All language subtitles for Legion S02E01 Chapter 9.DVDRip.NonHI.cc.en.20FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,930 --> 00:00:33,015 ♪ Ooh, ooh ♪ 2 00:00:37,371 --> 00:00:39,354 ♪ Wah ♪ 3 00:00:44,412 --> 00:00:47,862 It's Tuesday, right? 4 00:00:47,915 --> 00:00:50,032 What is? 5 00:00:50,067 --> 00:00:52,750 Today. I'm asking... Is it Tuesday? 6 00:00:56,223 --> 00:00:58,524 This is a conversation about time. 7 00:00:58,559 --> 00:01:02,260 I try never to have conversations about time. 8 00:01:03,597 --> 00:01:08,884 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 9 00:01:12,072 --> 00:01:15,390 Whoops, my drink is empty. 10 00:01:15,443 --> 00:01:17,809 Hmm. 11 00:01:17,844 --> 00:01:19,928 Oh. Thanks. 12 00:01:19,963 --> 00:01:22,297 ♪ ♪ 13 00:01:33,294 --> 00:01:35,043 Is something funny? 14 00:01:35,078 --> 00:01:36,928 Yes. 15 00:01:36,963 --> 00:01:39,231 We're trapped. 16 00:01:55,832 --> 00:01:57,833 A labyrinth. 17 00:02:14,034 --> 00:02:16,401 Groovy. 18 00:02:18,789 --> 00:02:21,940 There is a maze in the desert 19 00:02:21,975 --> 00:02:24,475 carved from sand and rock. 20 00:02:24,511 --> 00:02:27,946 A vast labyrinth of pathways and corridors 21 00:02:27,981 --> 00:02:31,666 a hundred miles long, a thousand miles wide, 22 00:02:31,701 --> 00:02:35,137 full of twists and dead ends. 23 00:02:35,172 --> 00:02:37,450 Picture it... a puzzle. 24 00:02:37,474 --> 00:02:40,458 You walk, and at the end of this maze 25 00:02:40,494 --> 00:02:43,779 is a prize just waiting to be discovered. 26 00:02:43,814 --> 00:02:47,315 All you have to do is find your way through. 27 00:02:47,350 --> 00:02:50,035 Can you see the maze? 28 00:02:50,070 --> 00:02:53,988 Its walls and floors, its twists and turns? 29 00:02:54,024 --> 00:02:57,826 Good, because the maze you've created in your mind 30 00:02:57,861 --> 00:03:00,311 is itself the maze. 31 00:03:00,347 --> 00:03:03,749 There is no desert, no rock or sand. 32 00:03:03,784 --> 00:03:07,135 There is only the idea of it. 33 00:03:07,170 --> 00:03:10,205 But it's an idea that will come to dominate 34 00:03:10,240 --> 00:03:12,640 your every waking and sleeping moment. 35 00:03:12,675 --> 00:03:15,693 You're inside the maze now. 36 00:03:15,729 --> 00:03:17,896 You cannot escape. 37 00:03:17,931 --> 00:03:20,715 Welcome to madness. 38 00:04:05,495 --> 00:04:07,862 It's okay. 39 00:04:07,898 --> 00:04:10,015 Help them. 40 00:04:11,234 --> 00:04:13,985 Who? 41 00:04:14,020 --> 00:04:16,788 They're in the maze. 42 00:05:06,340 --> 00:05:09,257 David, can you hear me? 43 00:05:11,662 --> 00:05:15,947 Listen, we have you now. You're safe. 44 00:05:15,982 --> 00:05:18,445 Welcome to Division 3. 45 00:05:33,500 --> 00:05:34,827 Reminder: 46 00:05:34,851 --> 00:05:38,203 beware of ideas that are not your own. 47 00:05:38,238 --> 00:05:40,672 Reminder: beware of ideas 48 00:05:40,708 --> 00:05:42,890 that are not your own. 49 00:05:44,828 --> 00:05:46,205 They found him. 50 00:05:46,229 --> 00:05:47,524 Who? 51 00:05:47,548 --> 00:05:49,375 I hate it when you do that. 52 00:05:49,399 --> 00:05:50,694 I'm practicing. 53 00:05:53,437 --> 00:05:55,753 Who'd they find? 54 00:05:55,789 --> 00:05:58,373 David. 55 00:06:09,470 --> 00:06:11,469 ♪ ♪ 56 00:06:36,930 --> 00:06:39,914 His blood pressure is 90/120. 57 00:06:39,949 --> 00:06:42,350 Just like the others. 58 00:06:42,385 --> 00:06:43,629 Is he infected? 59 00:06:43,653 --> 00:06:46,221 I don't think so. 60 00:06:46,256 --> 00:06:49,524 His brain function is consistent with my previous scan. 61 00:06:49,559 --> 00:06:51,320 So why doesn't he respond? 62 00:06:51,344 --> 00:06:52,888 I don't know. 63 00:07:00,003 --> 00:07:02,404 It's possible that his mind is locked 64 00:07:02,439 --> 00:07:03,788 in the astral plane. 65 00:07:12,099 --> 00:07:14,783 We've seen it before. 66 00:07:20,357 --> 00:07:22,474 Master says if there is any risk 67 00:07:22,509 --> 00:07:24,992 The telepath is infected, we should terminate. 68 00:07:25,028 --> 00:07:26,406 No. 69 00:07:26,430 --> 00:07:29,631 His mind is strong. He can resist it. 70 00:07:29,666 --> 00:07:31,298 You'll see. 71 00:07:40,626 --> 00:07:43,411 This is ridiculous. 72 00:07:43,447 --> 00:07:44,958 - Dr. Loudermilk. - David. 73 00:07:44,982 --> 00:07:47,615 David. 74 00:07:49,453 --> 00:07:51,002 David. 75 00:07:55,208 --> 00:07:57,775 702. 76 00:08:01,081 --> 00:08:04,498 David, if you can hear me, speak to me. 77 00:08:09,890 --> 00:08:12,057 David. 78 00:08:21,484 --> 00:08:22,883 Kerry! 79 00:08:30,711 --> 00:08:32,693 Hey, boys. 80 00:08:36,499 --> 00:08:39,033 Retreat. 81 00:08:46,560 --> 00:08:50,945 David, if you can hear me, I need you to say something. 82 00:08:59,022 --> 00:09:01,356 Do you have any waffles? 83 00:09:15,071 --> 00:09:16,733 Announcement four. 84 00:09:16,757 --> 00:09:19,607 Any shift in reality may signal an attack. 85 00:09:19,642 --> 00:09:23,595 If you feel something, say something. 86 00:09:33,489 --> 00:09:36,374 What are we so afraid of? 87 00:09:36,409 --> 00:09:37,820 Everybody here, this whole building... 