Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,180 --> 00:03:47,970
Are you ready for the next round,
audience?
2
00:04:02,680 --> 00:04:06,850
Only Berry sir can ride
a horse like this in Punjab.
3
00:04:06,930 --> 00:04:08,050
Berry sir.
4
00:04:08,100 --> 00:04:11,720
The best breed of horses
are found in his farmhouse.
5
00:04:11,810 --> 00:04:13,610
How do you train them?
6
00:04:13,930 --> 00:04:15,680
We don't train them.
7
00:04:17,310 --> 00:04:20,440
We raise them like our children.
8
00:04:21,680 --> 00:04:23,720
That's how they turn out to be
9
00:04:23,810 --> 00:04:27,190
so exotic and robust,
like my moustache.
10
00:04:31,100 --> 00:04:33,470
Look...it's like this.
11
00:04:34,230 --> 00:04:37,190
These speechless beings
only understand two languages.
12
00:04:37,810 --> 00:04:40,360
One is love, and the other is Heer.
13
00:04:42,560 --> 00:04:44,060
Heer? Heer, who?
14
00:04:44,310 --> 00:04:45,310
Heer!
15
00:04:45,680 --> 00:04:46,800
My niece.
16
00:04:46,850 --> 00:04:48,550
In fact, she's my daughter.
17
00:04:51,180 --> 00:04:52,600
Let me introduce you to her.
18
00:04:53,430 --> 00:04:56,180
"Heeriye..."
19
00:05:00,730 --> 00:05:04,560
Berry sir. My son forgot his lunch again.
20
00:05:04,730 --> 00:05:06,690
She's delivering that.
21
00:05:09,480 --> 00:05:11,690
She's like an unleashed storm.
22
00:05:41,850 --> 00:05:46,300
"Heeriye..."
23
00:05:48,680 --> 00:05:51,680
Look, Chintu. Your lunch is here.
24
00:05:51,730 --> 00:05:53,480
Wait, Chintu.
25
00:05:57,430 --> 00:06:01,430
"Heeriye..."
26
00:06:10,680 --> 00:06:12,470
[indistinct chatter]
27
00:06:14,180 --> 00:06:16,680
Heer, you won again.
28
00:06:16,930 --> 00:06:18,300
Go give him his lunch.
29
00:06:23,180 --> 00:06:24,430
Look here, Chintu.
30
00:06:24,680 --> 00:06:25,850
This is your last warning.
31
00:06:26,310 --> 00:06:28,440
If you trouble your mom again,
32
00:06:28,560 --> 00:06:30,060
I'll beat you to a pulp.
33
00:06:30,180 --> 00:06:31,100
Look, sister.
34
00:06:31,310 --> 00:06:33,690
I can't eat potato pancakes every day.
35
00:06:33,930 --> 00:06:34,930
My stomach bloats up.
36
00:06:35,060 --> 00:06:36,360
[Children laughing]
37
00:06:37,060 --> 00:06:39,060
And the children make fun of me.
38
00:06:39,430 --> 00:06:40,180
It's okay.
39
00:06:40,230 --> 00:06:40,980
Eat these today.
40
00:06:41,060 --> 00:06:43,690
Tomorrow, I'll make special
carom seed pancakes for you.
41
00:06:44,730 --> 00:06:47,060
Listen...Mrs Savita.
42
00:06:48,480 --> 00:06:50,230
This is pretty simple.
43
00:06:51,100 --> 00:06:54,550
The difference between a blossom
and a bowel is not just the fragrance.
44
00:06:54,600 --> 00:06:56,220
No, never.
45
00:06:56,310 --> 00:06:57,560
Think about it.
46
00:06:57,930 --> 00:06:59,680
A rose represents belief,
47
00:07:00,230 --> 00:07:03,190
and bowels are all about relief.
48
00:07:03,560 --> 00:07:08,060
So, you put your belief in me
I mean, you believe in rose, right?
49
00:07:08,350 --> 00:07:10,220
Well, I'll help relieve your car."
50
00:07:10,930 --> 00:07:12,970
Child, what do you see?
51
00:07:19,680 --> 00:07:21,800
Lucky had his exams today.
52
00:07:22,180 --> 00:07:23,800
But the car refused to start.
53
00:07:23,850 --> 00:07:26,430
All his hard work
got washed down the drain!
54
00:07:26,680 --> 00:07:28,050
He missed his exam.
55
00:07:28,180 --> 00:07:30,550
Just need to fix the silencer.
56
00:07:30,930 --> 00:07:32,680
-Sure about it?
-I'm sure.
57
00:07:33,680 --> 00:07:34,970
Hand me that rod.
58
00:07:36,060 --> 00:07:36,940
Sure about it?
59
00:07:37,680 --> 00:07:39,850
-Rocky, pass me the rod.
-Get it yourself.
60
00:07:39,930 --> 00:07:40,930
What?
61
00:07:42,680 --> 00:07:43,550
Think about it.
62
00:07:51,560 --> 00:07:54,440
All of Lucky's hard work
has gone down the drain.
63
00:07:55,060 --> 00:07:56,360
I bet he didn't study at all.
64
00:07:56,560 --> 00:07:58,940
That's why he shoved a potato
in the silencer to choke the car.
65
00:07:58,980 --> 00:08:00,440
Who choked the vehicle?
66
00:08:00,480 --> 00:08:01,940
Her Un-Lucky did.
67
00:08:04,480 --> 00:08:05,690
Now you decide,
68
00:08:05,930 --> 00:08:08,550
Now, you decide...will you smash
that potato head, or should I?
69
00:08:08,600 --> 00:08:11,350
Why bother when his mom's here?
She will do it.
70
00:08:11,980 --> 00:08:12,940
Okay, fine.
71
00:08:13,810 --> 00:08:14,940
All yours, aunty.
72
00:08:16,930 --> 00:08:20,300
Jassi. Jassi. Turn it off.
73
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
Turn it off.
74
00:08:23,430 --> 00:08:24,350
Jassi.
75
00:08:24,680 --> 00:08:25,550
Jassi.
76
00:08:26,180 --> 00:08:27,930
Will you let me read the newspaper or not?
77
00:08:28,180 --> 00:08:29,430
Let me read.
78
00:08:29,810 --> 00:08:33,560
Bro...your job is to raise horses.
79
00:08:33,600 --> 00:08:34,680
What's the point of reading the newspaper?
80
00:08:34,730 --> 00:08:35,980
Are you thinking of becoming a government officer?
81
00:08:36,060 --> 00:08:37,860
Your nose is always
buried in the newspaper.
82
00:08:38,060 --> 00:08:39,940
Be practical like me, bro.
83
00:08:40,060 --> 00:08:43,110
Enjoy life. Have fun.
84
00:08:46,560 --> 00:08:49,310
Bro...fun is coming our way.
85
00:08:49,810 --> 00:08:53,690
On the sacred soil of Punjab, a foreign maiden has arrived
86
00:08:53,730 --> 00:08:55,860
And she's bringing Meena Kumari with her.
87
00:08:56,060 --> 00:08:58,060
Take lead, bro.
We'll need your English skills here.
88
00:08:58,100 --> 00:09:00,220
His love engine has started again.
89
00:09:00,310 --> 00:09:02,940
This is to welcome her.
90
00:09:03,350 --> 00:09:05,600
Hello. Hello.
91
00:09:06,180 --> 00:09:07,180
- Hello.
- Hello.
92
00:09:08,100 --> 00:09:08,680
Thank you.
93
00:09:08,730 --> 00:09:12,110
I am the mama of the owner of this Dhaba.
94
00:09:12,180 --> 00:09:13,300
Yes...
95
00:09:13,430 --> 00:09:14,970
He means he's the useless uncle
96
00:09:15,060 --> 00:09:18,690
of the person who owns
Preeto's exotic Dhaba.
97
00:09:18,730 --> 00:09:19,360
Yes...
98
00:09:19,430 --> 00:09:20,930
Welcome.
99
00:09:21,100 --> 00:09:23,680
I am Olivia.
Surely, you've heard the name.
100
00:09:25,230 --> 00:09:26,940
She can speak Hindi!
101
00:09:27,680 --> 00:09:31,050
Imagine. And people say that
our PM's foreign tours yield no results.
102
00:09:31,100 --> 00:09:32,350
I can list a number of them.
103
00:09:32,430 --> 00:09:34,180
Even foreigners are speaking Hindi.
104
00:09:34,230 --> 00:09:35,810
Someday, even their
crows will crow in Hindi.
105
00:09:35,930 --> 00:09:37,300
-Jassi, over here.
-Coming.
106
00:09:37,680 --> 00:09:39,050
Come and help yourself.
107
00:09:39,560 --> 00:09:40,610
Come in.
108
00:09:40,680 --> 00:09:41,800
Nice place.
109
00:09:41,850 --> 00:09:42,720
Please, sit.
110
00:09:43,430 --> 00:09:44,350
Oh, God.
111
00:09:45,060 --> 00:09:46,560
-Take a seat.
-Thank you.
112
00:09:47,310 --> 00:09:48,190
Tell me...
113
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
Menu?
114
00:09:50,810 --> 00:09:52,440
Forget the menu.
115
00:09:52,810 --> 00:09:53,860
Ask me-no.
116
00:09:54,850 --> 00:09:55,930
Then you tell us.
117
00:09:57,100 --> 00:10:03,180
Actually, I've heard a lot
about the chef and her food.
118
00:10:03,230 --> 00:10:08,060
So, I would request you
to be our guide and surprise us.
119
00:10:08,680 --> 00:10:09,800
It's like this, madam.
120
00:10:10,310 --> 00:10:13,690
Heer's been blessed
when it comes to food.
121
00:10:13,850 --> 00:10:15,100
That she is.
122
00:10:19,180 --> 00:10:23,100
- She makes lip-smacking food.
- Is it?
123
00:10:23,180 --> 00:10:25,800
You better fasten the seatbelt's
of your chair.
124
00:10:25,850 --> 00:10:28,470
And keep riding the Heer Express
of mouthwatering dishes.
125
00:10:34,850 --> 00:10:35,970
Wait and watch.
126
00:10:36,060 --> 00:10:37,560
Within minutes,
127
00:10:37,850 --> 00:10:40,050
the aroma of Heer's food
128
00:10:41,430 --> 00:10:44,550
will tantalise your heart and mind.
129
00:11:02,980 --> 00:11:04,730
Heer's arrived.
130
00:11:04,810 --> 00:11:05,940
Food is ready.
131
00:11:06,060 --> 00:11:07,940
Along with two slices of onions.
132
00:11:09,310 --> 00:11:10,560
Serve it.
133
00:11:10,980 --> 00:11:12,060
Thank you.
134
00:11:13,810 --> 00:11:17,230
Here's your peas with cottage cheese,
mashed aubergine,
135
00:11:17,480 --> 00:11:19,810
curry rice with fritters, chickpeas
and fried bread.
136
00:11:19,850 --> 00:11:22,930
And cucumber salad, all served
with piping hot pieces of bread.
137
00:11:23,430 --> 00:11:25,050
And dig right in.
138
00:11:25,100 --> 00:11:28,180
Because we stress on a full stomach,
and not full plates.
139
00:11:29,930 --> 00:11:33,180
Yeah, this all looks and smells delicious.
140
00:11:33,350 --> 00:11:35,430
Heer cooks everything from the heart.
141
00:11:35,680 --> 00:11:37,970
- How sweet.
- That's why people find it extraordinary.
142
00:11:38,600 --> 00:11:40,180
By the way, where are you from?
143
00:11:40,430 --> 00:11:41,300
London.
144
00:11:41,730 --> 00:11:42,860
London?
145
00:11:44,060 --> 00:11:47,980
"The fault,
dear Brutus, is not in our stars."
146
00:11:48,310 --> 00:11:49,690
"But in ourselves."
147
00:11:51,310 --> 00:11:55,980
Even Shakespeare was
from a county near London.
148
00:11:56,100 --> 00:11:58,050
-County.
-She means Village.
149
00:11:58,100 --> 00:12:00,600
I took up English just to read his plays.
150
00:12:01,180 --> 00:12:03,550
I know everything about it.
151
00:12:04,850 --> 00:12:06,550
Please begin.
152
00:12:06,680 --> 00:12:08,720
My chatter is non-stop.
153
00:12:09,060 --> 00:12:12,110
That's Indian food
with a Shakespearean twist.
154
00:12:12,560 --> 00:12:15,810
-Yeah.
-She is fluent in English from A to Z.
155
00:12:16,180 --> 00:12:17,050
Bravo.
156
00:12:25,430 --> 00:12:26,930
She's enjoying it, bro.
157
00:12:28,810 --> 00:12:31,060
No, no, don't try to control it.
158
00:12:31,310 --> 00:12:32,980
It's your love. You are not being rude at all.
159
00:12:33,350 --> 00:12:34,220
Isn't it, bro?
160
00:12:34,480 --> 00:12:35,940
See, even she's doing it.
161
00:12:36,060 --> 00:12:38,110
The burp comes automatically
when you like the food.
162
00:12:38,180 --> 00:12:38,930
Yes.
163
00:12:39,850 --> 00:12:41,600
Yeah, this was delicious.
164
00:12:41,810 --> 00:12:44,190
Now, for the bill.
165
00:12:44,430 --> 00:12:45,050
Oh yeah.
166
00:12:45,930 --> 00:12:46,970
Not at all.
167
00:12:47,180 --> 00:12:49,180
Preeto's Dhaba has one rule, ma'am.
168
00:12:49,850 --> 00:12:52,470
Our first customer is like God for us.
169
00:12:52,680 --> 00:12:54,550
So we don't charge them any money.
170
00:12:54,850 --> 00:12:56,680
Oh...everything on the house.
