All language subtitles for Heer Express (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,180 --> 00:03:47,970 Are you ready for the next round, audience? 2 00:04:02,680 --> 00:04:06,850 Only Berry sir can ride a horse like this in Punjab. 3 00:04:06,930 --> 00:04:08,050 Berry sir. 4 00:04:08,100 --> 00:04:11,720 The best breed of horses are found in his farmhouse. 5 00:04:11,810 --> 00:04:13,610 How do you train them? 6 00:04:13,930 --> 00:04:15,680 We don't train them. 7 00:04:17,310 --> 00:04:20,440 We raise them like our children. 8 00:04:21,680 --> 00:04:23,720 That's how they turn out to be 9 00:04:23,810 --> 00:04:27,190 so exotic and robust, like my moustache. 10 00:04:31,100 --> 00:04:33,470 Look...it's like this. 11 00:04:34,230 --> 00:04:37,190 These speechless beings only understand two languages. 12 00:04:37,810 --> 00:04:40,360 One is love, and the other is Heer. 13 00:04:42,560 --> 00:04:44,060 Heer? Heer, who? 14 00:04:44,310 --> 00:04:45,310 Heer! 15 00:04:45,680 --> 00:04:46,800 My niece. 16 00:04:46,850 --> 00:04:48,550 In fact, she's my daughter. 17 00:04:51,180 --> 00:04:52,600 Let me introduce you to her. 18 00:04:53,430 --> 00:04:56,180 "Heeriye..." 19 00:05:00,730 --> 00:05:04,560 Berry sir. My son forgot his lunch again. 20 00:05:04,730 --> 00:05:06,690 She's delivering that. 21 00:05:09,480 --> 00:05:11,690 She's like an unleashed storm. 22 00:05:41,850 --> 00:05:46,300 "Heeriye..." 23 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 Look, Chintu. Your lunch is here. 24 00:05:51,730 --> 00:05:53,480 Wait, Chintu. 25 00:05:57,430 --> 00:06:01,430 "Heeriye..." 26 00:06:10,680 --> 00:06:12,470 [indistinct chatter] 27 00:06:14,180 --> 00:06:16,680 Heer, you won again. 28 00:06:16,930 --> 00:06:18,300 Go give him his lunch. 29 00:06:23,180 --> 00:06:24,430 Look here, Chintu. 30 00:06:24,680 --> 00:06:25,850 This is your last warning. 31 00:06:26,310 --> 00:06:28,440 If you trouble your mom again, 32 00:06:28,560 --> 00:06:30,060 I'll beat you to a pulp. 33 00:06:30,180 --> 00:06:31,100 Look, sister. 34 00:06:31,310 --> 00:06:33,690 I can't eat potato pancakes every day. 35 00:06:33,930 --> 00:06:34,930 My stomach bloats up. 36 00:06:35,060 --> 00:06:36,360 [Children laughing] 37 00:06:37,060 --> 00:06:39,060 And the children make fun of me. 38 00:06:39,430 --> 00:06:40,180 It's okay. 39 00:06:40,230 --> 00:06:40,980 Eat these today. 40 00:06:41,060 --> 00:06:43,690 Tomorrow, I'll make special carom seed pancakes for you. 41 00:06:44,730 --> 00:06:47,060 Listen...Mrs Savita. 42 00:06:48,480 --> 00:06:50,230 This is pretty simple. 43 00:06:51,100 --> 00:06:54,550 The difference between a blossom and a bowel is not just the fragrance. 44 00:06:54,600 --> 00:06:56,220 No, never. 45 00:06:56,310 --> 00:06:57,560 Think about it. 46 00:06:57,930 --> 00:06:59,680 A rose represents belief, 47 00:07:00,230 --> 00:07:03,190 and bowels are all about relief. 48 00:07:03,560 --> 00:07:08,060 So, you put your belief in me I mean, you believe in rose, right? 49 00:07:08,350 --> 00:07:10,220 Well, I'll help relieve your car." 50 00:07:10,930 --> 00:07:12,970 Child, what do you see? 51 00:07:19,680 --> 00:07:21,800 Lucky had his exams today. 52 00:07:22,180 --> 00:07:23,800 But the car refused to start. 53 00:07:23,850 --> 00:07:26,430 All his hard work got washed down the drain! 54 00:07:26,680 --> 00:07:28,050 He missed his exam. 55 00:07:28,180 --> 00:07:30,550 Just need to fix the silencer. 56 00:07:30,930 --> 00:07:32,680 -Sure about it? -I'm sure. 57 00:07:33,680 --> 00:07:34,970 Hand me that rod. 58 00:07:36,060 --> 00:07:36,940 Sure about it? 59 00:07:37,680 --> 00:07:39,850 -Rocky, pass me the rod. -Get it yourself. 60 00:07:39,930 --> 00:07:40,930 What? 61 00:07:42,680 --> 00:07:43,550 Think about it. 62 00:07:51,560 --> 00:07:54,440 All of Lucky's hard work has gone down the drain. 63 00:07:55,060 --> 00:07:56,360 I bet he didn't study at all. 64 00:07:56,560 --> 00:07:58,940 That's why he shoved a potato in the silencer to choke the car. 65 00:07:58,980 --> 00:08:00,440 Who choked the vehicle? 66 00:08:00,480 --> 00:08:01,940 Her Un-Lucky did. 67 00:08:04,480 --> 00:08:05,690 Now you decide, 68 00:08:05,930 --> 00:08:08,550 Now, you decide...will you smash that potato head, or should I? 69 00:08:08,600 --> 00:08:11,350 Why bother when his mom's here? She will do it. 70 00:08:11,980 --> 00:08:12,940 Okay, fine. 71 00:08:13,810 --> 00:08:14,940 All yours, aunty. 72 00:08:16,930 --> 00:08:20,300 Jassi. Jassi. Turn it off. 73 00:08:21,430 --> 00:08:22,430 Turn it off. 74 00:08:23,430 --> 00:08:24,350 Jassi. 75 00:08:24,680 --> 00:08:25,550 Jassi. 76 00:08:26,180 --> 00:08:27,930 Will you let me read the newspaper or not? 77 00:08:28,180 --> 00:08:29,430 Let me read. 78 00:08:29,810 --> 00:08:33,560 Bro...your job is to raise horses. 79 00:08:33,600 --> 00:08:34,680 What's the point of reading the newspaper? 80 00:08:34,730 --> 00:08:35,980 Are you thinking of becoming a government officer? 81 00:08:36,060 --> 00:08:37,860 Your nose is always buried in the newspaper. 82 00:08:38,060 --> 00:08:39,940 Be practical like me, bro. 83 00:08:40,060 --> 00:08:43,110 Enjoy life. Have fun. 84 00:08:46,560 --> 00:08:49,310 Bro...fun is coming our way. 85 00:08:49,810 --> 00:08:53,690 On the sacred soil of Punjab, a foreign maiden has arrived 86 00:08:53,730 --> 00:08:55,860 And she's bringing Meena Kumari with her. 87 00:08:56,060 --> 00:08:58,060 Take lead, bro. We'll need your English skills here. 88 00:08:58,100 --> 00:09:00,220 His love engine has started again. 89 00:09:00,310 --> 00:09:02,940 This is to welcome her. 90 00:09:03,350 --> 00:09:05,600 Hello. Hello. 91 00:09:06,180 --> 00:09:07,180 - Hello. - Hello. 92 00:09:08,100 --> 00:09:08,680 Thank you. 93 00:09:08,730 --> 00:09:12,110 I am the mama of the owner of this Dhaba. 94 00:09:12,180 --> 00:09:13,300 Yes... 95 00:09:13,430 --> 00:09:14,970 He means he's the useless uncle 96 00:09:15,060 --> 00:09:18,690 of the person who owns Preeto's exotic Dhaba. 97 00:09:18,730 --> 00:09:19,360 Yes... 98 00:09:19,430 --> 00:09:20,930 Welcome. 99 00:09:21,100 --> 00:09:23,680 I am Olivia. Surely, you've heard the name. 100 00:09:25,230 --> 00:09:26,940 She can speak Hindi! 101 00:09:27,680 --> 00:09:31,050 Imagine. And people say that our PM's foreign tours yield no results. 102 00:09:31,100 --> 00:09:32,350 I can list a number of them. 103 00:09:32,430 --> 00:09:34,180 Even foreigners are speaking Hindi. 104 00:09:34,230 --> 00:09:35,810 Someday, even their crows will crow in Hindi. 105 00:09:35,930 --> 00:09:37,300 -Jassi, over here. -Coming. 106 00:09:37,680 --> 00:09:39,050 Come and help yourself. 107 00:09:39,560 --> 00:09:40,610 Come in. 108 00:09:40,680 --> 00:09:41,800 Nice place. 109 00:09:41,850 --> 00:09:42,720 Please, sit. 110 00:09:43,430 --> 00:09:44,350 Oh, God. 111 00:09:45,060 --> 00:09:46,560 -Take a seat. -Thank you. 112 00:09:47,310 --> 00:09:48,190 Tell me... 113 00:09:49,600 --> 00:09:50,600 Menu? 114 00:09:50,810 --> 00:09:52,440 Forget the menu. 115 00:09:52,810 --> 00:09:53,860 Ask me-no. 116 00:09:54,850 --> 00:09:55,930 Then you tell us. 117 00:09:57,100 --> 00:10:03,180 Actually, I've heard a lot about the chef and her food. 118 00:10:03,230 --> 00:10:08,060 So, I would request you to be our guide and surprise us. 119 00:10:08,680 --> 00:10:09,800 It's like this, madam. 120 00:10:10,310 --> 00:10:13,690 Heer's been blessed when it comes to food. 121 00:10:13,850 --> 00:10:15,100 That she is. 122 00:10:19,180 --> 00:10:23,100 - She makes lip-smacking food. - Is it? 123 00:10:23,180 --> 00:10:25,800 You better fasten the seatbelt's of your chair. 124 00:10:25,850 --> 00:10:28,470 And keep riding the Heer Express of mouthwatering dishes. 125 00:10:34,850 --> 00:10:35,970 Wait and watch. 126 00:10:36,060 --> 00:10:37,560 Within minutes, 127 00:10:37,850 --> 00:10:40,050 the aroma of Heer's food 128 00:10:41,430 --> 00:10:44,550 will tantalise your heart and mind. 129 00:11:02,980 --> 00:11:04,730 Heer's arrived. 130 00:11:04,810 --> 00:11:05,940 Food is ready. 131 00:11:06,060 --> 00:11:07,940 Along with two slices of onions. 132 00:11:09,310 --> 00:11:10,560 Serve it. 133 00:11:10,980 --> 00:11:12,060 Thank you. 134 00:11:13,810 --> 00:11:17,230 Here's your peas with cottage cheese, mashed aubergine, 135 00:11:17,480 --> 00:11:19,810 curry rice with fritters, chickpeas and fried bread. 136 00:11:19,850 --> 00:11:22,930 And cucumber salad, all served with piping hot pieces of bread. 137 00:11:23,430 --> 00:11:25,050 And dig right in. 138 00:11:25,100 --> 00:11:28,180 Because we stress on a full stomach, and not full plates. 139 00:11:29,930 --> 00:11:33,180 Yeah, this all looks and smells delicious. 140 00:11:33,350 --> 00:11:35,430 Heer cooks everything from the heart. 141 00:11:35,680 --> 00:11:37,970 - How sweet. - That's why people find it extraordinary. 142 00:11:38,600 --> 00:11:40,180 By the way, where are you from? 143 00:11:40,430 --> 00:11:41,300 London. 144 00:11:41,730 --> 00:11:42,860 London? 145 00:11:44,060 --> 00:11:47,980 "The fault, dear Brutus, is not in our stars." 146 00:11:48,310 --> 00:11:49,690 "But in ourselves." 147 00:11:51,310 --> 00:11:55,980 Even Shakespeare was from a county near London. 148 00:11:56,100 --> 00:11:58,050 -County. -She means Village. 149 00:11:58,100 --> 00:12:00,600 I took up English just to read his plays. 150 00:12:01,180 --> 00:12:03,550 I know everything about it. 151 00:12:04,850 --> 00:12:06,550 Please begin. 152 00:12:06,680 --> 00:12:08,720 My chatter is non-stop. 153 00:12:09,060 --> 00:12:12,110 That's Indian food with a Shakespearean twist. 154 00:12:12,560 --> 00:12:15,810 -Yeah. -She is fluent in English from A to Z. 155 00:12:16,180 --> 00:12:17,050 Bravo. 156 00:12:25,430 --> 00:12:26,930 She's enjoying it, bro. 157 00:12:28,810 --> 00:12:31,060 No, no, don't try to control it. 158 00:12:31,310 --> 00:12:32,980 It's your love. You are not being rude at all. 159 00:12:33,350 --> 00:12:34,220 Isn't it, bro? 160 00:12:34,480 --> 00:12:35,940 See, even she's doing it. 161 00:12:36,060 --> 00:12:38,110 The burp comes automatically when you like the food. 162 00:12:38,180 --> 00:12:38,930 Yes. 163 00:12:39,850 --> 00:12:41,600 Yeah, this was delicious. 164 00:12:41,810 --> 00:12:44,190 Now, for the bill. 165 00:12:44,430 --> 00:12:45,050 Oh yeah. 166 00:12:45,930 --> 00:12:46,970 Not at all. 167 00:12:47,180 --> 00:12:49,180 Preeto's Dhaba has one rule, ma'am. 168 00:12:49,850 --> 00:12:52,470 Our first customer is like God for us. 169 00:12:52,680 --> 00:12:54,550 So we don't charge them any money. 170 00:12:54,850 --> 00:12:56,680 Oh...everything on the house. 171 00:12:58,310 --> 00:13:00,060 Fine, if not the bill, 172 00:13:00,350 --> 00:13:03,680 we can offer you a job. 173 00:13:05,180 --> 00:13:06,050 Job? 174 00:13:06,980 --> 00:13:07,860 Meaning? 175 00:13:08,560 --> 00:13:11,440 We...travelled all over Punjab. 176 00:13:11,680 --> 00:13:14,180 And finally, we like what we taste. 177 00:13:15,810 --> 00:13:19,690 And Olivia ma'am owns a restaurant in India. 178 00:13:19,810 --> 00:13:20,860 Indian restaurant. 179 00:13:20,930 --> 00:13:22,180 Indian Spice. 180 00:13:22,430 --> 00:13:23,600 Yes. 181 00:13:23,850 --> 00:13:26,220 And for God knows how long, Olivia ma'am has been searching 182 00:13:26,310 --> 00:13:27,560 for an Indian chef, 183 00:13:27,930 --> 00:13:31,300 who can serve authentic, Punjabi, desi taste 184 00:13:31,350 --> 00:13:33,050 to the people out there. 185 00:13:33,560 --> 00:13:35,730 And even the salary is very good. 186 00:13:36,180 --> 00:13:39,300 Your food and stay will be madam's responsibility. 187 00:13:39,430 --> 00:13:40,550 You don't need to worry about a thing. 188 00:13:40,680 --> 00:13:43,720 Safety and security is top notch. 189 00:13:44,850 --> 00:13:46,430 How about I tell you a story? 190 00:13:50,310 --> 00:13:52,060 Two young Punjabi lads. 191 00:13:52,680 --> 00:13:56,550 who lost their sister at the age of 25. 192 00:13:58,060 --> 00:13:59,310 And became parents 193 00:13:59,560 --> 00:14:02,810 to her little kid without any formalities. 194 00:14:03,060 --> 00:14:03,810 My child. 195 00:14:04,180 --> 00:14:05,720 They never got married, 196 00:14:06,430 --> 00:14:10,430 so that their love for that child never gets divided. 197 00:14:11,680 --> 00:14:15,680 Such is my uncle Jas and Berry's team. 198 00:14:17,680 --> 00:14:19,600 And this restaurant... 199 00:14:22,850 --> 00:14:26,300 might seem like a building made of bricks and stones. 200 00:14:26,850 --> 00:14:28,300 But for my uncles, 201 00:14:28,680 --> 00:14:30,720 it's the only memory of their sister. 202 00:14:31,810 --> 00:14:33,190 And for me... 203 00:14:34,100 --> 00:14:35,430 it's my mother's lap. 204 00:14:39,930 --> 00:14:42,050 My mother Preeto used to run this Dhaba. 205 00:14:43,430 --> 00:14:45,550 We never let it shut down. 206 00:14:46,180 --> 00:14:47,800 And you want me to pack my bags, 207 00:14:47,930 --> 00:14:50,600 leaveall this behind and move to London with you. 208 00:14:51,560 --> 00:14:52,940 Never 209 00:14:54,480 --> 00:14:56,440 This isn't a name. 210 00:14:58,180 --> 00:15:01,050 It defines us as well as this village- 211 00:15:01,310 --> 00:15:02,610 Preeto's Dhaba. 212 00:15:11,430 --> 00:15:14,300 But what if, through working with us, 213 00:15:14,680 --> 00:15:18,050 Preeto's name could be known all over the world. 214 00:15:20,180 --> 00:15:21,050 Absolutely. 215 00:15:21,100 --> 00:15:25,850 You can call the restaurant Preeto's Dhaba instead of Indian Spice. 216 00:15:25,930 --> 00:15:26,800 Yes. 217 00:15:35,180 --> 00:15:38,550 "Satnam... 218 00:15:39,930 --> 00:15:45,100 Sri Wahe Guru Ji." 219 00:15:46,060 --> 00:15:47,810 I couldn't sleep a wink last night, bro. 220 00:15:48,310 --> 00:15:49,690 Why, bro? 221 00:15:50,430 --> 00:15:53,430 I kept thinking about how 222 00:15:53,980 --> 00:15:55,610 we're starting a french fries joint in Punjab. 223 00:15:55,680 --> 00:15:58,930 It's not french fries. 224 00:15:58,980 --> 00:16:00,980 - It's Frankie. - Yes... 225 00:16:01,060 --> 00:16:03,360 It's not Frankie. It's called a franchise. 226 00:16:03,480 --> 00:16:04,610 Whatever. 227 00:16:05,310 --> 00:16:07,480 Look, bro. 228 00:16:08,060 --> 00:16:12,610 That foreigner and her manager have gotten into Heer's head. 229 00:16:12,810 --> 00:16:15,690 Bro, you can hate the foreigner. 230 00:16:16,310 --> 00:16:18,810 -But her manager Sunita... -Quiet, you fool. 231 00:16:19,850 --> 00:16:22,550 Your love engine starts anywhere. 232 00:16:22,810 --> 00:16:24,940 Do you have to talk about romance in a serious conversation? 233 00:16:25,060 --> 00:16:26,690 Exactly my point. 234 00:16:27,310 --> 00:16:29,810 Earlier, she used to talk about her village. 235 00:16:29,850 --> 00:16:32,220 But since morning, she has mentioned London 27 times. 236 00:16:32,310 --> 00:16:33,860 - Talk some sense into her. - London? 237 00:16:33,930 --> 00:16:35,680 Yes, she keeps on talking about London. 238 00:16:37,480 --> 00:16:38,980 I've a question. 239 00:16:39,060 --> 00:16:40,060 Ask. 240 00:16:40,310 --> 00:16:42,190 After my mom's demise, 241 00:16:42,310 --> 00:16:44,360 why did you change your names to Balraj 'Preet' Walia 242 00:16:44,430 --> 00:16:46,550 and Jasraj 'Preet' Walia? 243 00:16:47,180 --> 00:16:48,100 Tell me. 244 00:16:48,560 --> 00:16:49,610 Tell me. 245 00:16:50,310 --> 00:16:51,060 You tell her. 246 00:16:52,180 --> 00:16:55,430 And why did you name your businesses after Preeto? 247 00:16:56,560 --> 00:16:57,810 Preeto Da Dhaba. 248 00:16:57,850 --> 00:16:59,180 Preeto's Garage. 249 00:16:59,430 --> 00:17:01,100 Preeto's Stud Farm. 250 00:17:01,430 --> 00:17:02,180 Why? 251 00:17:02,230 --> 00:17:04,310 Tell her. You tell her. 252 00:17:04,810 --> 00:17:06,690 My point is, uncle. 253 00:17:06,850 --> 00:17:09,350 My mom did so much for me, 254 00:17:09,930 --> 00:17:11,220 and what did I do for her? 255 00:17:12,100 --> 00:17:14,350 For her legacy? 256 00:17:14,930 --> 00:17:15,930 Imagine... 257 00:17:16,230 --> 00:17:20,610 all that will change when the board of Preeto's Dhaba goes up in London. 258 00:17:20,930 --> 00:17:23,970 And make my mother will be proud and happy. 259 00:17:25,310 --> 00:17:29,310 My mother's name will become international. 260 00:17:33,060 --> 00:17:34,360 Heer... 261 00:17:36,060 --> 00:17:37,940 at this tender age, 262 00:17:38,310 --> 00:17:39,810 you made such significant plans. 263 00:17:39,850 --> 00:17:42,600 Amazing. God bless you, dear. 264 00:17:42,680 --> 00:17:44,430 We'll do it. All over the world. 265 00:17:44,560 --> 00:17:47,360 In London, and then in America... 266 00:17:47,560 --> 00:17:49,810 Then China, Australia, and Japan. 267 00:17:51,560 --> 00:17:54,860 South Africa, Nigeria, Nepal, Bangladesh... 268 00:17:54,930 --> 00:17:58,930 and you can sit at the counter in Uzbekistan. 269 00:17:59,060 --> 00:18:01,110 -There's good scope in Canada-- -No Canada. 270 00:18:01,930 --> 00:18:06,220 No Canada. 271 00:18:07,060 --> 00:18:08,980 Try to understand his humour. 272 00:18:09,310 --> 00:18:11,110 He means to say... 273 00:18:11,680 --> 00:18:14,300 All of Punjab has settled down in Canada. 274 00:18:14,560 --> 00:18:15,060 Isn't it? 275 00:18:15,100 --> 00:18:19,180 What's the point of starting a Punjabi restaurant among Punjabis, bro? 276 00:18:19,310 --> 00:18:22,480 It's like installing a Ferrari's engine in a scooter. 