Nicole. 399 00:27:38,296 --> 00:27:39,976 ¿Tú también eres modelo de cámara web? 400 00:27:40,456 --> 00:27:42,016 No, para nada. 401 00:27:42,046 --> 00:27:44,016 - ¿Un poquito de vino? - Sírvete. 402 00:27:44,046 --> 00:27:45,806 No, yo soy... 403 00:27:45,836 --> 00:27:47,276 Vendo jabones artesanales. 404 00:27:47,416 --> 00:27:49,046 ¡Y una mierda! 405 00:27:49,836 --> 00:27:51,306 No, escribe. 406 00:27:51,336 --> 00:27:53,432 Dilo, por favor. Es escritora. 407 00:27:53,456 --> 00:27:56,181 Está escribiendo su primera novela. Es jodidamente buena. 408 00:27:56,205 --> 00:27:58,765 Ahora mismo, soy periodista autónoma. 409 00:27:58,795 --> 00:28:00,721 ¿De qué trata tu novela? 410 00:28:00,745 --> 00:28:02,805 - ¡Qué bueno lo de los jabones! - Me lo creí. 411 00:28:02,835 --> 00:28:04,465 No, déjame a mí. 412 00:28:04,705 --> 00:28:06,435 ¿Y de qué va la historia? 413 00:28:06,835 --> 00:28:08,555 Ahora mismo, no hay historia. 414 00:28:08,585 --> 00:28:11,595 Nicole es buenísima inspirándose en otra gente. 415 00:28:11,625 --> 00:28:13,931 Roba un pelín de sus vidas. 416 00:28:13,955 --> 00:28:16,931 Los observa, los escudriña y... 417 00:28:16,955 --> 00:28:18,175 Propongo un brindis. 418 00:28:18,915 --> 00:28:20,315 Por la inspiración. 419 00:28:20,585 --> 00:28:22,585 Y las vidas robadas por el arte. 420 00:28:23,085 --> 00:28:24,855 - Por volver a vernos. - Y la amistad. 421 00:28:25,085 --> 00:28:26,855 ¿A qué te dedicas? 422 00:28:27,495 --> 00:28:29,971 - ¿También vendes jabones? - Es actriz. 423 00:28:29,995 --> 00:28:30,995 Sí, es actriz. 424 00:28:31,375 --> 00:28:32,721 ¿En qué ahora mismo? 425 00:28:32,745 --> 00:28:34,055 En un telefilme. 426 00:28:34,995 --> 00:28:36,641 Acabo de terminar de grabar. 427 00:28:36,665 --> 00:28:37,835 ¿Marilyn? 428 00:28:38,295 --> 00:28:39,595 ¿Cómo lo has adivinado? 429 00:28:39,625 --> 00:28:41,865 No sé. Un momento de inspiración. 430 00:28:43,204 --> 00:28:44,564 Quizás la peluca. 431 00:28:44,914 --> 00:28:46,224 ¡Mi peluca! 432 00:28:48,294 --> 00:28:50,594 Sí, Marilyn e Yves Montand. 433 00:28:50,624 --> 00:28:53,304 Un telefilme de mierda. Era absolutamente espantoso. 434 00:28:53,334 --> 00:28:54,544 Hola. 435 00:28:55,624 --> 00:28:56,744 Hola. 436 00:28:56,794 --> 00:29:00,054 Y estoy a punto de empezar a grabar una 437 00:29:00,164 --> 00:29:01,474 una película. 438 00:29:01,624 --> 00:29:03,804 Mi primera película de verdad. 439 00:29:03,834 --> 00:29:05,930 Está ambientada en 1850, 440 00:29:05,954 --> 00:29:09,594 y es la historia de la musa de un pintor famoso. 441 00:29:09,624 --> 00:29:10,834 Va a ser genial. 442 00:29:10,874 --> 00:29:12,640 Bueno, ya basta de hablar de mí. 443 00:29:12,664 --> 00:29:14,970 - ¿Ruby? ¿Estás bien? - Me quiero ir, estoy harta. 444 00:29:14,994 --> 00:29:17,144 - ¿Ir adónde? - A Perú. 445 00:29:17,744 --> 00:29:20,140 Llevas seis meses hablando de ello, vete ya. 446 00:29:20,164 --> 00:29:22,514 Venid conmigo, chicas, a conocer a la chamana. 447 00:29:22,544 --> 00:29:26,014 Te ayudará a entenderte, Nicole, y a quitarte los complejos. 448 00:29:26,044 --> 00:29:27,674 Tenéis que conocerla. 449 00:29:27,914 --> 00:29:29,033 ¿Qué complejos? 450 00:29:29,793 --> 00:29:31,283 Me ha dicho... 451 00:29:32,243 --> 00:29:34,969 Me ha dicho que el mundo sería más armonioso. 452 00:29:34,993 --> 00:29:36,493 Y justo. 453 00:29:37,083 --> 00:29:39,273 Ha comenzado una profecía. 454 00:29:39,953 --> 00:29:41,969 Gracias al puma, al cóndor 455 00:29:41,993 --> 00:29:43,443 y a la serpiente. 456 00:29:44,453 --> 00:29:45,713 Élise... 457 00:29:45,913 --> 00:29:47,033 Tú eres el puma. 458 00:29:47,663 --> 00:29:52,003 Sabiduría, inteligencia y fuerza, kay pacha. 459 00:29:52,123 --> 00:29:53,943 El mundo de los vivos. 460 00:29:54,453 --> 00:29:56,743 Nicole, tú eres el cóndor. 461 00:29:57,583 --> 00:29:59,633 Eres el gran pájaro sagrado. 462 00:30:00,993 --> 00:30:03,893 Reafirma la verdad y es capaz 463 00:30:04,703 --> 00:30:08,063 de comunicarse con el mundo 464 00:30:10,203 --> 00:30:11,603 de los dioses. 465 00:30:12,043 --> 00:30:13,533 Y el mundo de 466 00:30:13,993 --> 00:30:15,353 los muertos. 467 00:30:36,082 --> 00:30:37,482 ¡Venid a bailar! 468 00:30:50,662 --> 00:30:51,972 Vamos, Nicole. 469 00:30:56,582 --> 00:30:58,468 Esa era genial - Perdón. 470 00:30:58,492 --> 00:31:00,782 Ha sido totalmente un accidente. 471 00:31:38,291 --> 00:31:39,361 ¡Élise! 472 00:31:40,581 --> 00:31:43,561 Las piernas arriba. Sujétaselas. 473 00:31:45,491 --> 00:31:47,171 Vamos a llevarte a casa. 474 00:31:50,330 --> 00:31:52,430 Chicas, quiero sacaros unas fotos. 475 00:31:53,740 --> 00:31:55,660 Dale el dinero. ¡No! 476 00:31:56,290 --> 00:31:58,760 Venga, relajaos. No pasa nada. 477 00:31:58,790 --> 00:32:00,470 Yo quiero. Venga. 478 00:32:02,740 --> 00:32:06,150 Hola, tribu del amor de Ruby, ¿cómo estáis? 479 00:32:06,240 --> 00:32:08,300 ¿Estáis conectados? ¿Quién hay por ahí? 480 00:32:08,330 --> 00:32:10,216 Está Didier13, Radish... 481 00:32:10,240 --> 00:32:12,090 Solo quería que supieseis 482 00:32:12,120 --> 00:32:14,966 que estoy a punto de hacer mi primera sesión de fotos profesional. 483 00:32:14,990 --> 00:32:18,590 No sé por qué, nunca pensé en ello hasta que conocí a un fotógrafo... 484 00:32:18,620 --> 00:32:20,716 Voy un poco pedo. 485 00:32:20,740 --> 00:32:23,636 Es un fotógrafo loco que trabaja para las grandes... 486 00:32:23,660 --> 00:32:25,176 ¡Os quiero, chicos! 487 00:32:25,200 --> 00:32:27,176 Con calma. ¿Qué hay allí? 488 00:32:27,200 --> 00:32:29,716 Otro estudio de fotografía. ¡Chicas, quedaos! 489 00:32:29,740 --> 00:32:31,800 No me encuentro muy bien. 490 00:32:31,830 --> 00:32:33,650 - Me voy. - ¡No, chicas, quedaos! 491 00:33:09,039 --> 00:33:10,389 ¡Nicole! 492 00:33:27,988 --> 00:33:29,838 - Buenas noches. - ¿Robert? 493 00:33:29,868 --> 00:33:32,048 Estoy buscando a mi mujer. No está en casa. 494 00:33:32,078 --> 00:33:33,378 ¿En serio? 495 00:33:35,948 --> 00:33:38,518 No tengo ni idea de dónde está. 496 00:33:46,868 --> 00:33:48,318 ¿Qué diablos...? 497 00:33:55,158 --> 00:33:56,648 Me estoy volviendo loca. 498 00:35:02,156 --> 00:35:04,086 Hola, Jeanne, ¿cómo estás? 499 00:35:04,116 --> 00:35:07,422 Lo siento, tuve que irme. Era el último día, lo sé. 500 00:35:07,446 --> 00:35:10,106 Tenía algunos problemas que solucionar. 