171
00:12:58,310 --> 00:13:00,060
Fine, if not the bill,
172
00:13:00,350 --> 00:13:03,680
we can offer you a job.
173
00:13:05,180 --> 00:13:06,050
Job?
174
00:13:06,980 --> 00:13:07,860
Meaning?
175
00:13:08,560 --> 00:13:11,440
We...travelled all over Punjab.
176
00:13:11,680 --> 00:13:14,180
And finally, we like what we taste.
177
00:13:15,810 --> 00:13:19,690
And Olivia ma'am owns
a restaurant in India.
178
00:13:19,810 --> 00:13:20,860
Indian restaurant.
179
00:13:20,930 --> 00:13:22,180
Indian Spice.
180
00:13:22,430 --> 00:13:23,600
Yes.
181
00:13:23,850 --> 00:13:26,220
And for God knows how long,
Olivia ma'am has been searching
182
00:13:26,310 --> 00:13:27,560
for an Indian chef,
183
00:13:27,930 --> 00:13:31,300
who can serve authentic,
Punjabi, desi taste
184
00:13:31,350 --> 00:13:33,050
to the people out there.
185
00:13:33,560 --> 00:13:35,730
And even the salary is very good.
186
00:13:36,180 --> 00:13:39,300
Your food and stay will
be madam's responsibility.
187
00:13:39,430 --> 00:13:40,550
You don't need to worry about a thing.
188
00:13:40,680 --> 00:13:43,720
Safety and security is top notch.
189
00:13:44,850 --> 00:13:46,430
How about I tell you a story?
190
00:13:50,310 --> 00:13:52,060
Two young Punjabi lads.
191
00:13:52,680 --> 00:13:56,550
who lost their sister
at the age of 25.
192
00:13:58,060 --> 00:13:59,310
And became parents
193
00:13:59,560 --> 00:14:02,810
to her little kid without any formalities.
194
00:14:03,060 --> 00:14:03,810
My child.
195
00:14:04,180 --> 00:14:05,720
They never got married,
196
00:14:06,430 --> 00:14:10,430
so that their love for that child
never gets divided.
197
00:14:11,680 --> 00:14:15,680
Such is my uncle Jas and Berry's team.
198
00:14:17,680 --> 00:14:19,600
And this restaurant...
199
00:14:22,850 --> 00:14:26,300
might seem like a building
made of bricks and stones.
200
00:14:26,850 --> 00:14:28,300
But for my uncles,
201
00:14:28,680 --> 00:14:30,720
it's the only memory of their sister.
202
00:14:31,810 --> 00:14:33,190
And for me...
203
00:14:34,100 --> 00:14:35,430
it's my mother's lap.
204
00:14:39,930 --> 00:14:42,050
My mother Preeto used to run this Dhaba.
205
00:14:43,430 --> 00:14:45,550
We never let it shut down.
206
00:14:46,180 --> 00:14:47,800
And you want me to pack my bags,
207
00:14:47,930 --> 00:14:50,600
leaveall this behind
and move to London with you.
208
00:14:51,560 --> 00:14:52,940
Never
209
00:14:54,480 --> 00:14:56,440
This isn't a name.
210
00:14:58,180 --> 00:15:01,050
It defines us as well as this village-
211
00:15:01,310 --> 00:15:02,610
Preeto's Dhaba.
212
00:15:11,430 --> 00:15:14,300
But what if, through working with us,
213
00:15:14,680 --> 00:15:18,050
Preeto's name could
be known all over the world.
214
00:15:20,180 --> 00:15:21,050
Absolutely.
215
00:15:21,100 --> 00:15:25,850
You can call the restaurant
Preeto's Dhaba instead of Indian Spice.
216
00:15:25,930 --> 00:15:26,800
Yes.
217
00:15:35,180 --> 00:15:38,550
"Satnam...
218
00:15:39,930 --> 00:15:45,100
Sri Wahe Guru Ji."
219
00:15:46,060 --> 00:15:47,810
I couldn't sleep a wink last night, bro.
220
00:15:48,310 --> 00:15:49,690
Why, bro?
221
00:15:50,430 --> 00:15:53,430
I kept thinking about how
222
00:15:53,980 --> 00:15:55,610
we're starting a french
fries joint in Punjab.
223
00:15:55,680 --> 00:15:58,930
It's not french fries.
224
00:15:58,980 --> 00:16:00,980
- It's Frankie.
- Yes...
225
00:16:01,060 --> 00:16:03,360
It's not Frankie.
It's called a franchise.
226
00:16:03,480 --> 00:16:04,610
Whatever.
227
00:16:05,310 --> 00:16:07,480
Look, bro.
228
00:16:08,060 --> 00:16:12,610
That foreigner and her manager
have gotten into Heer's head.
229
00:16:12,810 --> 00:16:15,690
Bro, you can hate the foreigner.
230
00:16:16,310 --> 00:16:18,810
-But her manager Sunita...
-Quiet, you fool.
231
00:16:19,850 --> 00:16:22,550
Your love engine starts anywhere.
232
00:16:22,810 --> 00:16:24,940
Do you have to talk about romance
in a serious conversation?
233
00:16:25,060 --> 00:16:26,690
Exactly my point.
234
00:16:27,310 --> 00:16:29,810
Earlier, she used to
talk about her village.
235
00:16:29,850 --> 00:16:32,220
But since morning, she has mentioned
London 27 times.
236
00:16:32,310 --> 00:16:33,860
- Talk some sense into her.
- London?
237
00:16:33,930 --> 00:16:35,680
Yes, she keeps on talking about London.
238
00:16:37,480 --> 00:16:38,980
I've a question.
239
00:16:39,060 --> 00:16:40,060
Ask.
240
00:16:40,310 --> 00:16:42,190
After my mom's demise,
241
00:16:42,310 --> 00:16:44,360
why did you change your names
to Balraj 'Preet' Walia
242
00:16:44,430 --> 00:16:46,550
and Jasraj 'Preet' Walia?
243
00:16:47,180 --> 00:16:48,100
Tell me.
244
00:16:48,560 --> 00:16:49,610
Tell me.
245
00:16:50,310 --> 00:16:51,060
You tell her.
246
00:16:52,180 --> 00:16:55,430
And why did you name your businesses
after Preeto?
247
00:16:56,560 --> 00:16:57,810
Preeto Da Dhaba.
248
00:16:57,850 --> 00:16:59,180
Preeto's Garage.
249
00:16:59,430 --> 00:17:01,100
Preeto's Stud Farm.
250
00:17:01,430 --> 00:17:02,180
Why?
251
00:17:02,230 --> 00:17:04,310
Tell her. You tell her.
252
00:17:04,810 --> 00:17:06,690
My point is, uncle.
253
00:17:06,850 --> 00:17:09,350
My mom did so much for me,
254
00:17:09,930 --> 00:17:11,220
and what did I do for her?
255
00:17:12,100 --> 00:17:14,350
For her legacy?
256
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Imagine...
257
00:17:16,230 --> 00:17:20,610
all that will change when the board
of Preeto's Dhaba goes up in London.
258
00:17:20,930 --> 00:17:23,970
And make my mother will be proud and happy.
259
00:17:25,310 --> 00:17:29,310
My mother's name will
become international.
260
00:17:33,060 --> 00:17:34,360
Heer...
261
00:17:36,060 --> 00:17:37,940
at this tender age,
262
00:17:38,310 --> 00:17:39,810
you made such significant plans.
263
00:17:39,850 --> 00:17:42,600
Amazing. God bless you, dear.
264
00:17:42,680 --> 00:17:44,430
We'll do it. All over the world.
265
00:17:44,560 --> 00:17:47,360
In London, and then in America...
266
00:17:47,560 --> 00:17:49,810
Then China, Australia, and Japan.
267
00:17:51,560 --> 00:17:54,860
South Africa, Nigeria, Nepal, Bangladesh...
268
00:17:54,930 --> 00:17:58,930
and you can sit at
the counter in Uzbekistan.
269
00:17:59,060 --> 00:18:01,110
-There's good scope in Canada--
-No Canada.
270
00:18:01,930 --> 00:18:06,220
No Canada.
271
00:18:07,060 --> 00:18:08,980
Try to understand his humour.
272
00:18:09,310 --> 00:18:11,110
He means to say...
273
00:18:11,680 --> 00:18:14,300
All of Punjab has settled down in Canada.
274
00:18:14,560 --> 00:18:15,060
Isn't it?
275
00:18:15,100 --> 00:18:19,180
What's the point of starting
a Punjabi restaurant among Punjabis, bro?
276
00:18:19,310 --> 00:18:22,480
It's like installing a Ferrari's engine
in a scooter.
277
00:18:24,060 --> 00:18:25,360
Laugh, bro.
278
00:18:25,680 --> 00:18:26,550
Laugh, bro.
279
00:18:26,810 --> 00:18:27,810
Bro is laughing, see.
280
00:18:27,850 --> 00:18:29,930
So, do I have your approval?
281
00:18:35,810 --> 00:18:36,980
Of course, dear.
282
00:18:37,930 --> 00:18:40,180
It's a yes.
283
00:18:41,060 --> 00:18:42,230
What about you?
284
00:18:43,560 --> 00:18:44,940
Me too.
285
00:18:46,810 --> 00:18:47,980
But look,
286
00:18:50,560 --> 00:18:52,440
you must come back
in three months.
287
00:18:53,430 --> 00:18:55,600
You won't stay there
for even a single day more.
288
00:18:55,810 --> 00:18:58,190
It is a three-month contract, uncle.
289
00:18:58,430 --> 00:18:59,970
That's 12-weeks.
290
00:19:00,430 --> 00:19:02,930
You two affectionately
called my mother Pinky.
291
00:19:03,310 --> 00:19:05,690
So, I'm making a Pinky promise to you two.
292
00:19:06,100 --> 00:19:07,550
That I will be back soon.
293
00:19:10,430 --> 00:19:11,470
Happy.
294
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
Love you.
295
00:19:37,600 --> 00:19:39,600
- Have you reached?
- Happy journey.
296
00:19:39,680 --> 00:19:41,970
You idiot, happy journey
is said in the beginning, not the end.
297
00:19:42,310 --> 00:19:44,190
She is also my niece.
Listen, child.
298
00:19:44,310 --> 00:19:46,190
Stop butting in.
299
00:19:46,930 --> 00:19:48,720
Please, why are you two fighting?
300
00:19:48,810 --> 00:19:49,810
We are not fighting.
301
00:19:49,930 --> 00:19:52,100
I told you two to get along after I leave.
302
00:19:52,180 --> 00:19:53,800
We are getting along, dear.
303
00:19:54,180 --> 00:19:55,550
Okay, dear.
304
00:19:56,230 --> 00:19:59,940
Child, you look weak
after going to London.
305
00:20:00,060 --> 00:20:02,110
You two are unbelievable.
306
00:20:02,350 --> 00:20:04,050
It's been only 12 hours.
307
00:20:04,600 --> 00:20:05,680
Child...
308
00:20:06,180 --> 00:20:08,550
if we don't see you
for 12 minutes,
309
00:20:09,060 --> 00:20:10,310
we feel sad.
310
00:20:10,810 --> 00:20:12,810
And twelve hours is beyond
our capacity, child.
311
00:20:12,850 --> 00:20:13,800
Who has come to receive her?
312
00:20:13,850 --> 00:20:16,300
Oh yes, who has come to receive you, dear?
313
00:20:16,560 --> 00:20:18,480
Olivia madam's son must be here.
314
00:20:18,810 --> 00:20:21,060
But I can call him only
after you two hang up.
315
00:20:21,310 --> 00:20:22,690
You are already fed up with us?
316
00:20:22,810 --> 00:20:25,110
It's not even been 30 minutes
since you arrived in London...
317
00:20:25,180 --> 00:20:26,930
She wants to hang up the phone.
318
00:20:27,180 --> 00:20:29,300
Stop sulking like this.
319
00:20:30,100 --> 00:20:31,180
Okay, bye.
320
00:20:31,230 --> 00:20:32,440
Miss you two.
321
00:20:33,430 --> 00:20:34,300
Bye.
322
00:20:39,060 --> 00:20:39,940
Hey...
323
00:20:40,180 --> 00:20:42,180
Hello, Heer here.
324
00:20:44,230 --> 00:20:46,940
I believe you were supposed to
pick me up from the airport.
325
00:20:47,850 --> 00:20:49,930
Right, yeah.
I'll be with you in five minutes.
326
00:20:51,850 --> 00:20:55,300
Actually, it will be easy if you
met me in the parking.
327
00:20:56,100 --> 00:20:58,100
Okay, I'll wait at the parking.
328
00:20:58,680 --> 00:21:00,100
Alright. Cool.
329
00:21:27,810 --> 00:21:29,690
Hello, any problem?
330
00:21:29,930 --> 00:21:33,050
Yes, my car is acting
a little funny today.
331
00:21:35,180 --> 00:21:36,470
Are you an Indian?
332
00:21:44,680 --> 00:21:46,300
You are very beautiful.
333
00:21:46,600 --> 00:21:47,680
What?
334
00:21:48,810 --> 00:21:50,560
Are you a fortune-teller?
335
00:21:51,180 --> 00:21:53,430
No, but I can tell you that
336
00:21:53,480 --> 00:21:58,110
your car's unfortunate battery
and your brain have a loose connection.
337
00:21:59,310 --> 00:22:00,690
There's nothing I can do about my brain,
338
00:22:00,810 --> 00:22:02,810
but I've called a mechanic for the car.
339
00:22:03,430 --> 00:22:04,430
Mechanic?
340
00:22:04,850 --> 00:22:07,680
Even little kids in my village
can fix these little problems.
341
00:22:07,930 --> 00:22:10,970
How can I get those little kids
from your village now?