88 00:09:37,844 --> 00:09:39,644 That's all I can hear. 89 00:09:39,679 --> 00:09:41,596 Where are we, by the way? 90 00:09:41,631 --> 00:09:44,015 What happened to Summerland? 91 00:09:45,568 --> 00:09:47,452 This is Division 3. 92 00:09:47,487 --> 00:09:49,437 Headquarters. 93 00:09:52,675 --> 00:09:55,226 Is there a guy with, like, a... 94 00:09:55,262 --> 00:09:57,545 a basket on his head? 95 00:09:57,581 --> 00:09:59,497 Admiral Fukyama. 96 00:09:59,533 --> 00:10:02,099 He's the... boss. 97 00:10:02,135 --> 00:10:03,618 Our boss. 98 00:10:03,670 --> 00:10:05,486 Hmm. 99 00:10:05,522 --> 00:10:06,999 What do... what does that mean? 100 00:10:07,023 --> 00:10:09,123 We work for Division 3 now. 101 00:10:09,158 --> 00:10:11,692 Hmm? Since when? 102 00:10:13,313 --> 00:10:15,513 Wait. Were there... 103 00:10:15,549 --> 00:10:17,848 women with mustaches, singing? 104 00:10:17,884 --> 00:10:21,669 After the Lazarus Affair, 105 00:10:21,705 --> 00:10:24,355 the divisions were created to study and defend against 106 00:10:24,390 --> 00:10:27,024 what people saw as a new mutant threat. 107 00:10:28,962 --> 00:10:33,764 Division 1 is global command and communications. 108 00:10:33,800 --> 00:10:36,618 Division 2 is pure science... 109 00:10:36,653 --> 00:10:39,370 Genetics, technology. 110 00:10:39,405 --> 00:10:43,425 Division 3 is the tip of the spear. 111 00:10:43,460 --> 00:10:48,463 We do the day-to-day boots-on-the-ground engagement. 112 00:11:16,543 --> 00:11:18,743 After you left, Syd and Melanie 113 00:11:18,778 --> 00:11:20,473 convinced the leadership that mutants themselves 114 00:11:20,497 --> 00:11:21,829 aren't a threat. 115 00:11:21,864 --> 00:11:25,016 Most of us are... harmless. 116 00:11:25,051 --> 00:11:27,352 We just want to live our lives in peace. 117 00:11:34,094 --> 00:11:36,360 So we joined Division 3 118 00:11:36,395 --> 00:11:39,614 and started working together to fight our real enemies. 119 00:11:44,271 --> 00:11:48,889 Your friend, the Shadow King, 120 00:11:48,942 --> 00:11:53,445 he's been priority one since the day you... 121 00:11:53,480 --> 00:11:56,597 left. 122 00:11:56,632 --> 00:11:58,678 Well... you mean since yesterday. 123 00:12:04,123 --> 00:12:06,057 What's the last thing you remember? 124 00:12:07,493 --> 00:12:09,677 Uh... 125 00:12:12,114 --> 00:12:13,964 Uh... 126 00:12:16,236 --> 00:12:18,636 Well, Farouk escaped 127 00:12:18,671 --> 00:12:20,604 in Oliver's body, 128 00:12:20,640 --> 00:12:24,091 and we were... Syd and I were on the balcony. 129 00:12:24,144 --> 00:12:28,462 And I could sense him heading south. 130 00:12:28,497 --> 00:12:29,814 South. 131 00:12:29,849 --> 00:12:32,700 And then there was an orb. 132 00:12:32,735 --> 00:12:35,487 No! 133 00:12:35,522 --> 00:12:36,883 Syd! 134 00:12:36,907 --> 00:12:40,708 And it zapped me with, like, a-a-a ray. 135 00:12:40,743 --> 00:12:42,794 Why are they children? 136 00:12:42,829 --> 00:12:44,757 Under a certain age, we can't be infected. 137 00:12:44,781 --> 00:12:46,164 No one knows why. 138 00:12:47,951 --> 00:12:49,561 Infected? With-with what? 139 00:12:49,585 --> 00:12:50,784 We'll... 140 00:12:50,837 --> 00:12:52,987 get to that. 141 00:12:54,541 --> 00:12:58,459 But you're saying you got no memories at all 142 00:12:58,494 --> 00:13:00,461 after leaving Summerland? 143 00:13:00,514 --> 00:13:04,732 No. Well, I-I remember... 144 00:13:04,767 --> 00:13:07,819 trees, I guess, and... 145 00:13:07,854 --> 00:13:10,455 being on a roof downtown, and... 146 00:13:17,330 --> 00:13:19,280 dancing? 147 00:13:21,284 --> 00:13:23,684 Then there's flashes... 148 00:13:23,720 --> 00:13:25,169 David, that was... 149 00:13:26,506 --> 00:13:28,484 New symptom alert. 150 00:13:28,508 --> 00:13:30,191 Unexplained malaise. 151 00:13:30,226 --> 00:13:31,743 We'll talk later. 152 00:13:36,716 --> 00:13:40,101 Okay. 153 00:13:40,136 --> 00:13:42,114 - Does he know? - Calm down. 154 00:13:42,138 --> 00:13:44,400 - I think he knows. - He doesn't know. 155 00:13:44,424 --> 00:13:47,791 Then why'd he leave? That was weird. 156 00:13:47,827 --> 00:13:51,062 Are you the magic man? 157 00:13:54,533 --> 00:13:56,550 Hey. 158 00:14:07,196 --> 00:14:09,013 Huh. 159 00:14:10,867 --> 00:14:12,699 You look the same. 160 00:14:17,424 --> 00:14:19,890 Thanks. You look great. 161 00:14:19,926 --> 00:14:21,675 You left me. 162 00:14:21,728 --> 00:14:23,488 I didn't mean to. 163 00:14:23,513 --> 00:14:25,363 I was taken. 164 00:14:25,398 --> 00:14:27,514 I'm sorry if I scared you. 165 00:14:29,519 --> 00:14:31,235 We thought you were dead. 166 00:14:31,271 --> 00:14:32,670 When? 167 00:14:32,706 --> 00:14:34,104 For about a year. 168 00:14:34,140 --> 00:14:37,575 - For about... - 362 days, 169 00:14:37,610 --> 00:14:41,729 if we're being precise. 170 00:14:41,765 --> 00:14:44,398 I found a gray hair. 171 00:14:44,433 --> 00:14:47,051 I like cherry pie now. 172 00:14:47,086 --> 00:14:48,486 So... 173 00:14:51,891 --> 00:14:54,876 Where you been? 174 00:14:58,914 --> 00:15:02,600 Well, I-I was with you, and then... 175 00:15:02,635 --> 00:15:05,419 I was inside the sphere and the... 176 00:15:05,454 --> 00:15:07,454 But that was yesterday, wasn't it? 177 00:15:13,246 --> 00:15:16,898 I used to play these games with myself. 