277 00:18:24,060 --> 00:18:25,360 Laugh, bro. 278 00:18:25,680 --> 00:18:26,550 Laugh, bro. 279 00:18:26,810 --> 00:18:27,810 Bro is laughing, see. 280 00:18:27,850 --> 00:18:29,930 So, do I have your approval? 281 00:18:35,810 --> 00:18:36,980 Of course, dear. 282 00:18:37,930 --> 00:18:40,180 It's a yes. 283 00:18:41,060 --> 00:18:42,230 What about you? 284 00:18:43,560 --> 00:18:44,940 Me too. 285 00:18:46,810 --> 00:18:47,980 But look, 286 00:18:50,560 --> 00:18:52,440 you must come back in three months. 287 00:18:53,430 --> 00:18:55,600 You won't stay there for even a single day more. 288 00:18:55,810 --> 00:18:58,190 It is a three-month contract, uncle. 289 00:18:58,430 --> 00:18:59,970 That's 12-weeks. 290 00:19:00,430 --> 00:19:02,930 You two affectionately called my mother Pinky. 291 00:19:03,310 --> 00:19:05,690 So, I'm making a Pinky promise to you two. 292 00:19:06,100 --> 00:19:07,550 That I will be back soon. 293 00:19:10,430 --> 00:19:11,470 Happy. 294 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 Love you. 295 00:19:37,600 --> 00:19:39,600 - Have you reached? - Happy journey. 296 00:19:39,680 --> 00:19:41,970 You idiot, happy journey is said in the beginning, not the end. 297 00:19:42,310 --> 00:19:44,190 She is also my niece. Listen, child. 298 00:19:44,310 --> 00:19:46,190 Stop butting in. 299 00:19:46,930 --> 00:19:48,720 Please, why are you two fighting? 300 00:19:48,810 --> 00:19:49,810 We are not fighting. 301 00:19:49,930 --> 00:19:52,100 I told you two to get along after I leave. 302 00:19:52,180 --> 00:19:53,800 We are getting along, dear. 303 00:19:54,180 --> 00:19:55,550 Okay, dear. 304 00:19:56,230 --> 00:19:59,940 Child, you look weak after going to London. 305 00:20:00,060 --> 00:20:02,110 You two are unbelievable. 306 00:20:02,350 --> 00:20:04,050 It's been only 12 hours. 307 00:20:04,600 --> 00:20:05,680 Child... 308 00:20:06,180 --> 00:20:08,550 if we don't see you for 12 minutes, 309 00:20:09,060 --> 00:20:10,310 we feel sad. 310 00:20:10,810 --> 00:20:12,810 And twelve hours is beyond our capacity, child. 311 00:20:12,850 --> 00:20:13,800 Who has come to receive her? 312 00:20:13,850 --> 00:20:16,300 Oh yes, who has come to receive you, dear? 313 00:20:16,560 --> 00:20:18,480 Olivia madam's son must be here. 314 00:20:18,810 --> 00:20:21,060 But I can call him only after you two hang up. 315 00:20:21,310 --> 00:20:22,690 You are already fed up with us? 316 00:20:22,810 --> 00:20:25,110 It's not even been 30 minutes since you arrived in London... 317 00:20:25,180 --> 00:20:26,930 She wants to hang up the phone. 318 00:20:27,180 --> 00:20:29,300 Stop sulking like this. 319 00:20:30,100 --> 00:20:31,180 Okay, bye. 320 00:20:31,230 --> 00:20:32,440 Miss you two. 321 00:20:33,430 --> 00:20:34,300 Bye. 322 00:20:39,060 --> 00:20:39,940 Hey... 323 00:20:40,180 --> 00:20:42,180 Hello, Heer here. 324 00:20:44,230 --> 00:20:46,940 I believe you were supposed to pick me up from the airport. 325 00:20:47,850 --> 00:20:49,930 Right, yeah. I'll be with you in five minutes. 326 00:20:51,850 --> 00:20:55,300 Actually, it will be easy if you met me in the parking. 327 00:20:56,100 --> 00:20:58,100 Okay, I'll wait at the parking. 328 00:20:58,680 --> 00:21:00,100 Alright. Cool. 329 00:21:27,810 --> 00:21:29,690 Hello, any problem? 330 00:21:29,930 --> 00:21:33,050 Yes, my car is acting a little funny today. 331 00:21:35,180 --> 00:21:36,470 Are you an Indian? 332 00:21:44,680 --> 00:21:46,300 You are very beautiful. 333 00:21:46,600 --> 00:21:47,680 What? 334 00:21:48,810 --> 00:21:50,560 Are you a fortune-teller? 335 00:21:51,180 --> 00:21:53,430 No, but I can tell you that 336 00:21:53,480 --> 00:21:58,110 your car's unfortunate battery and your brain have a loose connection. 337 00:21:59,310 --> 00:22:00,690 There's nothing I can do about my brain, 338 00:22:00,810 --> 00:22:02,810 but I've called a mechanic for the car. 339 00:22:03,430 --> 00:22:04,430 Mechanic? 340 00:22:04,850 --> 00:22:07,680 Even little kids in my village can fix these little problems. 341 00:22:07,930 --> 00:22:10,970 How can I get those little kids from your village now? 342 00:22:12,480 --> 00:22:14,940 I wish your hands were as skilled as that tongue of yours, 343 00:22:14,980 --> 00:22:17,060 then your car would be zooming down the streets. 344 00:22:18,180 --> 00:22:19,180 Open the bonnet. 345 00:22:22,930 --> 00:22:23,930 Bonnet! 346 00:22:24,680 --> 00:22:25,850 Okay. 347 00:22:27,060 --> 00:22:28,690 I think he has a loose screw. 348 00:23:00,430 --> 00:23:01,300 Thank you, buddy. 349 00:23:01,560 --> 00:23:02,690 My car's working again. 350 00:23:03,930 --> 00:23:04,930 Wait a second. 351 00:23:05,600 --> 00:23:07,100 - Take these tissues. - Thank you. 352 00:23:11,060 --> 00:23:12,110 Do you need a ride? 353 00:23:12,480 --> 00:23:13,360 I can drop you. 354 00:23:13,810 --> 00:23:15,310 No, thank you. 355 00:23:15,480 --> 00:23:16,940 Someone was supposed to pick me up, 356 00:23:17,060 --> 00:23:18,560 but I guess he's running late. 357 00:23:19,430 --> 00:23:20,930 If I was picking you up, 358 00:23:21,230 --> 00:23:23,060 I wouldn't let you wait like this. 359 00:23:24,310 --> 00:23:26,110 Now, you are trying to be clingy. 360 00:23:26,980 --> 00:23:27,860 Excuse me. 361 00:23:28,730 --> 00:23:30,190 You can insult me if you want, ma'am. 362 00:23:30,180 --> 00:23:31,300 But don't call me clingy. 363 00:23:31,600 --> 00:23:32,430 Okay, sorry. 364 00:23:32,480 --> 00:23:33,730 Being an Indian, 365 00:23:33,810 --> 00:23:35,730 I don't like to leave people in distress. 366 00:23:35,930 --> 00:23:37,180 I said I am sorry. 367 00:23:37,680 --> 00:23:39,680 -Call him. -That's what I am doing. 368 00:23:39,930 --> 00:23:40,970 Ask where he is. 369 00:23:41,180 --> 00:23:42,430 I'll leave as soon as he gets here. 370 00:23:44,310 --> 00:23:45,190 Hello. 371 00:23:45,430 --> 00:23:47,430 Hi, I've been waiting for 30 minutes. 372 00:23:47,980 --> 00:23:51,560 Yeah. I am stuck in this place, and I won't be long, alright. 373 00:23:52,180 --> 00:23:54,180 I have the home address. Should I go by myself? 374 00:23:54,310 --> 00:23:56,230 No, don't do that. 375 00:23:58,180 --> 00:23:59,100 Hi, excuse me, bro. 376 00:23:59,430 --> 00:24:01,220 Listen, I just met your friend at the airport. 377 00:24:01,310 --> 00:24:04,560 And if it's alright with you, I can drop her to wherever you are stuck. 378 00:24:04,980 --> 00:24:06,560 Do you know Richmond Street? 379 00:24:06,680 --> 00:24:07,430 Richmond, right? 380 00:24:07,560 --> 00:24:08,860 Yeah, yeah. Drop her here, then. 381 00:24:08,930 --> 00:24:11,050 Alright then. See you in thirty. 382 00:24:11,680 --> 00:24:13,430 Fantastic. 383 00:24:14,060 --> 00:24:14,940 Shall we? 384 00:24:18,480 --> 00:24:19,810 We're living in the digital? 385 00:24:19,930 --> 00:24:23,300 Wouldn't I book an Uber instead of riding with a stranger? 386 00:24:24,810 --> 00:24:26,190 You are absolutely right, madam. 387 00:24:30,810 --> 00:24:31,810 Heer Walia. 388 00:24:32,560 --> 00:24:33,310 Wha... 389 00:24:35,310 --> 00:24:36,610 Rohan Ahuja. 390 00:24:37,930 --> 00:24:38,930 Oh... 391 00:24:39,980 --> 00:24:41,060 But you can call me Ronnie. 392 00:24:42,600 --> 00:24:43,550 - Sh*t. Sh*t. - Well, 393 00:24:43,850 --> 00:24:46,350 the Uber guy accepted your ride so quickly, 394 00:24:46,930 --> 00:24:49,550 And you got the best Uber driver in London. 395 00:24:51,560 --> 00:24:52,310 Come on. 396 00:24:54,600 --> 00:24:55,430 This way. 397 00:24:58,680 --> 00:24:59,680 What happened now? 398 00:25:00,180 --> 00:25:02,050 I am an Indian. You can trust me. 399 00:25:02,680 --> 00:25:03,550 Don't be scared. 400 00:25:03,850 --> 00:25:06,800 Ae...I'm scared of no one. 401 00:25:07,060 --> 00:25:09,730 And my uncles taught me how to kick in a certain place, 402 00:25:09,930 --> 00:25:11,930 that'll make sure the guy stays down. 403 00:25:14,180 --> 00:25:15,180 Okay. 404 00:25:17,980 --> 00:25:19,190 Her uncles taught her that. 405 00:25:19,180 --> 00:25:21,300 I wonder what the entire family taught her. 406 00:25:33,930 --> 00:25:36,300 London was my dream, always wanted to sing, 407 00:25:36,430 --> 00:25:38,930 Had to prove to my mom, show dad I could bring. 408 00:25:38,980 --> 00:25:41,360 The best excuse? College life, that's how I played, 409 00:25:41,430 --> 00:25:43,680 But I had to eat, money's what I craved. 410 00:25:43,980 --> 00:25:46,440 Naive face, but dreams that never fade, 411 00:25:46,560 --> 00:25:48,980 Ganesh idol on the dash, got my car looking paid. 412 00:25:49,060 --> 00:25:51,480 Uber rides, blessings from above, 413 00:25:51,560 --> 00:25:53,810 Worked hard like Superman... 414 00:25:56,180 --> 00:25:58,100 Oh wow, London's Gulley Boy. 415 00:25:58,180 --> 00:25:59,970 You rap really well. 416 00:26:00,930 --> 00:26:01,930 Thank you. 417 00:26:02,810 --> 00:26:03,730 Want to hear more? 418 00:26:03,810 --> 00:26:04,940 Go ahead. 419 00:26:05,560 --> 00:26:06,560 Okay. 420 00:26:09,180 --> 00:26:11,800 So to London I came, two songs I sang, 421 00:26:11,850 --> 00:26:14,300 Made some money, felt the dream bang. 422 00:26:14,430 --> 00:26:16,930 In the race of life, I bolted ahead, 423 00:26:16,980 --> 00:26:19,060 Now I'm the star in the fam's WhatsApp thread. 424 00:26:19,180 --> 00:26:20,180 Ronnie's arrived. 425 00:26:20,180 --> 00:26:22,180 He got everything he wanted. 426 00:26:27,350 --> 00:26:31,800 "Jogiya...!" 427 00:26:32,810 --> 00:26:35,060 Hello. We've reached Richmond Street. 428 00:26:35,100 --> 00:26:36,550 Where are you? 429 00:26:36,930 --> 00:26:38,680 Alright. Alright. Just wait. 430 00:26:39,430 --> 00:26:40,680 Hello, but... 431 00:26:42,730 --> 00:26:44,310 If he wasn't madam's son, 432 00:26:44,560 --> 00:26:46,480 I would have turned his cheeks red. 433 00:26:51,060 --> 00:26:53,110 Madam, he's got you good. 434 00:26:53,600 --> 00:26:54,680 What do you mean? 435 00:26:55,180 --> 00:26:58,550 The music at the back was psychedelic trance. 436 00:27:00,430 --> 00:27:03,800 It's only played in the underground clubs of London. 437 00:27:04,850 --> 00:27:07,800 It's a hotspot for junkies. 438 00:27:10,930 --> 00:27:12,550 Basically, your Mickey Mouse 439 00:27:12,930 --> 00:27:14,300 isn't going to show up on his own. 440 00:27:14,810 --> 00:27:16,480 I will have to go get him. 441 00:27:17,060 --> 00:27:18,190 Wait here. I'll go. 442 00:27:18,480 --> 00:27:21,690 Wait. In that case, I will also come with you. 443 00:27:24,560 --> 00:27:25,690 Okay, then. 444 00:27:26,310 --> 00:27:28,060 You are scared of no one. 445 00:27:28,180 --> 00:27:28,800 Come on. 446 00:27:55,430 --> 00:27:56,680 Call him. 447 00:28:13,350 --> 00:28:14,930 Okay, it's a raid! 448 00:28:15,060 --> 00:28:17,190 Run 449 00:28:22,430 --> 00:28:24,180 Run 450 00:28:24,680 --> 00:28:25,800 Come here. 451 00:28:27,810 --> 00:28:29,230 You? Where are you going? 452 00:28:36,430 --> 00:28:37,680 Congratulations. 453 00:28:38,680 --> 00:28:39,430 Why? 454 00:28:40,680 --> 00:28:42,470 Because you're the only Indian tourist, 455 00:28:43,060 --> 00:28:46,190 who got to see the inside of a jail on her first trip to London. 456 00:28:47,060 --> 00:28:49,190 Great. I'll be the first Indian tourist 457 00:28:49,230 --> 00:28:51,940 to begin her sightseeing from London's jail. 458 00:28:52,810 --> 00:28:54,480 Is it also your first time? 459 00:28:59,560 --> 00:29:01,060 No, I am a regular here. 460 00:29:02,230 --> 00:29:03,190 Quiet. 461 00:29:04,230 --> 00:29:05,560 Sorry, brother. 462 00:29:08,730 --> 00:29:09,610 Brother...? 463 00:29:53,060 --> 00:29:54,940 Robert Brown. Johnny Adams. 464 00:29:55,060 --> 00:29:56,190 Rohan Ahuja. 465 00:29:56,600 --> 00:29:59,300 - Yes, sir. - Heer Walia and Rebecca Smith. 466 00:29:59,430 --> 00:30:01,430 Come out. You've all tested negative. 467 00:30:01,560 --> 00:30:03,190 Back to where you've come from. 468 00:30:03,730 --> 00:30:04,940 Thank you, sir. 469 00:30:05,100 --> 00:30:06,680 Thank you for letting her call us. 470 00:30:06,810 --> 00:30:07,940 Thank you, officer. 471 00:30:08,180 --> 00:30:09,050 Sh*t. 472 00:30:10,100 --> 00:30:10,930 Thank you. 473 00:30:11,310 --> 00:30:13,310 Yeah, okay. 474 00:30:15,180 --> 00:30:16,300 Oh, there she is. 475 00:30:16,980 --> 00:30:19,730 - My child. - I am so sorry. 476 00:30:19,810 --> 00:30:22,060 Let me apologise on behalf of my son. 477 00:30:22,100 --> 00:30:23,720 I should not have trusted him. 478 00:30:23,810 --> 00:30:24,980 No, no, no. 479 00:30:25,350 --> 00:30:27,550 Doesn't look nice when elders apologise. 480 00:30:27,930 --> 00:30:30,470 And anyway, I made a new friend. 481 00:30:31,180 --> 00:30:32,680 He helped me a lot. 482 00:30:34,810 --> 00:30:35,480 Hi. 483 00:30:35,560 --> 00:30:36,980 Well, God bless you son. 484 00:30:37,060 --> 00:30:38,440 -Hello. -Hello. 485 00:30:38,480 --> 00:30:39,440 My pleasure. 486 00:30:40,930 --> 00:30:43,180 We have an Indian restaurant on Oxford Street. 487 00:30:43,230 --> 00:30:44,190 Do pay us a visit? 488 00:30:44,310 --> 00:30:45,310 How sweet. Thank you. 489 00:30:45,480 --> 00:30:47,190 Can you give me your home address? 490 00:30:47,180 --> 00:30:48,050 Why? 491 00:30:49,730 --> 00:30:51,690 So I can deliver Heer's luggage. 492 00:30:52,730 --> 00:30:54,810 How thoughtful of him? 493 00:30:54,930 --> 00:30:56,430 I'll give you my card. 494 00:30:58,560 --> 00:30:59,560 Thank you. 495 00:31:00,810 --> 00:31:01,690 Thank you so much. Thank you. 496 00:31:01,810 --> 00:31:02,860 Have a good day. 497 00:31:11,430 --> 00:31:12,720 Thank you. 498 00:31:18,430 --> 00:31:20,350 So...this is it. 499 00:31:21,100 --> 00:31:23,430 Sunita, are you okay to show Heer 500 00:31:23,480 --> 00:31:25,480 the house and her room? 501 00:31:25,730 --> 00:31:28,230 And although you will be staying upstairs, 502 00:31:28,560 --> 00:31:30,610 you'll be close to the heart. 503 00:31:30,680 --> 00:31:35,800 So, please do come and find me anytime you need anything at all. 504 00:31:35,850 --> 00:31:36,850 Do not hesitate. 505 00:31:36,930 --> 00:31:38,050 Okay. 506 00:31:38,680 --> 00:31:39,550 Let's go. 507 00:31:40,180 --> 00:31:41,430 Come along. 508 00:31:44,680 --> 00:31:48,600 This is...TJ sir and Olivia madam's Serenity. 509 00:31:49,560 --> 00:31:53,110 Wow! It's so huge and nice. 510 00:31:53,930 --> 00:31:56,550 It's not just the house. They even have a big heart. 511 00:32:04,810 --> 00:32:07,560 I kept my promise. 512 00:32:18,730 --> 00:32:22,810 Twenty years ago, I was misled into coming to London. 513 00:32:22,980 --> 00:32:24,730 I could have landed in big trouble 514 00:32:24,810 --> 00:32:27,940 if TJ sir and Olivia ma'am had not supported me. 515 00:32:28,680 --> 00:32:31,180 First, he employed me as a babysitter. 516 00:32:31,560 --> 00:32:35,810 When his children grew up, he let me manage his restaurant. 517 00:33:05,060 --> 00:33:06,190 That's Mickey. 518 00:33:06,680 --> 00:33:08,930 He was supposed to bring you home from the airport yesterday. 519 00:33:09,310 --> 00:33:10,980 But he's coming home today morning. 520 00:33:20,350 --> 00:33:21,970 Come on. Let's go. 521 00:33:23,980 --> 00:33:25,940 This is your room. 522 00:33:27,680 --> 00:33:28,550 Do you like it? 523 00:33:28,600 --> 00:33:29,800 A lot. 524 00:33:32,060 --> 00:33:34,610 Get some rest. I'll take you to the restaurant tomorrow. 525 00:33:35,180 --> 00:33:37,930 No. I rested enough in lock up. 526 00:33:38,180 --> 00:33:39,430 Now, straight to work. 527 00:33:39,810 --> 00:33:42,230 London's waiting to see the board of Preeto's restaurant. 528 00:33:42,310 --> 00:33:43,690 That's more like it. 529 00:33:44,060 --> 00:33:46,310 Get ready. I shall be waiting downstairs. 530 00:33:46,350 --> 00:33:47,350 Okay. 531 00:33:56,180 --> 00:33:57,300 Heer. 532 00:33:59,180 --> 00:34:00,930 That's our restaurant. 533 00:34:03,180 --> 00:34:04,930 The Indian Spice. 534 00:34:05,930 --> 00:34:06,800 Come. 535 00:34:11,180 --> 00:34:12,430 Wow. 536 00:34:29,430 --> 00:34:31,430 [chanting] 537 00:34:35,850 --> 00:34:37,350 That's TJ sir. 538 00:34:37,560 --> 00:34:38,730 The owner. 539 00:34:39,180 --> 00:34:41,300 Although he also owns three petrol stations. 540 00:34:41,680 --> 00:34:44,350 But he begins his day with this restaurant. 541 00:34:52,310 --> 00:34:54,560 [chanting] 542 00:35:04,600 --> 00:35:06,050 Hail Sri Krishna. 543 00:35:11,100 --> 00:35:12,300 Good morning, sir. 544 00:35:13,100 --> 00:35:14,350 Sir, Heer. 545 00:35:15,060 --> 00:35:17,110 The wonder girl from India. 546 00:35:17,980 --> 00:35:19,310 Good morning, sir. 547 00:35:20,180 --> 00:35:21,350 Good morning. 548 00:35:23,100 --> 00:35:24,680 I've heard a lot about you. 549 00:35:25,310 --> 00:35:26,980 I hope it was all good things. 550 00:35:28,310 --> 00:35:30,690 Good or bad is for God to decide. 551 00:35:32,560 --> 00:35:35,310 But to prove your capability, you must... 552 00:35:36,810 --> 00:35:39,690 prepare a cup of spice tea for me. 553 00:35:40,430 --> 00:35:42,550 Why not, uncle? I'll make it right away. 554 00:35:43,310 --> 00:35:45,690 Don't call me uncle. Just call me... 555 00:35:50,560 --> 00:35:51,690 TJ...? 556 00:35:52,430 --> 00:35:54,180 I can't take your name. 557 00:35:54,230 --> 00:35:55,440 Can I call you sir? 558 00:35:58,430 --> 00:35:59,550 That's fine. 559 00:36:28,310 --> 00:36:28,980 Here you go. 560 00:36:29,060 --> 00:36:30,810 Your piping hot cup of spice tea. 561 00:36:30,930 --> 00:36:31,850 Right. 562 00:36:47,180 --> 00:36:48,100 Wow. 563 00:36:55,560 --> 00:36:56,980 And here's your reward. 