342
00:22:12,480 --> 00:22:14,940
I wish your hands were as skilled
as that tongue of yours,
343
00:22:14,980 --> 00:22:17,060
then your car would be
zooming down the streets.
344
00:22:18,180 --> 00:22:19,180
Open the bonnet.
345
00:22:22,930 --> 00:22:23,930
Bonnet!
346
00:22:24,680 --> 00:22:25,850
Okay.
347
00:22:27,060 --> 00:22:28,690
I think he has a loose screw.
348
00:23:00,430 --> 00:23:01,300
Thank you, buddy.
349
00:23:01,560 --> 00:23:02,690
My car's working again.
350
00:23:03,930 --> 00:23:04,930
Wait a second.
351
00:23:05,600 --> 00:23:07,100
- Take these tissues.
- Thank you.
352
00:23:11,060 --> 00:23:12,110
Do you need a ride?
353
00:23:12,480 --> 00:23:13,360
I can drop you.
354
00:23:13,810 --> 00:23:15,310
No, thank you.
355
00:23:15,480 --> 00:23:16,940
Someone was supposed to
pick me up,
356
00:23:17,060 --> 00:23:18,560
but I guess he's running late.
357
00:23:19,430 --> 00:23:20,930
If I was picking you up,
358
00:23:21,230 --> 00:23:23,060
I wouldn't let you wait like this.
359
00:23:24,310 --> 00:23:26,110
Now, you are trying to be clingy.
360
00:23:26,980 --> 00:23:27,860
Excuse me.
361
00:23:28,730 --> 00:23:30,190
You can insult me if you want, ma'am.
362
00:23:30,180 --> 00:23:31,300
But don't call me clingy.
363
00:23:31,600 --> 00:23:32,430
Okay, sorry.
364
00:23:32,480 --> 00:23:33,730
Being an Indian,
365
00:23:33,810 --> 00:23:35,730
I don't like to leave
people in distress.
366
00:23:35,930 --> 00:23:37,180
I said I am sorry.
367
00:23:37,680 --> 00:23:39,680
-Call him.
-That's what I am doing.
368
00:23:39,930 --> 00:23:40,970
Ask where he is.
369
00:23:41,180 --> 00:23:42,430
I'll leave as soon as he gets here.
370
00:23:44,310 --> 00:23:45,190
Hello.
371
00:23:45,430 --> 00:23:47,430
Hi, I've been waiting for 30 minutes.
372
00:23:47,980 --> 00:23:51,560
Yeah. I am stuck in this place,
and I won't be long, alright.
373
00:23:52,180 --> 00:23:54,180
I have the home address.
Should I go by myself?
374
00:23:54,310 --> 00:23:56,230
No, don't do that.
375
00:23:58,180 --> 00:23:59,100
Hi, excuse me, bro.
376
00:23:59,430 --> 00:24:01,220
Listen, I just met
your friend at the airport.
377
00:24:01,310 --> 00:24:04,560
And if it's alright with you,
I can drop her to wherever you are stuck.
378
00:24:04,980 --> 00:24:06,560
Do you know Richmond Street?
379
00:24:06,680 --> 00:24:07,430
Richmond, right?
380
00:24:07,560 --> 00:24:08,860
Yeah, yeah.
Drop her here, then.
381
00:24:08,930 --> 00:24:11,050
Alright then. See you in thirty.
382
00:24:11,680 --> 00:24:13,430
Fantastic.
383
00:24:14,060 --> 00:24:14,940
Shall we?
384
00:24:18,480 --> 00:24:19,810
We're living in the digital?
385
00:24:19,930 --> 00:24:23,300
Wouldn't I book an Uber
instead of riding with a stranger?
386
00:24:24,810 --> 00:24:26,190
You are absolutely right, madam.
387
00:24:30,810 --> 00:24:31,810
Heer Walia.
388
00:24:32,560 --> 00:24:33,310
Wha...
389
00:24:35,310 --> 00:24:36,610
Rohan Ahuja.
390
00:24:37,930 --> 00:24:38,930
Oh...
391
00:24:39,980 --> 00:24:41,060
But you can call me Ronnie.
392
00:24:42,600 --> 00:24:43,550
- Sh*t. Sh*t.
- Well,
393
00:24:43,850 --> 00:24:46,350
the Uber guy accepted
your ride so quickly,
394
00:24:46,930 --> 00:24:49,550
And you got the best Uber driver
in London.
395
00:24:51,560 --> 00:24:52,310
Come on.
396
00:24:54,600 --> 00:24:55,430
This way.
397
00:24:58,680 --> 00:24:59,680
What happened now?
398
00:25:00,180 --> 00:25:02,050
I am an Indian. You can trust me.
399
00:25:02,680 --> 00:25:03,550
Don't be scared.
400
00:25:03,850 --> 00:25:06,800
Ae...I'm scared of no one.
401
00:25:07,060 --> 00:25:09,730
And my uncles taught me how to kick in a certain place,
402
00:25:09,930 --> 00:25:11,930
that'll make sure the guy stays down.
403
00:25:14,180 --> 00:25:15,180
Okay.
404
00:25:17,980 --> 00:25:19,190
Her uncles taught her that.
405
00:25:19,180 --> 00:25:21,300
I wonder what the
entire family taught her.
406
00:25:33,930 --> 00:25:36,300
London was my dream, always wanted to sing,
407
00:25:36,430 --> 00:25:38,930
Had to prove to my mom, show dad I could bring.
408
00:25:38,980 --> 00:25:41,360
The best excuse? College life, that's how I played,
409
00:25:41,430 --> 00:25:43,680
But I had to eat, money's what I craved.
410
00:25:43,980 --> 00:25:46,440
Naive face, but dreams that never fade,
411
00:25:46,560 --> 00:25:48,980
Ganesh idol on the dash, got my car looking paid.
412
00:25:49,060 --> 00:25:51,480
Uber rides, blessings from above,
413
00:25:51,560 --> 00:25:53,810
Worked hard like Superman...
414
00:25:56,180 --> 00:25:58,100
Oh wow, London's Gulley Boy.
415
00:25:58,180 --> 00:25:59,970
You rap really well.
416
00:26:00,930 --> 00:26:01,930
Thank you.
417
00:26:02,810 --> 00:26:03,730
Want to hear more?
418
00:26:03,810 --> 00:26:04,940
Go ahead.
419
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
Okay.
420
00:26:09,180 --> 00:26:11,800
So to London I came, two songs I sang,
421
00:26:11,850 --> 00:26:14,300
Made some money, felt the dream bang.
422
00:26:14,430 --> 00:26:16,930
In the race of life, I bolted ahead,
423
00:26:16,980 --> 00:26:19,060
Now I'm the star in the fam's WhatsApp thread.
424
00:26:19,180 --> 00:26:20,180
Ronnie's arrived.
425
00:26:20,180 --> 00:26:22,180
He got everything he wanted.
426
00:26:27,350 --> 00:26:31,800
"Jogiya...!"
427
00:26:32,810 --> 00:26:35,060
Hello. We've reached Richmond Street.
428
00:26:35,100 --> 00:26:36,550
Where are you?
429
00:26:36,930 --> 00:26:38,680
Alright. Alright. Just wait.
430
00:26:39,430 --> 00:26:40,680
Hello, but...
431
00:26:42,730 --> 00:26:44,310
If he wasn't madam's son,
432
00:26:44,560 --> 00:26:46,480
I would have turned
his cheeks red.
433
00:26:51,060 --> 00:26:53,110
Madam, he's got you good.
434
00:26:53,600 --> 00:26:54,680
What do you mean?
435
00:26:55,180 --> 00:26:58,550
The music at the back
was psychedelic trance.
436
00:27:00,430 --> 00:27:03,800
It's only played in the
underground clubs of London.
437
00:27:04,850 --> 00:27:07,800
It's a hotspot for junkies.
438
00:27:10,930 --> 00:27:12,550
Basically, your Mickey Mouse
439
00:27:12,930 --> 00:27:14,300
isn't going to show up on his own.
440
00:27:14,810 --> 00:27:16,480
I will have to go get him.
441
00:27:17,060 --> 00:27:18,190
Wait here. I'll go.
442
00:27:18,480 --> 00:27:21,690
Wait. In that case, I will also come with you.
443
00:27:24,560 --> 00:27:25,690
Okay, then.
444
00:27:26,310 --> 00:27:28,060
You are scared of no one.
445
00:27:28,180 --> 00:27:28,800
Come on.
446
00:27:55,430 --> 00:27:56,680
Call him.
447
00:28:13,350 --> 00:28:14,930
Okay, it's a raid!
448
00:28:15,060 --> 00:28:17,190
Run
449
00:28:22,430 --> 00:28:24,180
Run
450
00:28:24,680 --> 00:28:25,800
Come here.
451
00:28:27,810 --> 00:28:29,230
You? Where are you going?
452
00:28:36,430 --> 00:28:37,680
Congratulations.
453
00:28:38,680 --> 00:28:39,430
Why?
454
00:28:40,680 --> 00:28:42,470
Because you're the only Indian tourist,
455
00:28:43,060 --> 00:28:46,190
who got to see the inside of a jail
on her first trip to London.
456
00:28:47,060 --> 00:28:49,190
Great. I'll be the first Indian tourist
457
00:28:49,230 --> 00:28:51,940
to begin her sightseeing
from London's jail.
458
00:28:52,810 --> 00:28:54,480
Is it also your first time?
459
00:28:59,560 --> 00:29:01,060
No, I am a regular here.
460
00:29:02,230 --> 00:29:03,190
Quiet.
461
00:29:04,230 --> 00:29:05,560
Sorry, brother.
462
00:29:08,730 --> 00:29:09,610
Brother...?
463
00:29:53,060 --> 00:29:54,940
Robert Brown. Johnny Adams.
464
00:29:55,060 --> 00:29:56,190
Rohan Ahuja.
465
00:29:56,600 --> 00:29:59,300
- Yes, sir.
- Heer Walia and Rebecca Smith.
466
00:29:59,430 --> 00:30:01,430
Come out. You've all tested negative.
467
00:30:01,560 --> 00:30:03,190
Back to where you've come from.
468
00:30:03,730 --> 00:30:04,940
Thank you, sir.
469
00:30:05,100 --> 00:30:06,680
Thank you for letting her call us.
470
00:30:06,810 --> 00:30:07,940
Thank you, officer.
471
00:30:08,180 --> 00:30:09,050
Sh*t.
472
00:30:10,100 --> 00:30:10,930
Thank you.
473
00:30:11,310 --> 00:30:13,310
Yeah, okay.
474
00:30:15,180 --> 00:30:16,300
Oh, there she is.
475
00:30:16,980 --> 00:30:19,730
- My child.
- I am so sorry.
476
00:30:19,810 --> 00:30:22,060
Let me apologise on behalf of my son.
477
00:30:22,100 --> 00:30:23,720
I should not have trusted him.
478
00:30:23,810 --> 00:30:24,980
No, no, no.
479
00:30:25,350 --> 00:30:27,550
Doesn't look nice when elders apologise.
480
00:30:27,930 --> 00:30:30,470
And anyway, I made a new friend.
481
00:30:31,180 --> 00:30:32,680
He helped me a lot.
482
00:30:34,810 --> 00:30:35,480
Hi.
483
00:30:35,560 --> 00:30:36,980
Well, God bless you son.
484
00:30:37,060 --> 00:30:38,440
-Hello.
-Hello.
485
00:30:38,480 --> 00:30:39,440
My pleasure.
486
00:30:40,930 --> 00:30:43,180
We have an Indian restaurant
on Oxford Street.
487
00:30:43,230 --> 00:30:44,190
Do pay us a visit?
488
00:30:44,310 --> 00:30:45,310
How sweet. Thank you.
489
00:30:45,480 --> 00:30:47,190
Can you give me your home address?
490
00:30:47,180 --> 00:30:48,050
Why?
491
00:30:49,730 --> 00:30:51,690
So I can deliver Heer's luggage.
492
00:30:52,730 --> 00:30:54,810
How thoughtful of him?
493
00:30:54,930 --> 00:30:56,430
I'll give you my card.
494
00:30:58,560 --> 00:30:59,560
Thank you.
495
00:31:00,810 --> 00:31:01,690
Thank you so much.
Thank you.
496
00:31:01,810 --> 00:31:02,860
Have a good day.
497
00:31:11,430 --> 00:31:12,720
Thank you.
498
00:31:18,430 --> 00:31:20,350
So...this is it.
499
00:31:21,100 --> 00:31:23,430
Sunita, are you okay to show Heer
500
00:31:23,480 --> 00:31:25,480
the house and her room?
501
00:31:25,730 --> 00:31:28,230
And although you will be staying upstairs,
502
00:31:28,560 --> 00:31:30,610
you'll be close to the heart.
503
00:31:30,680 --> 00:31:35,800
So, please do come and find me
anytime you need anything at all.
504
00:31:35,850 --> 00:31:36,850
Do not hesitate.
505
00:31:36,930 --> 00:31:38,050
Okay.
506
00:31:38,680 --> 00:31:39,550
Let's go.
507
00:31:40,180 --> 00:31:41,430
Come along.
508
00:31:44,680 --> 00:31:48,600
This is...TJ sir and
Olivia madam's Serenity.
509
00:31:49,560 --> 00:31:53,110
Wow! It's so huge and nice.
510
00:31:53,930 --> 00:31:56,550
It's not just the house.
They even have a big heart.
511
00:32:04,810 --> 00:32:07,560
I kept my promise.
512
00:32:18,730 --> 00:32:22,810
Twenty years ago, I was
misled into coming to London.
513
00:32:22,980 --> 00:32:24,730
I could have landed in big trouble
514
00:32:24,810 --> 00:32:27,940
if TJ sir and Olivia ma'am had not
supported me.
515
00:32:28,680 --> 00:32:31,180
First, he employed me as a babysitter.