178 00:15:20,070 --> 00:15:21,869 If I can hold my breath 179 00:15:21,905 --> 00:15:24,404 until the kettle whistles, 180 00:15:24,440 --> 00:15:27,140 he's alive. 181 00:15:58,441 --> 00:16:00,875 Syd. 182 00:16:06,399 --> 00:16:08,616 What? 183 00:16:13,522 --> 00:16:15,506 Can I kiss you? 184 00:16:15,541 --> 00:16:18,292 You better. 185 00:16:54,547 --> 00:16:57,181 ♪ We don't care if you ♪ 186 00:16:57,216 --> 00:16:59,467 ♪ Only love we ♪ 187 00:16:59,502 --> 00:17:05,022 ♪ We don't care if you only love we ♪ 188 00:17:05,058 --> 00:17:06,723 ♪ Ah! ♪ 189 00:17:25,528 --> 00:17:29,697 He's still inside Oliver. 190 00:17:29,732 --> 00:17:31,916 We know that. 191 00:17:34,803 --> 00:17:37,955 There have been sightings around the world. 192 00:17:37,991 --> 00:17:40,774 He's looking for something. 193 00:17:42,395 --> 00:17:44,545 We think. 194 00:17:46,382 --> 00:17:48,966 We came close to finding him a couple of times. 195 00:17:57,227 --> 00:18:01,195 Then we got distracted by this thing. 196 00:18:01,230 --> 00:18:03,648 The Catalyst. 197 00:18:09,489 --> 00:18:13,740 We thought it was a weapon at first. 198 00:18:13,776 --> 00:18:17,611 Some kind of biological agent. 199 00:18:17,664 --> 00:18:20,297 Normal people would... 200 00:18:20,332 --> 00:18:22,116 freeze like statues, 201 00:18:22,151 --> 00:18:24,471 except for that creepy thing they do with their teeth. 202 00:18:28,023 --> 00:18:31,459 Then we realized, every time it happened, 203 00:18:31,494 --> 00:18:34,111 Oliver was there. 204 00:18:45,792 --> 00:18:48,258 We think he's infecting people somehow. 205 00:18:48,293 --> 00:18:50,089 It's not a virus, 206 00:18:50,113 --> 00:18:52,846 not a physical virus. 207 00:18:52,881 --> 00:18:55,950 Cary thinks it's... 208 00:18:55,985 --> 00:18:58,002 psychological. 209 00:19:00,689 --> 00:19:02,351 Announcement two. 210 00:19:02,375 --> 00:19:04,492 Know your symptoms. 211 00:19:04,527 --> 00:19:06,277 Confusion. 212 00:19:06,312 --> 00:19:08,128 Irritability. 213 00:19:08,163 --> 00:19:10,264 Obsessive thoughts. 214 00:19:10,299 --> 00:19:12,600 Repetitive sounds. 215 00:19:12,635 --> 00:19:15,102 Repetitive sounds. 216 00:19:15,137 --> 00:19:16,949 Hopelessness. 217 00:19:16,973 --> 00:19:18,789 Despair. 218 00:19:18,825 --> 00:19:21,058 If you feel any of these symptoms, 219 00:19:21,093 --> 00:19:24,111 tell your mental monitor at once. 220 00:19:24,146 --> 00:19:25,579 Syd. 221 00:19:27,016 --> 00:19:28,415 Syd. 222 00:19:36,225 --> 00:19:38,175 Sit. 223 00:19:43,883 --> 00:19:45,983 So... 224 00:19:46,018 --> 00:19:48,552 He's back. 225 00:19:48,588 --> 00:19:51,238 This morning. He looks good. 226 00:19:51,273 --> 00:19:54,491 Hmm. Oh, they always do. 227 00:19:54,527 --> 00:19:56,143 Our men, 228 00:19:56,179 --> 00:19:58,411 with all their in, out. 229 00:19:58,447 --> 00:20:01,598 In, out. 230 00:20:01,634 --> 00:20:05,418 All their important things to do. 231 00:20:05,454 --> 00:20:07,488 "World's not gonna save itself, dear." 232 00:20:07,523 --> 00:20:09,890 And off they go. 233 00:20:09,926 --> 00:20:13,660 A day, a month. 234 00:20:13,696 --> 00:20:17,415 A year. 235 00:20:17,450 --> 00:20:20,600 Forever. 236 00:20:20,636 --> 00:20:25,406 Admiral Fukyama asked if you're ready to get back to work. 237 00:20:25,441 --> 00:20:28,575 - We need you. - It's how they control us. 238 00:20:28,611 --> 00:20:31,178 Their absence... 239 00:20:31,214 --> 00:20:34,348 distracts us from our lives, 240 00:20:34,383 --> 00:20:36,400 the things that matter. 241 00:20:40,056 --> 00:20:41,633 I'm not sure what you're trying... 242 00:20:41,657 --> 00:20:45,526 Course, it's never their fault, our men. 243 00:20:45,561 --> 00:20:47,527 God forbid 244 00:20:47,563 --> 00:20:50,814 we should have a feeling about it. 245 00:20:50,850 --> 00:20:54,368 What choice do they have? 246 00:20:54,403 --> 00:20:57,905 Destiny calls. 247 00:20:57,940 --> 00:21:00,924 What kind of bitches would we be to stand in their way? 248 00:21:24,266 --> 00:21:27,768 Do you know what the saddest words are 249 00:21:27,803 --> 00:21:29,820 in the English language? 250 00:21:32,541 --> 00:21:34,525 "Vacant lot." 251 00:21:36,629 --> 00:21:39,162 Don't know why. 252 00:21:39,198 --> 00:21:40,814 Vacant lot. 253 00:21:45,287 --> 00:21:48,989 I'm gonna... 