564 00:36:58,060 --> 00:36:59,060 No, sir. 565 00:36:59,430 --> 00:37:03,470 I don't take any money or tips from my first customer of the day. 566 00:37:04,350 --> 00:37:06,100 If you insist on giving something, 567 00:37:06,430 --> 00:37:07,680 then give me your blessings. 568 00:37:07,930 --> 00:37:09,350 And in abundance. 569 00:37:15,430 --> 00:37:17,930 As special and lucky as this restaurant is, 570 00:37:18,060 --> 00:37:19,860 it's also tough to keep it running. 571 00:37:21,310 --> 00:37:23,360 Earlier, it would be overcrowded, 572 00:37:23,850 --> 00:37:27,180 but now we hardly get 10-15 customers per day. 573 00:37:27,480 --> 00:37:30,440 And there are so many other restaurants around. 574 00:37:30,680 --> 00:37:33,930 There are Sri Lankan, Chinese, Pakistani, Mexican. 575 00:37:34,180 --> 00:37:36,180 And it's really difficult for us 576 00:37:36,560 --> 00:37:37,610 to get customers. 577 00:37:37,680 --> 00:37:40,350 And it's really tough even to survive. 578 00:37:40,680 --> 00:37:41,550 I hope... 579 00:37:42,060 --> 00:37:44,480 the old grander returns to this place someday. 580 00:37:47,850 --> 00:37:48,680 By the way, Sunita ji, 581 00:37:48,810 --> 00:37:51,730 How many customers does the most famous restaurant here get? 582 00:37:52,180 --> 00:37:53,930 Around 200. 583 00:37:57,930 --> 00:37:59,180 Okay, then. 584 00:37:59,930 --> 00:38:03,430 Until I don't get this place packed with 200 customers, 585 00:38:04,180 --> 00:38:07,050 I won't put up the board of Preeto's Dhaba here. 586 00:38:12,100 --> 00:38:13,220 All the best. 587 00:38:13,730 --> 00:38:16,060 Come along, no time to waste. 588 00:38:16,850 --> 00:38:18,430 Come, come, come straight there. 589 00:38:26,430 --> 00:38:27,550 It's Preeto's. 590 00:38:45,180 --> 00:38:45,680 Yes? 591 00:38:45,850 --> 00:38:47,680 Hi. Heer. 592 00:38:48,930 --> 00:38:49,680 Who are you? 593 00:38:50,350 --> 00:38:51,220 Ronnie. 594 00:38:52,930 --> 00:38:53,930 Full name? 595 00:38:54,850 --> 00:38:56,680 Rohan Ahuja, sir. 596 00:38:59,430 --> 00:39:01,050 -This is the guy... -Hi. 597 00:39:01,100 --> 00:39:03,050 ...who helped Heer at the police station. 598 00:39:03,680 --> 00:39:04,550 Yeah. 599 00:39:06,430 --> 00:39:07,180 Thank you. 600 00:39:07,180 --> 00:39:08,050 Pleasure. 601 00:39:08,100 --> 00:39:08,970 Come. 602 00:39:09,060 --> 00:39:09,980 Alright, See you. 603 00:39:10,850 --> 00:39:14,680 I heard a beautiful girl works here. 604 00:39:15,100 --> 00:39:16,180 That's me. 605 00:39:16,560 --> 00:39:18,480 Long time no see. 606 00:39:18,560 --> 00:39:20,060 Isn't that true? It's been two hours. 607 00:39:20,230 --> 00:39:21,610 I don't know if you've heard, 608 00:39:21,810 --> 00:39:23,190 but thanks to someone 609 00:39:23,480 --> 00:39:25,310 I had to taste jail food last night. 610 00:39:26,180 --> 00:39:28,050 But when you invited me over today, 611 00:39:28,350 --> 00:39:32,050 I said why not chit-chat over a nice cup of coffee and sandwich. 612 00:39:33,100 --> 00:39:36,680 Sunita ji, some people have got hooked on to sandwiches. 613 00:39:37,060 --> 00:39:38,560 But doesn't matter. Now that I am here, 614 00:39:38,850 --> 00:39:40,800 I'll get them hooked on to some authentic breakfast. 615 00:39:41,060 --> 00:39:42,610 I'll be back in five minutes. 616 00:39:44,480 --> 00:39:46,810 If you two have become so close, take her sightseeing as well. 617 00:39:49,480 --> 00:39:51,940 Sunita ji, has anyone ever told you, 618 00:39:52,680 --> 00:39:53,930 that you are a mind reader? 619 00:39:54,310 --> 00:39:55,310 Of course. 620 00:39:57,180 --> 00:39:58,180 I love you. 621 00:39:58,560 --> 00:39:59,310 Thank you. 622 00:40:25,310 --> 00:40:28,690 "You are the path I walk, my love." 623 00:40:28,810 --> 00:40:32,190 "and the place I reach." 624 00:40:32,810 --> 00:40:36,980 "You are my journey, my love. You are my destination." 625 00:40:38,680 --> 00:40:42,050 "Where I discovered myself," 626 00:40:42,180 --> 00:40:45,350 "and bowed in devotion." 627 00:40:46,100 --> 00:40:50,220 "You are my place of worship." 628 00:40:53,180 --> 00:40:56,300 "Any path I tread on," 629 00:40:56,430 --> 00:40:59,550 "all roads lead to you." 630 00:40:59,850 --> 00:41:02,680 "You are my destiny, 631 00:41:02,730 --> 00:41:05,610 we crossed paths for a reason." 632 00:41:06,100 --> 00:41:09,300 "I looked all over the world..." 633 00:41:09,350 --> 00:41:12,100 "I looked all over the world..." 634 00:41:12,180 --> 00:41:15,180 "couldn't find a companion like you." 635 00:41:15,480 --> 00:41:18,360 "couldn't find a companion like you." 636 00:41:19,310 --> 00:41:22,560 "I looked all over the world..." 637 00:41:22,600 --> 00:41:25,430 "I looked all over the world..." 638 00:41:25,480 --> 00:41:28,560 "couldn't find a companion like you." 639 00:41:28,680 --> 00:41:31,970 "couldn't find a companion like you." 640 00:41:46,680 --> 00:41:53,180 "Sweetheart, your love...is only for me, only me." 641 00:41:53,230 --> 00:41:57,310 "Without you, I feel incomplete." 642 00:41:58,730 --> 00:42:02,310 "Every time I see you, I want to celebrate." 643 00:42:02,430 --> 00:42:05,930 "Sing songs of joy." 644 00:42:06,060 --> 00:42:11,860 "In every lifetime, I want to be yours." 645 00:42:13,230 --> 00:42:16,560 "Somewhere in heaven among the clouds," 646 00:42:16,600 --> 00:42:19,430 "matches are made by him." 647 00:42:19,930 --> 00:42:22,800 "My prayers have been answered." 648 00:42:22,930 --> 00:42:25,720 "I got what I wanted." 649 00:42:26,180 --> 00:42:29,350 "I looked all over the world..." 650 00:42:29,430 --> 00:42:32,220 "I looked all over the world..." 651 00:42:32,310 --> 00:42:35,230 "couldn't find a companion like you." 652 00:42:35,560 --> 00:42:38,860 "couldn't find a companion like you." 653 00:42:39,560 --> 00:42:42,690 "I looked all over the world..." 654 00:42:42,810 --> 00:42:45,690 "I looked all over the world..." 655 00:42:45,810 --> 00:42:48,610 "couldn't find a companion like you." 656 00:42:48,680 --> 00:42:51,800 "couldn't find a companion like you." 657 00:42:52,230 --> 00:42:55,730 ?? 658 00:42:55,810 --> 00:42:58,940 ?? 659 00:42:58,980 --> 00:43:02,440 ?? 660 00:43:02,480 --> 00:43:05,480 ?? 661 00:43:05,560 --> 00:43:12,230 ?? 662 00:43:12,310 --> 00:43:18,610 ?? 663 00:43:18,680 --> 00:43:22,430 ?? 664 00:43:22,480 --> 00:43:25,560 ?? 665 00:43:25,680 --> 00:43:29,050 ?? 666 00:43:29,100 --> 00:43:32,680 ?? 667 00:43:35,180 --> 00:43:36,850 This ice cream was so tasty. 668 00:43:37,100 --> 00:43:38,850 When uncle Jas and uncle Ber come to London, 669 00:43:38,930 --> 00:43:40,220 I'll make them taste it as well. 670 00:43:42,180 --> 00:43:44,430 Doesn't it bother you how quiet I am? 671 00:43:46,310 --> 00:43:48,940 Look, I have something important to tell you. 672 00:43:49,230 --> 00:43:49,690 Say it. 673 00:43:49,730 --> 00:43:50,810 Promise you won't overreact. 674 00:43:50,930 --> 00:43:51,600 -No. -Promise? 675 00:43:52,430 --> 00:43:53,930 We all want to be happy in life. 676 00:43:54,230 --> 00:43:55,360 And since the day we met, 677 00:43:56,180 --> 00:43:58,050 I stay happy 24/7. 678 00:44:02,180 --> 00:44:04,100 It's not that I wasn't happy earlier, 679 00:44:04,560 --> 00:44:07,110 but now there's magic in my life. 680 00:44:07,180 --> 00:44:08,680 I just want to say that 681 00:44:08,810 --> 00:44:10,360 my happiness lies in yours. 682 00:44:10,480 --> 00:44:12,560 And your problems are my problems. 683 00:44:13,810 --> 00:44:15,230 I just want to say that, Heer, 684 00:44:16,060 --> 00:44:17,560 I love-- 685 00:44:19,980 --> 00:44:20,980 Heer? 686 00:44:22,230 --> 00:44:24,230 Where did she go now? 687 00:44:24,680 --> 00:44:26,050 Heer? 688 00:44:26,930 --> 00:44:29,180 I am sorry, I've only got half now, but... 689 00:44:29,730 --> 00:44:31,060 I'll pay the rest later, yeah. 690 00:44:31,560 --> 00:44:32,360 Half? 691 00:44:33,430 --> 00:44:34,220 Yeah. 692 00:44:38,060 --> 00:44:38,940 Don't worry, mate. 693 00:44:38,980 --> 00:44:40,310 Hey, look at me. 694 00:44:43,060 --> 00:44:44,440 You've only paid me half the money. 695 00:44:45,100 --> 00:44:46,930 So, now I am going to make you half dead. 696 00:44:46,980 --> 00:44:48,610 O, please. Please, I am sorry. 697 00:44:50,810 --> 00:44:52,560 If you touch him again, 698 00:44:52,600 --> 00:44:54,930 next time I'll hurl this tomato wrapped in my shoe! 699 00:44:57,810 --> 00:44:59,110 Who are you trying to hit? 700 00:44:59,310 --> 00:45:00,190 Look. 701 00:45:01,310 --> 00:45:03,190 This is not your village. Run. 702 00:45:03,560 --> 00:45:04,190 Get her. 703 00:45:04,310 --> 00:45:05,060 Let her go, baldy. 704 00:45:05,100 --> 00:45:07,930 They are not your uncles. They will bang us up well. Run. 705 00:45:12,730 --> 00:45:15,110 Do you even know who you were throwing tomatoes at? 706 00:45:15,180 --> 00:45:17,720 They were roughing up my boss' son. 707 00:45:17,810 --> 00:45:19,310 Do you get paid extra for this? 708 00:45:37,850 --> 00:45:38,720 Sh*t. 709 00:45:39,430 --> 00:45:40,800 Let's go. Let's go. 710 00:45:45,730 --> 00:45:46,610 Grab that cycle. 711 00:45:46,600 --> 00:45:47,930 I can ride a horse, but you'll have to ride the cycle. 712 00:45:48,060 --> 00:45:49,980 - Okay, fine. - Let's go. Let's go. 713 00:45:52,060 --> 00:45:53,060 Faster. 714 00:46:02,100 --> 00:46:03,050 Hurry up. 715 00:46:09,850 --> 00:46:11,180 Get them now. 716 00:46:25,810 --> 00:46:27,560 Faster. Faster. Hurry. 717 00:46:38,230 --> 00:46:39,190 God. 718 00:46:56,180 --> 00:46:58,180 Heer! Heer! 719 00:46:59,060 --> 00:46:59,940 Thank God. 720 00:47:00,060 --> 00:47:01,060 Ronnie, move. 721 00:47:01,310 --> 00:47:02,690 Have some oranges. 722 00:47:09,600 --> 00:47:11,680 Wow. Your childhood pics. 723 00:47:11,850 --> 00:47:12,680 Yeah. 724 00:47:13,100 --> 00:47:15,220 You looked like Mowgli as a kid. 725 00:47:15,430 --> 00:47:17,430 And now you've turned me into Jackie Chan 726 00:47:17,730 --> 00:47:18,480 See... 727 00:47:18,810 --> 00:47:20,690 I can dance, I am educated, 728 00:47:21,100 --> 00:47:22,430 and I've my mom's good looks. 729 00:47:23,560 --> 00:47:24,560 But if you're done with that, 730 00:47:24,600 --> 00:47:26,720 can we please address the elephant in the room? 731 00:47:27,060 --> 00:47:28,060 Elephant? 732 00:47:28,180 --> 00:47:29,430 Where? 733 00:47:30,310 --> 00:47:31,940 It's a figure of speech. 734 00:47:32,310 --> 00:47:33,310 I know. 735 00:47:34,060 --> 00:47:36,360 Even I've watched enough Hollywood series and movies to understand this. 736 00:47:36,600 --> 00:47:39,050 And by the way, MA in English. 737 00:47:40,310 --> 00:47:43,310 Aey Hip Hopper, can you also play the guitar? 738 00:47:43,310 --> 00:47:45,730 Yes, sometimes I also play the guitar. 739 00:47:46,060 --> 00:47:47,810 But my actions are not important. 740 00:47:48,100 --> 00:47:50,430 It's important to discuss your actions. 741 00:47:50,930 --> 00:47:51,930 What did I do? 742 00:47:51,980 --> 00:47:53,060 What actions? 743 00:47:53,350 --> 00:47:54,680 What actions? 744 00:47:56,310 --> 00:47:58,480 Look at her innocence. 745 00:47:59,560 --> 00:48:01,230 You've been here for less than a week, 746 00:48:01,430 --> 00:48:03,550 and everyone's coming after you. 747 00:48:03,850 --> 00:48:05,600 From London's police to gangsters. 748 00:48:05,680 --> 00:48:06,680 I've a question. 749 00:48:06,810 --> 00:48:08,610 Did you come here to be a chef or godfather? 750 00:48:08,680 --> 00:48:09,720 Okay, sorry. 751 00:48:10,100 --> 00:48:11,430 Sorry. Sorry. Sorry. 752 00:48:12,060 --> 00:48:14,980 If you're done addressing your elephant, 753 00:48:15,480 --> 00:48:16,810 can we also address the monkey? 754 00:48:17,060 --> 00:48:17,810 Monkey? 755 00:48:18,480 --> 00:48:18,860 Right. 756 00:48:18,930 --> 00:48:21,430 You were trying to say something after we bought the groceries. 757 00:48:21,930 --> 00:48:24,300 Yeah...so the monkey was saying... 758 00:48:25,600 --> 00:48:27,800 Monkey? You called me a monkey? 759 00:48:28,180 --> 00:48:29,550 It's a figure of speech. 760 00:48:32,180 --> 00:48:33,300 Sorry. Sorry. Sorry. 761 00:48:33,310 --> 00:48:35,190 Do I look like a monkey to you? 762 00:48:35,230 --> 00:48:37,060 It is what it is. 763 00:48:37,100 --> 00:48:37,800 What? 764 00:48:37,930 --> 00:48:38,800 Sorry. It's nothing. 765 00:48:38,930 --> 00:48:40,050 -I don't want to talk to you. -Say it. 766 00:48:40,100 --> 00:48:42,430 -I don't want to talk to you. -Say it, buddy. 767 00:48:44,430 --> 00:48:45,850 I wanted to... 768 00:48:47,930 --> 00:48:49,550 ask are you available on Wednesday? 769 00:48:52,680 --> 00:48:53,600 Why? 770 00:48:54,060 --> 00:48:56,690 It's my friend Kevin's wedding on Wednesday. 771 00:48:57,930 --> 00:49:02,800 But his fianc๏ฟฝ Sasha's parents are against the wedding. 772 00:49:03,180 --> 00:49:03,680 Oh... 773 00:49:03,810 --> 00:49:05,980 So Sasha is all alone on the day of her wedding. 774 00:49:06,430 --> 00:49:09,050 So, will you be Sasha's bridesmaid? 775 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 Bridesmaid? Wow. 776 00:49:11,850 --> 00:49:13,800 So one has to hire friends over here. 777 00:49:14,060 --> 00:49:14,690 What? 778 00:49:14,810 --> 00:49:15,440 Why not? 779 00:49:15,680 --> 00:49:17,430 Since we're friends, your friend is my friend. 780 00:49:17,560 --> 00:49:19,110 And anything for friends. 781 00:49:19,430 --> 00:49:20,720 Thank you. 782 00:49:21,810 --> 00:49:23,440 Are you going to offer me that? 783 00:49:24,560 --> 00:49:25,940 Oh yes, one minute. 784 00:49:30,180 --> 00:49:32,350 By the way, how many people are expected? 785 00:49:32,430 --> 00:49:34,220 Nearly seventy to eighty. 786 00:49:35,560 --> 00:49:37,690 Listen. I was thinking, 787 00:49:37,850 --> 00:49:39,850 if there are going to be guests, they will also need food. 788 00:49:39,930 --> 00:49:40,850 Of course, they will. 789 00:49:40,930 --> 00:49:43,300 So, what if our restaurant does the catering? 790 00:49:44,230 --> 00:49:46,360 -Desi flavours in English wedding. -Yes. 791 00:49:46,680 --> 00:49:47,850 Not a bad idea. 792 00:49:48,600 --> 00:49:49,430 Deal. 793 00:49:49,480 --> 00:49:50,940 Thank you so much. 794 00:49:52,230 --> 00:49:54,940 Listen. There's something else. I had to share with you. 795 00:49:55,480 --> 00:49:58,230 One elephant at a time, buddy. One elephant. 796 00:50:00,430 --> 00:50:03,300 God knows when she will move ahead of friendship. 797 00:50:06,980 --> 00:50:08,440 Sunita ji. 798 00:50:10,430 --> 00:50:13,430 Oh, my God. So much excitement. 799 00:50:13,480 --> 00:50:14,690 Something special? 800 00:50:15,060 --> 00:50:16,060 This is Heer's day. 801 00:50:16,310 --> 00:50:19,310 Even God won't be able to sleep if it's not special. 802 00:50:20,180 --> 00:50:22,550 You and your clever one-liners... but tell me what happened. 803 00:50:22,980 --> 00:50:25,690 The distance between London and Preeto's Dhaba has shortened. 804 00:50:25,930 --> 00:50:28,050 We got the catering order for a wedding. 805 00:50:28,350 --> 00:50:31,550 Oh, my God. How did it happen? 806 00:50:32,810 --> 00:50:33,940 First, have this. 807 00:50:34,060 --> 00:50:36,230 Alright, but how did it happen? 808 00:50:36,350 --> 00:50:37,550 I have a friend-- 809 00:50:37,680 --> 00:50:38,930 Shut up! 810 00:50:45,180 --> 00:50:48,550 Do you even have any idea what is going on with the fuel stations? 811 00:50:49,600 --> 00:50:52,850 Due to his carelessness, all three stations are running into losses. 812 00:50:53,100 --> 00:50:55,050 You said you would handle them. 813 00:50:55,230 --> 00:50:57,690 This is what you call 'handling'. 814 00:50:57,930 --> 00:50:59,430 You can't blame me for that. 815 00:50:59,980 --> 00:51:01,310 Talk some sense into him. 816 00:51:01,930 --> 00:51:05,680 Your father has given you the authority, the resources, 817 00:51:05,810 --> 00:51:08,860 everything you could possibly need to make those stations work. 818 00:51:08,930 --> 00:51:12,050 And the truth is you are just irresponsible. 819 00:51:12,100 --> 00:51:14,300 Even after he has trusted you. 820 00:51:15,350 --> 00:51:16,470 You know what, mum. 821 00:51:17,980 --> 00:51:19,560 You never believed in me, did ya? 822 00:51:19,930 --> 00:51:22,180 You were right. He's useless! 823 00:51:22,230 --> 00:51:23,360 You know, frankly speaking, 824 00:51:23,430 --> 00:51:24,680 I wish I had some other dad. 825 00:51:24,810 --> 00:51:27,060 -Now, you've gone too far then... -Olivia. 826 00:51:31,680 --> 00:51:32,680 Good. 827 00:51:33,560 --> 00:51:35,440 I don't know what I am still doing here. 828 00:51:35,730 --> 00:51:38,690 I should have left this place when I was 18, like the rest of my mates. 829 00:51:39,930 --> 00:51:41,680 I am just waiting for the perfect time. 830 00:51:42,180 --> 00:51:43,100 Yeah. 831 00:51:43,600 --> 00:51:45,470 So cherish my presence until I am gone, 832 00:51:45,680 --> 00:51:46,930 if you can? 833 00:52:08,930 --> 00:52:10,180 Lord... 834 00:52:10,680 --> 00:52:13,430 your divine plays are beyond my understanding. 835 00:52:14,680 --> 00:52:17,800 Sometimes you make a child yearn for her parent's company. 836 00:52:18,600 --> 00:52:22,470 And sometimes you make parents yearn for their children's love and respect. 837 00:52:24,600 --> 00:52:28,430 Parents do whatever they can for their children. 838 00:52:29,430 --> 00:52:31,220 If I had a time machine, 839 00:52:31,680 --> 00:52:33,180 I would have shown these kids- 840 00:52:33,230 --> 00:52:35,610 Those they call idiots today, 841 00:52:35,810 --> 00:52:37,810 were actually their heroes in the past. 842 00:52:40,730 --> 00:52:44,060 It's in the air of this country. No matter how hard you try, 843 00:52:44,310 --> 00:52:47,730 children can't live under the same roof with their parents. 