516
00:32:31,560 --> 00:32:35,810
When his children grew up,
he let me manage his restaurant.
517
00:33:05,060 --> 00:33:06,190
That's Mickey.
518
00:33:06,680 --> 00:33:08,930
He was supposed to bring you home
from the airport yesterday.
519
00:33:09,310 --> 00:33:10,980
But he's coming home today morning.
520
00:33:20,350 --> 00:33:21,970
Come on. Let's go.
521
00:33:23,980 --> 00:33:25,940
This is your room.
522
00:33:27,680 --> 00:33:28,550
Do you like it?
523
00:33:28,600 --> 00:33:29,800
A lot.
524
00:33:32,060 --> 00:33:34,610
Get some rest.
I'll take you to the restaurant tomorrow.
525
00:33:35,180 --> 00:33:37,930
No. I rested enough in lock up.
526
00:33:38,180 --> 00:33:39,430
Now, straight to work.
527
00:33:39,810 --> 00:33:42,230
London's waiting to see the board
of Preeto's restaurant.
528
00:33:42,310 --> 00:33:43,690
That's more like it.
529
00:33:44,060 --> 00:33:46,310
Get ready. I shall be waiting downstairs.
530
00:33:46,350 --> 00:33:47,350
Okay.
531
00:33:56,180 --> 00:33:57,300
Heer.
532
00:33:59,180 --> 00:34:00,930
That's our restaurant.
533
00:34:03,180 --> 00:34:04,930
The Indian Spice.
534
00:34:05,930 --> 00:34:06,800
Come.
535
00:34:11,180 --> 00:34:12,430
Wow.
536
00:34:29,430 --> 00:34:31,430
[chanting]
537
00:34:35,850 --> 00:34:37,350
That's TJ sir.
538
00:34:37,560 --> 00:34:38,730
The owner.
539
00:34:39,180 --> 00:34:41,300
Although he also owns
three petrol stations.
540
00:34:41,680 --> 00:34:44,350
But he begins his
day with this restaurant.
541
00:34:52,310 --> 00:34:54,560
[chanting]
542
00:35:04,600 --> 00:35:06,050
Hail Sri Krishna.
543
00:35:11,100 --> 00:35:12,300
Good morning, sir.
544
00:35:13,100 --> 00:35:14,350
Sir, Heer.
545
00:35:15,060 --> 00:35:17,110
The wonder girl from India.
546
00:35:17,980 --> 00:35:19,310
Good morning, sir.
547
00:35:20,180 --> 00:35:21,350
Good morning.
548
00:35:23,100 --> 00:35:24,680
I've heard a lot about you.
549
00:35:25,310 --> 00:35:26,980
I hope it was all good things.
550
00:35:28,310 --> 00:35:30,690
Good or bad is for God to decide.
551
00:35:32,560 --> 00:35:35,310
But to prove your capability,
you must...
552
00:35:36,810 --> 00:35:39,690
prepare a cup of
spice tea for me.
553
00:35:40,430 --> 00:35:42,550
Why not, uncle?
I'll make it right away.
554
00:35:43,310 --> 00:35:45,690
Don't call me uncle.
Just call me...
555
00:35:50,560 --> 00:35:51,690
TJ...?
556
00:35:52,430 --> 00:35:54,180
I can't take your name.
557
00:35:54,230 --> 00:35:55,440
Can I call you sir?
558
00:35:58,430 --> 00:35:59,550
That's fine.
559
00:36:28,310 --> 00:36:28,980
Here you go.
560
00:36:29,060 --> 00:36:30,810
Your piping hot cup of spice tea.
561
00:36:30,930 --> 00:36:31,850
Right.
562
00:36:47,180 --> 00:36:48,100
Wow.
563
00:36:55,560 --> 00:36:56,980
And here's your reward.
564
00:36:58,060 --> 00:36:59,060
No, sir.
565
00:36:59,430 --> 00:37:03,470
I don't take any money or tips
from my first customer of the day.
566
00:37:04,350 --> 00:37:06,100
If you insist on giving something,
567
00:37:06,430 --> 00:37:07,680
then give me your blessings.
568
00:37:07,930 --> 00:37:09,350
And in abundance.
569
00:37:15,430 --> 00:37:17,930
As special and lucky
as this restaurant is,
570
00:37:18,060 --> 00:37:19,860
it's also tough to keep it running.
571
00:37:21,310 --> 00:37:23,360
Earlier, it would be overcrowded,
572
00:37:23,850 --> 00:37:27,180
but now we hardly get
10-15 customers per day.
573
00:37:27,480 --> 00:37:30,440
And there are so many
other restaurants around.
574
00:37:30,680 --> 00:37:33,930
There are Sri Lankan, Chinese,
Pakistani, Mexican.
575
00:37:34,180 --> 00:37:36,180
And it's really difficult for us
576
00:37:36,560 --> 00:37:37,610
to get customers.
577
00:37:37,680 --> 00:37:40,350
And it's really tough even to survive.
578
00:37:40,680 --> 00:37:41,550
I hope...
579
00:37:42,060 --> 00:37:44,480
the old grander returns
to this place someday.
580
00:37:47,850 --> 00:37:48,680
By the way, Sunita ji,
581
00:37:48,810 --> 00:37:51,730
How many customers does the
most famous restaurant here get?
582
00:37:52,180 --> 00:37:53,930
Around 200.
583
00:37:57,930 --> 00:37:59,180
Okay, then.
584
00:37:59,930 --> 00:38:03,430
Until I don't get this place
packed with 200 customers,
585
00:38:04,180 --> 00:38:07,050
I won't put up the board of
Preeto's Dhaba here.
586
00:38:12,100 --> 00:38:13,220
All the best.
587
00:38:13,730 --> 00:38:16,060
Come along, no time to waste.
588
00:38:16,850 --> 00:38:18,430
Come, come, come straight there.
589
00:38:26,430 --> 00:38:27,550
It's Preeto's.
590
00:38:45,180 --> 00:38:45,680
Yes?
591
00:38:45,850 --> 00:38:47,680
Hi. Heer.
592
00:38:48,930 --> 00:38:49,680
Who are you?
593
00:38:50,350 --> 00:38:51,220
Ronnie.
594
00:38:52,930 --> 00:38:53,930
Full name?
595
00:38:54,850 --> 00:38:56,680
Rohan Ahuja, sir.
596
00:38:59,430 --> 00:39:01,050
-This is the guy...
-Hi.
597
00:39:01,100 --> 00:39:03,050
...who helped Heer
at the police station.
598
00:39:03,680 --> 00:39:04,550
Yeah.
599
00:39:06,430 --> 00:39:07,180
Thank you.
600
00:39:07,180 --> 00:39:08,050
Pleasure.
601
00:39:08,100 --> 00:39:08,970
Come.
602
00:39:09,060 --> 00:39:09,980
Alright, See you.
603
00:39:10,850 --> 00:39:14,680
I heard a beautiful girl works here.
604
00:39:15,100 --> 00:39:16,180
That's me.
605
00:39:16,560 --> 00:39:18,480
Long time no see.
606
00:39:18,560 --> 00:39:20,060
Isn't that true?
It's been two hours.
607
00:39:20,230 --> 00:39:21,610
I don't know if you've heard,
608
00:39:21,810 --> 00:39:23,190
but thanks to someone
609
00:39:23,480 --> 00:39:25,310
I had to taste jail food last night.
610
00:39:26,180 --> 00:39:28,050
But when you invited me over today,
611
00:39:28,350 --> 00:39:32,050
I said why not chit-chat
over a nice cup of coffee and sandwich.
612
00:39:33,100 --> 00:39:36,680
Sunita ji, some people have got
hooked on to sandwiches.
613
00:39:37,060 --> 00:39:38,560
But doesn't matter.
Now that I am here,
614
00:39:38,850 --> 00:39:40,800
I'll get them hooked on
to some authentic breakfast.
615
00:39:41,060 --> 00:39:42,610
I'll be back in five minutes.
616
00:39:44,480 --> 00:39:46,810
If you two have become so close,
take her sightseeing as well.
617
00:39:49,480 --> 00:39:51,940
Sunita ji, has anyone ever told you,
618
00:39:52,680 --> 00:39:53,930
that you are a mind reader?
619
00:39:54,310 --> 00:39:55,310
Of course.
620
00:39:57,180 --> 00:39:58,180
I love you.
621
00:39:58,560 --> 00:39:59,310
Thank you.
622
00:40:25,310 --> 00:40:28,690
"You are the path I walk, my love."
623
00:40:28,810 --> 00:40:32,190
"and the place I reach."
624
00:40:32,810 --> 00:40:36,980
"You are my journey, my love.
You are my destination."
625
00:40:38,680 --> 00:40:42,050
"Where I discovered myself,"
626
00:40:42,180 --> 00:40:45,350
"and bowed in devotion."
627
00:40:46,100 --> 00:40:50,220
"You are my place of worship."
628
00:40:53,180 --> 00:40:56,300
"Any path I tread on,"
629
00:40:56,430 --> 00:40:59,550
"all roads lead to you."
630
00:40:59,850 --> 00:41:02,680
"You are my destiny,
631
00:41:02,730 --> 00:41:05,610
we crossed paths for a reason."
632
00:41:06,100 --> 00:41:09,300
"I looked all over the world..."
633
00:41:09,350 --> 00:41:12,100
"I looked all over the world..."
634
00:41:12,180 --> 00:41:15,180
"couldn't find a companion like you."
635
00:41:15,480 --> 00:41:18,360
"couldn't find a companion like you."
636
00:41:19,310 --> 00:41:22,560
"I looked all over the world..."
637
00:41:22,600 --> 00:41:25,430
"I looked all over the world..."
638
00:41:25,480 --> 00:41:28,560
"couldn't find a companion like you."
639
00:41:28,680 --> 00:41:31,970
"couldn't find a companion like you."
640
00:41:46,680 --> 00:41:53,180
"Sweetheart, your love...is only for me,
only me."
641
00:41:53,230 --> 00:41:57,310
"Without you, I feel incomplete."
642
00:41:58,730 --> 00:42:02,310
"Every time I see you,
I want to celebrate."
643
00:42:02,430 --> 00:42:05,930
"Sing songs of joy."
644
00:42:06,060 --> 00:42:11,860
"In every lifetime, I want to be yours."
645
00:42:13,230 --> 00:42:16,560
"Somewhere in heaven among the clouds,"
646
00:42:16,600 --> 00:42:19,430
"matches are made by him."
647
00:42:19,930 --> 00:42:22,800
"My prayers have been answered."
648
00:42:22,930 --> 00:42:25,720
"I got what I wanted."
649
00:42:26,180 --> 00:42:29,350
"I looked all over the world..."
650
00:42:29,430 --> 00:42:32,220
"I looked all over the world..."
651
00:42:32,310 --> 00:42:35,230
"couldn't find a companion like you."
652
00:42:35,560 --> 00:42:38,860
"couldn't find a companion like you."
653
00:42:39,560 --> 00:42:42,690
"I looked all over the world..."
654
00:42:42,810 --> 00:42:45,690
"I looked all over the world..."
655
00:42:45,810 --> 00:42:48,610
"couldn't find a companion like you."
656
00:42:48,680 --> 00:42:51,800
"couldn't find a companion like you."
657
00:42:52,230 --> 00:42:55,730
??
658
00:42:55,810 --> 00:42:58,940
??
659
00:42:58,980 --> 00:43:02,440
??
660
00:43:02,480 --> 00:43:05,480
??
661
00:43:05,560 --> 00:43:12,230
??
662
00:43:12,310 --> 00:43:18,610
??
663
00:43:18,680 --> 00:43:22,430
??
664
00:43:22,480 --> 00:43:25,560
??
665
00:43:25,680 --> 00:43:29,050
??
666
00:43:29,100 --> 00:43:32,680
??
667
00:43:35,180 --> 00:43:36,850
This ice cream was so tasty.
668
00:43:37,100 --> 00:43:38,850
When uncle Jas and uncle Ber
come to London,
669
00:43:38,930 --> 00:43:40,220
I'll make them taste it as well.
670
00:43:42,180 --> 00:43:44,430
Doesn't it bother you
how quiet I am?
671
00:43:46,310 --> 00:43:48,940
Look, I have something important
to tell you.
672
00:43:49,230 --> 00:43:49,690
Say it.
673
00:43:49,730 --> 00:43:50,810
Promise you won't overreact.
674
00:43:50,930 --> 00:43:51,600
-No.
-Promise?
675
00:43:52,430 --> 00:43:53,930
We all want to be happy in life.
676
00:43:54,230 --> 00:43:55,360
And since the day we met,
677
00:43:56,180 --> 00:43:58,050
I stay happy 24/7.
678
00:44:02,180 --> 00:44:04,100
It's not that I wasn't happy earlier,
679
00:44:04,560 --> 00:44:07,110
but now there's magic in my life.
680
00:44:07,180 --> 00:44:08,680
I just want to say that
681
00:44:08,810 --> 00:44:10,360
my happiness lies in yours.
682
00:44:10,480 --> 00:44:12,560
And your problems are my problems.
683
00:44:13,810 --> 00:44:15,230
I just want to say that, Heer,
684
00:44:16,060 --> 00:44:17,560
I love--
685
00:44:19,980 --> 00:44:20,980
Heer?
686
00:44:22,230 --> 00:44:24,230
Where did she go now?
687
00:44:24,680 --> 00:44:26,050
Heer?
688
00:44:26,930 --> 00:44:29,180
I am sorry, I've only got
half now, but...
689
00:44:29,730 --> 00:44:31,060
I'll pay the rest later, yeah.
690
00:44:31,560 --> 00:44:32,360
Half?
691
00:44:33,430 --> 00:44:34,220
Yeah.