254 00:21:49,024 --> 00:21:51,325 Cary finished the tank. 255 00:21:53,345 --> 00:21:57,197 David's gonna find Oliver, and he's gonna bring him home. 256 00:21:57,233 --> 00:21:59,050 You'll see. 257 00:21:59,085 --> 00:22:02,286 Here's what they don't tell you. 258 00:22:02,321 --> 00:22:06,306 After they come back... 259 00:22:06,341 --> 00:22:08,358 things are never the same. 260 00:22:29,048 --> 00:22:31,999 ♪ Oh, baby ♪ 261 00:22:35,671 --> 00:22:38,922 ♪ I'm so tired ♪ 262 00:22:43,562 --> 00:22:45,896 ♪ The man from the government ♪ 263 00:22:47,350 --> 00:22:50,751 ♪ The man from the tax report ♪ 264 00:22:50,786 --> 00:22:54,188 ♪ The man in the public school ♪ 265 00:22:54,223 --> 00:22:57,023 ♪ The man owns the golden rule ♪ 266 00:22:57,076 --> 00:23:00,160 ♪ Yeah, I'm everybody's slave ♪ 267 00:23:00,196 --> 00:23:02,279 ♪ I made you my slave ♪ 268 00:23:02,315 --> 00:23:05,866 ♪ My slave, my slave, my slave, my slave... ♪ 269 00:23:05,901 --> 00:23:09,286 ♪ You said this I do for you ♪ 270 00:23:12,875 --> 00:23:14,541 ♪ If it would help ♪ 271 00:23:14,594 --> 00:23:16,676 ♪ To give the world back ♪ 272 00:23:16,712 --> 00:23:18,361 ♪ What it gave ♪ 273 00:23:18,397 --> 00:23:22,183 ♪ Then I would ♪ 274 00:23:22,218 --> 00:23:23,883 ♪ Oh, oh ♪ 275 00:23:26,121 --> 00:23:28,122 ♪ I would ♪ 276 00:23:29,425 --> 00:23:31,791 ♪ I would ♪ 277 00:23:32,961 --> 00:23:37,948 ♪ I would for you. ♪ 278 00:23:58,821 --> 00:24:02,005 And now we must speak of Zhuang Zhou, 279 00:24:02,040 --> 00:24:06,443 who fell asleep one day and dreamed he was a butterfly. 280 00:24:06,479 --> 00:24:09,429 For hours, he fluttered in the warm winter sun, 281 00:24:09,465 --> 00:24:13,384 until he no longer remembered he was Zhuang Zhou. 282 00:24:15,437 --> 00:24:19,089 Suddenly he awoke, and he was Zhuang Zhou again. 283 00:24:19,125 --> 00:24:20,918 But in that moment, he didn't know. 284 00:24:20,942 --> 00:24:24,778 Was he Zhuang Zhou who had dreamt he was a butterfly, 285 00:24:24,813 --> 00:24:28,465 or a butterfly who was dreaming he was Zhuang Zhou? 286 00:24:30,736 --> 00:24:34,988 A delusion starts like any other idea, as an egg. 287 00:24:35,023 --> 00:24:38,942 Identical on the outside, perfectly formed. 288 00:24:38,978 --> 00:24:42,846 From the shell, you'd never know anything was wrong. 289 00:24:42,882 --> 00:24:47,617 It's what's inside that matters. 290 00:24:57,746 --> 00:25:00,630 Albert A had an idea. 291 00:25:00,665 --> 00:25:03,817 One day, as he was walking, he stumbled. 292 00:25:03,852 --> 00:25:05,631 And for a moment, 293 00:25:05,655 --> 00:25:09,156 it seemed that his right leg didn't belong to him. 294 00:25:10,926 --> 00:25:12,943 This is how it begins. 295 00:25:16,932 --> 00:25:18,999 The leg was clearly Albert's. 296 00:25:19,034 --> 00:25:21,313 It was attached to his body, and when he pricked it, 297 00:25:21,337 --> 00:25:23,420 he felt pain. 298 00:25:23,455 --> 00:25:26,790 But despite that, the idea grew. 299 00:25:32,798 --> 00:25:35,494 Such is the power of an idea. 300 00:25:37,019 --> 00:25:38,502 With every day that passed, 301 00:25:38,537 --> 00:25:40,532 Albert became more and more certain 302 00:25:40,556 --> 00:25:42,890 that this was not his leg. 303 00:25:42,925 --> 00:25:45,525 He decided he didn't want it anymore. 304 00:25:45,560 --> 00:25:49,580 And so one day, he went to the hardware store. 305 00:25:52,484 --> 00:25:55,336 You see, an idea alone isn't enough. 306 00:25:55,371 --> 00:25:57,704 We have ideas all the time, 307 00:25:57,739 --> 00:26:01,058 random thoughts and theories. 308 00:26:01,093 --> 00:26:03,743 Most die... 309 00:26:03,778 --> 00:26:05,629 before they can grow. 310 00:26:10,752 --> 00:26:13,286 For a delusion to thrive, 311 00:26:13,322 --> 00:26:16,890 other, more rational ideas must be rejected, 312 00:26:16,943 --> 00:26:18,575 destroyed. 313 00:26:23,349 --> 00:26:26,616 Only then can the delusion blossom... 314 00:26:32,424 --> 00:26:34,624 into full-blown psychosis. 315 00:26:46,021 --> 00:26:48,672 David... 316 00:26:48,707 --> 00:26:51,074 What's the last thing you remember? 317 00:26:51,110 --> 00:26:54,811 - Hey, sexy. - What happened in the nightclub? 318 00:26:57,116 --> 00:26:59,276 What's the last thing you remember? 319 00:27:12,364 --> 00:27:13,991 Reminder: 320 00:27:14,015 --> 00:27:16,933 a loss of meaning is not normal. 321 00:27:16,969 --> 00:27:19,203 Beware of ideas that are not your own. 322 00:27:19,238 --> 00:27:20,670 Settling in? 323 00:27:26,328 --> 00:27:28,762 You know what I realized? 324 00:27:28,797 --> 00:27:31,448 I have no idea what he looks like. 325 00:27:31,483 --> 00:27:33,616 - Amahl Farouk. - Right. 326 00:27:33,652 --> 00:27:37,003 He wears so many masks. 327 00:27:37,056 --> 00:27:38,817 There isn't much. 328 00:27:38,841 --> 00:27:41,057 Uh, some sketches, rumors, 329 00:27:41,092 --> 00:27:42,959 a few Egyptian poems. 330 00:27:42,995 --> 00:27:47,614 We think he came to be sometime in the early 1800s in Morocco. 331 00:27:47,650 --> 00:27:50,450 He came to be? 332 00:27:50,485 --> 00:27:52,681 Well, he's a mutation, like you, but you-you know 333 00:27:52,705 --> 00:27:54,888 how these things get blown out of proportion. 334 00:27:54,924 --> 00:27:56,739 We're a superstitious animal, 335 00:27:56,775 --> 00:27:58,720 always turning the weather into acts of God. 336 00:27:58,744 --> 00:28:00,739 Like, probably, the Devil was just some guy named Lucifer 337 00:28:00,763 --> 00:28:02,391 who beat up kids for their Lunchables, 338 00:28:02,415 --> 00:28:04,008 and then a few hundred years later... 339 00:28:04,032 --> 00:28:05,999 Wait. He's really that old? 340 00:28:07,686 --> 00:28:09,664 New symptom alert. 341 00:28:09,688 --> 00:28:11,638 A strong urge to confess. 