844 00:52:49,980 --> 00:52:50,810 Leave it. 845 00:52:50,930 --> 00:52:53,430 Stop worrying about them and worry about yourself. 846 00:52:53,430 --> 00:52:56,300 How are we going to complete the catering order? 847 00:52:57,810 --> 00:52:58,940 Don't worry. 848 00:52:59,180 --> 00:53:02,430 You handle the restaurant, and I will look after the catering. 849 00:53:02,560 --> 00:53:04,110 Now that's confidence. 850 00:53:04,180 --> 00:53:05,220 Everything's going to be great. 851 00:53:05,310 --> 00:53:06,730 Come here, child. 852 00:53:06,810 --> 00:53:07,980 Thanks to Ronnie. 853 00:53:09,810 --> 00:53:11,110 I am almost there. 854 00:53:11,930 --> 00:53:13,470 I've reached. 855 00:53:21,060 --> 00:53:22,110 Hurry up, guys. 856 00:53:23,060 --> 00:53:24,190 Okay, listen. 857 00:53:24,430 --> 00:53:25,550 Sasha's a bit sensitive. 858 00:53:26,180 --> 00:53:27,180 Actually... 859 00:53:27,680 --> 00:53:28,800 she's very sensitive. 860 00:53:29,180 --> 00:53:31,850 And keeping you and your village's helping nature in mind, 861 00:53:32,930 --> 00:53:35,180 please don't ask her anything about her past. 862 00:53:35,560 --> 00:53:37,440 Sasha never really felt loved. 863 00:53:38,600 --> 00:53:41,470 Neither from her family nor her friends 864 00:53:41,930 --> 00:53:42,930 or herself. 865 00:53:44,350 --> 00:53:45,970 But then life introduced her to Kevin. 866 00:53:46,730 --> 00:53:50,310 Their love has brought Sasha to a new crossroads in life. 867 00:53:50,810 --> 00:53:52,360 She is a motivational speaker 868 00:53:52,480 --> 00:53:54,610 and a very big social media influencer. 869 00:53:56,430 --> 00:53:57,930 Isn't God a great matchmaker? 870 00:53:59,180 --> 00:54:01,720 He finds the right match for you without any right swipe. 871 00:54:02,930 --> 00:54:05,050 Even if they are from different community 872 00:54:06,310 --> 00:54:07,560 or a different country. 873 00:54:10,430 --> 00:54:11,680 Should we meet Sasha? 874 00:54:12,310 --> 00:54:14,610 Yes, let's meet Sasha. 875 00:54:14,850 --> 00:54:18,430 Sasha, you're looking gorgeous. 876 00:54:18,480 --> 00:54:19,940 And I want you to meet. 877 00:54:20,060 --> 00:54:22,190 Heer who's sweeter than Kheer. 878 00:54:23,430 --> 00:54:24,680 She's your bridesmaid. 879 00:54:26,060 --> 00:54:28,560 -Hi. -Hi. Congratulations. 880 00:54:28,680 --> 00:54:30,300 Thank you so much for coming today, 881 00:54:30,350 --> 00:54:32,430 otherwise, I would have been so lonely. 882 00:54:33,480 --> 00:54:35,810 Forget these handshakes and come give me a hug, girl. 883 00:54:35,980 --> 00:54:37,440 Come here, girl. 884 00:54:37,730 --> 00:54:39,230 You know Punjabi. 885 00:54:39,310 --> 00:54:40,610 I know a little. 886 00:54:41,100 --> 00:54:42,930 I'll teach you the rest. 887 00:54:43,430 --> 00:54:45,680 God save you two friends from evil eyes. 888 00:54:46,350 --> 00:54:47,550 What are you doing here? 889 00:54:47,980 --> 00:54:49,230 We have to get ready. 890 00:54:49,310 --> 00:54:51,480 This room is for the bride and bridesmaids only. 891 00:54:51,560 --> 00:54:53,190 Okay, madam. Okay. 892 00:54:53,310 --> 00:54:55,610 "Your bangles...my-my." 893 00:54:55,680 --> 00:54:58,180 "Your dress...my-my." 894 00:54:58,350 --> 00:55:00,800 "Your shoes...my-my." 895 00:55:00,930 --> 00:55:04,180 "Your bracelets...my-my." 896 00:55:14,480 --> 00:55:16,730 "What should I bring for you?" 897 00:55:17,060 --> 00:55:19,360 "If you want to soar in the skies," 898 00:55:19,560 --> 00:55:24,190 "my love, I'll build wings for you." 899 00:55:24,730 --> 00:55:27,440 "You've a slippery tongue," 900 00:55:27,560 --> 00:55:29,810 "so trade carefully." 901 00:55:30,060 --> 00:55:35,560 "Don't make silly promises that you can't keep." 902 00:55:37,060 --> 00:55:42,360 I'm tired of hanging on to you 903 00:55:42,350 --> 00:55:47,680 Do not consider an educated lover a novice 904 00:56:18,810 --> 00:56:21,310 "As my sights crossed with yours," 905 00:56:21,430 --> 00:56:23,800 "my heart skipped a beat." 906 00:56:23,930 --> 00:56:25,930 "It raced ahead like a horse, 907 00:56:25,980 --> 00:56:28,560 like magic has been cast." 908 00:56:28,850 --> 00:56:31,430 "I am gonna say this right here right now." 909 00:56:31,560 --> 00:56:34,060 "I want to make you mine forever." 910 00:56:34,100 --> 00:56:38,800 "And fulfil all your wishes and dreams." 911 00:56:38,980 --> 00:56:41,560 "You've a slippery tongue," 912 00:56:41,600 --> 00:56:43,800 "so trade carefully." 913 00:56:44,180 --> 00:56:50,350 "Don't make silly promises that you can't keep." 914 00:56:51,350 --> 00:56:56,470 I'm tired of hanging on to you 915 00:56:56,480 --> 00:57:01,230 Do not consider an educated lover a novice 916 00:57:52,680 --> 00:57:57,430 Do not consider an educated lover a novice 917 00:58:29,310 --> 00:58:30,940 Looks really delicious, but how do you eat it. 918 00:58:32,430 --> 00:58:34,970 Sir, this is not how you are supposed to eat this dish. 919 00:58:35,060 --> 00:58:36,310 I'll tell you. 920 00:58:37,980 --> 00:58:39,690 Using your hands to eat is a whole lot of fun. 921 00:58:39,850 --> 00:58:41,300 Here you go, girl. 922 00:58:42,480 --> 00:58:43,440 Enjoy, guys. 923 00:58:43,560 --> 00:58:44,860 Thank you. 924 00:58:45,060 --> 00:58:46,610 Good, yeah. 925 00:58:48,680 --> 00:58:49,600 Hey, Hero. 926 00:58:50,850 --> 00:58:52,050 -Hi... -Hi. 927 00:58:53,430 --> 00:58:54,720 I wanted to say something. 928 00:58:56,810 --> 00:58:57,690 Okay. 929 00:58:59,560 --> 00:59:00,560 I... 930 00:59:01,930 --> 00:59:02,550 love... 931 00:59:02,680 --> 00:59:03,430 I know. I know. 932 00:59:03,560 --> 00:59:05,560 Dozens of people have said this since morning. 933 00:59:05,600 --> 00:59:06,720 -What? -Yeah. 934 00:59:06,810 --> 00:59:08,230 "I love your food. I love your food." 935 00:59:08,310 --> 00:59:09,440 They've driven me crazy saying this. 936 00:59:09,850 --> 00:59:10,800 You should eat too. 937 00:59:11,060 --> 00:59:12,560 Alright, it's getting late. Bye. 938 00:59:13,560 --> 00:59:15,610 Heer, hear me out. 939 00:59:17,310 --> 00:59:19,310 When am I going to say it? I don't understand. 940 00:59:21,060 --> 00:59:22,440 This is all I am waiting for... 941 00:59:23,600 --> 00:59:25,220 Wow, wonderful! 942 00:59:26,180 --> 00:59:27,050 This is... 943 00:59:27,100 --> 00:59:30,180 Several people praised the food at the wedding yesterday. 944 00:59:30,430 --> 00:59:33,180 I just hope they get coverted to customers. 945 00:59:33,430 --> 00:59:34,300 Don't worry. 946 00:59:34,350 --> 00:59:36,180 Normally it's word-of-mouth that comes into play, 947 00:59:36,230 --> 00:59:38,190 but in our case, it will be taste-of-mouth. 948 00:59:38,350 --> 00:59:40,550 And the daily count has increased to 102. 949 00:59:40,680 --> 00:59:41,800 Take a breather now. 950 00:59:42,680 --> 00:59:43,930 Not on 102. 951 00:59:44,310 --> 00:59:46,480 I'm going to slow down only after 200. 952 00:59:47,980 --> 00:59:49,690 I didn't see TJ sir today. 953 00:59:50,350 --> 00:59:52,680 He's not feeling well. 954 00:59:53,180 --> 00:59:54,100 I see. 955 00:59:57,310 --> 00:59:58,110 Here you go. 956 00:59:58,180 --> 01:00:00,550 Fresh pilaf...with a mild tempering. 957 01:00:01,060 --> 01:00:03,940 Half the village gets better after eating this. 958 01:00:04,060 --> 01:00:05,190 There is no need for this, Heer. 959 01:00:05,310 --> 01:00:06,360 I am alright. 960 01:00:06,930 --> 01:00:08,550 I agree you are alright. 961 01:00:08,680 --> 01:00:11,050 But even a guy who is alright, can eat this. 962 01:00:11,100 --> 01:00:13,180 Like Olivia ma'am, who is also going to eat. 963 01:00:15,680 --> 01:00:16,550 Wow! 964 01:00:19,100 --> 01:00:20,930 She is blessed by God. 965 01:00:21,310 --> 01:00:22,560 Not at all. 966 01:00:22,600 --> 01:00:24,800 Don't give God all the credit. 967 01:00:25,060 --> 01:00:27,230 My uncles taught me this skill. 968 01:00:28,180 --> 01:00:30,300 Although mums teach how to cook, 969 01:00:30,680 --> 01:00:33,300 she passed away after delivering me. 970 01:00:38,930 --> 01:00:40,180 And 971 01:00:44,480 --> 01:00:45,560 papa... 972 01:00:46,230 --> 01:00:49,690 My uncles said that he died four months before I was born, 973 01:00:49,730 --> 01:00:51,190 in a car accident. 974 01:01:00,100 --> 01:01:01,550 Any picture of him? 975 01:01:02,230 --> 01:01:05,060 They also said that my mum's room caught fire, 976 01:01:05,310 --> 01:01:07,690 and all the pictures of my father got burnt. 977 01:01:09,310 --> 01:01:13,190 And...you never missed...your father? 978 01:01:14,680 --> 01:01:18,180 Which person would not miss his father, ma'am? 979 01:01:18,930 --> 01:01:22,050 I missed him in school seeing my friends with their papas. 980 01:01:22,600 --> 01:01:25,220 I missed him on every Father's Day. 981 01:01:25,980 --> 01:01:28,940 I missed him when I used to cry alone... 982 01:01:30,060 --> 01:01:32,310 wishing I could see him once. 983 01:01:33,180 --> 01:01:35,180 Even though in pictures. 984 01:01:42,560 --> 01:01:45,440 Listen, this dish is lovely. 985 01:01:45,680 --> 01:01:47,470 But, don't you normally have it with butter? 986 01:01:47,560 --> 01:01:48,940 Clarified Butter, I mean. 987 01:01:49,180 --> 01:01:51,100 Oh yes, it tastes amazing. 988 01:01:51,310 --> 01:01:52,480 I'll get it right away. 989 01:01:52,560 --> 01:01:53,690 Thank you. 990 01:01:54,060 --> 01:01:56,190 Why don't you tell her? 991 01:02:07,600 --> 01:02:08,680 Hey, dad. 992 01:02:09,560 --> 01:02:10,810 Hey... 993 01:02:11,560 --> 01:02:12,690 tomato girl. 994 01:02:12,980 --> 01:02:14,110 What are you doing here? 995 01:02:14,980 --> 01:02:16,440 Isn't this unbelievable, sir? 996 01:02:16,930 --> 01:02:21,600 In India, we know everyone who lives in our neighbourhood. 997 01:02:22,680 --> 01:02:25,430 But out here people are estranged from each other. 998 01:02:26,430 --> 01:02:27,470 Hey, trouble guy. 999 01:02:28,180 --> 01:02:30,050 By the way, my name is Heer Walia. 1000 01:02:30,180 --> 01:02:32,680 And I live in your house. Upstairs. 1001 01:02:32,930 --> 01:02:34,550 Right...whatever. 1002 01:02:35,600 --> 01:02:37,180 I need to borrow your credit card. 1003 01:02:38,980 --> 01:02:39,940 May I know why? 1004 01:02:41,430 --> 01:02:42,930 I don't need to answer you. 1005 01:02:45,930 --> 01:02:48,180 You shouldn't be so rude to your parents. 1006 01:02:50,680 --> 01:02:52,680 Why are you getting involved, huh darling? 1007 01:02:55,680 --> 01:02:57,350 You should have asked me this question 1008 01:02:57,430 --> 01:02:59,180 the day you were in trouble, my friends. 1009 01:02:59,230 --> 01:03:00,230 Remember? 1010 01:03:03,310 --> 01:03:04,110 What happened? 1011 01:03:06,680 --> 01:03:07,720 Nothing, sir. 1012 01:03:08,060 --> 01:03:10,560 Actually, Mickey sir tripped one day. 1013 01:03:10,810 --> 01:03:12,440 I gave him a little support. 1014 01:03:13,230 --> 01:03:14,190 What? 1015 01:03:15,560 --> 01:03:17,190 I don't speak Hindi yet, 1016 01:03:17,180 --> 01:03:19,220 but I understand everything you are saying. 1017 01:03:19,430 --> 01:03:21,050 Right, everything you are saying. 1018 01:03:21,680 --> 01:03:23,550 I want new clean-marked credit card, dad! 1019 01:03:23,680 --> 01:03:24,800 Aey... 1020 01:03:35,310 --> 01:03:36,360 Isn't she... 1021 01:03:44,100 --> 01:03:45,050 Sasha. 1022 01:03:47,930 --> 01:03:49,220 Our older daughter. 1023 01:03:51,430 --> 01:03:53,350 But now she's old enough 1024 01:03:55,180 --> 01:03:56,850 to make her own decisions. 1025 01:03:59,180 --> 01:04:00,930 She doesn't live with us anymore. 1026 01:04:01,560 --> 01:04:03,440 I have met her. 1027 01:04:05,680 --> 01:04:06,600 How? 1028 01:04:07,100 --> 01:04:08,600 Maybe it was destiny. 1029 01:04:08,930 --> 01:04:12,180 The catering order for the wedding was hers. 1030 01:04:12,730 --> 01:04:14,440 I was her bridesmaid. 1031 01:04:15,810 --> 01:04:16,560 What? 1032 01:04:16,600 --> 01:04:17,470 Married? 1033 01:04:17,560 --> 01:04:20,440 She's got married without telling us. 1034 01:04:20,930 --> 01:04:22,220 How could she? 1035 01:04:22,310 --> 01:04:23,690 That girl. 1036 01:04:24,060 --> 01:04:25,310 Just... 1037 01:04:25,430 --> 01:04:27,850 Ma'am, please don't be angry. - Please... 1038 01:04:28,060 --> 01:04:30,230 They make a great couple. 1039 01:04:31,480 --> 01:04:35,360 They are just as understanding as you and ma'am. 1040 01:04:36,560 --> 01:04:38,310 You should meet them once. 1041 01:04:38,430 --> 01:04:40,470 Maybe all this will get resolved, sir. 1042 01:04:40,560 --> 01:04:42,190 - I am sure... - Leave this topic, Heer. 1043 01:04:43,310 --> 01:04:44,730 You don't know anything. 1044 01:04:45,480 --> 01:04:47,060 Sir, I know. 1045 01:04:47,310 --> 01:04:48,980 Kevin is a very good guy, sir... 1046 01:04:49,060 --> 01:04:49,730 Just shut up! 1047 01:04:49,810 --> 01:04:52,860 Heer, just leave it. It's our family matter. 1048 01:04:53,730 --> 01:04:55,310 How can she do that? 1049 01:04:57,060 --> 01:04:58,440 I am sorry, sir. 1050 01:05:01,350 --> 01:05:05,350 What mistake have I made 1051 01:05:11,560 --> 01:05:18,810 Neither I understand nor figure it out 1052 01:05:19,850 --> 01:05:27,430 Even my God is upset with me 1053 01:05:30,680 --> 01:05:38,300 This is what fate has written for me 1054 01:05:41,350 --> 01:05:42,680 -Excuse me. -Yes. 1055 01:05:42,810 --> 01:05:44,190 Can you call the chef, please? 1056 01:05:44,180 --> 01:05:47,180 Mac, just put it in the oven for two minutes, okay. 1057 01:05:49,600 --> 01:05:50,930 Yes, tell me. 1058 01:05:51,310 --> 01:05:52,690 What's the speciality of this place? 1059 01:05:52,810 --> 01:05:54,060 It's Heer, sir. 1060 01:05:55,060 --> 01:05:58,440 Heer can tell from the face of her customers what they like. 1061 01:05:58,980 --> 01:05:59,980 Heer. 1062 01:06:00,560 --> 01:06:01,360 Yes. 1063 01:06:02,230 --> 01:06:03,480 Come with me. 1064 01:06:05,180 --> 01:06:06,100 Where, sir? 1065 01:06:06,230 --> 01:06:07,440 To answer your question. 1066 01:06:07,930 --> 01:06:08,600 Come. 1067 01:06:33,680 --> 01:06:34,800 Isn't that him? 1068 01:06:36,560 --> 01:06:38,190 The guy you were praising yesterday. 1069 01:06:39,100 --> 01:06:44,600 Now, see and decide can a father ever let his daughter marry a guy like him... 1070 01:06:45,060 --> 01:06:46,610 Who begs on the streets. 1071 01:06:53,350 --> 01:06:54,930 Sir... - Thank you. 1072 01:06:55,100 --> 01:06:56,100 Look. 1073 01:06:57,060 --> 01:06:58,610 That man sitting over there 1074 01:06:59,180 --> 01:07:00,550 is doing nothing. 1075 01:07:01,180 --> 01:07:05,300 He's waiting for someone to put money in his cap. 1076 01:07:06,930 --> 01:07:08,600 And sir, that's Kevin. 1077 01:07:09,180 --> 01:07:10,680 He loves music. 1078 01:07:11,180 --> 01:07:13,050 He likes to perform for people. 1079 01:07:13,810 --> 01:07:15,690 He wants to be a content creator. 1080 01:07:16,930 --> 01:07:20,050 Having big dreams doesn't elevate your status, Heer. 1081 01:07:22,180 --> 01:07:24,050 And this one's for you, young lady. 1082 01:07:28,810 --> 01:07:30,310 And his reality is, 1083 01:07:31,930 --> 01:07:34,350 he's surviving on money earned from begging. 1084 01:07:43,310 --> 01:07:45,190 You judged him because you saw him 1085 01:07:45,430 --> 01:07:46,850 on the edge of the street. 1086 01:07:47,730 --> 01:07:50,810 Sir, he only performs here out of passion. 1087 01:07:51,230 --> 01:07:53,440 He drives a taxi to make money. 1088 01:07:53,730 --> 01:07:55,860 And sometimes he also does double shifts. 1089 01:07:56,730 --> 01:08:00,190 So he can provide your daughter with everything. 1090 01:08:00,810 --> 01:08:02,110 But that doesn't mean 1091 01:08:02,180 --> 01:08:05,800 I will let anyone from the streets to hold her hand. 1092 01:08:08,100 --> 01:08:10,600 Sasha's already holding his hand. 1093 01:08:12,430 --> 01:08:13,930 She let you go. 1094 01:08:19,480 --> 01:08:22,810 Look...how happy they are together. 1095 01:08:29,680 --> 01:08:34,930 Do you think Sasha cares even a bit about your money? 1096 01:08:35,680 --> 01:08:36,680 Not yet, 1097 01:08:37,850 --> 01:08:39,680 because all this is new for her. 1098 01:08:40,430 --> 01:08:44,800 But when life serves harsh blows of poverty and hunger, 1099 01:08:45,310 --> 01:08:47,060 then they will realise- 1100 01:08:47,810 --> 01:08:50,560 The importance of money in life for happiness. 1101 01:08:53,430 --> 01:08:55,430 I'm sorry to say, sir. 1102 01:08:55,850 --> 01:08:59,180 But your son Mickey has no shortage of money. 1103 01:08:59,730 --> 01:09:00,980 Even though it's yours. 1104 01:09:02,180 --> 01:09:03,930 But why isn't he happy? 1105 01:09:04,230 --> 01:09:06,730 Why aren't you and Olivia ma'am happy? 1106 01:09:08,730 --> 01:09:11,860 You labelled your home "Serenity" sir, 1107 01:09:12,310 --> 01:09:15,190 but why is there no peace in your life? 1108 01:09:20,600 --> 01:09:22,050 If you like his music, 1109 01:09:22,100 --> 01:09:23,970 kindly subscribe and share. 1110 01:09:24,180 --> 01:09:26,050 Thank you. Thank you very much. 1111 01:09:26,180 --> 01:09:27,430 Take care, you guys. 1112 01:09:29,600 --> 01:09:30,800 Thank you for taking the time. 1113 01:09:30,930 --> 01:09:31,550 Thank you. 1114 01:09:38,850 --> 01:09:39,680 Thank you. 1115 01:10:05,310 --> 01:10:08,730 My child, you've hit a double century. 1116 01:10:08,810 --> 01:10:09,730 Look, sir. 1117 01:10:09,930 --> 01:10:11,680 200 already seated and counting. 1118 01:10:11,730 --> 01:10:13,690 Look at the long queue over there. 