692
00:44:38,060 --> 00:44:38,940
Don't worry, mate.
693
00:44:38,980 --> 00:44:40,310
Hey, look at me.
694
00:44:43,060 --> 00:44:44,440
You've only paid me half the money.
695
00:44:45,100 --> 00:44:46,930
So, now I am going to make you
half dead.
696
00:44:46,980 --> 00:44:48,610
O, please.
Please, I am sorry.
697
00:44:50,810 --> 00:44:52,560
If you touch him again,
698
00:44:52,600 --> 00:44:54,930
next time I'll hurl this tomato
wrapped in my shoe!
699
00:44:57,810 --> 00:44:59,110
Who are you trying to hit?
700
00:44:59,310 --> 00:45:00,190
Look.
701
00:45:01,310 --> 00:45:03,190
This is not your village.
Run.
702
00:45:03,560 --> 00:45:04,190
Get her.
703
00:45:04,310 --> 00:45:05,060
Let her go, baldy.
704
00:45:05,100 --> 00:45:07,930
They are not your uncles.
They will bang us up well. Run.
705
00:45:12,730 --> 00:45:15,110
Do you even know who you were
throwing tomatoes at?
706
00:45:15,180 --> 00:45:17,720
They were roughing up my boss' son.
707
00:45:17,810 --> 00:45:19,310
Do you get paid extra for this?
708
00:45:37,850 --> 00:45:38,720
Sh*t.
709
00:45:39,430 --> 00:45:40,800
Let's go. Let's go.
710
00:45:45,730 --> 00:45:46,610
Grab that cycle.
711
00:45:46,600 --> 00:45:47,930
I can ride a horse,
but you'll have to ride the cycle.
712
00:45:48,060 --> 00:45:49,980
- Okay, fine.
- Let's go. Let's go.
713
00:45:52,060 --> 00:45:53,060
Faster.
714
00:46:02,100 --> 00:46:03,050
Hurry up.
715
00:46:09,850 --> 00:46:11,180
Get them now.
716
00:46:25,810 --> 00:46:27,560
Faster. Faster. Hurry.
717
00:46:38,230 --> 00:46:39,190
God.
718
00:46:56,180 --> 00:46:58,180
Heer! Heer!
719
00:46:59,060 --> 00:46:59,940
Thank God.
720
00:47:00,060 --> 00:47:01,060
Ronnie, move.
721
00:47:01,310 --> 00:47:02,690
Have some oranges.
722
00:47:09,600 --> 00:47:11,680
Wow. Your childhood pics.
723
00:47:11,850 --> 00:47:12,680
Yeah.
724
00:47:13,100 --> 00:47:15,220
You looked like Mowgli as a kid.
725
00:47:15,430 --> 00:47:17,430
And now you've turned me into Jackie Chan
726
00:47:17,730 --> 00:47:18,480
See...
727
00:47:18,810 --> 00:47:20,690
I can dance, I am educated,
728
00:47:21,100 --> 00:47:22,430
and I've my mom's good looks.
729
00:47:23,560 --> 00:47:24,560
But if you're done with that,
730
00:47:24,600 --> 00:47:26,720
can we please address the
elephant in the room?
731
00:47:27,060 --> 00:47:28,060
Elephant?
732
00:47:28,180 --> 00:47:29,430
Where?
733
00:47:30,310 --> 00:47:31,940
It's a figure of speech.
734
00:47:32,310 --> 00:47:33,310
I know.
735
00:47:34,060 --> 00:47:36,360
Even I've watched enough Hollywood
series and movies to understand this.
736
00:47:36,600 --> 00:47:39,050
And by the way, MA in English.
737
00:47:40,310 --> 00:47:43,310
Aey Hip Hopper, can you also
play the guitar?
738
00:47:43,310 --> 00:47:45,730
Yes, sometimes I also play the guitar.
739
00:47:46,060 --> 00:47:47,810
But my actions are not important.
740
00:47:48,100 --> 00:47:50,430
It's important to discuss your actions.
741
00:47:50,930 --> 00:47:51,930
What did I do?
742
00:47:51,980 --> 00:47:53,060
What actions?
743
00:47:53,350 --> 00:47:54,680
What actions?
744
00:47:56,310 --> 00:47:58,480
Look at her innocence.
745
00:47:59,560 --> 00:48:01,230
You've been here for less than a week,
746
00:48:01,430 --> 00:48:03,550
and everyone's coming after you.
747
00:48:03,850 --> 00:48:05,600
From London's police to gangsters.
748
00:48:05,680 --> 00:48:06,680
I've a question.
749
00:48:06,810 --> 00:48:08,610
Did you come here to
be a chef or godfather?
750
00:48:08,680 --> 00:48:09,720
Okay, sorry.
751
00:48:10,100 --> 00:48:11,430
Sorry. Sorry. Sorry.
752
00:48:12,060 --> 00:48:14,980
If you're done addressing
your elephant,
753
00:48:15,480 --> 00:48:16,810
can we also address the monkey?
754
00:48:17,060 --> 00:48:17,810
Monkey?
755
00:48:18,480 --> 00:48:18,860
Right.
756
00:48:18,930 --> 00:48:21,430
You were trying to say something
after we bought the groceries.
757
00:48:21,930 --> 00:48:24,300
Yeah...so the monkey was saying...
758
00:48:25,600 --> 00:48:27,800
Monkey? You called me a monkey?
759
00:48:28,180 --> 00:48:29,550
It's a figure of speech.
760
00:48:32,180 --> 00:48:33,300
Sorry. Sorry. Sorry.
761
00:48:33,310 --> 00:48:35,190
Do I look like a monkey to you?
762
00:48:35,230 --> 00:48:37,060
It is what it is.
763
00:48:37,100 --> 00:48:37,800
What?
764
00:48:37,930 --> 00:48:38,800
Sorry. It's nothing.
765
00:48:38,930 --> 00:48:40,050
-I don't want to talk to you.
-Say it.
766
00:48:40,100 --> 00:48:42,430
-I don't want to talk to you.
-Say it, buddy.
767
00:48:44,430 --> 00:48:45,850
I wanted to...
768
00:48:47,930 --> 00:48:49,550
ask are you
available on Wednesday?
769
00:48:52,680 --> 00:48:53,600
Why?
770
00:48:54,060 --> 00:48:56,690
It's my friend Kevin's wedding
on Wednesday.
771
00:48:57,930 --> 00:49:02,800
But his fianc๏ฟฝ Sasha's parents
are against the wedding.
772
00:49:03,180 --> 00:49:03,680
Oh...
773
00:49:03,810 --> 00:49:05,980
So Sasha is all alone
on the day of her wedding.
774
00:49:06,430 --> 00:49:09,050
So, will you be Sasha's bridesmaid?
775
00:49:09,680 --> 00:49:11,680
Bridesmaid? Wow.
776
00:49:11,850 --> 00:49:13,800
So one has to hire friends over here.
777
00:49:14,060 --> 00:49:14,690
What?
778
00:49:14,810 --> 00:49:15,440
Why not?
779
00:49:15,680 --> 00:49:17,430
Since we're friends,
your friend is my friend.
780
00:49:17,560 --> 00:49:19,110
And anything for friends.
781
00:49:19,430 --> 00:49:20,720
Thank you.
782
00:49:21,810 --> 00:49:23,440
Are you going to offer me that?
783
00:49:24,560 --> 00:49:25,940
Oh yes, one minute.
784
00:49:30,180 --> 00:49:32,350
By the way, how many people
are expected?
785
00:49:32,430 --> 00:49:34,220
Nearly seventy to eighty.
786
00:49:35,560 --> 00:49:37,690
Listen. I was thinking,
787
00:49:37,850 --> 00:49:39,850
if there are going to be guests,
they will also need food.
788
00:49:39,930 --> 00:49:40,850
Of course, they will.
789
00:49:40,930 --> 00:49:43,300
So, what if our restaurant
does the catering?
790
00:49:44,230 --> 00:49:46,360
-Desi flavours in English wedding.
-Yes.
791
00:49:46,680 --> 00:49:47,850
Not a bad idea.
792
00:49:48,600 --> 00:49:49,430
Deal.
793
00:49:49,480 --> 00:49:50,940
Thank you so much.
794
00:49:52,230 --> 00:49:54,940
Listen. There's something else.
I had to share with you.
795
00:49:55,480 --> 00:49:58,230
One elephant at a time, buddy.
One elephant.
796
00:50:00,430 --> 00:50:03,300
God knows when she will
move ahead of friendship.
797
00:50:06,980 --> 00:50:08,440
Sunita ji.
798
00:50:10,430 --> 00:50:13,430
Oh, my God. So much excitement.
799
00:50:13,480 --> 00:50:14,690
Something special?
800
00:50:15,060 --> 00:50:16,060
This is Heer's day.
801
00:50:16,310 --> 00:50:19,310
Even God won't be able to sleep
if it's not special.
802
00:50:20,180 --> 00:50:22,550
You and your clever one-liners...
but tell me what happened.
803
00:50:22,980 --> 00:50:25,690
The distance between London
and Preeto's Dhaba has shortened.
804
00:50:25,930 --> 00:50:28,050
We got the catering order for a wedding.
805
00:50:28,350 --> 00:50:31,550
Oh, my God. How did it happen?
806
00:50:32,810 --> 00:50:33,940
First, have this.
807
00:50:34,060 --> 00:50:36,230
Alright, but how did it happen?
808
00:50:36,350 --> 00:50:37,550
I have a friend--
809
00:50:37,680 --> 00:50:38,930
Shut up!
810
00:50:45,180 --> 00:50:48,550
Do you even have any idea
what is going on with the fuel stations?
811
00:50:49,600 --> 00:50:52,850
Due to his carelessness, all
three stations are running into losses.
812
00:50:53,100 --> 00:50:55,050
You said you would handle them.
813
00:50:55,230 --> 00:50:57,690
This is what you call 'handling'.
814
00:50:57,930 --> 00:50:59,430
You can't blame me for that.
815
00:50:59,980 --> 00:51:01,310
Talk some sense into him.
816
00:51:01,930 --> 00:51:05,680
Your father has given you the authority, the resources,
817
00:51:05,810 --> 00:51:08,860
everything you could possibly need
to make those stations work.
818
00:51:08,930 --> 00:51:12,050
And the truth is you
are just irresponsible.
819
00:51:12,100 --> 00:51:14,300
Even after he has trusted you.
820
00:51:15,350 --> 00:51:16,470
You know what, mum.
821
00:51:17,980 --> 00:51:19,560
You never believed in me, did ya?
822
00:51:19,930 --> 00:51:22,180
You were right. He's useless!
823
00:51:22,230 --> 00:51:23,360
You know, frankly speaking,
824
00:51:23,430 --> 00:51:24,680
I wish I had some other dad.
825
00:51:24,810 --> 00:51:27,060
-Now, you've gone too far then...
-Olivia.
826
00:51:31,680 --> 00:51:32,680
Good.
827
00:51:33,560 --> 00:51:35,440
I don't know what I am still doing here.
828
00:51:35,730 --> 00:51:38,690
I should have left this place
when I was 18, like the rest of my mates.
829
00:51:39,930 --> 00:51:41,680
I am just waiting for the perfect time.
830
00:51:42,180 --> 00:51:43,100
Yeah.
831
00:51:43,600 --> 00:51:45,470
So cherish my presence until I am gone,
832
00:51:45,680 --> 00:51:46,930
if you can?
833
00:52:08,930 --> 00:52:10,180
Lord...
834
00:52:10,680 --> 00:52:13,430
your divine plays
are beyond my understanding.
835
00:52:14,680 --> 00:52:17,800
Sometimes you make a child
yearn for her parent's company.
836
00:52:18,600 --> 00:52:22,470
And sometimes you make parents yearn
for their children's love and respect.
837
00:52:24,600 --> 00:52:28,430
Parents do whatever
they can for their children.
838
00:52:29,430 --> 00:52:31,220
If I had a time machine,
839
00:52:31,680 --> 00:52:33,180
I would have shown these kids-
840
00:52:33,230 --> 00:52:35,610
Those they call idiots today,
841
00:52:35,810 --> 00:52:37,810
were actually their heroes in the past.
842
00:52:40,730 --> 00:52:44,060
It's in the air of this country.
No matter how hard you try,
843
00:52:44,310 --> 00:52:47,730
children can't live under the same roof
with their parents.
844
00:52:49,980 --> 00:52:50,810
Leave it.
845
00:52:50,930 --> 00:52:53,430
Stop worrying about them
and worry about yourself.
846
00:52:53,430 --> 00:52:56,300
How are we going to
complete the catering order?
847
00:52:57,810 --> 00:52:58,940
Don't worry.
848
00:52:59,180 --> 00:53:02,430
You handle the restaurant,
and I will look after the catering.
849
00:53:02,560 --> 00:53:04,110
Now that's confidence.
850
00:53:04,180 --> 00:53:05,220
Everything's going to be great.
851
00:53:05,310 --> 00:53:06,730
Come here, child.
852
00:53:06,810 --> 00:53:07,980
Thanks to Ronnie.
853
00:53:09,810 --> 00:53:11,110
I am almost there.
854
00:53:11,930 --> 00:53:13,470
I've reached.
855
00:53:21,060 --> 00:53:22,110
Hurry up, guys.
856
00:53:23,060 --> 00:53:24,190
Okay, listen.
857
00:53:24,430 --> 00:53:25,550
Sasha's a bit sensitive.
858
00:53:26,180 --> 00:53:27,180
Actually...
859
00:53:27,680 --> 00:53:28,800
she's very sensitive.
860
00:53:29,180 --> 00:53:31,850
And keeping you and your village's
helping nature in mind,
861
00:53:32,930 --> 00:53:35,180
please don't ask her anything
about her past.
862
00:53:35,560 --> 00:53:37,440
Sasha never really felt loved.