342 00:28:11,673 --> 00:28:13,652 I've been, uh, giving you some breathing room, 343 00:28:13,676 --> 00:28:15,220 but there's an official conversation 344 00:28:15,244 --> 00:28:16,609 that we need to have. 345 00:28:19,214 --> 00:28:21,681 Official? 346 00:28:21,717 --> 00:28:23,662 I heard your story. 347 00:28:23,686 --> 00:28:26,552 You were gone for a year, but it only felt like a few hours. 348 00:28:26,605 --> 00:28:30,757 So we're gonna run some tests and carbon-date you, 349 00:28:30,793 --> 00:28:33,894 like you would a fossil, see what your cells say. 350 00:28:38,099 --> 00:28:39,732 You think I'm lying? 351 00:28:42,454 --> 00:28:43,886 You like soap operas? 352 00:28:43,922 --> 00:28:46,073 My mother had leukemia when I was a kid 353 00:28:46,108 --> 00:28:47,774 and she was in bed a lot. 354 00:28:47,809 --> 00:28:50,610 Kept me home from school, so I could keep her company. 355 00:28:50,645 --> 00:28:53,079 It was a-a big king-size bed. 356 00:28:53,132 --> 00:28:56,366 We'd eat ice cream, watch soap operas. 357 00:28:56,402 --> 00:28:58,902 Anyway, we had a drinking game, except with ice cream... 358 00:28:58,938 --> 00:29:03,707 Any time somebody had an evil twin or amnesia, 359 00:29:03,742 --> 00:29:05,726 we would eat ice cream. 360 00:29:09,464 --> 00:29:11,815 I'm not lying. 361 00:29:11,851 --> 00:29:13,400 Hold on. 362 00:29:23,528 --> 00:29:26,296 Sorry, what were you saying? 363 00:29:30,702 --> 00:29:32,786 You know I can read your mind. 364 00:29:39,027 --> 00:29:42,229 It was good to see you. 365 00:29:45,517 --> 00:29:49,502 I was kind of a fat kid on account of all the ice cream. 366 00:29:49,537 --> 00:29:51,421 My mom was so nice, though. 367 00:29:51,456 --> 00:29:53,890 She used to call me "husky." 368 00:29:55,276 --> 00:29:57,444 Died when I was ten. 369 00:29:57,479 --> 00:30:02,248 I'm supposed to tell you to go and see Admiral Fukyama. 370 00:30:02,283 --> 00:30:06,019 They're eager to talk to you. 371 00:30:07,289 --> 00:30:09,288 Wait... they? 372 00:30:09,324 --> 00:30:10,801 New symptom alert. 373 00:30:10,825 --> 00:30:12,242 A sudden decrease... 374 00:30:16,582 --> 00:30:18,197 Hello. 375 00:30:19,401 --> 00:30:20,817 Hi. 376 00:30:22,638 --> 00:30:24,950 I'm David. 377 00:30:24,974 --> 00:30:27,607 - Weird. - Read his mind. 378 00:30:27,642 --> 00:30:29,887 - His mind? - Their mind, whatever. 379 00:30:29,911 --> 00:30:31,222 Our mind cannot be read. 380 00:30:31,246 --> 00:30:32,557 When we were a boy, 381 00:30:32,581 --> 00:30:34,142 we had the machine put into our head. 382 00:30:34,166 --> 00:30:35,782 For days we screamed. 383 00:30:35,818 --> 00:30:37,150 The pain was in the volcano, 384 00:30:37,186 --> 00:30:39,152 puncturing the molten core. 385 00:30:39,205 --> 00:30:40,748 The device very deep in our cerebral cortex, 386 00:30:40,772 --> 00:30:43,406 like nails from a bomb in a public place. 387 00:30:43,442 --> 00:30:45,409 Hardware inside software. 388 00:30:45,444 --> 00:30:46,526 And now we are this. 389 00:30:46,579 --> 00:30:48,010 The machine that bleeds. 390 00:30:48,046 --> 00:30:50,080 The organizing principle. 391 00:30:54,452 --> 00:30:56,202 Okay, well... 392 00:31:00,292 --> 00:31:03,594 I've been someplace else, and now I'm here. 393 00:31:05,246 --> 00:31:07,414 And we're gonna find him, the Shadow King, 394 00:31:07,449 --> 00:31:09,516 and put a stop to all this. 395 00:31:09,568 --> 00:31:11,184 He is part of you. 396 00:31:11,237 --> 00:31:12,580 What do they know? 397 00:31:12,604 --> 00:31:14,365 Assume everything. Be honest. 398 00:31:14,389 --> 00:31:15,950 Well, we were together a long time. 399 00:31:15,974 --> 00:31:18,709 I can still... sense him, 400 00:31:18,744 --> 00:31:22,429 still feel him, but... 401 00:31:22,464 --> 00:31:24,765 right now I think he's-he's hiding from me, 402 00:31:24,800 --> 00:31:27,784 so if there's a way you could... 403 00:31:27,819 --> 00:31:29,569 boost my signal... 404 00:31:31,406 --> 00:31:32,855 We have anticipated this. 405 00:31:32,891 --> 00:31:35,075 Mr. Loudermilk has developed a device... 406 00:31:35,110 --> 00:31:38,845 To help you recover your memories and find Farouk. 407 00:31:38,881 --> 00:31:41,414 Cary. Good. That's... good. 408 00:31:41,449 --> 00:31:45,268 So... when we find him, 409 00:31:45,304 --> 00:31:48,705 the... Shadow King, 410 00:31:48,740 --> 00:31:50,724 what are you gonna do? 411 00:31:52,728 --> 00:31:54,895 He will be terminated. 412 00:31:58,817 --> 00:32:01,568 Right, but he's in the body of a friend of mine. 413 00:32:01,620 --> 00:32:03,086 The scientist, Oliver Bird. 414 00:32:03,121 --> 00:32:04,749 Yes, Oliver. 415 00:32:04,773 --> 00:32:08,125 A really... He's a good guy. You'd like him, 416 00:32:08,160 --> 00:32:09,876 if that's... 417 00:32:09,911 --> 00:32:11,561 something you do. 418 00:32:11,597 --> 00:32:13,213 Either way, he's a hostage, 419 00:32:13,248 --> 00:32:15,782 and we are not gonna kill the hostage. 420 00:32:15,834 --> 00:32:17,784 The body must also be destroyed. 421 00:32:19,471 --> 00:32:21,116 - The body? - The body of Amahl Farouk. 422 00:32:21,140 --> 00:32:22,739 His physical form. 423 00:32:22,775 --> 00:32:24,674 Many decades ago it was hidden. 