1119 01:10:14,480 --> 01:10:15,610 People are waiting. 1120 01:10:16,060 --> 01:10:18,690 You were amazing. 1121 01:10:19,680 --> 01:10:23,550 My Hero, you hit 200. 1122 01:10:26,480 --> 01:10:27,940 Congratulations, Heer. 1123 01:10:28,180 --> 01:10:29,550 Thank you so much, sir. 1124 01:10:30,180 --> 01:10:32,050 And, if I overstepped my boundaries, 1125 01:10:32,180 --> 01:10:33,720 then please forgive me. 1126 01:10:34,680 --> 01:10:36,350 As well as Sasha. 1127 01:10:37,480 --> 01:10:38,810 I am proud of her. 1128 01:10:40,060 --> 01:10:41,810 And I am proud of you too. 1129 01:10:42,930 --> 01:10:46,300 You did what you said. 1130 01:10:49,680 --> 01:10:51,180 God bless you. 1131 01:10:54,480 --> 01:10:55,940 Leave it alone... 1132 01:10:56,060 --> 01:10:56,440 Wait. 1133 01:10:56,600 --> 01:10:58,350 Heer. Listen. 1134 01:10:58,730 --> 01:11:00,310 We are getting along really well. 1135 01:11:00,350 --> 01:11:02,100 Is everything alright there? - Uncle. 1136 01:11:02,430 --> 01:11:03,850 I've set things in place here. 1137 01:11:04,060 --> 01:11:05,730 All I need now is an amazing date, 1138 01:11:05,810 --> 01:11:08,310 for the launch of Preeto's Dhaba. 1139 01:11:09,100 --> 01:11:13,050 Preeto's birthday is on Tuesday, dear. 1140 01:11:13,180 --> 01:11:14,970 - Yeah. - What day would be better than that? 1141 01:11:15,060 --> 01:11:16,440 Yes. 1142 01:11:16,930 --> 01:11:18,680 That's great then. 1143 01:11:18,730 --> 01:11:21,310 This year Heer has an international gift for her Preeto. 1144 01:11:21,350 --> 01:11:22,680 In London. 1145 01:11:23,060 --> 01:11:24,190 Another thing, Heer... 1146 01:11:24,230 --> 01:11:25,360 Don't hang up. 1147 01:11:25,430 --> 01:11:26,300 She hung up. 1148 01:11:26,350 --> 01:11:28,550 She hung up. 1149 01:11:36,350 --> 01:11:37,220 Hold this. 1150 01:11:37,310 --> 01:11:39,480 And see if everything is proper outside. 1151 01:11:40,430 --> 01:11:41,430 Hey, Hero. 1152 01:11:44,430 --> 01:11:45,680 Super. 1153 01:11:46,310 --> 01:11:47,690 Listen, can you please come down? 1154 01:11:47,810 --> 01:11:49,310 There's a lot of work pending outside. Take a look. 1155 01:11:49,430 --> 01:11:50,430 Okay. 1156 01:11:55,060 --> 01:11:56,310 What are you smiling at? 1157 01:11:57,060 --> 01:11:58,310 You're enjoying this, aren't you? 1158 01:11:58,350 --> 01:12:00,600 Watching the board with your name on it, in London. 1159 01:12:01,930 --> 01:12:03,430 Finally, it's done, mom. 1160 01:12:03,680 --> 01:12:05,680 You will become popular among the British. 1161 01:12:06,180 --> 01:12:08,220 It's your birthday gift. 1162 01:12:08,350 --> 01:12:12,100 My-my, you look just like our mom. 1163 01:12:13,060 --> 01:12:15,230 What do you mean by our mom? 1164 01:12:15,560 --> 01:12:16,860 Moms are moms. 1165 01:12:16,930 --> 01:12:18,350 Be it yours or mine. 1166 01:12:19,480 --> 01:12:22,110 Heer, how long are you going to stare at the poster. 1167 01:12:22,310 --> 01:12:23,690 The guests will be arriving, 1168 01:12:24,060 --> 01:12:25,940 and you are the face of it. 1169 01:12:26,310 --> 01:12:28,690 Oh no, I forgot to get the besan laddoos. 1170 01:12:28,850 --> 01:12:31,180 No worries, we have motichoor laddoos. 1171 01:12:31,430 --> 01:12:32,550 Never. 1172 01:12:32,850 --> 01:12:35,300 Preet Singh Walia's favourite were besan laddoos. 1173 01:12:35,480 --> 01:12:37,480 If we don't get besan Laddoos on her birthday, 1174 01:12:37,600 --> 01:12:39,430 she will jump out of the poster. 1175 01:12:39,480 --> 01:12:40,440 No, no. 1176 01:12:40,850 --> 01:12:42,800 Give me fifteen minutes. I'll be right back 1177 01:12:42,850 --> 01:12:44,180 Like a rocket. 1178 01:12:47,180 --> 01:12:49,600 TJ...it's time. 1179 01:12:50,310 --> 01:12:52,690 You need to tell her the whole truth. 1180 01:12:53,310 --> 01:12:55,480 And if you feel weak, 1181 01:12:55,980 --> 01:12:57,190 I am with you. 1182 01:12:58,560 --> 01:12:59,480 Okay. 1183 01:13:04,060 --> 01:13:05,940 -Sam... -Venky, why are the lights still not on. 1184 01:13:07,310 --> 01:13:08,610 - Place this on the table. - Thank you. Thank you. 1185 01:13:08,680 --> 01:13:10,300 Vicky, get the cocktails ready. 1186 01:13:10,350 --> 01:13:12,680 And, hurry up and fix these connections, Ronnie. 1187 01:13:12,810 --> 01:13:14,060 I am on it, Sunita ji. 1188 01:13:14,180 --> 01:13:17,550 Can someone spare some food for the poor? 1189 01:13:18,430 --> 01:13:20,680 We'll be opening after 30 minutes... 1190 01:13:27,310 --> 01:13:28,940 Greetings. 1191 01:13:29,060 --> 01:13:30,440 Very-very pleasant surprise. 1192 01:13:30,480 --> 01:13:32,690 I could barely recognise you, Jassi. 1193 01:13:32,730 --> 01:13:34,440 Well...at heart I'm still a child. 1194 01:13:34,480 --> 01:13:37,310 And moustaches don't suit children. 1195 01:13:37,350 --> 01:13:38,350 So I... 1196 01:13:39,060 --> 01:13:40,360 And your hair too? 1197 01:13:41,930 --> 01:13:44,180 The air hostess was smitten by my beauty 1198 01:13:44,430 --> 01:13:46,600 and spilt coffee with her trembling hands. 1199 01:13:46,850 --> 01:13:48,350 The colour isn't coming off. 1200 01:13:49,060 --> 01:13:50,940 Straight from the airport, for you. 1201 01:13:51,310 --> 01:13:52,730 Thank you so much. 1202 01:13:52,810 --> 01:13:53,480 Yes. 1203 01:13:53,560 --> 01:13:56,060 We will spill our hearts out in the hospitality. 1204 01:13:56,180 --> 01:13:57,930 I have already spilt my heart out. 1205 01:13:58,060 --> 01:13:59,560 -What? -Yes. 1206 01:13:59,600 --> 01:14:02,550 This fool means we don't see 1207 01:14:02,730 --> 01:14:07,310 our Heer, who is a piece of our hearts. 1208 01:14:07,430 --> 01:14:09,350 She will be back in five minutes. 1209 01:14:09,560 --> 01:14:11,440 She has gone to fetch besan ke laddoo. 1210 01:14:12,180 --> 01:14:12,850 Besan... 1211 01:14:12,930 --> 01:14:15,430 And she will jump with joy seeing you two here. 1212 01:14:15,680 --> 01:14:16,680 I know I am. 1213 01:14:16,810 --> 01:14:18,360 We are all going crazy. 1214 01:14:19,310 --> 01:14:20,360 What happened? 1215 01:14:21,430 --> 01:14:22,300 Are you alright? 1216 01:14:22,350 --> 01:14:23,300 Yes. 1217 01:14:24,850 --> 01:14:27,180 That idiot's trying to run his love engine again. 1218 01:14:27,180 --> 01:14:28,300 -Hello, uncle. -Who is it? 1219 01:14:28,430 --> 01:14:30,470 Hey...who are you? 1220 01:14:30,810 --> 01:14:32,310 Uncle, I am Rohan. 1221 01:14:32,850 --> 01:14:33,930 Heer's friend. 1222 01:14:35,430 --> 01:14:36,220 Close. 1223 01:14:39,180 --> 01:14:40,050 Close? 1224 01:14:42,060 --> 01:14:42,980 How close? 1225 01:14:44,230 --> 01:14:46,810 This close or this close. 1226 01:14:47,230 --> 01:14:48,310 This close. 1227 01:14:49,600 --> 01:14:51,720 Uncle can get violent. I'll be right back. 1228 01:14:52,680 --> 01:14:53,850 See you soon. 1229 01:14:57,310 --> 01:14:59,310 Those who get this close, 1230 01:14:59,350 --> 01:15:00,680 I teach him a lesson, 1231 01:15:00,730 --> 01:15:03,690 and my bro...closes his chapter permanently. 1232 01:15:03,810 --> 01:15:04,860 Did you understand? 1233 01:15:04,930 --> 01:15:06,970 He is laughing. He is laughing. 1234 01:15:07,060 --> 01:15:08,690 Hi, dad. Hi, mom. 1235 01:15:11,060 --> 01:15:12,360 Can I call you Sunita? 1236 01:15:12,600 --> 01:15:13,430 Yeah. 1237 01:15:13,810 --> 01:15:15,230 Come here then. Let's take a selfie. 1238 01:15:15,560 --> 01:15:17,060 Alright. 1239 01:15:37,930 --> 01:15:38,720 What the... 1240 01:15:39,180 --> 01:15:40,050 It's sir. 1241 01:15:40,600 --> 01:15:41,800 Bro! 1242 01:15:42,180 --> 01:15:43,430 Tejinder! 1243 01:15:49,430 --> 01:15:50,800 I will kill him! 1244 01:15:51,560 --> 01:15:52,860 Tejinder. 1245 01:15:52,930 --> 01:15:54,300 Your cheat. 1246 01:15:54,350 --> 01:15:56,300 You're going to die by my hands. 1247 01:15:56,430 --> 01:15:57,930 You are not going to survive. 1248 01:15:57,980 --> 01:15:58,610 Berry... 1249 01:15:58,680 --> 01:16:02,050 Berry, he's the owner of this place. 1250 01:16:02,180 --> 01:16:03,180 He's TJ sir. 1251 01:16:03,350 --> 01:16:05,680 Weren't you rotting in some jail of Canada? 1252 01:16:05,930 --> 01:16:06,970 How did you get here? 1253 01:16:07,060 --> 01:16:09,060 There is something I wanted to tell you... 1254 01:16:09,180 --> 01:16:11,930 Look. You please don't speak. 1255 01:16:12,310 --> 01:16:15,560 You cheated the people who trusted you. 1256 01:16:15,810 --> 01:16:17,690 Not just cheat, bro. 1257 01:16:18,310 --> 01:16:20,690 She pierced our hearts. 1258 01:16:21,180 --> 01:16:23,850 -Berry, you all got it... -There is nothing to say here. 1259 01:16:24,930 --> 01:16:29,050 We don't want this man's influence on our daughter Heer. 1260 01:16:30,680 --> 01:16:33,550 And for her to find out that this is the man 1261 01:16:33,980 --> 01:16:37,060 who betrayed her mother for money 1262 01:16:37,350 --> 01:16:39,220 and started a new family. 1263 01:16:39,600 --> 01:16:40,850 Why stretch this? 1264 01:16:40,930 --> 01:16:43,350 Let's take Heer to Punjab right now. 1265 01:16:43,560 --> 01:16:44,730 End of story. 1266 01:16:45,230 --> 01:16:47,610 And what about what you did with Heer. 1267 01:16:47,680 --> 01:16:48,430 We? 1268 01:16:49,930 --> 01:16:52,470 You told false stories to her all these years 1269 01:16:52,560 --> 01:16:54,360 and kept her away from her father. 1270 01:16:56,180 --> 01:16:57,680 I am alive. 1271 01:16:59,680 --> 01:17:02,180 And yet you told her I am dead. 1272 01:17:03,680 --> 01:17:06,680 What's more, you didn't let her see my pictures. 1273 01:17:08,850 --> 01:17:09,800 Berry, 1274 01:17:11,100 --> 01:17:13,180 which corner of your house was it, 1275 01:17:13,930 --> 01:17:16,180 where only my pictures got burnt? 1276 01:17:18,180 --> 01:17:19,430 Imagine... 1277 01:17:20,850 --> 01:17:24,300 when she finds out the reality about you two, 1278 01:17:25,560 --> 01:17:27,190 then how will she feel? 1279 01:17:27,980 --> 01:17:30,110 Don't you dare tell her this. 1280 01:17:32,850 --> 01:17:34,180 And you think, 1281 01:17:35,600 --> 01:17:38,800 if Heer finds out the truth about you, 1282 01:17:40,060 --> 01:17:41,810 then she will hate you. 1283 01:17:42,430 --> 01:17:44,720 But why don't you realise, 1284 01:17:45,230 --> 01:17:46,860 whosoever reality is revealed, 1285 01:17:46,930 --> 01:17:48,430 Heer alone will be heartbroken. 1286 01:17:48,810 --> 01:17:50,560 No one's thinking about that poor girl. 1287 01:17:50,980 --> 01:17:51,940 Sorry, sir. 1288 01:17:53,310 --> 01:17:55,060 Why should Heer get punished 1289 01:17:56,180 --> 01:17:58,050 when it's not her fault at all? 1290 01:17:58,680 --> 01:18:00,430 -Isn't now the time to tell her... -Olivia. 1291 01:18:04,810 --> 01:18:06,940 Let her stay here for a while. 1292 01:18:09,480 --> 01:18:12,310 I promise that I'll keep it a secret 1293 01:18:12,850 --> 01:18:14,300 that I am her father. 1294 01:18:16,810 --> 01:18:19,110 And no one will tell Heer about this. 1295 01:18:19,680 --> 01:18:20,600 Get lost. 1296 01:18:21,180 --> 01:18:22,800 Whenever I get the chance, 1297 01:18:23,180 --> 01:18:25,180 - I will not spare him. - Uncle Jassi. 1298 01:18:25,230 --> 01:18:26,560 Uncle, Berry. 1299 01:18:44,100 --> 01:18:48,180 "Heeriye!" 1300 01:19:43,310 --> 01:19:45,230 She is in a critical condition. 1301 01:19:45,730 --> 01:19:48,190 The next 48 hours are crucial. 1302 01:20:28,060 --> 01:20:29,810 This is my fault. 1303 01:20:30,680 --> 01:20:32,470 It's all because of me. 1304 01:20:33,810 --> 01:20:35,110 Child... 1305 01:20:36,930 --> 01:20:40,180 this is not the time to blame yourself. 1306 01:20:40,810 --> 01:20:44,560 It's time to pray for Olivia madam's life, 1307 01:20:44,810 --> 01:20:46,690 Don't worry. 1308 01:20:53,060 --> 01:20:54,310 Heer... 1309 01:20:55,310 --> 01:20:56,980 don't be weak, dear. 1310 01:20:58,060 --> 01:21:00,190 Your uncles have your back. 1311 01:21:01,230 --> 01:21:03,190 Have faith in God. 1312 01:21:03,430 --> 01:21:05,430 Old days will be back again, right bro? 1313 01:21:05,480 --> 01:21:07,060 Exactly, those old days will be back again. 1314 01:21:07,180 --> 01:21:09,300 Excuse me. Silence, please. 1315 01:21:09,680 --> 01:21:11,350 You need to leave now. 1316 01:21:17,310 --> 01:21:18,310 Can I stay here? 1317 01:21:18,560 --> 01:21:20,190 Because she is my wife. 1318 01:21:22,430 --> 01:21:23,680 Don't worry, dad. 1319 01:21:23,930 --> 01:21:25,300 I am here for mom. 1320 01:21:25,560 --> 01:21:26,940 You go home and rest. 1321 01:21:32,230 --> 01:21:33,110 Thank you. 1322 01:21:35,430 --> 01:21:36,800 God bless you, dear. 1323 01:21:56,060 --> 01:21:57,230 Presenting... 1324 01:21:57,310 --> 01:22:01,940 from the house of Dalpur, special dal made by Jassi. 1325 01:22:02,310 --> 01:22:08,940 And these soft naan made by the strong hands of Berry uncle. 1326 01:22:09,310 --> 01:22:11,810 Malik-e-Preeto Da Dhaba. 1327 01:22:12,230 --> 01:22:15,480 -Have a taste. -Ladies and gentle...uncles. 1328 01:22:15,560 --> 01:22:18,190 It's pizza time. 1329 01:22:18,350 --> 01:22:19,680 Look, uncle. When someone's sad, 1330 01:22:19,730 --> 01:22:22,440 you should feed them something that makes them happy. 1331 01:22:22,480 --> 01:22:24,810 Pizza will make Heer happy really quick. 1332 01:22:24,850 --> 01:22:25,930 He's got pizza. 1333 01:22:26,310 --> 01:22:27,310 I've a question. 1334 01:22:28,560 --> 01:22:29,440 Who are you? 1335 01:22:29,680 --> 01:22:32,470 Why do you try to meddle your nose in everything? 1336 01:22:32,560 --> 01:22:34,360 This is a family matter. Why do you... 1337 01:22:34,430 --> 01:22:35,550 Who is this guy? 1338 01:22:35,600 --> 01:22:37,050 Why are you two fighting? 1339 01:22:37,310 --> 01:22:39,690 I am not eating because I don't want to. 1340 01:22:39,730 --> 01:22:40,940 What's going on? 1341 01:22:41,430 --> 01:22:42,970 It's a good thing you are here, madam? 1342 01:22:43,560 --> 01:22:46,360 She isn't listening to her uncles. 1343 01:22:46,480 --> 01:22:47,560 She isn't eating. 1344 01:22:48,730 --> 01:22:51,310 She isn't eating here, and TJ sir is not eating over there. 1345 01:22:58,230 --> 01:22:59,810 Where are you going, dear? 1346 01:23:00,230 --> 01:23:02,610 To see TJ sir and feed him. 1347 01:23:03,230 --> 01:23:06,360 But we made this food for her, bro. 1348 01:23:15,560 --> 01:23:18,810 Sir, you're sitting here all alone. 1349 01:23:20,810 --> 01:23:23,560 I have an important meeting with the legal advisor. 1350 01:23:23,930 --> 01:23:27,800 But first, it's important for you to eat and take your medicines. 1351 01:23:29,430 --> 01:23:30,550 Good evening, Mr. TJ. 1352 01:23:30,730 --> 01:23:32,060 Hello, Mr. Shankar. 1353 01:23:33,310 --> 01:23:34,360 Have a seat. 1354 01:23:40,480 --> 01:23:41,230 This? 1355 01:23:43,230 --> 01:23:44,730 Bank's final notice. 1356 01:23:45,560 --> 01:23:50,810 If we don't pay the loan's margin value in a month, 1357 01:23:51,060 --> 01:23:53,190 then your house, restaurant, 1358 01:23:53,560 --> 01:23:54,940 and three fuel stations 1359 01:23:55,060 --> 01:23:56,560 will be seized by the bank. 1360 01:23:59,480 --> 01:24:02,860 Can we get some time from the bank? 1361 01:24:04,680 --> 01:24:07,300 But, what will we do with more time? 1362 01:24:08,480 --> 01:24:10,860 Your properties are already mortgaged. 1363 01:24:11,430 --> 01:24:13,300 And you won't get any top-up loan either. 1364 01:24:13,430 --> 01:24:14,550 Because... 1365 01:24:15,600 --> 01:24:19,970 your credit score is not looking well these days. 1366 01:24:22,560 --> 01:24:23,810 But, there is one option. 1367 01:24:24,560 --> 01:24:25,480 What option? 1368 01:24:25,810 --> 01:24:28,560 Your restaurant is in the prime location of the city. 1369 01:24:29,560 --> 01:24:35,060 This one property can clear all your loans at one shot. 1370 01:24:37,310 --> 01:24:38,310 Meaning? 1371 01:24:39,060 --> 01:24:40,060 Sell it. 1372 01:24:41,480 --> 01:24:42,310 What? 1373 01:24:42,680 --> 01:24:45,050 Yes, sell it. 1374 01:24:45,930 --> 01:24:48,050 Don't you want our family to be rid of this sh*t? 1375 01:24:48,310 --> 01:24:50,060 Don't you feel ashamed, Mickey? 1376 01:24:50,180 --> 01:24:52,300 Because you are the reason for this shit. 1377 01:24:56,980 --> 01:24:59,730 A son who hasn't set foot in the hospital to meet his mother, 1378 01:25:00,310 --> 01:25:02,060 is talking about family. 1379 01:25:02,730 --> 01:25:04,480 Give me the pen and paper, Mr. Shankar. 1380 01:25:05,230 --> 01:25:07,560 I want at least one member of the family to be happy. 1381 01:25:08,480 --> 01:25:09,690 I am sorry, Heer. 1382 01:25:10,060 --> 01:25:15,310 I will soon rent out another place and start the restaurant. 1383 01:25:16,930 --> 01:25:18,600 It's good to see, sir, 1384 01:25:19,810 --> 01:25:23,480 that you can go to any limits for someone's happiness. 1385 01:25:24,060 --> 01:25:27,310 And I am sure you will also start Preeto's Dhaba again. 1386 01:25:28,180 --> 01:25:30,970 But it's not about Preeto's Dhaba at all. 1387 01:25:32,180 --> 01:25:36,050 Unfortunately, you let yourself lose. 1388 01:25:39,560 --> 01:25:42,610 I wouldn't mind if you had lost, 1389 01:25:43,230 --> 01:25:45,480 but you are admitting defeat, sir. 1390 01:25:49,310 --> 01:25:53,980 Five years ago, no problem was too big for TJ. 1391 01:25:54,930 --> 01:25:56,050 But time, 1392 01:25:57,680 --> 01:25:58,720 circumstances, 1393 01:25:59,730 --> 01:26:02,190 and my health has weakened me. 1394 01:26:02,560 --> 01:26:03,940 I am sorry. 