863
00:53:38,600 --> 00:53:41,470
Neither from her family nor her friends
864
00:53:41,930 --> 00:53:42,930
or herself.
865
00:53:44,350 --> 00:53:45,970
But then life introduced her to Kevin.
866
00:53:46,730 --> 00:53:50,310
Their love has brought Sasha
to a new crossroads in life.
867
00:53:50,810 --> 00:53:52,360
She is a motivational speaker
868
00:53:52,480 --> 00:53:54,610
and a very big social media influencer.
869
00:53:56,430 --> 00:53:57,930
Isn't God a great matchmaker?
870
00:53:59,180 --> 00:54:01,720
He finds the right match for you
without any right swipe.
871
00:54:02,930 --> 00:54:05,050
Even if they are from different community
872
00:54:06,310 --> 00:54:07,560
or a different country.
873
00:54:10,430 --> 00:54:11,680
Should we meet Sasha?
874
00:54:12,310 --> 00:54:14,610
Yes, let's meet Sasha.
875
00:54:14,850 --> 00:54:18,430
Sasha, you're looking gorgeous.
876
00:54:18,480 --> 00:54:19,940
And I want you to meet.
877
00:54:20,060 --> 00:54:22,190
Heer who's sweeter than Kheer.
878
00:54:23,430 --> 00:54:24,680
She's your bridesmaid.
879
00:54:26,060 --> 00:54:28,560
-Hi.
-Hi. Congratulations.
880
00:54:28,680 --> 00:54:30,300
Thank you so much for coming today,
881
00:54:30,350 --> 00:54:32,430
otherwise, I would have been so lonely.
882
00:54:33,480 --> 00:54:35,810
Forget these handshakes
and come give me a hug, girl.
883
00:54:35,980 --> 00:54:37,440
Come here, girl.
884
00:54:37,730 --> 00:54:39,230
You know Punjabi.
885
00:54:39,310 --> 00:54:40,610
I know a little.
886
00:54:41,100 --> 00:54:42,930
I'll teach you the rest.
887
00:54:43,430 --> 00:54:45,680
God save you two friends
from evil eyes.
888
00:54:46,350 --> 00:54:47,550
What are you doing here?
889
00:54:47,980 --> 00:54:49,230
We have to get ready.
890
00:54:49,310 --> 00:54:51,480
This room is for the
bride and bridesmaids only.
891
00:54:51,560 --> 00:54:53,190
Okay, madam.
Okay.
892
00:54:53,310 --> 00:54:55,610
"Your bangles...my-my."
893
00:54:55,680 --> 00:54:58,180
"Your dress...my-my."
894
00:54:58,350 --> 00:55:00,800
"Your shoes...my-my."
895
00:55:00,930 --> 00:55:04,180
"Your bracelets...my-my."
896
00:55:14,480 --> 00:55:16,730
"What should I bring for you?"
897
00:55:17,060 --> 00:55:19,360
"If you want to soar in the skies,"
898
00:55:19,560 --> 00:55:24,190
"my love, I'll build wings for you."
899
00:55:24,730 --> 00:55:27,440
"You've a slippery tongue,"
900
00:55:27,560 --> 00:55:29,810
"so trade carefully."
901
00:55:30,060 --> 00:55:35,560
"Don't make silly promises
that you can't keep."
902
00:55:37,060 --> 00:55:42,360
I'm tired of hanging on to you
903
00:55:42,350 --> 00:55:47,680
Do not consider an educated lover a novice
904
00:56:18,810 --> 00:56:21,310
"As my sights crossed with yours,"
905
00:56:21,430 --> 00:56:23,800
"my heart skipped a beat."
906
00:56:23,930 --> 00:56:25,930
"It raced ahead like a horse,
907
00:56:25,980 --> 00:56:28,560
like magic has been cast."
908
00:56:28,850 --> 00:56:31,430
"I am gonna say this
right here right now."
909
00:56:31,560 --> 00:56:34,060
"I want to make you mine forever."
910
00:56:34,100 --> 00:56:38,800
"And fulfil all your wishes and dreams."
911
00:56:38,980 --> 00:56:41,560
"You've a slippery tongue,"
912
00:56:41,600 --> 00:56:43,800
"so trade carefully."
913
00:56:44,180 --> 00:56:50,350
"Don't make silly promises
that you can't keep."
914
00:56:51,350 --> 00:56:56,470
I'm tired of hanging on to you
915
00:56:56,480 --> 00:57:01,230
Do not consider an educated lover a novice
916
00:57:52,680 --> 00:57:57,430
Do not consider an educated lover a novice
917
00:58:29,310 --> 00:58:30,940
Looks really delicious,
but how do you eat it.
918
00:58:32,430 --> 00:58:34,970
Sir, this is not how you are
supposed to eat this dish.
919
00:58:35,060 --> 00:58:36,310
I'll tell you.
920
00:58:37,980 --> 00:58:39,690
Using your hands to eat
is a whole lot of fun.
921
00:58:39,850 --> 00:58:41,300
Here you go, girl.
922
00:58:42,480 --> 00:58:43,440
Enjoy, guys.
923
00:58:43,560 --> 00:58:44,860
Thank you.
924
00:58:45,060 --> 00:58:46,610
Good, yeah.
925
00:58:48,680 --> 00:58:49,600
Hey, Hero.
926
00:58:50,850 --> 00:58:52,050
-Hi...
-Hi.
927
00:58:53,430 --> 00:58:54,720
I wanted to say something.
928
00:58:56,810 --> 00:58:57,690
Okay.
929
00:58:59,560 --> 00:59:00,560
I...
930
00:59:01,930 --> 00:59:02,550
love...
931
00:59:02,680 --> 00:59:03,430
I know. I know.
932
00:59:03,560 --> 00:59:05,560
Dozens of people have said this
since morning.
933
00:59:05,600 --> 00:59:06,720
-What?
-Yeah.
934
00:59:06,810 --> 00:59:08,230
"I love your food. I love your food."
935
00:59:08,310 --> 00:59:09,440
They've driven me crazy saying this.
936
00:59:09,850 --> 00:59:10,800
You should eat too.
937
00:59:11,060 --> 00:59:12,560
Alright, it's getting late.
Bye.
938
00:59:13,560 --> 00:59:15,610
Heer, hear me out.
939
00:59:17,310 --> 00:59:19,310
When am I going to say it?
I don't understand.
940
00:59:21,060 --> 00:59:22,440
This is all I am waiting for...
941
00:59:23,600 --> 00:59:25,220
Wow, wonderful!
942
00:59:26,180 --> 00:59:27,050
This is...
943
00:59:27,100 --> 00:59:30,180
Several people praised the food
at the wedding yesterday.
944
00:59:30,430 --> 00:59:33,180
I just hope they get coverted
to customers.
945
00:59:33,430 --> 00:59:34,300
Don't worry.
946
00:59:34,350 --> 00:59:36,180
Normally it's word-of-mouth
that comes into play,
947
00:59:36,230 --> 00:59:38,190
but in our case,
it will be taste-of-mouth.
948
00:59:38,350 --> 00:59:40,550
And the daily count has increased
to 102.
949
00:59:40,680 --> 00:59:41,800
Take a breather now.
950
00:59:42,680 --> 00:59:43,930
Not on 102.
951
00:59:44,310 --> 00:59:46,480
I'm going to slow down
only after 200.
952
00:59:47,980 --> 00:59:49,690
I didn't see TJ sir today.
953
00:59:50,350 --> 00:59:52,680
He's not feeling well.
954
00:59:53,180 --> 00:59:54,100
I see.
955
00:59:57,310 --> 00:59:58,110
Here you go.
956
00:59:58,180 --> 01:00:00,550
Fresh pilaf...with a mild tempering.
957
01:00:01,060 --> 01:00:03,940
Half the village gets
better after eating this.
958
01:00:04,060 --> 01:00:05,190
There is no need for this, Heer.
959
01:00:05,310 --> 01:00:06,360
I am alright.
960
01:00:06,930 --> 01:00:08,550
I agree you are alright.
961
01:00:08,680 --> 01:00:11,050
But even a guy who is alright,
can eat this.
962
01:00:11,100 --> 01:00:13,180
Like Olivia ma'am, who is also going to eat.
963
01:00:15,680 --> 01:00:16,550
Wow!
964
01:00:19,100 --> 01:00:20,930
She is blessed by God.
965
01:00:21,310 --> 01:00:22,560
Not at all.
966
01:00:22,600 --> 01:00:24,800
Don't give God all the credit.
967
01:00:25,060 --> 01:00:27,230
My uncles taught me this skill.
968
01:00:28,180 --> 01:00:30,300
Although mums teach how to cook,
969
01:00:30,680 --> 01:00:33,300
she passed away after delivering me.
970
01:00:38,930 --> 01:00:40,180
And
971
01:00:44,480 --> 01:00:45,560
papa...
972
01:00:46,230 --> 01:00:49,690
My uncles said that he died
four months before I was born,
973
01:00:49,730 --> 01:00:51,190
in a car accident.
974
01:01:00,100 --> 01:01:01,550
Any picture of him?
975
01:01:02,230 --> 01:01:05,060
They also said that
my mum's room caught fire,
976
01:01:05,310 --> 01:01:07,690
and all the pictures
of my father got burnt.
977
01:01:09,310 --> 01:01:13,190
And...you never missed...your father?
978
01:01:14,680 --> 01:01:18,180
Which person would not miss
his father, ma'am?
979
01:01:18,930 --> 01:01:22,050
I missed him in school seeing
my friends with their papas.
980
01:01:22,600 --> 01:01:25,220
I missed him on every Father's Day.
981
01:01:25,980 --> 01:01:28,940
I missed him when I used to cry alone...
982
01:01:30,060 --> 01:01:32,310
wishing I could see him once.
983
01:01:33,180 --> 01:01:35,180
Even though in pictures.
984
01:01:42,560 --> 01:01:45,440
Listen, this dish is lovely.
985
01:01:45,680 --> 01:01:47,470
But, don't you normally have it
with butter?
986
01:01:47,560 --> 01:01:48,940
Clarified Butter, I mean.
987
01:01:49,180 --> 01:01:51,100
Oh yes, it tastes amazing.
988
01:01:51,310 --> 01:01:52,480
I'll get it right away.
989
01:01:52,560 --> 01:01:53,690
Thank you.
990
01:01:54,060 --> 01:01:56,190
Why don't you tell her?
991
01:02:07,600 --> 01:02:08,680
Hey, dad.
992
01:02:09,560 --> 01:02:10,810
Hey...
993
01:02:11,560 --> 01:02:12,690
tomato girl.
994
01:02:12,980 --> 01:02:14,110
What are you doing here?
995
01:02:14,980 --> 01:02:16,440
Isn't this unbelievable, sir?
996
01:02:16,930 --> 01:02:21,600
In India, we know everyone
who lives in our neighbourhood.
997
01:02:22,680 --> 01:02:25,430
But out here people are
estranged from each other.
998
01:02:26,430 --> 01:02:27,470
Hey, trouble guy.
999
01:02:28,180 --> 01:02:30,050
By the way, my name is Heer Walia.
1000
01:02:30,180 --> 01:02:32,680
And I live in your house. Upstairs.
1001
01:02:32,930 --> 01:02:34,550
Right...whatever.
1002
01:02:35,600 --> 01:02:37,180
I need to borrow your credit card.
1003
01:02:38,980 --> 01:02:39,940
May I know why?
1004
01:02:41,430 --> 01:02:42,930
I don't need to answer you.
1005
01:02:45,930 --> 01:02:48,180
You shouldn't be so rude to your parents.
1006
01:02:50,680 --> 01:02:52,680
Why are you getting involved, huh darling?
1007
01:02:55,680 --> 01:02:57,350
You should have asked me this question
1008
01:02:57,430 --> 01:02:59,180
the day you were in trouble, my friends.
1009
01:02:59,230 --> 01:03:00,230
Remember?
1010
01:03:03,310 --> 01:03:04,110
What happened?
1011
01:03:06,680 --> 01:03:07,720
Nothing, sir.
1012
01:03:08,060 --> 01:03:10,560
Actually, Mickey sir tripped one day.
1013
01:03:10,810 --> 01:03:12,440
I gave him a little support.
1014
01:03:13,230 --> 01:03:14,190
What?
1015
01:03:15,560 --> 01:03:17,190
I don't speak Hindi yet,
1016
01:03:17,180 --> 01:03:19,220
but I understand
everything you are saying.
1017
01:03:19,430 --> 01:03:21,050
Right, everything you are saying.
1018
01:03:21,680 --> 01:03:23,550
I want new clean-marked credit card, dad!
1019
01:03:23,680 --> 01:03:24,800
Aey...
1020
01:03:35,310 --> 01:03:36,360
Isn't she...
1021
01:03:44,100 --> 01:03:45,050
Sasha.
1022
01:03:47,930 --> 01:03:49,220
Our older daughter.
1023
01:03:51,430 --> 01:03:53,350
But now she's old enough
1024
01:03:55,180 --> 01:03:56,850
to make her own decisions.
1025
01:03:59,180 --> 01:04:00,930
She doesn't live with us anymore.
1026
01:04:01,560 --> 01:04:03,440
I have met her.
1027
01:04:05,680 --> 01:04:06,600
How?
1028
01:04:07,100 --> 01:04:08,600
Maybe it was destiny.
1029
01:04:08,930 --> 01:04:12,180
The catering order
for the wedding was hers.
1030
01:04:12,730 --> 01:04:14,440
I was her bridesmaid.
1031
01:04:15,810 --> 01:04:16,560
What?
1032
01:04:16,600 --> 01:04:17,470
Married?
1033
01:04:17,560 --> 01:04:20,440
She's got married
without telling us.