424 00:32:24,709 --> 00:32:27,238 After his defeat on the astral plane. 425 00:32:27,262 --> 00:32:30,347 By my father. 426 00:32:30,382 --> 00:32:32,766 Farouk's mind is strong, 427 00:32:32,801 --> 00:32:35,401 but the mutations are genetic, meaning "of the genes." 428 00:32:35,437 --> 00:32:38,021 Physical, not mental. 429 00:32:38,056 --> 00:32:39,701 - What does that...? - On its own, 430 00:32:39,725 --> 00:32:41,318 the Shadow King's mind is powerful. 431 00:32:41,342 --> 00:32:43,204 But were he to rejoin his body, he would be... 432 00:32:43,228 --> 00:32:44,494 Unstoppable. 433 00:32:49,885 --> 00:32:51,418 So, where is it? 434 00:32:51,453 --> 00:32:52,652 This information is not 435 00:32:52,705 --> 00:32:54,498 available to us at the present time. 436 00:32:54,522 --> 00:32:57,457 We are looking, as is the Shadow King. 437 00:32:59,561 --> 00:33:02,279 So, you're saying it's a race. 438 00:33:02,314 --> 00:33:04,131 We're in a race. 439 00:33:12,024 --> 00:33:14,891 The male Loudermilk is waiting in his lab. 440 00:33:14,927 --> 00:33:16,643 Do not fail. 441 00:33:42,404 --> 00:33:44,804 How do you feel about small spaces? 442 00:33:44,839 --> 00:33:46,873 I'm against them. 443 00:33:46,908 --> 00:33:49,209 And when I say the words pitch black... 444 00:33:49,244 --> 00:33:51,071 What exactly are you gonna do to me? 445 00:33:51,095 --> 00:33:53,146 In order to boost your psychic abilities, 446 00:33:53,181 --> 00:33:57,584 I've created an amplification chamber. 447 00:33:59,805 --> 00:34:01,387 No. 448 00:34:01,422 --> 00:34:03,890 The fluid is 80% glucose, 449 00:34:03,925 --> 00:34:06,026 15% bicarbonate, 450 00:34:06,061 --> 00:34:08,394 and it's 5% strawberry extract. 451 00:34:08,447 --> 00:34:10,497 - Why... - It's for conductivity. 452 00:34:10,532 --> 00:34:12,393 Also to give it a pleasant aroma and taste, 453 00:34:12,417 --> 00:34:16,536 in case you should swallow any, which, do not swallow any. 454 00:34:16,571 --> 00:34:18,099 So, I'm supposed to find the Shadow King 455 00:34:18,123 --> 00:34:19,939 from inside a daiquiri? 456 00:34:19,974 --> 00:34:23,276 While you're in the tank, I'll be using the resonator 457 00:34:23,311 --> 00:34:24,873 to bring up specific frequencies. 458 00:34:24,897 --> 00:34:27,196 We can communicate, so if you see something, 459 00:34:27,232 --> 00:34:28,960 or if you want me to try a different frequency, 460 00:34:28,984 --> 00:34:30,734 you just let me know. 461 00:34:30,769 --> 00:34:32,918 Okay. 462 00:34:32,971 --> 00:34:34,303 What? 463 00:34:34,339 --> 00:34:36,940 Clothes off, handsome. 464 00:34:36,975 --> 00:34:39,142 Yes. In order for the connectivity 465 00:34:39,178 --> 00:34:40,971 to be at maximum efficiency, we do need 466 00:34:40,995 --> 00:34:42,412 full exothermal contact. 467 00:34:42,447 --> 00:34:45,048 So, get naked. 468 00:34:45,083 --> 00:34:47,133 Very funny. 469 00:34:49,938 --> 00:34:51,432 - What? - We've talked about this. 470 00:34:51,456 --> 00:34:52,956 You make people uncomfortable. 471 00:34:52,991 --> 00:34:54,803 Uncom... I make people uncomfortable? 472 00:34:54,827 --> 00:34:56,470 You spent Wednesday walking around without pants on. 473 00:34:56,494 --> 00:34:57,888 How do I make people uncomfortable? 474 00:34:57,912 --> 00:34:59,474 All right, in. That's... in, in! 475 00:34:59,498 --> 00:35:01,459 No, I don't... I don't understand how... 476 00:35:04,953 --> 00:35:07,686 I'm so sorry about that. 477 00:35:19,818 --> 00:35:21,768 We're right outside. 478 00:35:21,820 --> 00:35:24,737 This is a bad idea. 479 00:35:24,773 --> 00:35:27,540 Ju-Just open your mind. 480 00:35:29,277 --> 00:35:31,777 Open my mind. Right. 481 00:35:38,903 --> 00:35:40,653 Opening mind. 482 00:35:45,577 --> 00:35:48,328 Ping me if he finds something. Cary? 483 00:35:50,048 --> 00:35:51,681 Yeah. 484 00:35:54,169 --> 00:35:57,036 Okay, here we go. 485 00:35:59,407 --> 00:36:00,818 All right, David, 486 00:36:00,842 --> 00:36:02,658 let's take this for a spin. 487 00:36:09,251 --> 00:36:11,079 You've used this before, right? 488 00:36:11,103 --> 00:36:13,619 Yes, but only in a theoretical sense. 489 00:36:13,655 --> 00:36:15,495 What does that mean? 490 00:36:26,585 --> 00:36:28,585 You believe him? 491 00:36:30,705 --> 00:36:32,672 Which part? 492 00:36:35,110 --> 00:36:37,376 It's David. 493 00:36:37,412 --> 00:36:39,746 That much I know. 494 00:36:39,781 --> 00:36:42,382 And I saw memories. 495 00:36:42,417 --> 00:36:45,718 He says he doesn't remember, but I saw memories. 496 00:36:45,753 --> 00:36:48,288 A year of memories? 497 00:36:51,309 --> 00:36:54,077 A few images. 498 00:36:54,112 --> 00:36:56,746 He was in the nightclub. 499 00:36:57,983 --> 00:37:00,183 I know. You found him there. 500 00:37:00,218 --> 00:37:02,046 He was there when Oliver was there. 501 00:37:02,070 --> 00:37:04,737 They were there together. 502 00:37:04,772 --> 00:37:06,739 Doing what? 503 00:37:08,994 --> 00:37:11,144 Dancing. 504 00:37:13,131 --> 00:37:14,597 So, you think... 