501 00:35:11,656 --> 00:35:15,486 Sí, mandaré un breve correo para disculparme. 502 00:35:17,616 --> 00:35:21,026 Sí, he leído el nuevo guion. Es... 503 00:35:21,366 --> 00:35:23,336 Es genial. Me muero de ganas. 504 00:35:23,366 --> 00:35:26,446 Tengo muchísimas ganas de conocerlo. 505 00:35:27,076 --> 00:35:28,376 ¿Perder 4 o 5 kilos? 506 00:35:28,406 --> 00:35:31,336 Sí, claro que puedo perderlos rápido. 507 00:35:31,366 --> 00:35:33,796 Si tengo un entrenador, obviamente... 508 00:35:34,366 --> 00:35:36,756 Perdón, no me he dado cuenta de que estabas ocupada. 509 00:35:36,786 --> 00:35:38,172 Un abrazo. 510 00:35:38,196 --> 00:35:40,206 ¡Joder, joder, joder! 511 00:35:42,155 --> 00:35:44,445 ¡Chicas, el desayuno está listo! 512 00:35:45,945 --> 00:35:47,955 ¡Qué calor hace! 513 00:35:48,035 --> 00:35:50,595 He hecho té y café... 514 00:35:55,825 --> 00:35:58,905 Me hubiese encantado interpretar ese papel. 515 00:35:59,195 --> 00:36:01,995 ¡Nicole, Ruby, vamos arriba! 516 00:36:07,035 --> 00:36:08,805 Ruby, ¿estás en casa? 517 00:36:16,575 --> 00:36:18,835 Ven, siéntate. No te preocupes. 518 00:36:18,865 --> 00:36:21,335 Calle Montplaisir, 10, Marsella. 519 00:36:21,365 --> 00:36:22,921 Se llama Ruby Oviedo. 520 00:36:22,945 --> 00:36:24,671 - ¿Está consciente? - Sí. 521 00:36:24,695 --> 00:36:27,711 Está cubierta de sangre pero no sabemos de dónde. 522 00:36:27,735 --> 00:36:29,514 - ¿Edad? - ¡29! 523 00:36:29,694 --> 00:36:32,124 Espere mientras le buscamos un médico. 524 00:36:35,484 --> 00:36:37,794 - Hola, ¿cuál es el problema? - Como hemos dicho... 525 00:36:37,824 --> 00:36:40,960 Se comporta de forma extraña. Se está maquillando. 526 00:36:40,984 --> 00:36:43,880 ¿Maquillando? ¿Es una broma telefónica? 527 00:36:43,904 --> 00:36:45,074 No, lo siento... 528 00:36:45,114 --> 00:36:46,504 Deje que le explique. 529 00:36:46,534 --> 00:36:49,420 Anoche, fuimos a casa de un tipo para... 530 00:36:49,444 --> 00:36:51,454 Con la ola de calor, estamos sobrecargados. 531 00:36:58,364 --> 00:36:59,574 ¡Espera! 532 00:37:03,114 --> 00:37:04,374 ¡Espera! 533 00:37:07,484 --> 00:37:08,564 Perdón. 534 00:37:11,984 --> 00:37:13,294 Está abierto. 535 00:37:40,943 --> 00:37:42,113 ¡Para! 536 00:38:19,732 --> 00:38:21,092 Está muerto. 537 00:38:23,272 --> 00:38:25,792 - Quizás no esté muerto de verdad. - Lo está. 538 00:38:25,822 --> 00:38:27,418 Quizás no. 539 00:38:27,442 --> 00:38:29,292 No somos médicos. Tú no eres médico. 540 00:38:29,322 --> 00:38:30,792 Está muerto. ¿Me oyes? 541 00:38:30,822 --> 00:38:32,122 ¡Está muerto! 542 00:38:33,652 --> 00:38:35,128 Está muerto, Nicole. 543 00:38:35,152 --> 00:38:37,302 ¿Por qué me estás gritando? 544 00:38:40,772 --> 00:38:42,362 ¿Qué ocurrió? 545 00:38:49,231 --> 00:38:50,491 Vienen a por nosotras. 546 00:38:51,821 --> 00:38:54,201 Deberíamos... Voy a llamar a Paul. 547 00:38:54,441 --> 00:38:56,041 Tiene contactos. 548 00:38:56,071 --> 00:38:58,707 No llames a Paul. Irá a la cárcel. 549 00:38:58,731 --> 00:39:00,917 Si no llamamos a la policía, será peor. 550 00:39:00,941 --> 00:39:03,741 No podemos quedarnos aquí. ¿Tienes una idea mejor? 551 00:39:03,861 --> 00:39:05,161 Vamos a tranquilizarnos. 552 00:39:05,191 --> 00:39:06,791 Te violó, ¿verdad? 553 00:39:06,821 --> 00:39:08,207 Fue en defensa propia. 554 00:39:08,231 --> 00:39:09,707 - No. - Sí. 555 00:39:09,731 --> 00:39:11,181 Ruby, no pasa nada. 556 00:39:11,441 --> 00:39:12,997 Ruby, nosotras te creemos. 557 00:39:13,021 --> 00:39:14,831 No es culpa tuya, ¿vale? 558 00:39:14,861 --> 00:39:15,981 ¿Qué pasó? 559 00:39:16,021 --> 00:39:18,877 Voy a llamar a la policía y se lo voy a explicar. 560 00:39:18,901 --> 00:39:21,371 Nunca deberíamos haberte dejado sola. 561 00:39:21,441 --> 00:39:23,127 Voy a llamar a la policía. 562 00:39:23,151 --> 00:39:25,331 Ellos te creerán. Ellos nos ayudarán. 563 00:39:25,361 --> 00:39:28,021 - No llames a la policía. - Voy a llamarla. 564 00:39:28,071 --> 00:39:30,457 Voy a llamar a la policía. Tenemos que... 565 00:39:30,481 --> 00:39:32,491 Déjame llamar a la policía. 566 00:39:33,901 --> 00:39:35,110 Parad. 567 00:39:36,110 --> 00:39:38,810 Para, no pasa nada. Parad las dos. 568 00:39:41,270 --> 00:39:44,626 Parad, ya basta. Os habéis vuelto locas. 569 00:39:44,650 --> 00:39:46,610 ¡Ella me pegó primero! 570 00:39:47,480 --> 00:39:48,560 ¡Vamos! 571 00:39:48,610 --> 00:39:50,990 - ¡Ella me pegó! - ¿Qué estás haciendo? 572 00:39:54,650 --> 00:39:56,470 ¿Qué estás haciendo? 573 00:40:03,980 --> 00:40:05,710 Se cayó él solo. 574 00:40:08,820 --> 00:40:10,730 Cuidado con las huellas. 575 00:40:12,770 --> 00:40:14,310 Enciende la tele. 576 00:40:14,520 --> 00:40:16,110 ¡Ve a encender la tele! 577 00:40:16,320 --> 00:40:18,280 Enciéndela para disimular el ruido. 578 00:40:19,150 --> 00:40:20,460 Desinfectante. 579 00:40:21,899 --> 00:40:24,469 ¡Usa guantes o vas a dejar huellas! 580 00:40:24,689 --> 00:40:25,859 Por favor. 581 00:40:26,439 --> 00:40:28,259 Desinfectante multiuso. 582 00:40:42,609 --> 00:40:46,995 Sí, Julien, estoy en una cala cerca de la Corniche en Marsella, 583 00:40:47,019 --> 00:40:49,625 donde se ha encontrado el brazo amputado de un hombre 584 00:40:49,649 --> 00:40:51,665 flotando en la orilla del agua. 585 00:40:51,689 --> 00:40:55,125 Los testigos llamaron inmediatamente a los servicios de emergencia, 586 00:40:55,149 --> 00:40:57,859 que están trabajando arduamente con los equipos forenses. 587 00:41:17,688 --> 00:41:18,758 Buen trabajo. 588 00:41:18,818 --> 00:41:20,258 ¿Y ahora qué? 589 00:41:20,728 --> 00:41:22,508 ¿Lo dejáis ahí? 590 00:41:24,768 --> 00:41:29,018 O nos ayudas, o te callas, o te vas. 591 00:41:31,188 --> 00:41:32,918 Ya no es 1990. 592 00:41:33,318 --> 00:41:36,398 Ahora pueden rastrear todo, hasta llegar a vosotras. 593 00:41:43,648 --> 00:41:45,138 Se fue de viaje. 594 00:41:48,648 --> 00:41:50,188 Se fue de viaje. 595 00:41:51,898 --> 00:41:53,388 Sin cadáver no hay crimen. 596 00:41:53,818 --> 00:41:55,117 Eso es. 597 00:41:56,147 --> 00:41:57,497 Paul Cariñito. 598 00:42:14,817 --> 00:42:15,937 Inclínalo. 599 00:42:15,977 --> 00:42:17,337 Inclínalo hacia mí. 600 00:42:21,147 --> 00:42:22,787 Te sangra la nariz. 601 00:42:22,817 --> 00:42:24,027 ¡Estás sangrando! 602 00:42:43,146 --> 00:42:44,636 ¿Señor Magnani? 603 00:42:51,896 --> 00:42:54,086 Soy la señora Jasmin, su vecina. 