1034
01:04:20,930 --> 01:04:22,220
How could she?
1035
01:04:22,310 --> 01:04:23,690
That girl.
1036
01:04:24,060 --> 01:04:25,310
Just...
1037
01:04:25,430 --> 01:04:27,850
Ma'am, please don't be angry.
- Please...
1038
01:04:28,060 --> 01:04:30,230
They make a great couple.
1039
01:04:31,480 --> 01:04:35,360
They are just as understanding
as you and ma'am.
1040
01:04:36,560 --> 01:04:38,310
You should meet them once.
1041
01:04:38,430 --> 01:04:40,470
Maybe all this will get resolved, sir.
1042
01:04:40,560 --> 01:04:42,190
- I am sure...
- Leave this topic, Heer.
1043
01:04:43,310 --> 01:04:44,730
You don't know anything.
1044
01:04:45,480 --> 01:04:47,060
Sir, I know.
1045
01:04:47,310 --> 01:04:48,980
Kevin is a very good guy, sir...
1046
01:04:49,060 --> 01:04:49,730
Just shut up!
1047
01:04:49,810 --> 01:04:52,860
Heer, just leave it.
It's our family matter.
1048
01:04:53,730 --> 01:04:55,310
How can she do that?
1049
01:04:57,060 --> 01:04:58,440
I am sorry, sir.
1050
01:05:01,350 --> 01:05:05,350
What mistake have I made
1051
01:05:11,560 --> 01:05:18,810
Neither I understand nor figure it out
1052
01:05:19,850 --> 01:05:27,430
Even my God is upset with me
1053
01:05:30,680 --> 01:05:38,300
This is what fate has written for me
1054
01:05:41,350 --> 01:05:42,680
-Excuse me.
-Yes.
1055
01:05:42,810 --> 01:05:44,190
Can you call the chef, please?
1056
01:05:44,180 --> 01:05:47,180
Mac, just put it in the oven
for two minutes, okay.
1057
01:05:49,600 --> 01:05:50,930
Yes, tell me.
1058
01:05:51,310 --> 01:05:52,690
What's the speciality of this place?
1059
01:05:52,810 --> 01:05:54,060
It's Heer, sir.
1060
01:05:55,060 --> 01:05:58,440
Heer can tell from the face
of her customers what they like.
1061
01:05:58,980 --> 01:05:59,980
Heer.
1062
01:06:00,560 --> 01:06:01,360
Yes.
1063
01:06:02,230 --> 01:06:03,480
Come with me.
1064
01:06:05,180 --> 01:06:06,100
Where, sir?
1065
01:06:06,230 --> 01:06:07,440
To answer your question.
1066
01:06:07,930 --> 01:06:08,600
Come.
1067
01:06:33,680 --> 01:06:34,800
Isn't that him?
1068
01:06:36,560 --> 01:06:38,190
The guy you were praising yesterday.
1069
01:06:39,100 --> 01:06:44,600
Now, see and decide can a father ever
let his daughter marry a guy like him...
1070
01:06:45,060 --> 01:06:46,610
Who begs on the streets.
1071
01:06:53,350 --> 01:06:54,930
Sir...
- Thank you.
1072
01:06:55,100 --> 01:06:56,100
Look.
1073
01:06:57,060 --> 01:06:58,610
That man sitting over there
1074
01:06:59,180 --> 01:07:00,550
is doing nothing.
1075
01:07:01,180 --> 01:07:05,300
He's waiting for someone
to put money in his cap.
1076
01:07:06,930 --> 01:07:08,600
And sir, that's Kevin.
1077
01:07:09,180 --> 01:07:10,680
He loves music.
1078
01:07:11,180 --> 01:07:13,050
He likes to perform for people.
1079
01:07:13,810 --> 01:07:15,690
He wants to be a content creator.
1080
01:07:16,930 --> 01:07:20,050
Having big dreams doesn't
elevate your status, Heer.
1081
01:07:22,180 --> 01:07:24,050
And this one's for you, young lady.
1082
01:07:28,810 --> 01:07:30,310
And his reality is,
1083
01:07:31,930 --> 01:07:34,350
he's surviving on money
earned from begging.
1084
01:07:43,310 --> 01:07:45,190
You judged him because you saw him
1085
01:07:45,430 --> 01:07:46,850
on the edge of the street.
1086
01:07:47,730 --> 01:07:50,810
Sir, he only performs here
out of passion.
1087
01:07:51,230 --> 01:07:53,440
He drives a taxi to make money.
1088
01:07:53,730 --> 01:07:55,860
And sometimes he also does double shifts.
1089
01:07:56,730 --> 01:08:00,190
So he can provide your daughter with everything.
1090
01:08:00,810 --> 01:08:02,110
But that doesn't mean
1091
01:08:02,180 --> 01:08:05,800
I will let anyone from the streets
to hold her hand.
1092
01:08:08,100 --> 01:08:10,600
Sasha's already holding his hand.
1093
01:08:12,430 --> 01:08:13,930
She let you go.
1094
01:08:19,480 --> 01:08:22,810
Look...how happy they are together.
1095
01:08:29,680 --> 01:08:34,930
Do you think Sasha cares
even a bit about your money?
1096
01:08:35,680 --> 01:08:36,680
Not yet,
1097
01:08:37,850 --> 01:08:39,680
because all this is new for her.
1098
01:08:40,430 --> 01:08:44,800
But when life serves harsh blows
of poverty and hunger,
1099
01:08:45,310 --> 01:08:47,060
then they will realise-
1100
01:08:47,810 --> 01:08:50,560
The importance of money in life
for happiness.
1101
01:08:53,430 --> 01:08:55,430
I'm sorry to say, sir.
1102
01:08:55,850 --> 01:08:59,180
But your son Mickey
has no shortage of money.
1103
01:08:59,730 --> 01:09:00,980
Even though it's yours.
1104
01:09:02,180 --> 01:09:03,930
But why isn't he happy?
1105
01:09:04,230 --> 01:09:06,730
Why aren't you and Olivia ma'am happy?
1106
01:09:08,730 --> 01:09:11,860
You labelled your home "Serenity" sir,
1107
01:09:12,310 --> 01:09:15,190
but why is there no peace in your life?
1108
01:09:20,600 --> 01:09:22,050
If you like his music,
1109
01:09:22,100 --> 01:09:23,970
kindly subscribe and share.
1110
01:09:24,180 --> 01:09:26,050
Thank you.
Thank you very much.
1111
01:09:26,180 --> 01:09:27,430
Take care, you guys.
1112
01:09:29,600 --> 01:09:30,800
Thank you for taking the time.
1113
01:09:30,930 --> 01:09:31,550
Thank you.
1114
01:09:38,850 --> 01:09:39,680
Thank you.
1115
01:10:05,310 --> 01:10:08,730
My child, you've hit a double century.
1116
01:10:08,810 --> 01:10:09,730
Look, sir.
1117
01:10:09,930 --> 01:10:11,680
200 already seated and counting.
1118
01:10:11,730 --> 01:10:13,690
Look at the long queue over there.
1119
01:10:14,480 --> 01:10:15,610
People are waiting.
1120
01:10:16,060 --> 01:10:18,690
You were amazing.
1121
01:10:19,680 --> 01:10:23,550
My Hero, you hit 200.
1122
01:10:26,480 --> 01:10:27,940
Congratulations, Heer.
1123
01:10:28,180 --> 01:10:29,550
Thank you so much, sir.
1124
01:10:30,180 --> 01:10:32,050
And, if I overstepped my boundaries,
1125
01:10:32,180 --> 01:10:33,720
then please forgive me.
1126
01:10:34,680 --> 01:10:36,350
As well as Sasha.
1127
01:10:37,480 --> 01:10:38,810
I am proud of her.
1128
01:10:40,060 --> 01:10:41,810
And I am proud of you too.
1129
01:10:42,930 --> 01:10:46,300
You did what you said.
1130
01:10:49,680 --> 01:10:51,180
God bless you.
1131
01:10:54,480 --> 01:10:55,940
Leave it alone...
1132
01:10:56,060 --> 01:10:56,440
Wait.
1133
01:10:56,600 --> 01:10:58,350
Heer.
Listen.
1134
01:10:58,730 --> 01:11:00,310
We are getting along really well.
1135
01:11:00,350 --> 01:11:02,100
Is everything alright there?
- Uncle.
1136
01:11:02,430 --> 01:11:03,850
I've set things in place here.
1137
01:11:04,060 --> 01:11:05,730
All I need now is an amazing date,
1138
01:11:05,810 --> 01:11:08,310
for the launch of Preeto's Dhaba.
1139
01:11:09,100 --> 01:11:13,050
Preeto's birthday is on Tuesday, dear.
1140
01:11:13,180 --> 01:11:14,970
- Yeah.
- What day would be better than that?
1141
01:11:15,060 --> 01:11:16,440
Yes.
1142
01:11:16,930 --> 01:11:18,680
That's great then.
1143
01:11:18,730 --> 01:11:21,310
This year Heer has an
international gift for her Preeto.
1144
01:11:21,350 --> 01:11:22,680
In London.
1145
01:11:23,060 --> 01:11:24,190
Another thing, Heer...
1146
01:11:24,230 --> 01:11:25,360
Don't hang up.
1147
01:11:25,430 --> 01:11:26,300
She hung up.
1148
01:11:26,350 --> 01:11:28,550
She hung up.
1149
01:11:36,350 --> 01:11:37,220
Hold this.
1150
01:11:37,310 --> 01:11:39,480
And see if everything is proper outside.
1151
01:11:40,430 --> 01:11:41,430
Hey, Hero.
1152
01:11:44,430 --> 01:11:45,680
Super.
1153
01:11:46,310 --> 01:11:47,690
Listen, can you please come down?
1154
01:11:47,810 --> 01:11:49,310
There's a lot of work pending outside.
Take a look.
1155
01:11:49,430 --> 01:11:50,430
Okay.
1156
01:11:55,060 --> 01:11:56,310
What are you smiling at?
1157
01:11:57,060 --> 01:11:58,310
You're enjoying this, aren't you?
1158
01:11:58,350 --> 01:12:00,600
Watching the board with your name on it, in London.
1159
01:12:01,930 --> 01:12:03,430
Finally, it's done, mom.
1160
01:12:03,680 --> 01:12:05,680
You will become popular among the British.
1161
01:12:06,180 --> 01:12:08,220
It's your birthday gift.
1162
01:12:08,350 --> 01:12:12,100
My-my, you look just like our mom.
1163
01:12:13,060 --> 01:12:15,230
What do you mean by our mom?
1164
01:12:15,560 --> 01:12:16,860
Moms are moms.
1165
01:12:16,930 --> 01:12:18,350
Be it yours or mine.
1166
01:12:19,480 --> 01:12:22,110
Heer, how long are you going to
stare at the poster.
1167
01:12:22,310 --> 01:12:23,690
The guests will be arriving,
1168
01:12:24,060 --> 01:12:25,940
and you are the face of it.
1169
01:12:26,310 --> 01:12:28,690
Oh no, I forgot to get the besan laddoos.
1170
01:12:28,850 --> 01:12:31,180
No worries, we have motichoor laddoos.
1171
01:12:31,430 --> 01:12:32,550
Never.
1172
01:12:32,850 --> 01:12:35,300
Preet Singh Walia's favourite
were besan laddoos.
1173
01:12:35,480 --> 01:12:37,480
If we don't get besan Laddoos
on her birthday,
1174
01:12:37,600 --> 01:12:39,430
she will jump out of the poster.
1175
01:12:39,480 --> 01:12:40,440
No, no.
1176
01:12:40,850 --> 01:12:42,800
Give me fifteen minutes.
I'll be right back
1177
01:12:42,850 --> 01:12:44,180
Like a rocket.
1178
01:12:47,180 --> 01:12:49,600
TJ...it's time.
1179
01:12:50,310 --> 01:12:52,690
You need to tell her the whole truth.
1180
01:12:53,310 --> 01:12:55,480
And if you feel weak,
1181
01:12:55,980 --> 01:12:57,190
I am with you.
1182
01:12:58,560 --> 01:12:59,480
Okay.
1183
01:13:04,060 --> 01:13:05,940
-Sam...
-Venky, why are the lights still not on.
1184
01:13:07,310 --> 01:13:08,610
- Place this on the table.
- Thank you. Thank you.
1185
01:13:08,680 --> 01:13:10,300
Vicky, get the cocktails ready.
1186
01:13:10,350 --> 01:13:12,680
And, hurry up and fix
these connections, Ronnie.
1187
01:13:12,810 --> 01:13:14,060
I am on it, Sunita ji.
1188
01:13:14,180 --> 01:13:17,550
Can someone spare some food
for the poor?
1189
01:13:18,430 --> 01:13:20,680
We'll be opening after 30 minutes...
1190
01:13:27,310 --> 01:13:28,940
Greetings.
1191
01:13:29,060 --> 01:13:30,440
Very-very pleasant surprise.
1192
01:13:30,480 --> 01:13:32,690
I could barely recognise you, Jassi.
1193
01:13:32,730 --> 01:13:34,440
Well...at heart I'm still a child.
1194
01:13:34,480 --> 01:13:37,310
And moustaches don't suit children.
1195
01:13:37,350 --> 01:13:38,350
So I...
1196
01:13:39,060 --> 01:13:40,360
And your hair too?
1197
01:13:41,930 --> 01:13:44,180
The air hostess was smitten by my beauty
1198
01:13:44,430 --> 01:13:46,600
and spilt coffee with her trembling hands.
1199
01:13:46,850 --> 01:13:48,350
The colour isn't coming off.
1200
01:13:49,060 --> 01:13:50,940
Straight from the airport, for you.
1201
01:13:51,310 --> 01:13:52,730
Thank you so much.
1202
01:13:52,810 --> 01:13:53,480
Yes.