1395 01:26:04,180 --> 01:26:05,470 That's not true. 1396 01:26:06,180 --> 01:26:07,850 You believe this. 1397 01:26:08,350 --> 01:26:09,550 As the saying goes, 1398 01:26:09,680 --> 01:26:12,300 when the mind loses you lose, when the mind wins, you win. 1399 01:26:13,060 --> 01:26:16,810 According to this notice, we still have a month. 1400 01:26:17,810 --> 01:26:20,060 I think we should try, sir. 1401 01:26:20,180 --> 01:26:22,430 Can we just cut this crap and get on with this, please. 1402 01:26:26,980 --> 01:26:27,980 I... 1403 01:26:29,600 --> 01:26:31,050 Tejvinder Singh... 1404 01:26:31,930 --> 01:26:35,300 in all my senses... 1405 01:26:36,180 --> 01:26:38,850 give consent that... 1406 01:26:39,930 --> 01:26:46,550 if we are not able to clear the loan within a month, 1407 01:26:46,600 --> 01:26:48,680 we will sell the restaurant. 1408 01:26:49,430 --> 01:26:50,800 Till then... 1409 01:26:51,100 --> 01:26:54,100 all decision-making power 1410 01:26:54,600 --> 01:26:56,180 will lie with... 1411 01:26:57,060 --> 01:26:59,440 Heer Walia. 1412 01:26:59,930 --> 01:27:01,050 What? 1413 01:27:03,600 --> 01:27:04,800 You can't do that. 1414 01:27:05,180 --> 01:27:06,050 I can. 1415 01:27:07,060 --> 01:27:09,480 Because even I know my legal rights. 1416 01:27:18,180 --> 01:27:19,050 Hey... 1417 01:27:21,060 --> 01:27:22,310 You'll pay for this. 1418 01:27:30,060 --> 01:27:32,110 I don't want to discourage you. 1419 01:27:33,430 --> 01:27:35,930 You can try if you want. 1420 01:27:36,100 --> 01:27:37,300 And remember, 1421 01:27:38,680 --> 01:27:41,180 there is no pressure on you whatsoever. 1422 01:27:42,730 --> 01:27:45,060 Whether the restaurant is sold today or after thirty days. 1423 01:27:46,230 --> 01:27:47,730 It won't matter to me. 1424 01:27:48,600 --> 01:27:50,050 I have full faith in you. 1425 01:27:50,680 --> 01:27:51,850 Go for it. 1426 01:28:01,600 --> 01:28:09,850 Who trusts someone so much? 1427 01:28:10,680 --> 01:28:19,800 It's the vibrations of an inner bond 1428 01:28:20,560 --> 01:28:26,940 The ones whom people salute 1429 01:28:28,100 --> 01:28:30,930 are the ones entrusted with responsibilities 1430 01:28:31,480 --> 01:28:35,060 Bro, we're going to do all our dirty laundry in Ambala. 1431 01:28:35,060 --> 01:28:36,810 We won't let them lay a finger on them. 1432 01:28:36,850 --> 01:28:39,550 - We can manage a few more days... - Why didn't anyone wake me up? 1433 01:28:40,600 --> 01:28:43,300 You were anxious all night. So we let you sleep. 1434 01:28:43,350 --> 01:28:45,220 Yes, dear. Get some rest. 1435 01:28:45,310 --> 01:28:48,060 There is no time to rest now, uncle. 1436 01:28:49,230 --> 01:28:50,690 Always busy. 1437 01:28:50,850 --> 01:28:52,050 Yes, TJ sir. 1438 01:28:53,310 --> 01:28:54,190 What? 1439 01:28:54,810 --> 01:28:56,190 I am coming right away. 1440 01:28:57,560 --> 01:28:58,810 What happened? 1441 01:29:00,480 --> 01:29:01,690 Sir. 1442 01:29:02,430 --> 01:29:06,050 Thank God Olivia ma'am is out of danger now. 1443 01:29:06,350 --> 01:29:10,050 I can't tell you how much better I feel after you called. 1444 01:29:11,430 --> 01:29:12,720 She is conscious. 1445 01:29:13,310 --> 01:29:15,560 But she has got a paralytic attack. 1446 01:29:18,060 --> 01:29:19,940 She has problems with movement and speech, 1447 01:29:20,310 --> 01:29:23,810 so we'll have to go for speech therapy and physiotherapy. 1448 01:29:25,230 --> 01:29:28,060 We are there. We'll manage. 1449 01:29:28,430 --> 01:29:30,680 Once Olivia ma'am is completely okay, 1450 01:29:30,730 --> 01:29:32,560 we all are going to celebrate then, Sasha. 1451 01:29:32,680 --> 01:29:34,850 And I cannot wait to see mum in her black dress. 1452 01:29:34,930 --> 01:29:35,720 Yes. 1453 01:29:35,980 --> 01:29:37,690 Everyone has to wear a gown someday. 1454 01:29:37,980 --> 01:29:41,440 But only when your madam Ooh Lala gets better. 1455 01:29:41,810 --> 01:29:43,360 Then we will have a ball. 1456 01:29:43,600 --> 01:29:49,350 From your colourful words I can make out that you are uncle Jassi. 1457 01:29:49,600 --> 01:29:50,720 Yes, Jassi. 1458 01:29:53,560 --> 01:29:55,110 And this young lad... 1459 01:29:56,680 --> 01:29:57,430 Uncle Berry. 1460 01:29:58,310 --> 01:30:00,060 Hundred percent correct. 1461 01:30:00,310 --> 01:30:02,690 I guess you two know each other. 1462 01:30:03,430 --> 01:30:06,100 There's a difference in knowing someone and being acquainted. 1463 01:30:07,430 --> 01:30:10,680 But, I've heard so much about them from you, 1464 01:30:10,730 --> 01:30:14,110 that I feel we've an old acquaintance. 1465 01:30:14,680 --> 01:30:16,550 All acquaintances are the same. 1466 01:30:16,810 --> 01:30:20,560 Whenever I look at him, I get a strong feeling. 1467 01:30:20,600 --> 01:30:21,550 Right, bro. 1468 01:30:21,600 --> 01:30:22,800 Very strong. 1469 01:30:23,980 --> 01:30:25,440 That's TJ sir. 1470 01:30:25,680 --> 01:30:27,430 He cares for me as his daughter. 1471 01:30:27,680 --> 01:30:32,180 Once we get a chance to show our hospitality. 1472 01:30:35,680 --> 01:30:38,430 I swear, we won't leave anything lacking. 1473 01:30:38,480 --> 01:30:40,190 Not at all, bro. 1474 01:30:42,430 --> 01:30:44,800 Glad to meet you two. 1475 01:30:45,560 --> 01:30:48,560 But we are sad to meet him, right bro. 1476 01:30:49,810 --> 01:30:51,560 Because, dear, 1477 01:30:52,350 --> 01:30:54,050 we're meeting under sad circumstances. 1478 01:30:54,180 --> 01:30:54,970 That's why. 1479 01:30:55,850 --> 01:30:57,800 I'll go meet ma'am. 1480 01:30:58,730 --> 01:31:03,860 Son, tell madam Ulfatiya, to drink laxatives. 1481 01:31:04,060 --> 01:31:04,860 Let her go. 1482 01:31:05,060 --> 01:31:06,690 Uncle, she just gained consciousness. 1483 01:31:06,980 --> 01:31:08,360 It's okay, bro will drink it instead. 1484 01:31:11,930 --> 01:31:12,850 What kind of a person are you? 1485 01:31:13,230 --> 01:31:15,110 Can't tolerate a moment of happiness. 1486 01:31:15,180 --> 01:31:16,350 Mehendi Hassan. 1487 01:31:17,680 --> 01:31:21,050 You took away a lifetime of happiness from her. 1488 01:31:22,810 --> 01:31:24,560 And you talk about a moment. 1489 01:31:25,980 --> 01:31:28,060 Jassi, what's it called? 1490 01:31:28,230 --> 01:31:29,060 Double-standards 1491 01:31:29,060 --> 01:31:30,060 Completely double standards. 1492 01:31:31,230 --> 01:31:34,560 On one hand, you care about her happiness, 1493 01:31:35,230 --> 01:31:39,360 and on the other, you distanced her from her father. 1494 01:31:39,850 --> 01:31:40,800 Jassi... 1495 01:31:41,680 --> 01:31:42,720 what's it called. 1496 01:31:43,680 --> 01:31:44,350 Double-standards 1497 01:31:44,430 --> 01:31:45,550 - Correct. - Sorry. 1498 01:31:45,930 --> 01:31:46,970 Look, TJ. 1499 01:31:47,930 --> 01:31:49,800 The day I get my hands on you... 1500 01:31:49,850 --> 01:31:52,430 Woah, woah, little Hindi guys. 1501 01:31:53,310 --> 01:31:55,560 What is going on? 1502 01:31:57,430 --> 01:32:00,050 Nothing. Nothing, honey. 1503 01:32:00,430 --> 01:32:01,970 They are just happy 1504 01:32:02,730 --> 01:32:06,060 that Heer has one more family in us. 1505 01:32:06,310 --> 01:32:07,560 They are so relieved. 1506 01:32:08,560 --> 01:32:12,190 They are telling me now they can die peacefully. 1507 01:32:13,180 --> 01:32:15,100 Yeah...die. 1508 01:32:16,180 --> 01:32:17,680 But I did dye, bro. 1509 01:32:17,810 --> 01:32:18,810 Liar. 1510 01:32:19,480 --> 01:32:21,110 It's mehendi not dye. 1511 01:32:21,850 --> 01:32:25,050 Okay, bye. I better rush to the restaurant. 1512 01:32:25,930 --> 01:32:28,470 Bro, we've seen the hospital, time to see London. 1513 01:32:28,560 --> 01:32:29,480 Come on. 1514 01:32:30,060 --> 01:32:33,360 This place will turn into a battlefield. Come on. 1515 01:32:34,560 --> 01:32:36,810 Yes, I'll take you sightseeing tomorrow. 1516 01:32:37,850 --> 01:32:42,050 The food was fantastic, and tomato soup...mama mia. 1517 01:33:19,810 --> 01:33:20,810 Stop. 1518 01:33:21,100 --> 01:33:22,050 Stop. 1519 01:33:23,060 --> 01:33:24,190 Stop. 1520 01:33:33,350 --> 01:33:34,600 Why? 1521 01:33:34,600 --> 01:33:41,600 Oh God, just come and see 1522 01:33:43,680 --> 01:33:51,930 what is happening without your order 1523 01:33:53,060 --> 01:34:01,110 Some mock after oppressing 1524 01:34:03,100 --> 01:34:11,050 while others cry patiently 1525 01:34:39,060 --> 01:34:39,940 Hi. 1526 01:34:42,560 --> 01:34:43,440 Hi. 1527 01:34:45,810 --> 01:34:47,060 Are you okay? 1528 01:34:50,430 --> 01:34:51,850 Is Sunita ji okay? 1529 01:34:58,560 --> 01:34:59,730 Buddy... 1530 01:35:00,180 --> 01:35:03,100 I gave such a big lecture to TJ sir yesterday. 1531 01:35:04,560 --> 01:35:06,560 That we can fight every problem. 1532 01:35:06,850 --> 01:35:08,300 Do anything. 1533 01:35:10,060 --> 01:35:11,310 And now... 1534 01:35:12,180 --> 01:35:14,430 I've lost my courage. 1535 01:35:17,980 --> 01:35:20,190 I had set out to tackle my problems head-on. 1536 01:35:21,480 --> 01:35:24,440 But it's a whole new level of problems now. 1537 01:35:26,060 --> 01:35:29,810 Heer, our life is a wheel. 1538 01:35:31,810 --> 01:35:34,440 Just Like this London Eye. 1539 01:35:38,230 --> 01:35:40,190 Sometimes on top of the world, 1540 01:35:40,680 --> 01:35:42,550 and sometimes at the bottom. 1541 01:35:44,350 --> 01:35:46,050 But it teaches us that, 1542 01:35:47,430 --> 01:35:49,300 whatever the circumstance, 1543 01:35:52,310 --> 01:35:54,060 we shouldn't change our viewpoint. 1544 01:35:59,060 --> 01:36:02,440 And anyway, Dhoni sir has spoiled us Indians. 1545 01:36:03,230 --> 01:36:05,230 As long as you are on the crease, 1546 01:36:05,730 --> 01:36:10,860 you can turn the match around even on the last ball. 1547 01:36:16,180 --> 01:36:17,930 And we have twenty-nine days. 1548 01:36:25,810 --> 01:36:26,980 Shall we, my Hero. 1549 01:36:40,680 --> 01:36:42,100 No one's going to tell anyone. 1550 01:36:42,310 --> 01:36:43,190 No one. 1551 01:36:43,310 --> 01:36:44,360 Uncle... 1552 01:36:44,850 --> 01:36:46,850 Have these offerings until then. 1553 01:36:46,930 --> 01:36:48,470 We'll give these offerings to those Britishers. 1554 01:36:48,560 --> 01:36:51,440 Uncle...I don't think it's a great idea. 1555 01:36:51,680 --> 01:36:53,550 If Heer finds out, she will not spare me. 1556 01:36:53,600 --> 01:36:55,180 What are you so scared of? 1557 01:36:55,810 --> 01:36:57,810 Uncle, they might have weapons. 1558 01:36:57,980 --> 01:37:00,310 If they have weapons, I have my hands. 1559 01:37:00,350 --> 01:37:02,470 And legs. - ?? 1560 01:37:02,850 --> 01:37:04,680 Uncle. - ?? 1561 01:37:33,310 --> 01:37:34,440 Heer. 1562 01:37:34,980 --> 01:37:36,230 What's going on? 1563 01:37:36,310 --> 01:37:37,690 Why did you call us here now? 1564 01:37:38,060 --> 01:37:41,060 Because we've got a job to do, and everyone needs to chip in. 1565 01:37:43,980 --> 01:37:45,560 Heer, we're so helpless. 1566 01:37:45,930 --> 01:37:47,680 Look at the state this place is in. 1567 01:37:48,730 --> 01:37:51,860 And by the time you get this restaurant back on its feet, 1568 01:37:52,180 --> 01:37:54,800 you'll have run out of time to save it. 1569 01:37:55,680 --> 01:37:56,850 Not me... us... 1570 01:37:57,180 --> 01:37:59,800 Together we will get this restaurant back on its feet. 1571 01:38:00,430 --> 01:38:02,050 Sunita ji, honestly, 1572 01:38:02,060 --> 01:38:04,310 it's just a few broken plates and some damaged furniture. 1573 01:38:04,600 --> 01:38:06,050 Not our courage. 1574 01:38:06,730 --> 01:38:08,730 And right now, to save Preeto's Dhaba, 1575 01:38:09,060 --> 01:38:10,360 we will need that courage. 1576 01:38:11,180 --> 01:38:12,220 Look, dear. 1577 01:38:12,680 --> 01:38:15,800 We always listened to everything you said. 1578 01:38:16,810 --> 01:38:18,440 But we don't need to get into these unwanted problems. 1579 01:38:18,560 --> 01:38:19,190 Let's go. 1580 01:38:19,480 --> 01:38:20,610 Bro is right. 1581 01:38:20,980 --> 01:38:23,190 Pack your bags and let's go home. 1582 01:38:23,600 --> 01:38:24,550 - Let's go, bro. - Back to Punjab. 1583 01:38:24,680 --> 01:38:26,680 - Back to our home. - Uncle... 1584 01:38:29,060 --> 01:38:30,360 I've a question. 1585 01:38:30,680 --> 01:38:34,050 If you find out who tore up your sister's poster, 1586 01:38:34,350 --> 01:38:36,220 won't you break their jaws? 1587 01:38:49,560 --> 01:38:54,440 And now, you're asking me to come back and leave my mom's name lying in dust? 1588 01:38:58,230 --> 01:39:00,810 Even I deserve a shot at this. 1589 01:39:01,480 --> 01:39:02,440 Don't I? 1590 01:39:03,060 --> 01:39:05,310 If this is about our sister, 1591 01:39:06,600 --> 01:39:09,220 we have your backs for life. 1592 01:39:10,180 --> 01:39:11,050 Sit, bro. 1593 01:39:11,600 --> 01:39:13,050 Did I say too much? 1594 01:39:14,060 --> 01:39:15,560 You said the right thing, son. 1595 01:39:17,180 --> 01:39:21,430 We'll burn everything to dust if anyone touches Preeto's name. 1596 01:39:22,100 --> 01:39:24,050 Tell me, Heer. 1597 01:39:24,100 --> 01:39:25,220 What do we have to do? 1598 01:39:25,480 --> 01:39:28,110 Well, the team is ready. 1599 01:39:28,930 --> 01:39:30,430 How are we going to play this game? 1600 01:39:32,310 --> 01:39:35,230 All the players are going to work according to their expertise. 1601 01:39:35,730 --> 01:39:39,190 We have only two options to collect money. 1602 01:39:39,680 --> 01:39:41,100 One is the restaurant, 1603 01:39:41,810 --> 01:39:43,980 and the other is TJ sir's petrol station. 1604 01:39:44,810 --> 01:39:45,940 Heer. 1605 01:39:46,810 --> 01:39:47,690 Meaning? 1606 01:39:48,180 --> 01:39:52,050 Meaning, uncle, I have at least 2000 taxi drivers in my contact. 1607 01:39:52,600 --> 01:39:56,470 And I'm going to request them to fill petrol from our petrol station. 1608 01:39:57,060 --> 01:39:58,060 Is it? 1609 01:39:58,600 --> 01:40:02,930 He's going to request them and they will oblige. 1610 01:40:02,980 --> 01:40:04,360 Is it as easy as cutting cheese? 1611 01:40:04,430 --> 01:40:05,930 Is it? 1612 01:40:06,310 --> 01:40:10,440 If they fill up their tanks, we'll serve cheese as well as chole bhature. 1613 01:40:10,560 --> 01:40:11,690 That should work. 1614 01:40:12,350 --> 01:40:15,720 And, uncle Jassi, you and I will do free servicing of the cars. 1615 01:40:15,930 --> 01:40:16,930 Free? 1616 01:40:17,350 --> 01:40:18,430 Free servicing? 1617 01:40:18,930 --> 01:40:22,930 Now that's called out of the frying pan and into the fire... 'bang'. 1618 01:40:23,430 --> 01:40:24,680 You tell her. 1619 01:40:25,230 --> 01:40:27,610 Uncle Berry, you will look after the accounts, 1620 01:40:28,060 --> 01:40:32,230 distribute food packets and also get the restaurant renovated. 1621 01:40:32,680 --> 01:40:33,550 Him? 1622 01:40:44,310 --> 01:40:45,110 Done, dear. 1623 01:40:45,810 --> 01:40:48,940 Your plan sounds good, but don't you think the amount is stupid? 1624 01:40:49,480 --> 01:40:52,480 That's why we need to reach out to maximum people. 1625 01:40:52,560 --> 01:40:54,310 And do you think people will listen to you? 1626 01:40:54,430 --> 01:40:55,430 They will, Kevin. 1627 01:40:55,810 --> 01:40:57,480 When we reach out to them on a more personal level... 1628 01:40:57,930 --> 01:40:59,300 Everyone's going to listen. 1629 01:40:59,980 --> 01:41:01,560 Because we Indians believe in- 1630 01:41:01,810 --> 01:41:03,860 "Vasudev Kutumb Kamb!" (The World is My Family) 1631 01:41:14,600 --> 01:41:19,100 "Can't stop thinking about you all the time, Mother." 1632 01:41:19,560 --> 01:41:23,980 "Can't stop thinking about you all the time, Mother." 1633 01:41:24,430 --> 01:41:25,680 "Though we're far away," 1634 01:41:25,730 --> 01:41:29,310 "but I let your light shine in my heart, Mother." 1635 01:41:29,430 --> 01:41:33,800 "We are indebted to you, and all I have to say..." 1636 01:41:33,850 --> 01:41:36,050 "Love my India-India." 1637 01:41:36,100 --> 01:41:38,800 "I love my India-India 1638 01:41:38,850 --> 01:41:40,930 "Love my India-India." 1639 01:41:41,060 --> 01:41:43,310 "I love my India-India 1640 01:41:43,680 --> 01:41:45,800 "Love my India-India." 1641 01:41:45,930 --> 01:41:48,180 "I love my India-India 1642 01:41:48,600 --> 01:41:50,680 "Love my India-India." 1643 01:41:50,810 --> 01:41:53,310 "I love my India-India 1644 01:42:04,180 --> 01:42:06,050 It's a beautiful atmosphere. 1645 01:42:06,100 --> 01:42:09,600 The skies of London have never looked so pretty. 1646 01:42:10,930 --> 01:42:13,430 "I looked all over the world, in every direction..." 1647 01:42:13,480 --> 01:42:15,230 "but there's none like you." 1648 01:42:15,930 --> 01:42:18,350 "I ate to my heart's content, but my mind whispered..." 1649 01:42:18,430 --> 01:42:20,550 "Nothing tastes better than your food." 1650 01:42:20,810 --> 01:42:25,060 "Our message to the world is, Don't treat us as equals in name only. 1651 01:42:25,730 --> 01:42:30,060 "The world's our family, so why should we fight amongst ourselves? 1652 01:42:30,310 --> 01:42:32,060 "Every inch of my being says," 1653 01:42:32,180 --> 01:42:34,970 "My home rests within your embrace, Mother. 1654 01:42:35,180 --> 01:42:39,600 We are forever in your debt, and all I have to say is..." 1655 01:42:39,810 --> 01:42:41,940 "Love my India-India." 1656 01:42:41,980 --> 01:42:44,190 "I love my India-India 1657 01:42:44,680 --> 01:42:46,800 "Love my India-India." 1658 01:42:46,930 --> 01:42:49,220 "I love my India-India 1659 01:42:49,560 --> 01:42:51,690 "Love my India-India." 1660 01:42:51,730 --> 01:42:54,190 "I love my India-India 1661 01:42:54,560 --> 01:42:56,610 "Love my India-India." 1662 01:42:56,680 --> 01:42:58,970 "I love my India-India 1663 01:43:02,480 --> 01:43:04,940 Your brother is trying to make me your sister-in-law. 1664 01:43:05,480 --> 01:43:06,980 He has a good heart. 