604 00:47:22,810 --> 00:47:27,290 Venga, Ruby, haz un show. Tengo la polla dura por ti, nena. 605 00:47:28,850 --> 00:47:33,190 ¡¡¡¡¡Baila, joder, he pagado 10!!¡!¡!! Qué coñazo. 606 00:47:37,510 --> 00:47:41,850 Dejadla tranquila, no tenéis corazón. 607 00:47:46,890 --> 00:47:51,370 Hola, putita. ¿Me haces un show privado? 608 00:47:53,760 --> 00:47:58,200 Ruby, ¿qué pasa? ¿Estás bien? 609 00:47:59,140 --> 00:48:03,620 ¿Fue bien tu sesión de fotos de ayer? Cuenta. 610 00:48:05,390 --> 00:48:06,880 Es culpa mía. 611 00:48:07,510 --> 00:48:09,485 Deberíamos habernos quedado, no dejarla sola... 612 00:48:09,509 --> 00:48:11,235 ¡Ya vale! No es culpa tuya. 613 00:48:11,259 --> 00:48:12,989 Sí es culpa mía. 614 00:48:13,349 --> 00:48:14,979 Vamos a ir a la cárcel. 615 00:48:18,389 --> 00:48:20,069 ¿Quién es? 616 00:48:20,099 --> 00:48:21,919 No lo sé. ¿Quién es? 617 00:48:22,719 --> 00:48:24,079 ¡Es Paul! 618 00:48:25,099 --> 00:48:26,259 ¡Joder! 619 00:48:27,179 --> 00:48:28,909 - ¿Hola? - Sí, Paul. 620 00:48:29,429 --> 00:48:30,739 Soy Élise. 621 00:48:32,469 --> 00:48:35,929 - Todo bien, lo siento. - Estaba asustado, no tenía noticias. 622 00:48:36,599 --> 00:48:38,069 Se me rompió el móvil. 623 00:48:38,099 --> 00:48:40,155 Entonces, ¿estás bien? ¿Nicole también? 624 00:48:40,179 --> 00:48:41,819 Nicole, claro, espera... 625 00:48:41,849 --> 00:48:43,199 Está bien. 626 00:48:43,599 --> 00:48:47,569 Tenía un día libre así que he cogido el coche. Llegaré a Marsella en unas horas. 627 00:48:47,599 --> 00:48:51,839 He encontrado un hotel bonito en la Corniche. Hotel Rhul. ¿Nos vemos ahí? 628 00:48:53,759 --> 00:48:55,234 - Vale. - Hasta mañana. 629 00:48:55,258 --> 00:48:56,568 Hasta mañana. 630 00:48:56,598 --> 00:48:58,278 ¿Por qué le he dicho que sí? 631 00:48:59,178 --> 00:49:01,614 Le has dicho que sí para que no se presentase aquí. 632 00:49:01,638 --> 00:49:02,708 Esto es un infierno. 633 00:49:02,758 --> 00:49:04,118 ¡Esto es un infierno! 634 00:49:35,968 --> 00:49:38,588 Tengo mucho calor aquí, como si tuviera sofocos. 635 00:49:38,968 --> 00:49:40,228 ¿Quién eres? 636 00:49:40,718 --> 00:49:42,027 ¿Quién eres? 637 00:49:43,807 --> 00:49:46,227 - ¿Dónde estoy? - Espera, déjame ver... 638 00:49:49,217 --> 00:49:50,947 Tus ojos son muy... 639 00:49:51,507 --> 00:49:52,957 Muy ojos, tú. 640 00:49:54,097 --> 00:49:55,677 Eso también está bien. 641 00:49:56,217 --> 00:49:57,113 ¿Quieres un poco? 642 00:49:57,137 --> 00:50:00,403 - He quedado con alguien en... - ¿Cuándo podré volver a verte? 643 00:50:00,427 --> 00:50:02,613 Dame tu número o voy contigo. 644 00:50:02,637 --> 00:50:05,577 0639982412. 645 00:50:06,007 --> 00:50:07,877 Soy Dams. ¿Y tú? 646 00:50:08,887 --> 00:50:10,197 Ciao, Élise. 647 00:50:40,296 --> 00:50:42,436 Hola, Dominique. Qué calor, ¿verdad? 648 00:50:45,586 --> 00:50:46,846 Hola. 649 00:50:51,876 --> 00:50:55,186 - ¿Tiene un momento? - Un segundo, por favor. 650 00:50:56,586 --> 00:50:58,392 Dubien, claro. 651 00:50:58,416 --> 00:50:59,956 Ya lo hago yo. 652 00:52:14,704 --> 00:52:16,624 ¿Por qué lo has estropeado todo? 653 00:52:26,334 --> 00:52:28,334 ¿Hola? ¿Hay alguien en casa? 654 00:52:28,954 --> 00:52:30,494 ¿Señor Magnani? 655 00:52:31,744 --> 00:52:33,334 Grita más. 656 00:52:33,874 --> 00:52:35,594 No, te lo digo en serio... 657 00:52:35,624 --> 00:52:37,354 Tengo una amiga... 658 00:52:37,834 --> 00:52:41,304 Su vecino tuvo un ictus tremendo. 659 00:52:41,334 --> 00:52:43,930 Con el calor, es muy peligroso. 660 00:52:43,954 --> 00:52:46,244 - ¿La palmó? - No, está en el hospital. 661 00:52:47,374 --> 00:52:49,513 ¿Señor Magnani, está usted ahí? 662 00:52:49,543 --> 00:52:51,469 La señora Jasmin está preocupada por usted. 663 00:52:51,493 --> 00:52:55,273 Es una tonta anoréxica tras otra. 664 00:52:55,583 --> 00:52:58,333 ¿Lo ves, Diego? No he tocado nada. 665 00:52:59,083 --> 00:53:00,293 Vámonos. 666 00:53:01,123 --> 00:53:03,313 Venga, señora Jasmin, por favor. 667 00:53:05,793 --> 00:53:09,893 0 espectadores conectados. 668 00:53:32,163 --> 00:53:33,613 ¿Qué le trae por aquí? 669 00:53:35,372 --> 00:53:37,178 Me desmayé en la calle. 670 00:53:37,202 --> 00:53:40,052 Y me caí de bruces. 671 00:53:40,412 --> 00:53:42,302 Me dolía mucho el estómago, 672 00:53:42,332 --> 00:53:46,012 así que llamaron a una ambulancia para llevarme al hospital. 673 00:53:46,042 --> 00:53:48,592 Me sacaron sangre pero no tengo idea de por qué estoy aquí. 674 00:53:48,622 --> 00:53:50,162 Vamos a echar un vistazo. 675 00:53:51,202 --> 00:53:53,678 - ¿Fecha de su última regla? - El 2 de julio. 676 00:53:53,702 --> 00:53:54,922 No, el 3. 677 00:53:54,952 --> 00:53:56,122 Perdone, el 3. 678 00:53:56,162 --> 00:53:57,612 ¿Está segura? 679 00:53:58,832 --> 00:54:00,232 No me acuerdo. 680 00:54:00,662 --> 00:54:02,432 Desvístase. 681 00:54:41,911 --> 00:54:43,121 Ya estoy lista. 682 00:54:58,371 --> 00:55:00,381 Relájese. Todo irá bien. 683 00:55:22,830 --> 00:55:24,550 Todo pinta bien. 684 00:55:24,950 --> 00:55:28,270 Aquí se ve el saco en el útero. 685 00:55:30,910 --> 00:55:32,360 Seis semanas. 686 00:55:36,160 --> 00:55:37,510 Enhorabuena. 687 00:55:39,990 --> 00:55:42,510 No estoy nada contenta. 688 00:55:43,410 --> 00:55:46,350 De todas maneras, no puedo dejarte así. 689 00:55:55,159 --> 00:55:56,929 Todo por culpa de esto. 690 00:56:10,369 --> 00:56:13,259 Lo siento, es la única idea que se me ocurrió. 691 00:56:19,199 --> 00:56:21,399 ¿Qué iba a hacer yo con esto? 692 00:56:28,289 --> 00:56:30,669 Yo quería escribir una comedia romántica. 693 00:56:34,619 --> 00:56:36,859 Yo quería escribir una historia de amor. 694 00:56:53,038 --> 00:56:55,048 ¿Qué vamos a hacer contigo? 695 00:56:55,078 --> 00:56:58,058 0 espectadores conectados. 696 00:57:45,447 --> 00:57:49,697 ¿Cuántos años le han caído a la mujer que le cortó la cabeza a su marido? 697 00:57:52,077 --> 00:57:53,423 ¿Qué haces? 698 00:57:53,447 --> 00:57:54,707 Te miro. 699 00:57:55,197 --> 00:57:56,507 Eres preciosa. 700 00:57:58,077 --> 00:57:59,587 ¿Cuántos le han caído? 701 00:57:59,617 --> 00:58:00,927 Veinte años. 702 00:58:01,487 --> 00:58:02,567 ¿Por qué? 703 00:58:05,287 --> 00:58:06,687 Tengo... 704 00:58:06,987 --> 00:58:08,857 Tengo mucho calor aquí. 705 00:58:14,196 --> 00:58:15,556 ¿Estaba loca? 706 00:58:15,866 --> 00:58:17,256 Se podría decir que sí. 707 00:58:17,286 --> 00:58:19,286 Pero, desde el punto de vista médico, no. 708 00:58:19,946 --> 00:58:23,586 Pero debió haber sido un auténtico cabrón para que ella hiciera eso. 709 00:58:23,696 --> 00:58:25,286 No es mi clienta. 