505 00:37:14,632 --> 00:37:17,550 Maybe the Shadow King still has ahold of him. 506 00:37:28,096 --> 00:37:30,230 No. 507 00:37:36,188 --> 00:37:38,304 You still trust him? 508 00:37:41,626 --> 00:37:43,510 He's my man. 509 00:37:53,088 --> 00:37:56,272 Orange 50, orange 20, red. 510 00:37:59,710 --> 00:38:00,660 Red 15. 511 00:38:00,695 --> 00:38:02,328 Ah. 512 00:38:04,816 --> 00:38:07,750 Oh, sorry. Okay, I'll-I'll dial it in. 513 00:38:07,785 --> 00:38:09,313 Better? 514 00:38:09,337 --> 00:38:10,286 Slightly. 515 00:38:10,322 --> 00:38:11,688 I can work with slightly. 516 00:38:11,723 --> 00:38:14,490 Remember, keep an 517 00:38:14,526 --> 00:38:15,526 open mind. 518 00:38:21,015 --> 00:38:23,316 - Cary... - David? 519 00:38:23,351 --> 00:38:25,852 Cary... 520 00:38:43,488 --> 00:38:45,049 Duck, duck, 521 00:38:45,073 --> 00:38:48,290 duck, duck, duck, duck, - 522 00:38:48,326 --> 00:38:50,943 goose. 523 00:39:00,605 --> 00:39:02,133 What's the last thing you remember? 524 00:39:02,157 --> 00:39:04,540 What are you hiding? 525 00:39:06,594 --> 00:39:08,611 ♪ ♪ 526 00:39:15,903 --> 00:39:17,998 What's the last thing you remember? 527 00:39:18,022 --> 00:39:19,583 Farouk escaped. 528 00:39:19,607 --> 00:39:21,657 Syd and I were on the balcony, 529 00:39:21,693 --> 00:39:23,704 and I could sense him heading south. 530 00:39:23,728 --> 00:39:25,089 What happened in the nightclub? 531 00:39:25,113 --> 00:39:26,907 And then there was an... 532 00:39:26,931 --> 00:39:28,910 What are you hiding? An orb, and... 533 00:39:28,934 --> 00:39:31,684 it zapped me with, like, a... a ray. 534 00:39:31,719 --> 00:39:33,752 ♪ ♪ 535 00:39:47,368 --> 00:39:49,448 What are you hiding? 536 00:40:17,398 --> 00:40:19,399 ♪ ♪ 537 00:40:39,671 --> 00:40:41,954 ♪ ♪ 538 00:41:10,502 --> 00:41:13,469 ♪ ♪ 539 00:41:31,139 --> 00:41:33,155 ♪ ♪ 540 00:41:53,695 --> 00:41:55,728 ♪ ♪ 541 00:42:24,609 --> 00:42:27,793 ♪ ♪ 542 00:42:50,051 --> 00:42:52,001 ♪ ♪ 543 00:43:13,124 --> 00:43:14,951 New symptom alert. 544 00:43:14,975 --> 00:43:18,377 A strong urge to confess. 545 00:43:18,413 --> 00:43:20,463 New symptom alert. 546 00:43:20,498 --> 00:43:23,733 A strong urge to confess. 547 00:43:47,275 --> 00:43:50,193 David? 548 00:43:52,630 --> 00:43:55,030 I think I need to lie down. 549 00:43:58,903 --> 00:44:00,836 Oof. 550 00:44:23,645 --> 00:44:25,143 I'll clear it off. 551 00:44:25,196 --> 00:44:26,979 No, that's... 552 00:44:27,014 --> 00:44:29,198 There's clothes for you in the lockers. 553 00:44:44,048 --> 00:44:47,416 So, any luck finding Farouk? 554 00:44:53,257 --> 00:44:55,841 No, I... 555 00:44:55,876 --> 00:44:57,543 I couldn't see him. 556 00:45:00,581 --> 00:45:02,180 What's it like in there? 557 00:45:02,233 --> 00:45:05,234 What did you see? 558 00:45:09,073 --> 00:45:10,523 Eh, nothing, really, 559 00:45:10,558 --> 00:45:14,042 just... just a lot of random things. 560 00:45:14,078 --> 00:45:16,095 Just... noise. 561 00:45:24,955 --> 00:45:28,457 You're keeping secrets. 562 00:45:28,493 --> 00:45:30,493 What? 563 00:45:34,882 --> 00:45:38,283 I know you. 564 00:45:38,318 --> 00:45:40,403 I used to. 565 00:45:40,438 --> 00:45:42,388 There's things you're not saying. 566 00:45:42,423 --> 00:45:44,056 Syd, it's... 567 00:45:45,509 --> 00:45:47,192 I-I know it's... 568 00:45:47,228 --> 00:45:48,778 I know it's hard. 569 00:45:48,813 --> 00:45:52,398 You know, so much time has passed for you, and... 570 00:45:52,433 --> 00:45:55,034 for me, I just saw you, yesterday, 571 00:45:55,069 --> 00:45:57,035 so try to remember: I'm the same. 572 00:45:57,071 --> 00:45:59,121 You're the one who's... 573 00:46:01,692 --> 00:46:03,942 You know, maybe you're right. This is... 574 00:46:03,977 --> 00:46:06,812 I... 575 00:46:06,848 --> 00:46:08,664 This... this is all... 576 00:46:08,700 --> 00:46:10,699 this... 577 00:46:13,621 --> 00:46:17,489 This is a lot to process. 578 00:46:19,643 --> 00:46:21,910 It's the second time. 579 00:46:21,946 --> 00:46:23,896 - What is? - That you left. 580 00:46:23,931 --> 00:46:28,233 There was Amy, the rescue. Remember? 581 00:46:28,269 --> 00:46:30,503 Oh... 582 00:46:30,538 --> 00:46:32,804 You promised me you wouldn't, and then you did. 583 00:46:32,840 --> 00:46:34,339 That was... 584 00:46:34,375 --> 00:46:36,959 Lenny, Farouk... I... 585 00:46:36,994 --> 00:46:38,944 I wasn't in control. 586 00:46:38,980 --> 00:46:40,190 - They... - So I'm... 587 00:46:40,214 --> 00:46:42,331 just wondering 588 00:46:42,366 --> 00:46:46,969 how long till you leave... again? 589 00:46:54,862 --> 00:46:57,129 Close your eyes. 590 00:46:57,182 --> 00:46:59,581 Come on. 591 00:47:07,825 --> 00:47:11,310 Okay, now, look. 592 00:47:11,346 --> 00:47:13,378 ♪ ♪ 593 00:47:18,903 --> 00:47:20,663 - Where did you...? - I had Cary make it, 594 00:47:20,687 --> 00:47:23,405 when I was in the tank. 595 00:47:25,226 --> 00:47:26,925 It's beautiful. 596 00:47:28,029 --> 00:47:30,896 It's no ordinary compass. 597 00:47:30,932 --> 00:47:32,949 Watch. 598 00:47:37,171 --> 00:47:39,099 - How did you...? - Just head in the direction 599 00:47:39,123 --> 00:47:41,974 it is pointing, and I'll be there. 