1665 01:43:07,310 --> 01:43:08,360 Why not say that to me too? 1666 01:43:08,430 --> 01:43:09,600 Good heavens. 1667 01:43:10,100 --> 01:43:14,930 "We want you to be proud of us, and never angry." 1668 01:43:15,060 --> 01:43:19,310 "The only voice that echoes in my heart is India-India." 1669 01:43:19,930 --> 01:43:22,350 "Everything we have is from you." 1670 01:43:22,430 --> 01:43:24,680 "We are your shadows." 1671 01:43:24,810 --> 01:43:29,060 "The only voice that echoes in my heart is India-India." 1672 01:43:29,430 --> 01:43:33,930 "Every breath I take is for you." 1673 01:43:34,310 --> 01:43:38,560 "Even though far, but never disconnected." 1674 01:43:38,560 --> 01:43:40,690 "Love my India-India." 1675 01:43:40,810 --> 01:43:43,360 "I love my India-India 1676 01:43:43,430 --> 01:43:45,550 "Love my India-India." 1677 01:43:45,680 --> 01:43:48,300 "I love my India-India 1678 01:43:48,350 --> 01:43:50,430 "Love my India-India." 1679 01:43:50,480 --> 01:43:53,060 "I love my India-India 1680 01:43:53,100 --> 01:43:55,680 "Love my India-India." 1681 01:43:55,730 --> 01:43:58,110 "I love my India-India 1682 01:43:58,180 --> 01:44:00,300 "Love my India-India." 1683 01:44:00,350 --> 01:44:02,930 "I love my India-India 1684 01:44:03,060 --> 01:44:05,110 "Love my India-India." 1685 01:44:05,180 --> 01:44:07,930 "I love my India-India 1686 01:44:07,980 --> 01:44:10,190 "Love my India-India." 1687 01:44:10,230 --> 01:44:12,810 "I love my India-India 1688 01:44:12,850 --> 01:44:14,930 "Love my India-India." 1689 01:44:14,980 --> 01:44:17,480 "I love my India-India 1690 01:44:24,600 --> 01:44:28,470 Mr. TJ, your kidney functions are dropping rapidly. 1691 01:44:28,810 --> 01:44:30,230 You are not sleeping properly. 1692 01:44:30,480 --> 01:44:32,060 And your BP is also high. 1693 01:44:32,600 --> 01:44:34,300 You look tensed and tired. 1694 01:44:37,350 --> 01:44:39,680 Mr. TJ, please take care of yourself. 1695 01:44:40,060 --> 01:44:42,190 And help us to keep you alive. 1696 01:44:45,680 --> 01:44:46,800 Thank you, doctor. 1697 01:44:51,560 --> 01:44:52,560 Where is Heer? 1698 01:44:52,810 --> 01:44:55,060 From takeaway to free car servicing, 1699 01:44:55,100 --> 01:44:55,930 free meals... 1700 01:44:55,980 --> 01:44:57,810 We tried everything. 1701 01:44:57,930 --> 01:44:59,720 But still couldn't collect any money. 1702 01:45:00,980 --> 01:45:02,440 Then let's rob a bank or two. 1703 01:45:03,310 --> 01:45:04,440 We also have experience of staying in jail. 1704 01:45:04,480 --> 01:45:05,560 We will feel right at home. 1705 01:45:05,930 --> 01:45:06,680 Shut up. 1706 01:45:08,100 --> 01:45:09,300 How much money do you need? 1707 01:45:10,430 --> 01:45:13,180 Approximately 21,000 Pounds. 1708 01:45:13,560 --> 01:45:15,690 Okay, then I... 1709 01:45:15,730 --> 01:45:18,110 I know you are going to say that I will give it. 1710 01:45:19,980 --> 01:45:21,110 How can I pay? 1711 01:45:21,600 --> 01:45:23,550 I can mortgage my taxi if you want. 1712 01:45:24,180 --> 01:45:25,680 Ronnie sir. 1713 01:45:26,310 --> 01:45:27,690 You might drive a taxi, 1714 01:45:27,730 --> 01:45:30,230 but I know you own fifty taxis. 1715 01:45:30,850 --> 01:45:32,180 How do you know? 1716 01:45:32,350 --> 01:45:33,430 Sasha told me. 1717 01:45:33,560 --> 01:45:37,230 And she also told me that you paid for Sasha and Kevin's wedding. 1718 01:45:40,850 --> 01:45:41,470 But, thank you. 1719 01:45:41,560 --> 01:45:43,060 I don't want your money. 1720 01:45:43,100 --> 01:45:44,430 Yes, madam, I know. 1721 01:45:44,480 --> 01:45:46,480 What you are doing for me is enough. 1722 01:45:46,560 --> 01:45:47,480 How sweet? 1723 01:45:48,100 --> 01:45:50,100 I know you won't accept anyone's help. 1724 01:45:50,430 --> 01:45:54,680 But to get 21,000 Pounds we need... 1725 01:45:55,560 --> 01:45:56,610 a masterstroke. 1726 01:46:11,430 --> 01:46:12,680 I found my masterstroke. 1727 01:46:13,560 --> 01:46:15,690 You...can't participate. 1728 01:46:16,310 --> 01:46:17,060 What? 1729 01:46:18,810 --> 01:46:19,730 But why? 1730 01:46:21,060 --> 01:46:22,110 We have an age limit. 1731 01:46:22,310 --> 01:46:23,480 And it ends at 30. 1732 01:46:23,930 --> 01:46:25,100 And he is... 1733 01:46:26,810 --> 01:46:27,560 old. 1734 01:46:27,930 --> 01:46:31,430 But, sir, this old is totally cold. 1735 01:46:33,060 --> 01:46:34,980 Uncle, you mean gold. 1736 01:46:35,060 --> 01:46:36,810 It's only a difference of 'c' and 'g'. 1737 01:46:36,850 --> 01:46:39,050 He seems educated. The white dude will understand. 1738 01:46:39,310 --> 01:46:40,610 Sir, don't judge by age. 1739 01:46:40,680 --> 01:46:43,850 Uncle, it's not a horse race. 1740 01:46:43,930 --> 01:46:45,180 It's totally different. 1741 01:46:45,310 --> 01:46:46,060 Is it? 1742 01:46:47,680 --> 01:46:50,430 -But, I can participate, right? -Of course. 1743 01:46:50,480 --> 01:46:51,940 I mean you look under thirty. 1744 01:46:52,430 --> 01:46:53,430 Can you ride? 1745 01:46:56,310 --> 01:46:57,060 You... 1746 01:46:57,180 --> 01:46:59,050 Do you know whose niece she is? 1747 01:46:59,230 --> 01:47:01,190 I own the biggest stud farm in Punjab. 1748 01:47:01,230 --> 01:47:04,480 I can tell a horse's age, breed, wits by looking at it. 1749 01:47:04,560 --> 01:47:05,730 When she was a kid, 1750 01:47:06,060 --> 01:47:07,810 she would ride with me. 1751 01:47:07,930 --> 01:47:10,800 After she grew up, she would ride alone... 1752 01:47:10,930 --> 01:47:15,350 And jump over streams, rivers. stations, platforms... 1753 01:47:15,430 --> 01:47:16,800 And you ask if she can ride. 1754 01:47:16,930 --> 01:47:17,850 Fill out the form. 1755 01:47:17,930 --> 01:47:19,300 We start training tomorrow. 1756 01:47:22,850 --> 01:47:23,930 Hero, 1757 01:47:24,560 --> 01:47:26,860 if you're looking for company, I can also get atop a horse. 1758 01:47:27,310 --> 01:47:28,940 Ever ridden horse before. 1759 01:47:29,930 --> 01:47:30,930 No. 1760 01:47:32,180 --> 01:47:34,050 I'm planning on riding one on my wedding. 1761 01:47:34,850 --> 01:47:37,180 Who is going to marry you, stupid. 1762 01:47:37,350 --> 01:47:40,220 Come, Heer. Let's start practising. 1763 01:47:40,310 --> 01:47:41,190 You let it be. 1764 01:47:41,310 --> 01:47:43,360 Keep this horse reserved for the wedding. 1765 01:47:46,560 --> 01:47:48,560 Come, dear. Come on. 1766 01:47:48,680 --> 01:47:50,550 Let's start practising now. 1767 01:47:50,680 --> 01:47:53,050 And we also gave him a new name. 1768 01:47:53,100 --> 01:47:54,550 His new name now is Shera. 1769 01:47:54,600 --> 01:47:55,550 Shera. 1770 01:47:55,600 --> 01:47:57,300 The British may have ruled over us for centuries. 1771 01:47:57,430 --> 01:47:58,800 but Heer's going to win this time. 1772 01:47:58,930 --> 01:47:59,930 Heer meaning India. 1773 01:48:00,430 --> 01:48:01,180 All the best. 1774 01:48:01,430 --> 01:48:02,970 - Yes. - I hope you know the rules 1775 01:48:03,060 --> 01:48:04,690 and points. 1776 01:48:04,850 --> 01:48:06,050 Rules? Points? 1777 01:48:06,430 --> 01:48:07,300 Just read this. 1778 01:48:09,560 --> 01:48:13,690 The event is on Sunday and you want me to read these rules now... 1779 01:48:13,730 --> 01:48:15,060 I don't care. Sorry. 1780 01:48:15,930 --> 01:48:19,180 It'll take me months to understand this much English... 1781 01:48:19,480 --> 01:48:20,610 You read it. 1782 01:48:20,850 --> 01:48:22,970 You go practise, child. 1783 01:48:28,430 --> 01:48:32,100 Three rounds in total and seven obstacles. 1784 01:48:38,930 --> 01:48:41,800 Forty-six penalty points and faults in total. 1785 01:48:42,480 --> 01:48:45,480 The rider who's horse scores the least faults, will win. 1786 01:48:45,810 --> 01:48:47,860 And remember, the rider has to do all this 1787 01:48:47,930 --> 01:48:49,550 in a specific time. 1788 01:48:54,430 --> 01:48:56,470 [chanting] 1789 01:49:09,350 --> 01:49:10,800 The competition is tomorrow, sir. 1790 01:49:10,980 --> 01:49:14,110 I came to get your blessings before I leave. 1791 01:49:15,560 --> 01:49:19,190 And, see, I also got God's blessings this way. 1792 01:49:19,600 --> 01:49:23,180 There is no telling when and in what form God appears before someone. 1793 01:49:24,060 --> 01:49:25,480 And as for your competition, 1794 01:49:25,560 --> 01:49:28,310 I have something special for you. 1795 01:49:36,230 --> 01:49:37,810 It's the watch 1796 01:49:38,560 --> 01:49:42,440 I wore when I travelled across the seven seas 1797 01:49:42,930 --> 01:49:45,220 to fight the biggest battle of my life. 1798 01:49:46,060 --> 01:49:47,360 This is for you. 1799 01:49:48,930 --> 01:49:49,720 Take it. 1800 01:49:51,230 --> 01:49:52,610 If that's the case, sir, 1801 01:49:52,810 --> 01:49:55,480 then even my good time starts from now. 1802 01:50:03,060 --> 01:50:04,190 I know... 1803 01:50:04,680 --> 01:50:07,430 you want to give me a lot of blessings. 1804 01:50:08,600 --> 01:50:10,970 I am alive today because of you. 1805 01:50:12,930 --> 01:50:14,430 Just get well soon. 1806 01:50:14,680 --> 01:50:16,300 There's nothing more I want. 1807 01:50:17,560 --> 01:50:19,940 And we also have to dance together. 1808 01:50:21,810 --> 01:50:22,940 See you then. 1809 01:50:23,600 --> 01:50:24,600 Bye. 1810 01:50:35,680 --> 01:50:38,680 "I left...with my vehicle..." 1811 01:50:41,180 --> 01:50:42,930 -Jassi. -Yes, bro. 1812 01:50:43,060 --> 01:50:44,810 I've finished packing for both of us. 1813 01:50:44,850 --> 01:50:46,680 I'll go get Heer's luggage. 1814 01:50:47,310 --> 01:50:49,690 - Are you leaving... - Sunita ji, 1815 01:50:50,810 --> 01:50:52,560 we stayed out here for too long. 1816 01:50:53,310 --> 01:50:54,980 Heer's competition is today. 1817 01:50:55,060 --> 01:50:56,440 And she's going to win. 1818 01:50:56,480 --> 01:50:58,060 We'll straightaway leave for India. 1819 01:50:58,310 --> 01:51:02,440 In fact, bro, we uncles and niece 1820 01:51:02,480 --> 01:51:04,860 should ride that horse as far as we can. 1821 01:51:05,680 --> 01:51:07,300 I'll go get Heer's luggage. 1822 01:51:09,230 --> 01:51:12,060 Madam, why don't I book a camel for you. 1823 01:51:12,430 --> 01:51:13,930 You can get to India at your own pace, 1824 01:51:13,980 --> 01:51:16,190 and bro will get time to do all the preparations. 1825 01:51:17,850 --> 01:51:19,850 I have no one out there now. 1826 01:51:20,560 --> 01:51:22,230 I'll make you the manager. You just have to sit. 1827 01:51:23,680 --> 01:51:25,050 Only manager. 1828 01:51:25,350 --> 01:51:27,550 It's not just manager. 1829 01:51:27,730 --> 01:51:29,940 Manager of the restaurant. 1830 01:51:30,350 --> 01:51:31,930 Manager. Queen. 1831 01:51:32,350 --> 01:51:33,550 My queen at home, 1832 01:51:33,810 --> 01:51:35,560 and manager at the restaurant. Manager. Queen. 1833 01:51:35,600 --> 01:51:37,930 Your wish will be my command. 1834 01:51:38,060 --> 01:51:39,310 Then do it now. 1835 01:51:39,560 --> 01:51:40,730 Not yet, after marriage. 1836 01:51:40,810 --> 01:51:42,690 My bro and me are men of values. 1837 01:51:42,810 --> 01:51:45,690 If you boast so much about your values, then forgive TJ sir. 1838 01:51:47,310 --> 01:51:49,560 Why can't you let father and daughter unite? 1839 01:51:51,180 --> 01:51:52,930 Why do you hate TJ sir so much? 1840 01:51:54,180 --> 01:51:58,350 Sunita ji, don't act naive. 1841 01:51:59,180 --> 01:52:01,180 You can publicly humiliate and embarrass us. 1842 01:52:01,310 --> 01:52:03,360 But I cannot forgive Tejinder. 1843 01:52:03,430 --> 01:52:05,050 She is making me angry, brother. 1844 01:52:09,600 --> 01:52:11,930 The Tejinder you know... 1845 01:52:12,480 --> 01:52:13,560 is a fake. 1846 01:52:15,850 --> 01:52:19,930 The day you learn his truth, you will start hating him. 1847 01:52:20,430 --> 01:52:21,800 This Tejinder... 1848 01:52:23,850 --> 01:52:25,600 It happened a long time ago... 1849 01:52:26,060 --> 01:52:27,610 It's a hit song, bro. 1850 01:52:27,680 --> 01:52:29,550 Try singing it. 1851 01:52:29,560 --> 01:52:30,310 No, not me. 1852 01:52:30,350 --> 01:52:32,220 - Come on. sing. Here, take it. - Be quiet. 1853 01:52:32,560 --> 01:52:34,610 - Sing, bro. - Sister Preeto isn't giving me dinner. 1854 01:52:34,680 --> 01:52:36,050 Give me more almonds. 1855 01:52:36,680 --> 01:52:37,850 It's a hit song. 1856 01:52:37,930 --> 01:52:38,850 Yeah. 1857 01:52:39,680 --> 01:52:40,470 What? 1858 01:52:40,730 --> 01:52:41,810 It's bad news. 1859 01:52:42,810 --> 01:52:45,060 -Tejinder has betrayed your Preeto. -Gagandeep. 1860 01:52:45,930 --> 01:52:50,470 He fell for some white chick and murdered her husband. 1861 01:52:51,100 --> 01:52:52,430 Is it true? 1862 01:52:52,980 --> 01:52:54,690 The police has arrested him. 1863 01:52:54,730 --> 01:52:55,440 Gagandeep... 1864 01:52:55,480 --> 01:52:56,560 I feel 1865 01:52:57,310 --> 01:52:58,440 What nonsense is he talking? 1866 01:52:58,600 --> 01:53:01,680 he'll either be hanged or rot in jail for the rest of his life. 1867 01:53:01,810 --> 01:53:03,360 Why don't you tell me what happened? 1868 01:53:03,430 --> 01:53:04,930 Who was calling? 1869 01:53:05,180 --> 01:53:07,930 - Bro. - It was Gagandeep from Canada. 1870 01:53:09,810 --> 01:53:13,230 Tejinder has betrayed our Preeto. 1871 01:53:13,310 --> 01:53:15,190 He's after some white chick. 1872 01:53:15,310 --> 01:53:16,480 He murdered her husband 1873 01:53:16,560 --> 01:53:18,440 and he's in jail now. He could be sentenced to death. 1874 01:53:18,560 --> 01:53:21,110 He has ruined our sister Preeto's life. 1875 01:53:21,310 --> 01:53:23,230 He has betrayed Preeto. 1876 01:53:23,310 --> 01:53:24,560 ?? Not clear 1877 01:53:26,060 --> 01:53:30,810 Preeto. Preeto. Preeto. 1878 01:53:43,930 --> 01:53:48,430 Brother...he promised me he will return. 1879 01:53:48,480 --> 01:53:51,860 Brother, he cannot betray me. 1880 01:53:58,430 --> 01:54:01,050 Brother, isn't she taking a lot of time? 1881 01:54:07,060 --> 01:54:08,190 It's a girl, brother. 1882 01:54:09,600 --> 01:54:11,220 She is absolutely fine, but... 1883 01:54:11,560 --> 01:54:12,480 Preeto? 1884 01:54:13,480 --> 01:54:15,480 We couldn't save Preeto. 1885 01:54:25,230 --> 01:54:27,940 The sorrow of losing our sister 1886 01:54:28,930 --> 01:54:32,720 we had to take on the responsibility of her parents. 1887 01:54:35,730 --> 01:54:38,560 We became her mother and father. 1888 01:54:40,230 --> 01:54:42,440 But we had lost our sister. 1889 01:54:47,430 --> 01:54:54,680 Witnessing God's divine artistry 1890 01:54:56,480 --> 01:54:59,440 Our sister Preeto died. 1891 01:55:02,560 --> 01:55:04,940 He snatched our sister. 1892 01:55:07,810 --> 01:55:09,690 And you want us to forgive him. 1893 01:55:11,310 --> 01:55:12,560 Forgive Tejinder. 1894 01:55:14,230 --> 01:55:15,060 No. 1895 01:55:16,480 --> 01:55:17,360 Never. 1896 01:55:20,680 --> 01:55:23,050 We would rather die... 1897 01:55:23,560 --> 01:55:27,980 than forgive him. 1898 01:56:32,430 --> 01:56:33,430 Beautiful weather. 1899 01:56:33,560 --> 01:56:36,480 Amazing crowd and extraordinary participants. 1900 01:56:36,560 --> 01:56:39,230 And, of course, the Union Jack is flying high. 1901 01:56:39,310 --> 01:56:41,860 And this event is a delight to watch. 1902 01:56:42,930 --> 01:56:47,430 This magnificent game is not just about the rider's riding capability, 1903 01:56:47,810 --> 01:56:52,060 and also a strong bond which is shared between the rider and the house. 1904 01:56:52,560 --> 01:56:53,440 That's true. 1905 01:56:53,480 --> 01:56:56,440 The more the rider and the horse understand each other, 1906 01:56:56,480 --> 01:57:00,190 the easier it becomes to handle the toughest situations. 1907 01:57:00,230 --> 01:57:03,360 Because, each hurdle is a calculated jump 1908 01:57:03,430 --> 01:57:04,550 that needs certain pace... 1909 01:57:04,680 --> 01:57:07,180 Bro, people out here also like to see horses racing. 1910 01:57:33,350 --> 01:57:35,300 [indistinct chatter] 1911 01:57:45,310 --> 01:57:46,810 And here she goes again, 1912 01:57:46,930 --> 01:57:48,680 scoring the points with no difficulty 1913 01:57:48,810 --> 01:57:51,480 as she moves towards the fourth hurdle. 1914 01:57:51,560 --> 01:57:53,230 Hey, Hero. 1915 01:57:54,810 --> 01:57:55,810 Justin's on the field right now, 1916 01:57:55,930 --> 01:57:59,350 then Sophia and then my rockstar. 1917 01:58:03,430 --> 01:58:04,470 Did you forget? 1918 01:58:06,680 --> 01:58:08,220 I don't see TJ sir around. 1919 01:58:11,730 --> 01:58:12,690 He'll be here soon. 1920 01:58:15,100 --> 01:58:18,050 When he does, tell him I am waiting for him at the stands. 1921 01:58:19,930 --> 01:58:20,930 Cool. 1922 01:58:22,560 --> 01:58:23,730 Hey... 1923 01:58:24,430 --> 01:58:25,800 are you okay? 1924 01:58:26,600 --> 01:58:29,800 Oh, my God. I think the horse is giving up. 1925 01:58:29,930 --> 01:58:32,550 It seems like he's not ready for this sport today. 1926 01:58:32,850 --> 01:58:35,350 And that's making the rider annoyed too. 1927 01:58:36,180 --> 01:58:38,430 Among the seven to claim the championship, 1928 01:58:38,930 --> 01:58:41,470 till now the scores says it all. 1929 01:58:41,600 --> 01:58:44,930 And the crowd is cheering, everybody's so excited 1930 01:58:45,060 --> 01:58:47,690 because here comes our three-time champ. 1931 01:58:47,730 --> 01:58:50,110 She has always been the favourite of the crowd. 1932 01:58:50,180 --> 01:58:51,800 She's terrific and top. 1933 01:58:51,930 --> 01:58:53,600 Here comes Sophia. 1934 01:58:53,810 --> 01:58:56,980 Look at her. She's dangerous to every other player. 