710 00:58:27,736 --> 00:58:29,096 Estoy cansada. 711 00:58:29,736 --> 00:58:32,396 - ¿Ah, sí? - Estoy cansada. Necesito 712 00:58:33,036 --> 00:58:34,336 tumbarme. 713 00:58:34,446 --> 00:58:36,086 - ¿Tienes calor? - Sí. 714 00:58:37,236 --> 00:58:40,382 Tienes que cuidarte, cariño. 715 00:58:40,406 --> 00:58:44,746 Siempre estás de acá para allá, absorbida por tus papeles, tus amigas... 716 00:58:44,786 --> 00:58:47,212 - Necesitas tiempo para ti. - Puede ser. 717 00:58:47,236 --> 00:58:49,106 - Es necesario. - Sí. 718 00:58:50,696 --> 00:58:51,956 Para nosotros. 719 00:58:56,406 --> 00:58:58,462 No te equivocas, pero creo... 720 00:58:58,486 --> 00:59:02,175 Que me hace bien ver a mis amigas. Lo he echado de menos. 721 00:59:03,155 --> 00:59:07,775 Sobre mis papeles, se me ha ocurrido, creo... 722 00:59:08,035 --> 00:59:10,671 En realidad, tener un texto, 723 00:59:10,695 --> 00:59:12,515 y tener indicaciones... 724 00:59:14,985 --> 00:59:16,921 Salgo de mí misma, y... 725 00:59:16,945 --> 00:59:18,335 Sí, supongo. 726 00:59:18,365 --> 00:59:20,045 - Es relajante. - No te muevas. 727 00:59:20,075 --> 00:59:21,515 No te muevas. 728 00:59:22,285 --> 00:59:23,775 Me relaja. 729 00:59:26,535 --> 00:59:28,635 A veces, la vida es más 730 00:59:29,485 --> 00:59:31,125 agotadora, ya sabes. 731 00:59:32,575 --> 00:59:35,695 Me da estructura, y... 732 00:59:37,195 --> 00:59:38,315 ¡Joder! 733 00:59:38,985 --> 00:59:41,605 Me vuelves loco. Te deseo. 734 00:59:42,115 --> 00:59:43,505 Te deseo. 735 00:59:43,535 --> 00:59:44,745 ¿Tú no? 736 00:59:46,035 --> 00:59:48,254 Sí, pero ahora mismo estoy... 737 00:59:48,284 --> 00:59:49,584 Qué bien hueles. 738 00:59:50,194 --> 00:59:51,644 Qué bien hueles. 739 00:59:52,784 --> 00:59:54,380 Dame la lengua. 740 00:59:54,404 --> 00:59:55,944 No me siento muy... 741 00:59:56,944 --> 00:59:58,394 Dámela. 742 01:00:03,784 --> 01:00:04,904 Ahora mismo. 743 01:00:04,944 --> 01:00:07,334 Creo que tengo un poco de fiebre. 744 01:00:07,364 --> 01:00:09,654 Simplemente te toco y lo deseas. 745 01:00:10,864 --> 01:00:12,314 Bien, ¿verdad? 746 01:00:13,034 --> 01:00:14,630 - ¡Paul! - ¿Así? 747 01:00:14,654 --> 01:00:16,170 Ahora no. 748 01:00:16,194 --> 01:00:18,710 ¿Ahora no? ¡Nunca! 749 01:00:18,734 --> 01:00:20,294 «Estoy cansada, no puedo...» 750 01:00:20,324 --> 01:00:22,004 ¡Eso es una puta mierda! 751 01:00:22,074 --> 01:00:24,914 ¡Parece que no estuvieras ahí, nunca! 752 01:00:26,234 --> 01:00:28,254 Nunca quieres. Siempre soy yo. 753 01:00:28,284 --> 01:00:30,564 ¿Te das cuenta? Siempre soy yo. 754 01:00:35,363 --> 01:00:36,993 No somos un equipo. 755 01:00:38,233 --> 01:00:41,593 Estoy solo. Esto no es una pareja. No es nada. 756 01:00:41,943 --> 01:00:43,393 Solo es... 757 01:00:44,363 --> 01:00:45,713 Es una mierda. 758 01:00:50,613 --> 01:00:52,943 Es una mierda. Estoy harto. 759 01:00:58,443 --> 01:00:59,943 Me rindo. 760 01:01:07,033 --> 01:01:08,193 Paul... 761 01:01:08,233 --> 01:01:10,473 ¿Qué «Paul»? No, nada de «Paul». 762 01:01:11,113 --> 01:01:13,583 No, ya no quiero. 763 01:01:14,653 --> 01:01:16,843 Nada de «Paul». Se acabó «Paul». 764 01:01:17,823 --> 01:01:20,802 Para. Ya no quiero, Élise. 765 01:01:21,532 --> 01:01:23,392 Un abrazo. Solo un abrazo. 766 01:01:36,232 --> 01:01:38,892 Es una mierda. ¿Por qué haces eso? 767 01:01:47,112 --> 01:01:48,652 Seré rápido. 768 01:01:58,442 --> 01:01:59,842 Date la vuelta. 769 01:02:09,941 --> 01:02:11,251 El preservativo. 770 01:02:11,281 --> 01:02:12,581 Espera... 771 01:02:12,611 --> 01:02:15,457 Solo la puntita, luego me lo pongo, te lo prometo. 772 01:02:15,481 --> 01:02:17,911 - Por favor, el preservativo. - Solo un poquito. 773 01:02:18,531 --> 01:02:19,741 Relájate. 774 01:02:19,781 --> 01:02:21,271 Mis rodajes... 775 01:02:23,731 --> 01:02:26,811 - Mi rodaje... - Espera, Élise. Para. 776 01:02:27,031 --> 01:02:28,571 Lo entenderán. 777 01:02:29,571 --> 01:02:31,571 ¿No quieres un bebé? 778 01:02:34,191 --> 01:02:35,501 Qué bueno. 779 01:02:39,321 --> 01:02:40,957 Me voy a correr, cariño. 780 01:02:40,981 --> 01:02:42,291 ¡Estoy muy duro! 781 01:02:42,731 --> 01:02:44,131 Qué bueno. 782 01:02:57,220 --> 01:02:59,410 Venga ya, Élise, vuelve. 783 01:02:59,630 --> 01:03:00,890 ¡Venga ya! 784 01:03:10,970 --> 01:03:12,090 Perdona... 785 01:03:19,170 --> 01:03:20,730 Hola, Nicole, soy Xavier. 786 01:03:20,760 --> 01:03:24,146 Volviste a faltar a clase esta mañana. Estoy decepcionado. 787 01:03:24,170 --> 01:03:27,860 Una ausencia más y tendremos que suspenderte. 788 01:03:28,260 --> 01:03:30,360 Hasta mañana, o eso espero. 789 01:04:18,839 --> 01:04:20,239 Estás en mi casa. 790 01:04:32,008 --> 01:04:33,894 ¿Nicole? Te llamabas así. 791 01:04:33,918 --> 01:04:35,368 Ahora me acuerdo. 792 01:04:37,088 --> 01:04:38,524 Cuando me desperté, yo 793 01:04:38,548 --> 01:04:40,318 no podía sentir mi cuerpo. 794 01:04:40,878 --> 01:04:42,658 ¿No puedes cogerlo? 795 01:04:45,008 --> 01:04:46,308 ¡Cógelo! 796 01:04:50,378 --> 01:04:51,828 Hola, soy Xavier. 797 01:04:52,168 --> 01:04:53,618 Se han equivocado. 798 01:04:58,048 --> 01:04:59,498 ¿Qué estás haciendo? 799 01:04:59,628 --> 01:05:00,564 ¡Para ya! 800 01:05:00,588 --> 01:05:01,618 Estás muerto. 801 01:05:01,668 --> 01:05:03,488 Estás muerto. 802 01:05:03,798 --> 01:05:04,828 ¡No te acerques! 803 01:05:04,878 --> 01:05:06,418 - ¿Qué cojones? - Estás muerto. 804 01:05:07,088 --> 01:05:09,138 Tranquilízate y ven aquí. 805 01:05:29,717 --> 01:05:30,877 ¡Espera! 806 01:06:44,626 --> 01:06:45,746 Gracias. 807 01:06:46,626 --> 01:06:48,025 ¿Oís la tormenta? 808 01:06:48,795 --> 01:06:50,245 ¿La oyes, Brad? 809 01:06:51,335 --> 01:06:52,825 Chicas, tengo miedo. 810 01:07:15,915 --> 01:07:17,505 ¡Ruby! 811 01:07:49,914 --> 01:07:52,114 0 espectadores conectados. 812 01:08:08,834 --> 01:08:11,214 Lo único que quería era una foto bonita. 813 01:08:13,964 --> 01:08:16,154 Me obligó a subir al piso de arriba. 814 01:08:16,794 --> 01:08:18,894 Había un sofá blanco. 815 01:08:19,414 --> 01:08:21,143 Se acercó a mí. 816 01:08:21,373 --> 01:08:24,273 Para mover mi cuerpo, para encontrar la pose. 817 01:08:25,543 --> 01:08:27,833 Me pidió que me quitara la camiseta. 