600 00:47:42,009 --> 00:47:43,242 Hmm. 601 00:47:43,277 --> 00:47:47,296 If we get lost, we get lost together. 602 00:47:52,686 --> 00:47:54,770 You promise: 603 00:47:54,806 --> 00:47:57,740 no secrets. 604 00:47:59,894 --> 00:48:02,294 No secrets. 605 00:48:39,233 --> 00:48:42,434 What's the last thing you remember? 606 00:48:42,469 --> 00:48:45,588 Before the club? 607 00:48:45,623 --> 00:48:47,923 What's the last thing you remember? 608 00:48:47,958 --> 00:48:49,908 No! 609 00:48:49,944 --> 00:48:51,760 Let me out! 610 00:48:51,796 --> 00:48:53,746 Help me! 611 00:48:53,781 --> 00:48:56,666 Let me out! 612 00:48:56,701 --> 00:48:58,900 Help me! 613 00:48:58,936 --> 00:49:00,235 Syd! 614 00:50:14,545 --> 00:50:17,079 Syd. 615 00:50:18,382 --> 00:50:20,382 Where... 616 00:50:22,436 --> 00:50:24,536 Where are you? 617 00:50:29,376 --> 00:50:32,194 No sound. Great. 618 00:50:32,229 --> 00:50:34,230 That's perfect. 619 00:50:44,358 --> 00:50:48,193 Whoa. 620 00:50:48,246 --> 00:50:50,228 What is that, an eight? 621 00:51:00,641 --> 00:51:02,625 Oh, it's the hour-hourglass. 622 00:51:02,660 --> 00:51:04,009 It's "time." 623 00:51:04,044 --> 00:51:05,343 Time is running out. 624 00:51:05,379 --> 00:51:06,712 Time's running out. 625 00:51:12,102 --> 00:51:13,785 Me? 626 00:51:19,459 --> 00:51:20,870 Gift? 627 00:51:20,894 --> 00:51:24,613 Gift. You have a gift for me. 628 00:51:25,649 --> 00:51:28,250 No. 629 00:51:30,972 --> 00:51:32,821 Present. 630 00:51:32,856 --> 00:51:34,089 Me. 631 00:51:34,124 --> 00:51:36,942 I'm in the present. 632 00:51:36,977 --> 00:51:38,861 I'm good at this. 633 00:51:41,448 --> 00:51:44,633 Me... arrow... 634 00:51:44,669 --> 00:51:45,935 you. 635 00:51:49,206 --> 00:51:50,923 Clock. 636 00:51:50,958 --> 00:51:53,675 Time. 637 00:51:53,710 --> 00:51:55,794 Arrow. 638 00:51:55,829 --> 00:51:57,996 Arrow of time. 639 00:52:00,684 --> 00:52:02,284 Arrow of time. 640 00:52:02,319 --> 00:52:05,354 I'm in the present, so you're in the future. 641 00:52:05,389 --> 00:52:07,689 You're in the future. 642 00:52:07,724 --> 00:52:09,674 Wait... 643 00:52:09,710 --> 00:52:11,393 You're in the future? 644 00:52:23,023 --> 00:52:24,423 Crown. King. 645 00:52:24,458 --> 00:52:26,758 Shadow King. 646 00:52:26,793 --> 00:52:29,161 Farouk. 647 00:52:33,867 --> 00:52:35,217 Body. 648 00:52:35,252 --> 00:52:37,302 He's-he's trying to find his body. 649 00:53:01,678 --> 00:53:03,745 "Him"? 650 00:53:12,924 --> 00:53:14,906 Help Farouk find his body? 651 00:53:14,941 --> 00:53:16,958 Why would I do that? 652 00:53:20,264 --> 00:53:23,994 Wait, this is you? 653 00:53:24,018 --> 00:53:26,301 The orb? You sent this? 654 00:53:36,764 --> 00:53:38,279 Syd. 655 00:53:38,315 --> 00:53:40,431 Is somebody there, Syd? 656 00:53:47,041 --> 00:53:50,575 Talk to me, Syd. 657 00:53:50,611 --> 00:53:54,279 Syd. Syd. 658 00:54:05,058 --> 00:54:07,059 ♪ ♪ 659 00:54:26,079 --> 00:54:28,247 Syd. 660 00:54:42,162 --> 00:54:45,897 ♪ One pill makes you ♪ 661 00:54:45,932 --> 00:54:49,518 ♪ Larger ♪ 662 00:54:49,553 --> 00:54:52,504 ♪ And one pill makes you ♪ 663 00:54:52,539 --> 00:54:54,940 ♪ Small ♪ 664 00:54:59,029 --> 00:55:04,699 ♪ And the ones that ♪ 665 00:55:04,735 --> 00:55:07,035 ♪ Mama gave you ♪ 666 00:55:09,122 --> 00:55:11,873 ♪ Don't do ♪ 667 00:55:11,908 --> 00:55:15,443 ♪ Anything at ♪ 668 00:55:15,479 --> 00:55:18,313 ♪ All ♪ 669 00:55:22,052 --> 00:55:23,986 ♪ Go ♪ 670 00:55:24,021 --> 00:55:26,154 ♪ Ask ♪ 671 00:55:26,189 --> 00:55:28,173 ♪ Alice ♪ 672 00:55:30,394 --> 00:55:35,481 ♪ When she's... ten feet ♪ 673 00:55:35,516 --> 00:55:39,484 ♪ Tall ♪ 674 00:55:39,519 --> 00:55:44,356 ♪ She's ten feet ♪ 675 00:55:44,391 --> 00:55:45,991 ♪ Tall ♪ 676 00:55:46,026 --> 00:55:48,376 Hey, sexy. 677 00:55:48,412 --> 00:55:51,980 ♪ Ten ♪ 678 00:55:52,016 --> 00:55:54,065 ♪ Feet ♪ 679 00:55:58,889 --> 00:56:02,106 ♪ Ten ♪ 680 00:56:05,429 --> 00:56:07,913 ♪ One ♪ 681 00:56:07,948 --> 00:56:12,317 ♪ One, one ♪ 682 00:56:12,353 --> 00:56:14,552 ♪ Ten ♪ 683 00:56:14,588 --> 00:56:16,988 ♪ One ♪ 684 00:56:17,023 --> 00:56:19,174 ♪ Ten ♪ 685 00:56:19,210 --> 00:56:21,592 ♪ One ♪ 686 00:56:21,628 --> 00:56:23,862 ♪ Ten ♪ 687 00:56:23,897 --> 00:56:27,366 ♪ One ♪ 688 00:56:27,401 --> 00:56:32,337 ♪ One pill ♪ 689 00:56:32,372 --> 00:56:34,706 ♪ One ♪ 690 00:56:34,759 --> 00:56:37,125 ♪ Pill ♪ 691 00:56:37,160 --> 00:56:41,029 ♪ One pill ♪ 692 00:56:41,065 --> 00:56:43,398 ♪ One ♪ 693 00:56:43,433 --> 00:56:45,216 ♪ Pill... ♪ 694 00:56:45,269 --> 00:56:47,252 ♪ ♪ 695 00:57:01,952 --> 00:57:03,985 ♪ Need you ♪ 696 00:57:10,143 --> 00:57:13,361 ♪ Need you ♪ 697 00:57:19,686 --> 00:57:22,938 ♪ Need you ♪ 698 00:57:26,427 --> 00:57:28,793 ♪ Oh, no ♪ 699 00:57:28,828 --> 00:57:31,829 ♪ Need you ♪ 700 00:57:35,336 --> 00:57:37,586 ♪ Oh, no ♪ 701 00:57:37,621 --> 00:57:40,805 ♪ I need you ♪ 702 00:57:46,163 --> 00:57:49,113 ♪ I need you ♪ 703 00:57:56,373 --> 00:57:58,724 ♪ Need you ♪ 704 00:58:05,316 --> 00:58:08,483 ♪ Need you... ♪ 705 00:59:06,276 --> 00:59:07,916 Now I get it. 706 00:59:14,768 --> 00:59:17,268 Captioned by Media Access Group at WGBH 46506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.