1935 01:58:57,930 --> 01:58:59,800 Especially, the newbie girl. 1936 01:58:59,850 --> 01:59:00,800 The India, you know. 1937 01:59:00,930 --> 01:59:04,680 Well, in that case, every rider is dangerous to her. 1938 01:59:05,180 --> 01:59:07,680 And see this clean jump with rapid moves 1939 01:59:07,730 --> 01:59:11,060 and clearing the obstacle so smoothly. 1940 01:59:11,180 --> 01:59:13,180 Just as expected of her. 1941 01:59:14,850 --> 01:59:18,970 ?? not clear (English) 1942 01:59:19,350 --> 01:59:22,930 ?? not clear (English) 1943 01:59:23,060 --> 01:59:25,730 ?? not clear (English) 1944 01:59:26,180 --> 01:59:30,550 Sophia. Sophia. Sophia. Sophia. 1945 01:59:31,980 --> 01:59:34,810 Ronnie was saying that you wanted to talk. 1946 01:59:34,930 --> 01:59:35,930 Alone. 1947 01:59:36,430 --> 01:59:38,220 Yes. It was something important. 1948 01:59:38,480 --> 01:59:39,810 Please, take a seat. 1949 01:59:47,600 --> 01:59:48,800 Tell me. 1950 01:59:50,180 --> 01:59:51,550 Your real name... 1951 01:59:51,930 --> 01:59:54,050 is Tejwinder Singh Randhawa. 1952 02:00:01,930 --> 02:00:03,470 And your first wife... 1953 02:00:03,730 --> 02:00:05,440 Preet Singh Walia. 1954 02:00:06,230 --> 02:00:07,560 My mother Preeto. 1955 02:00:17,980 --> 02:00:19,560 You are my daughter. 1956 02:00:20,680 --> 02:00:23,100 I did not give you the right to call me your daughter. 1957 02:00:23,730 --> 02:00:25,690 Preeto was your wife. 1958 02:00:32,310 --> 02:00:34,690 And by the way, thanks for this watch. 1959 02:00:35,480 --> 02:00:37,940 You were right. It's very lucky. 1960 02:00:38,560 --> 02:00:42,190 The minute I wore it, the truth was revealed to me. 1961 02:00:45,060 --> 02:00:46,810 But you were wrong at one thing. 1962 02:00:47,980 --> 02:00:49,440 It doesn't show your right time, 1963 02:00:49,480 --> 02:00:51,690 rather the right face of the person. 1964 02:00:55,810 --> 02:00:59,110 I didn't want you to find this out, and... 1965 02:01:01,310 --> 02:01:02,310 like this. 1966 02:01:05,810 --> 02:01:07,610 It's not about me, sir. 1967 02:01:10,060 --> 02:01:11,980 It's about my mother. 1968 02:01:13,680 --> 02:01:15,970 I can feel the Pain of Preeto's death 1969 02:01:20,060 --> 02:01:21,610 much more than you. 1970 02:01:24,100 --> 02:01:26,470 Your mistakes caused your Pain. 1971 02:01:26,850 --> 02:01:28,930 How was it my mother's fault? 1972 02:01:30,850 --> 02:01:33,180 She did not get the opportunity to choose this Pain. 1973 02:01:33,560 --> 02:01:35,810 It was asserted on her. 1974 02:01:37,100 --> 02:01:38,300 And anyway... 1975 02:01:38,600 --> 02:01:42,600 you had distanced yourself from her, that you couldn't see or hear her. 1976 02:01:44,430 --> 02:01:45,680 Heer...child... 1977 02:01:46,100 --> 02:01:47,430 I said 1978 02:01:48,100 --> 02:01:50,430 I didn't give you the right to call me child. 1979 02:01:51,680 --> 02:01:55,550 You promised her that you will come back 1980 02:01:56,100 --> 02:01:58,680 even if you are in a different country or time. 1981 02:01:59,930 --> 02:02:01,300 But you didn't come. 1982 02:02:02,100 --> 02:02:04,100 And even in her final moments, 1983 02:02:04,180 --> 02:02:06,220 she held on to your promise. 1984 02:02:09,930 --> 02:02:14,470 And here comes Sophia's last leap. And she does it again. 1985 02:02:14,600 --> 02:02:18,350 And with the highest points, Sophia is leading the game. 1986 02:02:18,600 --> 02:02:21,100 Astounding performance by Sophia 1987 02:02:21,180 --> 02:02:23,970 as she waves to the crowd and all supporting her. 1988 02:02:24,310 --> 02:02:24,940 Smart... 1989 02:02:24,980 --> 02:02:27,690 Maybe you don't know the importance of your promise. 1990 02:02:30,310 --> 02:02:33,060 But I will keep my promise made to you. 1991 02:02:34,680 --> 02:02:36,850 Because I am Preet Singh Walia's daughter. 1992 02:02:38,180 --> 02:02:40,800 And not Tejwinder Singh Randhawa's. 1993 02:02:42,350 --> 02:02:43,050 Heer. 1994 02:02:47,430 --> 02:02:48,470 Heer! 1995 02:02:52,680 --> 02:02:54,550 I am fine. I am fine. 1996 02:02:55,930 --> 02:02:56,800 Heer! 1997 02:02:56,850 --> 02:02:58,550 No! Stop! 1998 02:03:00,850 --> 02:03:01,550 Heer. 1999 02:03:01,930 --> 02:03:04,050 No, not you either. 2000 02:03:05,180 --> 02:03:07,300 You both kept me in the dark. 2001 02:03:07,680 --> 02:03:08,680 Are you out of your mind. 2002 02:03:08,810 --> 02:03:10,860 I will talk to you later. 2003 02:03:13,680 --> 02:03:15,050 Sh*t. Sh*t. 2004 02:03:17,930 --> 02:03:19,300 It's a pretty deep wound, Heer. 2005 02:03:20,230 --> 02:03:21,860 The wounds inflicted by them, 2006 02:03:22,430 --> 02:03:25,430 don't let me feel the pain of these small wounds. 2007 02:03:27,430 --> 02:03:30,300 This is the last call for Heer Walia. 2008 02:03:30,560 --> 02:03:32,560 I'll show you the importance of promise. 2009 02:03:35,180 --> 02:03:35,720 Heer. 2010 02:03:35,810 --> 02:03:37,810 Heer, at least listen to me. 2011 02:03:38,930 --> 02:03:41,800 [indistinct chatter] 2012 02:03:48,680 --> 02:03:50,930 I didn't know you would stoop so low. 2013 02:03:51,230 --> 02:03:54,730 We made a deal that no one will tell Heer. 2014 02:03:54,930 --> 02:03:56,050 And you told her everything. 2015 02:03:56,230 --> 02:03:57,610 I told her nothing. 2016 02:03:58,310 --> 02:04:00,310 I don't know how she found out. 2017 02:04:01,180 --> 02:04:04,550 Then...how... 2018 02:04:05,430 --> 02:04:09,470 She is in this state because of you 2019 02:04:09,810 --> 02:04:11,810 Whatever the reason, 2020 02:04:12,730 --> 02:04:14,360 but she was heartbroken. 2021 02:04:16,850 --> 02:04:19,430 And here comes Heer Walia. 2022 02:04:19,560 --> 02:04:22,440 She is our final contestant for the day. 2023 02:04:22,980 --> 02:04:25,190 Challengers await for the last participant 2024 02:04:25,310 --> 02:04:28,190 with the toughest benchmark set by Sophia. 2025 02:04:28,350 --> 02:04:29,470 Ain't that right, John. 2026 02:04:29,560 --> 02:04:32,560 Read this letter once. 2027 02:04:32,680 --> 02:04:34,930 You will know the truth. 2028 02:04:35,180 --> 02:04:39,300 Sister...even after knowing this rascal's truth, 2029 02:04:39,350 --> 02:04:40,800 you are taking his side. 2030 02:04:40,850 --> 02:04:42,850 We don't want to read any letter. 2031 02:05:05,980 --> 02:05:06,940 But look at her. 2032 02:05:07,060 --> 02:05:09,440 She looks so confident and determined. 2033 02:05:10,430 --> 02:05:13,180 And there she goes for her first jump... 2034 02:05:13,310 --> 02:05:16,310 What a magnificent jump. 2035 02:05:16,350 --> 02:05:20,300 That's unexpected and unimaginable for a first timer. 2036 02:05:20,350 --> 02:05:21,470 Undoubtedly. 2037 02:05:23,680 --> 02:05:25,600 And here comes the second jump. 2038 02:05:26,060 --> 02:05:28,980 As beautiful as done before. Amazing. 2039 02:05:30,180 --> 02:05:33,930 And once again she did it perfectly. 2040 02:05:33,980 --> 02:05:35,810 Cheering 2041 02:05:35,930 --> 02:05:38,300 What brilliant she is. 2042 02:05:38,560 --> 02:05:40,310 Cheering 2043 02:05:41,600 --> 02:05:43,680 Hey, isn't she looking a bit dizzy. 2044 02:05:43,730 --> 02:05:44,940 She's bleeding too. 2045 02:05:44,980 --> 02:05:47,230 I wonder why is she even attempting this second... 2046 02:05:50,810 --> 02:05:52,310 She misses it. 2047 02:05:52,730 --> 02:05:54,980 Oh, God. I don't think she is feeling well. 2048 02:05:55,060 --> 02:05:56,310 She won't be able to compete, 2049 02:05:56,350 --> 02:05:57,970 even for a favourable position. 2050 02:05:58,060 --> 02:06:00,360 Fourteen points to level up the highest score. 2051 02:06:00,600 --> 02:06:02,430 And that is impossible now. 2052 02:06:02,560 --> 02:06:05,060 True, I think she should quit. 2053 02:06:05,180 --> 02:06:07,220 I am sorry for the interruption, ladies and gentlemen. 2054 02:06:08,600 --> 02:06:09,930 But the next few minutes, 2055 02:06:10,310 --> 02:06:12,560 are very important for the Indian girl on the field. 2056 02:06:13,850 --> 02:06:15,300 Thank you so much for allowing me. 2057 02:06:19,430 --> 02:06:20,550 Heer. 2058 02:06:21,430 --> 02:06:23,430 Heer, Olivia ma'am wants to say something, 2059 02:06:23,730 --> 02:06:25,310 and I'm going to read it out to you. 2060 02:06:26,060 --> 02:06:27,940 Twenty years ago, I lived in Canada. 2061 02:06:30,100 --> 02:06:33,470 Tejwinder who came looking for work, lived in the house next door. 2062 02:06:35,060 --> 02:06:37,440 And since I was carrying one year old Sasha, 2063 02:06:38,060 --> 02:06:39,810 and pregnant with Mickey, 2064 02:06:41,100 --> 02:06:43,300 TJ would always come over to help 2065 02:06:43,930 --> 02:06:45,800 whenever he would see me doing something. 2066 02:06:46,100 --> 02:06:46,800 Thank you. 2067 02:06:46,930 --> 02:06:49,350 He used to say that I reminded him of his Preeto. 2068 02:06:50,230 --> 02:06:51,810 Because even she was pregnant at that time. 2069 02:06:54,430 --> 02:06:56,220 On the other hand, my husband Glenn 2070 02:06:57,680 --> 02:06:59,680 never treated me like a human being. 2071 02:07:00,310 --> 02:07:02,940 Arriving home sloshed and beating me up was his daily routine. 2072 02:07:03,230 --> 02:07:05,560 Because of my pregnancy and Sasha, 2073 02:07:05,600 --> 02:07:08,800 I had no option but to be with him. 2074 02:07:09,310 --> 02:07:11,940 One day I came Tejwinder over to give him some gifts, 2075 02:07:11,980 --> 02:07:14,310 for his Preeto and her child. 2076 02:07:14,730 --> 02:07:16,730 Just give me 24 hours, Preeto. 2077 02:07:17,850 --> 02:07:20,850 I' want to see our child take birth in front of my eyes. 2078 02:07:21,430 --> 02:07:23,430 [indistinct chatter] 2079 02:07:27,600 --> 02:07:30,350 Glenn tried to kill me and my child, 2080 02:07:31,100 --> 02:07:34,470 and to save myself I stabbed him with a bottle lying nearby. 2081 02:07:35,850 --> 02:07:39,050 When TJ arrived in the room, Glenn's body was lying there, 2082 02:07:40,430 --> 02:07:42,970 and a blood soaked bottle in my hand. 2083 02:07:44,980 --> 02:07:47,940 He took the bottle in his hand, 2084 02:07:49,060 --> 02:07:51,810 and took responsibility of the murder. 2085 02:07:55,430 --> 02:07:56,720 Police took TJ away. 2086 02:07:58,230 --> 02:08:00,940 He took on my crime 2087 02:08:01,850 --> 02:08:04,930 so I could live with my children, 2088 02:08:05,560 --> 02:08:09,560 and this part of her life wouldn't affect them. 2089 02:08:11,930 --> 02:08:12,930 But in doing this, 2090 02:08:14,310 --> 02:08:18,360 he lost his future with Preeto 2091 02:08:18,850 --> 02:08:20,180 and his Heer. 2092 02:08:45,680 --> 02:08:46,470 Tejinder. 2093 02:08:47,680 --> 02:08:48,470 Balraj... 2094 02:08:49,480 --> 02:08:50,940 let me talk to Preeto. 2095 02:08:51,180 --> 02:08:52,300 Preeto is dead... 2096 02:08:52,430 --> 02:08:54,300 because of your shameless deed. 2097 02:08:54,850 --> 02:08:56,300 And her child is also dead. 2098 02:09:34,230 --> 02:09:36,690 I became a witness in the self defence case, 2099 02:09:37,430 --> 02:09:39,720 and got TJ out as soon as possible. 2100 02:09:40,810 --> 02:09:43,730 But until this everything had changed in his life. 2101 02:09:45,600 --> 02:09:47,720 We were completely alone in our lives. 2102 02:09:49,560 --> 02:09:52,190 And we took a decision for Sasha and Mickey, 2103 02:09:53,430 --> 02:09:55,720 to live together for their sake. 2104 02:09:56,680 --> 02:09:58,430 We moved to London from Canada. 2105 02:09:58,930 --> 02:10:00,050 Got married. 2106 02:10:00,230 --> 02:10:01,860 He kept his promise. 2107 02:10:02,350 --> 02:10:04,930 He never let my children find out the truth. 2108 02:10:04,980 --> 02:10:08,980 So that they accuse me as the murderer of their father 2109 02:10:09,060 --> 02:10:10,480 and blame me. 2110 02:10:11,430 --> 02:10:14,180 Then one day we met a man from Ambala in the restaurant 2111 02:10:14,600 --> 02:10:17,970 and found out that Preeto's Dhaba is run by Preeto's daughter now. 2112 02:10:19,060 --> 02:10:20,860 Meaning TJ's daughter is alive. 2113 02:10:22,310 --> 02:10:23,980 Due to TJ's kidney failure, 2114 02:10:24,060 --> 02:10:26,060 he had very little time to live. 2115 02:10:27,730 --> 02:10:28,860 But before that, 2116 02:10:28,930 --> 02:10:30,680 I had to let him meet Heer. 2117 02:10:31,810 --> 02:10:33,310 That's why I came to Punjab. 2118 02:10:34,060 --> 02:10:36,190 With the excuse of finding a new chef. 2119 02:10:39,310 --> 02:10:43,310 Preeto always dwelled in TJ's heart, 2120 02:10:44,310 --> 02:10:46,190 and she still is. 2121 02:10:52,060 --> 02:10:54,480 Okay, that's enough. - Just... 2122 02:10:58,850 --> 02:11:01,100 If she has any chance to win this game, 2123 02:11:01,310 --> 02:11:03,980 she really needs to gather another fourteen points. 2124 02:11:04,060 --> 02:11:06,560 She is fighting a lost battle now. 2125 02:11:06,680 --> 02:11:11,300 Her...think before you decide anything! 2126 02:11:11,560 --> 02:11:14,310 I wonder why she is pushing herself so hard. 2127 02:11:14,430 --> 02:11:17,720 She should just admit that she has almost lost the event. 2128 02:11:19,060 --> 02:11:20,440 Ohh...wait. 2129 02:11:20,810 --> 02:11:22,690 She's attempting the joker now. 2130 02:11:23,230 --> 02:11:24,560 A joker. 2131 02:11:24,810 --> 02:11:27,110 I would call that a foolish move. 2132 02:11:27,180 --> 02:11:29,220 Well...I beg to differ now. 2133 02:11:29,310 --> 02:11:30,980 I call this a brave move. 2134 02:11:31,850 --> 02:11:33,470 Oh, that's crazy. 2135 02:11:33,680 --> 02:11:36,680 No one in the past few years, have dared to attempt it. 2136 02:11:36,730 --> 02:11:38,690 It's really a fatal move. 2137 02:11:38,930 --> 02:11:41,930 But logically, the joker can make her win. 2138 02:11:52,430 --> 02:11:54,430 And the one that will give you maximum points... 2139 02:11:55,180 --> 02:11:56,300 is the joker, 2140 02:11:56,480 --> 02:11:59,940 which is the highest and the most dangerous. 2141 02:12:05,980 --> 02:12:10,310 It is the most dangerous move in my entire career. 2142 02:12:14,430 --> 02:12:15,930 And here she comes. 2143 02:12:15,980 --> 02:12:16,810 Heer Walia. 2144 02:12:17,230 --> 02:12:19,730 Moving towards the most important jump... 2145 02:12:20,600 --> 02:12:21,970 This is the one... 2146 02:12:42,680 --> 02:12:44,050 She's done it. 2147 02:12:44,310 --> 02:12:46,440 And the winner is... 2148 02:12:46,810 --> 02:12:48,310 Heer Walia! 2149 02:12:48,350 --> 02:12:49,430 Yes! 2150 02:12:56,810 --> 02:12:59,310 [indistinct chatter] 2151 02:13:22,680 --> 02:13:25,300 [indistinct chatter] 2152 02:13:28,180 --> 02:13:32,470 "Heer...!" 2153 02:13:36,350 --> 02:13:41,220 "Heer...!" 2154 02:13:53,680 --> 02:13:56,050 Papa! 2155 02:14:11,230 --> 02:14:12,480 I was living 2156 02:14:14,430 --> 02:14:18,430 with the pain of separating from my daughter and Preeto for years. 2157 02:14:24,100 --> 02:14:26,220 Now, I have no more complaints. 2158 02:14:28,310 --> 02:14:31,060 Even if I die the next minute, 2159 02:14:32,430 --> 02:14:33,680 it won't matter. 2160 02:14:34,930 --> 02:14:37,850 No...I won't let anything happen to you. 2161 02:14:38,310 --> 02:14:40,360 I am proud of you, papa. 2162 02:15:35,350 --> 02:15:38,800 - Come in. Take a look. - Wow. 2163 02:15:38,930 --> 02:15:40,100 Come, children. 2164 02:15:40,480 --> 02:15:42,190 Bro. 2165 02:15:42,930 --> 02:15:45,050 Heer. 2166 02:15:45,100 --> 02:15:46,350 Child. 2167 02:15:47,100 --> 02:15:49,180 Isn't this exactly the way you wanted. 2168 02:16:21,810 --> 02:16:25,860 Shri Ram said to Siya, 2169 02:16:26,180 --> 02:16:29,550 the day will come again... 2170 02:16:29,600 --> 02:16:30,430 Honey. 2171 02:16:31,180 --> 02:16:32,800 Drink buttermilk. 2172 02:16:33,350 --> 02:16:34,350 Whiskey is risky, 2173 02:16:35,850 --> 02:16:40,300 Drink buttermilk two times a day. 2174 02:16:40,430 --> 02:16:41,220 How many times? 2175 02:16:41,310 --> 02:16:41,810 Two times. 2176 02:16:43,100 --> 02:16:44,350 -Chut... -Chut... 2177 02:16:45,480 --> 02:16:47,360 -ney. -ney. 2178 02:16:54,350 --> 02:16:57,510 Child. Child. 2179 02:16:59,600 --> 02:17:01,760 Do you want to live with papa in London. 2180 02:17:04,350 --> 02:17:05,600 Tejwinder. 2181 02:17:07,020 --> 02:17:09,400 Keep your daughter in London. 2182 02:17:09,980 --> 02:17:11,650 Can't we come to India? 2183 02:17:23,100 --> 02:17:27,890 Never felt such a high before, 2184 02:17:27,980 --> 02:17:32,900 The entire vibe seems changed 2185 02:17:34,390 --> 02:17:38,850 The bloom of beauty has flourished 2186 02:17:39,230 --> 02:17:43,860 Even my kohl has turned to vermillion 2187 02:17:43,980 --> 02:17:49,610 My heart is wounded, my love (Ve Ranjhana) 2188 02:17:51,480 --> 02:17:56,650 Now Iโ€™ve become yours, my love (Ve Ranjhana) 2189 02:17:56,730 --> 02:18:01,610 My heart is wounded, my love (Ve Ranjhana) 2190 02:18:01,730 --> 02:18:06,770 Now Iโ€™ve become yours, my love (Ve Ranjhana) 2191 02:18:16,730 --> 02:18:21,610 The mirror has caught fire, Oh girl! 2192 02:18:21,980 --> 02:18:26,360 You drove the world crazy, Oh girl! 2193 02:18:26,730 --> 02:18:31,360 Society is quite wicked, Stay careful. 2194 02:18:31,600 --> 02:18:36,470 Donโ€™t let us part, Stay aware. 2195 02:18:37,770 --> 02:18:42,400 Your reflection resides in my eyes. 2196 02:18:42,640 --> 02:18:47,350 Your Heer is trailing behind you, 2197 02:18:47,730 --> 02:18:52,650 Just like rivers keep flowing, my love (Ve Ranjhana) 2198 02:18:52,730 --> 02:18:57,900 Now Iโ€™ve become yours, my love (Ve Ranjhana) 2199 02:18:57,980 --> 02:19:02,360 My heart is wounded, my love (Ve Ranjhana) 2200 02:19:02,480 --> 02:19:07,980 Now Iโ€™ve become yours, my love (Ve Ranjhana) 151847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.