818 01:08:28,793 --> 01:08:29,913 No dije que no. 819 01:08:29,963 --> 01:08:32,623 No me importó. Ya sabéis cómo soy. 820 01:08:33,083 --> 01:08:34,673 No soy precisamente 821 01:08:35,463 --> 01:08:36,933 muy tímida. 822 01:08:36,963 --> 01:08:38,683 Me pareció bien. 823 01:08:40,163 --> 01:08:42,363 Será una foto genial. 824 01:08:42,753 --> 01:08:44,473 Seré yo. 825 01:08:45,833 --> 01:08:47,233 Intenté... 826 01:08:47,623 --> 01:08:49,443 Intenté relajarme. 827 01:08:51,293 --> 01:08:52,973 Pero no podía. 828 01:08:53,003 --> 01:08:57,383 Me rozaba con su sexo cada vez que se acercaba a mí. 829 01:08:59,163 --> 01:09:01,173 Me pidió que cerrara los ojos. 830 01:09:02,463 --> 01:09:05,023 Me metió el dedo en la boca. 831 01:09:06,333 --> 01:09:08,062 Me cogió por sorpresa. 832 01:09:09,752 --> 01:09:12,132 Me pidió que la abriera más. 833 01:09:13,162 --> 01:09:14,702 Lo empujé hacia atrás. 834 01:09:16,162 --> 01:09:18,172 Empezó a enfadarse. 835 01:09:21,462 --> 01:09:23,842 Intenté alejarme de él. 836 01:09:24,002 --> 01:09:26,102 Pensó que era un juego. 837 01:09:26,582 --> 01:09:29,388 Bloqueó las escaleras, así que no podía moverme. 838 01:09:29,412 --> 01:09:31,142 Me agarró las manos. 839 01:09:31,962 --> 01:09:33,452 Y me dijo... 840 01:09:36,372 --> 01:09:37,962 «Ahora vamos a follar». 841 01:09:49,712 --> 01:09:51,202 Estamos aquí. 842 01:10:29,751 --> 01:10:31,151 ¿Qué hay ahí? 843 01:10:31,711 --> 01:10:33,011 Un cadáver enorme. 844 01:10:33,041 --> 01:10:34,807 - ¿Qué? - ¡No! 845 01:10:34,831 --> 01:10:37,911 Está de broma. Solo son cosas. Se está mudando. 846 01:10:52,750 --> 01:10:54,610 Seguid. ¡Seguid! 847 01:11:10,370 --> 01:11:12,096 Perdone. 848 01:11:12,120 --> 01:11:15,340 ¿Podría ayudarnos? Pesa mucho. 849 01:11:15,410 --> 01:11:16,630 Gracias. 850 01:11:30,909 --> 01:11:32,269 4.ª planta. 851 01:11:38,249 --> 01:11:39,599 ¡Policía! 852 01:11:44,209 --> 01:11:45,649 ¡Señora Fernández! 853 01:11:49,119 --> 01:11:50,849 ¡Abra, policía! 854 01:12:02,539 --> 01:12:05,345 Esto es una locura. La policía está aquí mismo. 855 01:12:05,369 --> 01:12:06,539 ¡Han arrestado a Denise! 856 01:12:10,459 --> 01:12:12,219 ¿Hasta cuándo nos lo vamos a quedar? 857 01:12:12,249 --> 01:12:14,804 - Estás tomando decisiones... - Para nada. 858 01:12:14,828 --> 01:12:16,844 - Nadie me escucha. - No tenemos elección. 859 01:12:16,868 --> 01:12:18,304 ¡Dime hasta cuándo! 860 01:12:18,328 --> 01:12:19,764 ¡No tengo ni idea! 861 01:12:19,788 --> 01:12:23,054 No lo voy a dejar aquí en la nevera. 862 01:12:23,078 --> 01:12:24,678 - ¡No! - ¿Qué quieres decir con no? 863 01:12:24,708 --> 01:12:26,248 No voy a dejarlo aquí. 864 01:12:33,618 --> 01:12:36,804 - Es una locura. La policía... - Nadie sabe que está aquí. 865 01:12:36,828 --> 01:12:38,318 ¡Estaban aquí! 866 01:12:38,708 --> 01:12:41,458 Nadie lo sabe. Nadie va a entrar, ¿vale? 867 01:12:42,998 --> 01:12:44,768 ¿Y ahora qué hacemos? 868 01:12:52,018 --> 01:12:53,188 Uno... 869 01:12:53,478 --> 01:12:54,688 Dos... 870 01:12:55,018 --> 01:12:56,368 Tres... 871 01:12:56,648 --> 01:12:57,768 Cuatro... 872 01:12:57,808 --> 01:12:59,208 ¿Estás contando nubes? 873 01:13:00,057 --> 01:13:02,533 Intento recordar con cuántos hombres me he acostado. 874 01:13:02,557 --> 01:13:03,777 Cinco... 875 01:13:06,347 --> 01:13:08,687 El primero fue cuando yo tenía 13 años. 876 01:13:09,937 --> 01:13:11,703 Ahora debo ir por los 877 01:13:11,727 --> 01:13:13,357 ochenta... 878 01:13:15,187 --> 01:13:16,447 Ochenta. 879 01:13:28,187 --> 01:13:30,327 - ¿Qué? - Las flores. 880 01:13:30,477 --> 01:13:32,407 - ¿Qué les pasa? - Se han muerto. 881 01:13:32,437 --> 01:13:33,927 Sí, ya lo sé. 882 01:13:34,397 --> 01:13:36,917 Ya lo hemos dicho, es la sequía. 883 01:13:44,227 --> 01:13:45,537 Están muertas. 884 01:13:47,186 --> 01:13:48,766 Se ha secado. 885 01:13:51,896 --> 01:13:53,476 Se ha secado. 886 01:14:01,096 --> 01:14:02,356 Qué gusto. 887 01:14:02,396 --> 01:14:04,166 Sí, qué gusto. 888 01:14:05,056 --> 01:14:06,276 ¡Está fresquito! 889 01:14:06,306 --> 01:14:07,992 Sí, está fresquito aquí abajo. 890 01:14:08,016 --> 01:14:08,906 ¡Está fresquito! 891 01:14:08,936 --> 01:14:10,656 Muy fresquito. Me encanta. 892 01:14:32,936 --> 01:14:34,095 Estas son 893 01:14:34,145 --> 01:14:35,635 tus manos. 894 01:14:36,015 --> 01:14:37,555 Estos son mis pechos. 895 01:14:39,055 --> 01:14:40,741 Esta es mi barriga. 896 01:14:40,765 --> 01:14:42,725 Tu barriguita. 897 01:14:43,095 --> 01:14:45,321 Vamos a ver tu barriguita. 898 01:14:45,345 --> 01:14:47,215 Tu minúscula barriga. 899 01:14:47,975 --> 01:14:49,985 Tus manos. 900 01:14:50,975 --> 01:14:52,795 Tus uñas. 901 01:14:53,015 --> 01:14:54,365 No son reales. 902 01:14:54,395 --> 01:14:55,745 Esa es tu nariz. 903 01:14:57,095 --> 01:14:58,215 Esa es 904 01:14:58,555 --> 01:15:00,285 tu cara preciosa. 905 01:15:26,514 --> 01:15:28,564 - ¿Te duelen? - ¿El qué? 906 01:15:28,974 --> 01:15:30,364 Las pupas. 907 01:15:30,394 --> 01:15:31,514 Sí. 908 01:16:09,343 --> 01:16:12,569 Cuanto más profundizas, menos preciso es, Nicole. 909 01:16:12,593 --> 01:16:14,903 El personaje tiene que seguir concentrado. 910 01:16:14,933 --> 01:16:17,199 No entendemos sus motivaciones. 911 01:16:17,223 --> 01:16:20,529 Sí, he malinterpretado todo. No sé. 912 01:16:20,553 --> 01:16:23,529 Más vale tu idea equivocada que la idea correcta de otro. 913 01:16:23,553 --> 01:16:25,279 Como casi dijo Stendhal. 914 01:16:25,303 --> 01:16:28,779 Pero, por favor, deja de esconderte tras autores muertos 915 01:16:28,803 --> 01:16:30,989 y escribe siguiendo mis consejos. 916 01:16:31,013 --> 01:16:32,489 Sí, estoy confundida. 917 01:16:32,513 --> 01:16:35,449 Yo me quedé pensando en qué quería la chica. 918 01:16:35,473 --> 01:16:36,949 ¿No es una buena pregunta? 919 01:16:36,973 --> 01:16:40,489 Yo me preguntaba cómo pudo enamorarse de alguien que no conoce. 920 01:16:40,513 --> 01:16:42,613 A mí me gustó eso. Me intriga. 921 01:16:42,643 --> 01:16:44,569 Pero le falta misterio. 922 01:16:44,593 --> 01:16:45,993 Es insoportable ella. 923 01:16:46,183 --> 01:16:47,613 - ¡Cállate! - ¿Perdón? 924 01:16:47,643 --> 01:16:50,529 Lo siento, estaba hablando con mi perro. 925 01:16:50,553 --> 01:16:52,233 El misterio... 926 01:16:52,763 --> 01:16:55,448 El misterio de una mujer no es una elección. 927 01:16:55,472 --> 01:16:56,962 Es un castigo. 928 01:16:57,302 --> 01:17:00,448 En resumen, una falta de diligencia por parte de la autora. 929 01:17:00,472 --> 01:17:04,482 Tendrás que demostrar más imaginación. 930 01:17:11,142 --> 01:17:13,282 Perdón, no he entendido eso. 931 01:17:13,592 --> 01:17:15,132 Qué casa tan bonita tienes. 932 01:17:15,392 --> 01:17:17,778 - Cállate. - Aunque un poco desordenada. 933 01:17:17,802 --> 01:17:20,042 - ¡Vete! - ¿Perdón? 934 01:17:21,972 --> 01:17:24,632 Las clases nocturnas son agotadoras, Nicole... 935 01:17:24,932 --> 01:17:26,488 ¿Qué estás haciendo aquí? 936 01:17:26,512 --> 01:17:27,488 Me aburría. 937 01:17:27,512 --> 01:17:29,562 Tendrás que curtirte. 938 01:17:32,972 --> 01:17:36,662 Hay muchos tíos como yo en mi casa. 939 01:17:40,051 --> 01:17:41,731 - ¿Te vienes? - No. 940 01:17:46,431 --> 01:17:48,711 Si me ves, existo para ti. 941 01:17:50,091 --> 01:17:51,261 Vamos. 942 01:17:51,301 --> 01:17:52,521 Tengo hambre. 943 01:17:52,931 --> 01:17:54,001 ¡Joder! 944 01:18:01,761 --> 01:18:03,441 ¡Brad, no! ¡Suelta! 945 01:18:04,051 --> 01:18:05,731 ¡Se ha llevado un dedo! 946 01:18:07,181 --> 01:18:08,391 Ven aquí. 947 01:18:28,720 --> 01:18:30,170 Estábamos en el piso de arriba. 948 01:18:30,930 --> 01:18:32,890 Me empujó desde aquí. 949 01:18:44,390 --> 01:18:45,460 ¡Nicole! 950 01:18:45,510 --> 01:18:46,540 ¿Robert? 951 01:18:46,840 --> 01:18:49,270 ¿Qué cojones estás haciendo aquí? 952 01:18:49,680 --> 01:18:50,700 ¿Tú también estás muerta? 953 01:18:51,430 --> 01:18:54,040 - ¡Hay una tía aquí! - ¿Qué? ¡No puede ser! 954 01:18:54,220 --> 01:18:55,196 ¿Está muerta? 955 01:18:55,220 --> 01:18:57,130 - ¡Buenas noches! - ¿Quién eres? 956 01:18:58,930 --> 01:19:00,890 Nicole vive enfrente. 957 01:19:01,260 --> 01:19:03,030 Solo ella puede vernos. 958 01:19:04,720 --> 01:19:07,050 ¿Cómo salimos de este desastre? 959 01:19:09,340 --> 01:19:11,946 - Estamos muertos. - No puede ser, yo no debería estar aquí. 960 01:19:11,970 --> 01:19:13,859 - ¡No debería, joder! - Yo tampoco. 961 01:19:13,889 --> 01:19:16,639 Tengo que hablar con Denise. Lo haré a través de ti. 962 01:19:17,469 --> 01:19:19,009 Tengo que hablar con ella. 963 01:19:19,089 --> 01:19:21,399 Quieres decir que tenemos que hablar con las víctimas. 964 01:19:21,429 --> 01:19:23,985 ¡Nosotros somos las putas víctimas! ¡Nosotros! 965 01:19:24,009 --> 01:19:25,695 Yo no abusé de nadie. 966 01:19:25,719 --> 01:19:28,899 Parece que estáis aquí porque habéis hecho daño a alguien. 967 01:19:28,929 --> 01:19:30,889 Espera, ¿cómo que «hacer daño»? 968 01:19:31,139 --> 01:19:34,735 Era a mí al que hacían daño. Las chicas se rieron de mí toda mi vida. 969 01:19:34,759 --> 01:19:38,729 ¡Tenemos que perseguirlas hasta que se mueran! 970 01:19:39,049 --> 01:19:42,485 Para nosotros, es la única manera de hacer justicia. 971 01:19:42,509 --> 01:19:44,139 ¡Justicia! 972 01:19:46,299 --> 01:19:48,649 ¡Si yo estoy muerto, ella también! 973 01:19:48,679 --> 01:19:50,449 ¡Justicia! ¡Justicia! 974 01:19:59,968 --> 01:20:02,018 Escuchadme. ¡Silencio! 975 01:20:02,678 --> 01:20:04,218 ¿Quién de los presentes 976 01:20:05,758 --> 01:20:08,944 ha pegado, agredido o 977 01:20:08,968 --> 01:20:10,398 violado a alguien? 978 01:20:10,428 --> 01:20:11,498 Yo no. 979 01:20:12,638 --> 01:20:13,938 Jamás en la vida. 980 01:20:13,968 --> 01:20:15,698 ¡Yo no he violado a nadie! 981 01:20:45,548 --> 01:20:47,087 Entonces, ¿ella no dijo que no? 982 01:20:48,587 --> 01:20:50,317 Claro, pero al principio. 983 01:20:52,387 --> 01:20:53,897 ¿Al principio de la violación? 984 01:20:53,927 --> 01:20:55,927 ¡No fue una violación! 985 01:20:56,587 --> 01:20:58,407 ¡No fue una violación! 986 01:20:58,547 --> 01:21:00,193 Tu amiga se lo va buscando. 987 01:21:00,217 --> 01:21:01,707 ¡Lo dijo ella! 988 01:21:02,257 --> 01:21:03,257 Ella quería. 989 01:21:03,297 --> 01:21:05,523 Vino a mi casa, se quitó la ropa... 990 01:21:05,547 --> 01:21:09,097 Era una provocadora. Me provocó toda la noche, en su balcón... 991 01:21:09,547 --> 01:21:11,107 Se lo va buscando. 992 01:21:11,137 --> 01:21:12,767 ¡Lo dijo ella! 993 01:21:16,177 --> 01:21:18,977 Estoy perdiendo el tiempo. De todos modos, estamos... 994 01:21:19,387 --> 01:21:21,107 Estamos aquí para vengarnos. 995 01:21:23,007 --> 01:21:25,157 ¡Ella es el monstruo! 996 01:21:26,297 --> 01:21:28,537 Nos vamos a evaporar si esto sigue así. 997 01:21:32,677 --> 01:21:33,886 En fin. 998 01:21:34,296 --> 01:21:37,812 Como no me dijo nada la última vez, pensé... 999 01:21:37,836 --> 01:21:41,022 ¿Está segura? ¿No se va a arrepentir? 1000 01:21:41,046 --> 01:21:43,476 En realidad, siempre he estado segura. 1001 01:21:44,796 --> 01:21:46,732 ¿Está usted bien? No lo parece. 1002 01:21:46,756 --> 01:21:48,106 Es una mierda. 1003 01:21:48,546 --> 01:21:50,556 Hierba, quiero decir... 1004 01:21:51,466 --> 01:21:53,516 Resaca, Paul... 1005 01:21:54,676 --> 01:21:56,496 El cadáver en el armario. 1006 01:22:01,796 --> 01:22:03,806 Tiene usted muchos diplomas. 1007 01:22:04,546 --> 01:22:07,486 Bueno, mi mayor éxito son mis hijos. 1008 01:22:13,006 --> 01:22:14,772 Firme aquí abajo. 1009 01:22:14,796 --> 01:22:17,696 Y tómese esta delante de mí. 1010 01:22:19,216 --> 01:22:21,645 No pasará nada antes de la segunda pastilla. 1011 01:22:22,215 --> 01:22:25,311 Tómesela dentro de 48 horas para la expulsión. 1012 01:22:25,335 --> 01:22:29,645 Después, por supuesto, nada de penetración de ningún tipo. 1013 01:22:29,675 --> 01:22:31,585 Durante al menos dos semanas. 1014 01:22:31,755 --> 01:22:34,185 Incluidos tampones y agua. 1015 01:22:35,335 --> 01:22:37,115 Básicamente, paz y tranquilidad. 1016 01:23:07,854 --> 01:23:09,074 No hay otra persona. 1017 01:23:09,104 --> 01:23:12,790 Mira, Ruby, mañana estoy en los tribunales, es un viaje largo... 1018 01:23:12,814 --> 01:23:16,830 ¿La espero o no? Me estoy volviendo loco. No lo entiendo. 1019 01:23:16,854 --> 01:23:19,564 ¿Está Élise contigo? Pásamela. 1020 01:23:19,774 --> 01:23:21,084 ¡Pásamela! 1021 01:23:21,524 --> 01:23:25,244 Mira, no sé dónde está. No, perdona, está dormida. 1022 01:23:25,274 --> 01:23:28,244 No se encuentra muy bien. Le diré que la has llamado. 1023 01:23:28,274 --> 01:23:29,250 Esto servirá, ¿verdad? 1024 01:23:29,274 --> 01:23:32,080 - ¿Qué le pasa? - Las hormonas y eso... 1025 01:23:32,104 --> 01:23:33,744 ¿Qué? Él no lo sabe. 1026 01:23:33,774 --> 01:23:35,204 ¿Qué hormonas? 1027 01:23:35,234 --> 01:23:37,004 - ¿Qué? - ¡Él no lo sabe! 1028 01:23:37,144 --> 01:23:38,364 Mira... 1029 01:23:38,984 --> 01:23:40,614 Eso cortará bien. 1030 01:23:40,644 --> 01:23:42,984 Nada, perdona. Tiene la regla. 1031 01:23:50,734 --> 01:23:52,704 - ¿Efectivo o tarjeta? - Tarjeta de crédito. 1032 01:23:52,734 --> 01:23:54,869 - Ya pago yo. - No, no, pago yo. 1033 01:23:54,893 --> 01:23:57,539 - Pago yo. Me lo puedo permitir. - No, fui yo la que... 1034 01:23:57,563 --> 01:23:58,773 Así que pago yo. 1035 01:23:58,813 --> 01:23:59,983 No, pero... 1036 01:24:00,023 --> 01:24:02,203 ¡Efectivo! Tenemos que pagar en efectivo. 1037 01:24:02,233 --> 01:24:03,633 Claro. 1038 01:24:04,443 --> 01:24:06,869 ¿Te importa si pagamos en efectivo? 1039 01:24:06,893 --> 01:24:08,153 No hay diferencia. 1040 01:24:08,313 --> 01:24:10,413 235,76 euros. 1041 01:24:10,693 --> 01:24:11,813 La próxima vez, pago yo. 1042 01:24:11,853 --> 01:24:13,443 ¿Te conozco de algo? 1043 01:24:14,693 --> 01:24:16,553 ¿Dónde te he visto antes? 1044 01:24:17,733 --> 01:24:19,173 Ah, sí... 1045 01:24:21,233 --> 01:24:23,003 Las chicas de hoy en día. 1046 01:24:24,063 --> 01:24:25,833 ¿Qué te gusta? 1047 01:24:25,943 --> 01:24:27,203 ¿Cómo? 1048 01:24:27,233 --> 01:24:29,193 ¿Tíos? ¿Tías? 1049 01:24:29,393 --> 01:24:31,539 ¿Estás loca? Tíos, digo, tías. 1050 01:24:31,563 --> 01:24:33,079 - ¡Has dicho tíos! - No. 1051 01:24:33,103 --> 01:24:34,743 Has dicho tíos. 1052 01:24:34,773 --> 01:24:37,369 ¿A quién le importa? Te mola un tío, ¡qué bien! 1053 01:24:37,393 --> 01:24:39,452 Vale, vamos con las tías. 1054 01:24:39,602 --> 01:24:42,242 ¿Sabes cómo hacer que una tía se corra? 1055 01:24:42,272 --> 01:24:45,078 ¿Sabes qué hacer con ella? 1056 01:24:45,102 --> 01:24:48,142 Pues claro que sé pero, tú, putilla... 1057 01:24:49,192 --> 01:24:51,618 Tal vez puedas empezar por mirar su sexo. 1058 01:24:51,642 --> 01:24:53,142 Pero mirarlo bien. 1059 01:24:54,312 --> 01:24:56,788 Y, recuerda, las partes de un tío están fuera. 1060 01:24:56,812 --> 01:24:58,162 ¿Dónde están las de una mujer? 1061 01:24:58,192 --> 01:24:59,872 Dentro, eso es. 1062 01:25:00,102 --> 01:25:03,288 Es como un templo sagrado, como una cueva. 1063 01:25:03,312 --> 01:25:05,992 O simplemente me gusta imaginar una casa. 1064 01:25:06,022 --> 01:25:09,328 Una mujer no quiere que un tío entre corriendo a su casa, 1065 01:25:09,352 --> 01:25:11,078 en tromba y sin previo aviso. 1066 01:25:11,102 --> 01:25:14,368 No quiere que entre con las botas embarradas, ¿entiendes? 1067 01:25:14,392 --> 01:25:15,562 Eso está mal. 1068 01:25:15,602 --> 01:25:18,618 O un allanamiento de morada. El sexo de una mujer es... 1069 01:25:18,642 --> 01:25:21,328 Es una bienvenida, no una penetración. Debe estar preparado. 1070 01:25:21,352 --> 01:25:23,452 Llamas al timbre antes de entrar. 1071 01:25:23,482 --> 01:25:26,321 Preguntas, ofreces, esperas a que te dejen entrar. 1072 01:25:26,391 --> 01:25:30,661 Una vez que entiendas eso, quizás empieces, con la yema de los dedos, 1073 01:25:30,691 --> 01:25:33,741 a acariciar el clítoris, pero cuidado, 1074 01:25:33,771 --> 01:25:37,041 es sensible. ¿Sabes cuántas terminaciones nerviosas tiene un clítoris? 1075 01:25:37,811 --> 01:25:38,881 ¡10 000! 1076 01:25:38,941 --> 01:25:40,411 Es sensible, así que no te pases. 1077 01:25:40,441 --> 01:25:42,541 Solo compruebas, ¿lo pillas? 1078 01:25:59,061 --> 01:26:00,461 ¡A tu cama! 1079 01:26:00,771 --> 01:26:02,591 Brad, ven aquí. 1080 01:26:04,141 --> 01:26:05,261 Dentro. 1081 01:26:05,311 --> 01:26:06,801 ¿Dónde lo ponemos? 1082 01:26:07,231 --> 01:26:08,391 En la bañera. 1083 01:26:09,811 --> 01:26:11,721 ¡La sierra! ¡La motosierra! 1084 01:27:31,939 --> 01:27:33,099 Sigue. 1085 01:27:33,139 --> 01:27:35,575 - ¿Me traes agua? - ¿Agua? 1086 01:27:35,599 --> 01:27:36,989 Agua, no hay problema. 1087 01:27:37,019 --> 01:27:38,189 ¡Venga, cariño, otra vez! 1088 01:27:38,229 --> 01:27:39,389 Ahora mismo vuelvo. 1089 01:27:55,388 --> 01:27:56,888 ¿Qué es ese ruido? 1090 01:27:57,938 --> 01:28:00,458 Una mujer abortando. ¡Fuera de aquí! 1091 01:28:24,728 --> 01:28:27,148 - ¿Nicole? ¿Estás bien? - ¡Paul! 1092 01:28:27,188 --> 01:28:29,238 ¿Estás vivo? ¿Estás muerto? ¿Vivo? 1093 01:28:29,268 --> 01:28:31,324 No, no estoy muerto. ¿Por qué? 1094 01:28:31,348 --> 01:28:33,307 ¿Te ha dicho que estaba muerto? 1095 01:28:33,637 --> 01:28:35,907 Estoy medio muerto cuando ella no está. 1096 01:28:35,937 --> 01:28:37,363 Me siento fatal, muy solo. 1097 01:28:37,387 --> 01:28:39,767 - Hola, Paul, ¿cómo estás? - Hola, Ruby. 1098 01:28:41,187 --> 01:28:42,537 ¿Cómo estás, cariño? 1099 01:28:42,937 --> 01:28:44,287 ¿Estás bien? 1100 01:28:44,477 --> 01:28:48,257 - ¿Dónde vas? Déjame eso. - Tengo prisa. Yo puedo. 1101 01:28:48,727 --> 01:28:49,937 ¿Estás bien? 1102 01:28:49,977 --> 01:28:52,197 Te he llamado pero no me lo cogías. 1103 01:28:52,227 --> 01:28:53,573 Perdona. 1104 01:28:53,597 --> 01:28:55,837 Élise, ¿me puedes mirar? 1105 01:28:57,517 --> 01:28:58,967 He abortado. 1106 01:28:59,847 --> 01:29:01,767 - ¿Qué? - Estaba embarazada. 1107 01:29:02,017 --> 01:29:04,537 - Ya está. - ¿Por qué has hecho eso? 1108 01:29:07,097 --> 01:29:09,297 ¿Por qué cojones has hecho eso? 1109 01:29:09,477 --> 01:29:11,107 ¡Esto es una pesadilla! 1110 01:29:11,557 --> 01:29:15,447 Conduzco 1000 kilómetros para venir a buscarte y me sueltas esta mierda. 1111 01:29:15,477 --> 01:29:16,863 ¡Oye, Nicole! 1112 01:29:16,887 --> 01:29:18,447 Ven aquí. 1113 01:29:18,477 --> 01:29:20,016 Ven a vernos. 1114 01:29:21,226 --> 01:29:23,446 - Hemos tenido una idea. - ¡Perdone, señora! 1115 01:29:23,476 --> 01:29:25,016 ¡Fuera! 1116 01:29:25,266 --> 01:29:26,862 ¿Estás loca? ¿Qué pasa? 1117 01:29:26,886 --> 01:29:28,862 - ¿Has visto a ese tío? - Claro. 1118 01:29:28,886 --> 01:29:30,196 ¡Corred! 1119 01:29:30,516 --> 01:29:32,006 - ¿Por qué? - ¡Después os lo explico! 1120 01:29:45,386 --> 01:29:46,976 ¿Qué estás haciendo? 1121 01:29:47,936 --> 01:29:50,456 Vale. Los hemos despistado. 1122 01:29:59,266 --> 01:30:00,616 ¿Jessica? 1123 01:30:01,056 --> 01:30:02,646 ¿De dónde has sacado el barco? 1124 01:30:03,016 --> 01:30:04,822 Es de un cliente habitual. 1125 01:30:04,846 --> 01:30:06,665 Me lo presta cuando quiera. 1126 01:30:06,935 --> 01:30:10,015 Se llama así por su hija que se suicidó a los 17 años. 1127 01:30:18,475 --> 01:30:19,685 Espérame. 1128 01:30:20,725 --> 01:30:21,935 - ¡Vete! - No. 1129 01:30:21,975 --> 01:30:23,655 No me voy a ninguna parte. 1130 01:30:24,015 --> 01:30:26,071 Ayúdame. Cuidado, no te caigas. 1131 01:30:26,095 --> 01:30:27,635 Tenemos que hablar. 1132 01:30:28,345 --> 01:30:29,985 Dame, que te ayudo. ¡Para! 1133 01:30:30,015 --> 01:30:31,605 ¡Deja de huir! 1134 01:30:32,595 --> 01:30:34,155 ¡Ven aquí! Deja de correr. 1135 01:30:34,185 --> 01:30:37,361 Estoy harto de buscarte, de perseguirte. ¡Venga ya! 1136 01:30:37,385 --> 01:30:40,445 ¡No seas tan testaruda y tan infantil! No lo entiendo. 1137 01:30:40,475 --> 01:30:42,571 ¿Has perdido la cabeza o estoy...? 1138 01:30:42,595 --> 01:30:44,405 Estoy confundido. Odio insistir... 1139 01:30:44,435 --> 01:30:45,875 ¿Testaruda, yo? 1140 01:30:46,475 --> 01:30:49,035 Pensé que era «indecisa». 1141 01:30:49,475 --> 01:30:52,175 Escúchame bien, porque solo lo voy a decir una vez. 1142 01:30:52,305 --> 01:30:54,404 Eres tonto si piensas que tu esposa es tuya. 1143 01:30:54,434 --> 01:30:57,110 Eres tonto si piensas que un bebé me haría feliz. 1144 01:30:57,134 --> 01:30:59,154 Eres tonto. ¿Qué más puedo decir? 1145 01:30:59,184 --> 01:31:01,484 ¡Eres tonto si piensas que me corro siempre 1146 01:31:01,514 --> 01:31:06,084 cuando solo estoy esperando a que te corras y me dejes en paz! 1147 01:31:09,094 --> 01:31:12,444 ¿Cuántas veces te insulto en tu escúter para que no me escuches 1148 01:31:12,474 --> 01:31:16,764 porque tengo miedo de que te enfades, arremetas contra mí o me mandes a la mierda? 1149 01:31:18,134 --> 01:31:19,860 ¿Por qué nunca tengo ganas? 1150 01:31:19,884 --> 01:31:21,194 ¿Por qué crees tú? 1151 01:31:21,224 --> 01:31:24,114 ¡Nunca me das tiempo para que me entren ganas! 1152 01:31:27,844 --> 01:31:31,164 Estoy tan estresada que tengo gases por tu culpa. 1153 01:31:33,934 --> 01:31:35,234 No lo entiendo. 1154 01:31:35,264 --> 01:31:36,574 Oye, tío. 1155 01:31:36,934 --> 01:31:38,780 Me voy a morir. No lo entiendo. 1156 01:31:38,804 --> 01:31:40,483 Deja de obligarla a quererte. 1157 01:31:40,513 --> 01:31:42,443 No la obligo. Es mi mujer. 1158 01:31:42,473 --> 01:31:45,359 Y dice cosas que yo no entiendo. 1159 01:31:45,383 --> 01:31:47,233 Dice que le hago tirarse pedos. 1160 01:31:47,263 --> 01:31:49,193 Se va en un barco. 1161 01:31:49,223 --> 01:31:50,433 ¡Pues vete con ella! 1162 01:31:50,473 --> 01:31:52,403 Cariño, no te vayas. Te lo suplico. 1163 01:31:52,433 --> 01:31:54,673 - Mi amor, te quiero. - ¡Déjame en paz! 1164 01:31:55,343 --> 01:31:57,569 - ¡Salta! - No puedo, me da miedo. 1165 01:31:57,593 --> 01:31:58,713 ¡Ruby, más rápido! 1166 01:31:58,763 --> 01:32:00,073 ¡Venga! 1167 01:33:54,761 --> 01:33:57,791 Esa noche, había algo en el aire. 1168 01:34:03,510 --> 01:34:05,700 No eran las únicas. 1169 01:34:10,220 --> 01:34:12,920 Por fin, estalló la tormenta. 1170 01:34:16,800 --> 01:34:18,670 La lluvia estaba caliente. 1171 01:34:22,840 --> 01:34:25,500 Tenía miedo de que siguieran persiguiéndola. 1172 01:34:28,880 --> 01:34:30,520 Nicole, ¿vienes? 1173 01:34:39,010 --> 01:34:41,810 - ¡Vete! - ¿Dónde has ido, Nicole? 1174 01:34:41,840 --> 01:34:44,500 - ¿Dónde has ido? - Déjanos en paz. 1175 01:34:46,219 --> 01:34:48,105 ¿Querías librarte de mí? 1176 01:34:48,129 --> 01:34:50,355 Pensé que tal vez te habrías ido. 1177 01:34:50,379 --> 01:34:51,639 ¿Por qué? 1178 01:34:52,759 --> 01:34:53,929 ¿Por qué? 1179 01:34:53,969 --> 01:34:55,689 ¿Ya no me quieres? 1180 01:34:58,759 --> 01:35:00,315 Fui muy tonta. 1181 01:35:00,339 --> 01:35:04,229 No tengo ni idea de cómo me enamoré de ti sin conocerte. 1182 01:35:04,259 --> 01:35:06,779 Con imaginarte desde lejos fue suficiente. 1183 01:35:11,839 --> 01:35:14,129 Has destrozado a mi amiga. 1184 01:35:14,179 --> 01:35:16,089 ¿Y nos llamas monstruos a nosotras? 1185 01:35:19,089 --> 01:35:21,099 Tú no te detuviste. 1186 01:35:21,719 --> 01:35:23,189 Por tu placer. 1187 01:35:23,219 --> 01:35:26,149 Nosotras no tenemos elección. Tú tuviste elección, ¿verdad? 1188 01:35:26,179 --> 01:35:28,775 ¿Sabes qué? Ahora voy a escribir. 1189 01:35:28,799 --> 01:35:30,979 La verdad sobre ti y tus colegas. 1190 01:35:31,009 --> 01:35:32,814 Voy a ir a mi balcón y voy a escribir. 1191 01:35:32,838 --> 01:35:33,958 ¿Escribir el qué? 1192 01:35:34,008 --> 01:35:35,978 ¿Qué vas a escribir? 1193 01:35:36,008 --> 01:35:37,478 ¿Tu novela de mierda para mujeres? 1194 01:35:37,508 --> 01:35:40,218 Escríbela. ¡A nadie le importa una mierda! 1195 01:35:41,298 --> 01:35:44,238 Me voy a ir porque estoy harto de esto. 1196 01:35:44,508 --> 01:35:47,814 Es una mierda perseguirte. Ya no quiero estar aquí. 1197 01:35:47,838 --> 01:35:49,708 ¡No quiero estar aquí! 1198 01:35:53,548 --> 01:35:54,948 Entonces, ahora es el momento. 1199 01:35:57,128 --> 01:35:58,528 Dilo. 1200 01:35:59,008 --> 01:36:00,648 Solo quiero que lo digas. 1201 01:36:00,678 --> 01:36:02,728 ¿Qué, aquí, ahora? 1202 01:36:05,588 --> 01:36:07,688 Para que lo vea con mis propios ojos. 1203 01:36:08,008 --> 01:36:09,218 Ahora. 1204 01:36:15,088 --> 01:36:16,448 Tengo miedo. 1205 01:36:17,588 --> 01:36:18,847 Lo entiendo. 1206 01:36:19,467 --> 01:36:20,727 Da miedo. 1207 01:36:39,757 --> 01:36:41,107 Es verdad. 1208 01:36:45,927 --> 01:36:47,557 Violé a tu amiga. 1209 01:37:06,176 --> 01:37:08,146 Justo antes de desaparecer, 1210 01:37:08,176 --> 01:37:09,616 dijo la verdad. 1211 01:37:10,756 --> 01:37:12,576 «Violé a tu amiga». 1212 01:37:28,336 --> 01:37:29,556 Lo siento. 1213 01:37:29,756 --> 01:37:30,926 La he leído. 1214 01:37:30,966 --> 01:37:32,316 Perdona. 1215 01:37:36,586 --> 01:37:38,126 Es superbuena. 1216 01:37:38,926 --> 01:37:41,116 Superbueno, lo que has escrito. 1217 01:37:42,756 --> 01:37:45,836 Especialmente el final, con las despedidas. 1218 01:37:47,126 --> 01:37:48,576 Es bonito. 1219 01:37:51,086 --> 01:37:53,745 Caminaron mucho esa noche. 1220 01:37:56,675 --> 01:37:58,675 Se había levantado viento. 1221 01:38:00,295 --> 01:38:01,745 Respiraron. 1222 01:38:03,795 --> 01:38:06,825 Nadie sabe quién sonrió primero. 1223 01:38:07,045 --> 01:38:11,475 Pero todas sintieron algo más en sus corazones. 1224 01:38:12,755 --> 01:38:14,385 Como una nueva esperanza. 1225 01:38:15,375 --> 01:38:17,575 Imaginándose libres. 1226 01:43:23,618 --> 01:43:26,428 Subtítulos: Mecal Subt Traducido por: Ruth de Dios 79402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.