1203
01:13:53,560 --> 01:13:56,060
We will spill our hearts out
in the hospitality.
1204
01:13:56,180 --> 01:13:57,930
I have already spilt my heart out.
1205
01:13:58,060 --> 01:13:59,560
-What?
-Yes.
1206
01:13:59,600 --> 01:14:02,550
This fool means we don't see
1207
01:14:02,730 --> 01:14:07,310
our Heer, who is a piece of our hearts.
1208
01:14:07,430 --> 01:14:09,350
She will be back in five minutes.
1209
01:14:09,560 --> 01:14:11,440
She has gone to fetch besan ke laddoo.
1210
01:14:12,180 --> 01:14:12,850
Besan...
1211
01:14:12,930 --> 01:14:15,430
And she will jump with joy seeing you two here.
1212
01:14:15,680 --> 01:14:16,680
I know I am.
1213
01:14:16,810 --> 01:14:18,360
We are all going crazy.
1214
01:14:19,310 --> 01:14:20,360
What happened?
1215
01:14:21,430 --> 01:14:22,300
Are you alright?
1216
01:14:22,350 --> 01:14:23,300
Yes.
1217
01:14:24,850 --> 01:14:27,180
That idiot's trying to
run his love engine again.
1218
01:14:27,180 --> 01:14:28,300
-Hello, uncle.
-Who is it?
1219
01:14:28,430 --> 01:14:30,470
Hey...who are you?
1220
01:14:30,810 --> 01:14:32,310
Uncle, I am Rohan.
1221
01:14:32,850 --> 01:14:33,930
Heer's friend.
1222
01:14:35,430 --> 01:14:36,220
Close.
1223
01:14:39,180 --> 01:14:40,050
Close?
1224
01:14:42,060 --> 01:14:42,980
How close?
1225
01:14:44,230 --> 01:14:46,810
This close or this close.
1226
01:14:47,230 --> 01:14:48,310
This close.
1227
01:14:49,600 --> 01:14:51,720
Uncle can get violent.
I'll be right back.
1228
01:14:52,680 --> 01:14:53,850
See you soon.
1229
01:14:57,310 --> 01:14:59,310
Those who get this close,
1230
01:14:59,350 --> 01:15:00,680
I teach him a lesson,
1231
01:15:00,730 --> 01:15:03,690
and my bro...closes his chapter permanently.
1232
01:15:03,810 --> 01:15:04,860
Did you understand?
1233
01:15:04,930 --> 01:15:06,970
He is laughing.
He is laughing.
1234
01:15:07,060 --> 01:15:08,690
Hi, dad. Hi, mom.
1235
01:15:11,060 --> 01:15:12,360
Can I call you Sunita?
1236
01:15:12,600 --> 01:15:13,430
Yeah.
1237
01:15:13,810 --> 01:15:15,230
Come here then. Let's take a selfie.
1238
01:15:15,560 --> 01:15:17,060
Alright.
1239
01:15:37,930 --> 01:15:38,720
What the...
1240
01:15:39,180 --> 01:15:40,050
It's sir.
1241
01:15:40,600 --> 01:15:41,800
Bro!
1242
01:15:42,180 --> 01:15:43,430
Tejinder!
1243
01:15:49,430 --> 01:15:50,800
I will kill him!
1244
01:15:51,560 --> 01:15:52,860
Tejinder.
1245
01:15:52,930 --> 01:15:54,300
Your cheat.
1246
01:15:54,350 --> 01:15:56,300
You're going to die by my hands.
1247
01:15:56,430 --> 01:15:57,930
You are not going to survive.
1248
01:15:57,980 --> 01:15:58,610
Berry...
1249
01:15:58,680 --> 01:16:02,050
Berry, he's the owner of this place.
1250
01:16:02,180 --> 01:16:03,180
He's TJ sir.
1251
01:16:03,350 --> 01:16:05,680
Weren't you rotting in some jail
of Canada?
1252
01:16:05,930 --> 01:16:06,970
How did you get here?
1253
01:16:07,060 --> 01:16:09,060
There is something I wanted to tell you...
1254
01:16:09,180 --> 01:16:11,930
Look. You please don't speak.
1255
01:16:12,310 --> 01:16:15,560
You cheated the people who trusted you.
1256
01:16:15,810 --> 01:16:17,690
Not just cheat, bro.
1257
01:16:18,310 --> 01:16:20,690
She pierced our hearts.
1258
01:16:21,180 --> 01:16:23,850
-Berry, you all got it...
-There is nothing to say here.
1259
01:16:24,930 --> 01:16:29,050
We don't want this man's
influence on our daughter Heer.
1260
01:16:30,680 --> 01:16:33,550
And for her to find
out that this is the man
1261
01:16:33,980 --> 01:16:37,060
who betrayed her mother for money
1262
01:16:37,350 --> 01:16:39,220
and started a new family.
1263
01:16:39,600 --> 01:16:40,850
Why stretch this?
1264
01:16:40,930 --> 01:16:43,350
Let's take Heer to Punjab right now.
1265
01:16:43,560 --> 01:16:44,730
End of story.
1266
01:16:45,230 --> 01:16:47,610
And what about what you did with Heer.
1267
01:16:47,680 --> 01:16:48,430
We?
1268
01:16:49,930 --> 01:16:52,470
You told false stories to her
all these years
1269
01:16:52,560 --> 01:16:54,360
and kept her away from her father.
1270
01:16:56,180 --> 01:16:57,680
I am alive.
1271
01:16:59,680 --> 01:17:02,180
And yet you told her I am dead.
1272
01:17:03,680 --> 01:17:06,680
What's more, you didn't let her
see my pictures.
1273
01:17:08,850 --> 01:17:09,800
Berry,
1274
01:17:11,100 --> 01:17:13,180
which corner of your house
was it,
1275
01:17:13,930 --> 01:17:16,180
where only my pictures got burnt?
1276
01:17:18,180 --> 01:17:19,430
Imagine...
1277
01:17:20,850 --> 01:17:24,300
when she finds out
the reality about you two,
1278
01:17:25,560 --> 01:17:27,190
then how will she feel?
1279
01:17:27,980 --> 01:17:30,110
Don't you dare tell her this.
1280
01:17:32,850 --> 01:17:34,180
And you think,
1281
01:17:35,600 --> 01:17:38,800
if Heer finds out
the truth about you,
1282
01:17:40,060 --> 01:17:41,810
then she will hate you.
1283
01:17:42,430 --> 01:17:44,720
But why don't you realise,
1284
01:17:45,230 --> 01:17:46,860
whosoever reality is revealed,
1285
01:17:46,930 --> 01:17:48,430
Heer alone will be heartbroken.
1286
01:17:48,810 --> 01:17:50,560
No one's thinking about that poor girl.
1287
01:17:50,980 --> 01:17:51,940
Sorry, sir.
1288
01:17:53,310 --> 01:17:55,060
Why should Heer get punished
1289
01:17:56,180 --> 01:17:58,050
when it's not her fault at all?
1290
01:17:58,680 --> 01:18:00,430
-Isn't now the time to tell her...
-Olivia.
1291
01:18:04,810 --> 01:18:06,940
Let her stay here for a while.
1292
01:18:09,480 --> 01:18:12,310
I promise that I'll keep it a secret
1293
01:18:12,850 --> 01:18:14,300
that I am her father.
1294
01:18:16,810 --> 01:18:19,110
And no one will tell Heer about this.
1295
01:18:19,680 --> 01:18:20,600
Get lost.
1296
01:18:21,180 --> 01:18:22,800
Whenever I get the chance,
1297
01:18:23,180 --> 01:18:25,180
- I will not spare him.
- Uncle Jassi.
1298
01:18:25,230 --> 01:18:26,560
Uncle, Berry.
1299
01:18:44,100 --> 01:18:48,180
"Heeriye!"
1300
01:19:43,310 --> 01:19:45,230
She is in a critical condition.
1301
01:19:45,730 --> 01:19:48,190
The next 48 hours are crucial.
1302
01:20:28,060 --> 01:20:29,810
This is my fault.
1303
01:20:30,680 --> 01:20:32,470
It's all because of me.
1304
01:20:33,810 --> 01:20:35,110
Child...
1305
01:20:36,930 --> 01:20:40,180
this is not the time to blame yourself.
1306
01:20:40,810 --> 01:20:44,560
It's time to pray for Olivia madam's life,
1307
01:20:44,810 --> 01:20:46,690
Don't worry.
1308
01:20:53,060 --> 01:20:54,310
Heer...
1309
01:20:55,310 --> 01:20:56,980
don't be weak, dear.
1310
01:20:58,060 --> 01:21:00,190
Your uncles have your back.
1311
01:21:01,230 --> 01:21:03,190
Have faith in God.
1312
01:21:03,430 --> 01:21:05,430
Old days will be back again, right bro?
1313
01:21:05,480 --> 01:21:07,060
Exactly, those old
days will be back again.
1314
01:21:07,180 --> 01:21:09,300
Excuse me. Silence, please.
1315
01:21:09,680 --> 01:21:11,350
You need to leave now.
1316
01:21:17,310 --> 01:21:18,310
Can I stay here?
1317
01:21:18,560 --> 01:21:20,190
Because she is my wife.
1318
01:21:22,430 --> 01:21:23,680
Don't worry, dad.
1319
01:21:23,930 --> 01:21:25,300
I am here for mom.
1320
01:21:25,560 --> 01:21:26,940
You go home and rest.
1321
01:21:32,230 --> 01:21:33,110
Thank you.
1322
01:21:35,430 --> 01:21:36,800
God bless you, dear.
1323
01:21:56,060 --> 01:21:57,230
Presenting...
1324
01:21:57,310 --> 01:22:01,940
from the house of Dalpur,
special dal made by Jassi.
1325
01:22:02,310 --> 01:22:08,940
And these soft naan made by
the strong hands of Berry uncle.
1326
01:22:09,310 --> 01:22:11,810
Malik-e-Preeto Da Dhaba.
1327
01:22:12,230 --> 01:22:15,480
-Have a taste.
-Ladies and gentle...uncles.
1328
01:22:15,560 --> 01:22:18,190
It's pizza time.
1329
01:22:18,350 --> 01:22:19,680
Look, uncle.
When someone's sad,
1330
01:22:19,730 --> 01:22:22,440
you should feed them something that makes them happy.
1331
01:22:22,480 --> 01:22:24,810
Pizza will make Heer happy really quick.
1332
01:22:24,850 --> 01:22:25,930
He's got pizza.
1333
01:22:26,310 --> 01:22:27,310
I've a question.
1334
01:22:28,560 --> 01:22:29,440
Who are you?
1335
01:22:29,680 --> 01:22:32,470
Why do you try to meddle your nose
in everything?
1336
01:22:32,560 --> 01:22:34,360
This is a family matter.
Why do you...
1337
01:22:34,430 --> 01:22:35,550
Who is this guy?
1338
01:22:35,600 --> 01:22:37,050
Why are you two fighting?
1339
01:22:37,310 --> 01:22:39,690
I am not eating because I don't want to.
1340
01:22:39,730 --> 01:22:40,940
What's going on?
1341
01:22:41,430 --> 01:22:42,970
It's a good thing you are here, madam?
1342
01:22:43,560 --> 01:22:46,360
She isn't listening to her uncles.
1343
01:22:46,480 --> 01:22:47,560
She isn't eating.
1344
01:22:48,730 --> 01:22:51,310
She isn't eating here,
and TJ sir is not eating over there.
1345
01:22:58,230 --> 01:22:59,810
Where are you going, dear?
1346
01:23:00,230 --> 01:23:02,610
To see TJ sir and feed him.
1347
01:23:03,230 --> 01:23:06,360
But we made this food for her, bro.
1348
01:23:15,560 --> 01:23:18,810
Sir, you're sitting here all alone.
1349
01:23:20,810 --> 01:23:23,560
I have an important meeting
with the legal advisor.
1350
01:23:23,930 --> 01:23:27,800
But first, it's important for you
to eat and take your medicines.
1351
01:23:29,430 --> 01:23:30,550
Good evening, Mr. TJ.
1352
01:23:30,730 --> 01:23:32,060
Hello, Mr. Shankar.
1353
01:23:33,310 --> 01:23:34,360
Have a seat.
1354
01:23:40,480 --> 01:23:41,230
This?
1355
01:23:43,230 --> 01:23:44,730
Bank's final notice.
1356
01:23:45,560 --> 01:23:50,810
If we don't pay the loan's
margin value in a month,
1357
01:23:51,060 --> 01:23:53,190
then your house, restaurant,
1358
01:23:53,560 --> 01:23:54,940
and three fuel stations
1359
01:23:55,060 --> 01:23:56,560
will be seized by the bank.
1360
01:23:59,480 --> 01:24:02,860
Can we get some time from the bank?
1361
01:24:04,680 --> 01:24:07,300
But, what will we do with more time?
1362
01:24:08,480 --> 01:24:10,860
Your properties are already mortgaged.
1363
01:24:11,430 --> 01:24:13,300
And you won't get any top-up loan either.
1364
01:24:13,430 --> 01:24:14,550
Because...
1365
01:24:15,600 --> 01:24:19,970
your credit score is
not looking well these days.
1366
01:24:22,560 --> 01:24:23,810
But, there is one option.
1367
01:24:24,560 --> 01:24:25,480
What option?
1368
01:24:25,810 --> 01:24:28,560
Your restaurant is in
the prime location of the city.
1369
01:24:29,560 --> 01:24:35,060
This one property can clear all your loans
at one shot.
1370
01:24:37,310 --> 01:24:38,310
Meaning?
1371
01:24:39,060 --> 01:24:40,060
Sell it.
1372
01:24:41,480 --> 01:24:42,310
What?
1373
01:24:42,680 --> 01:24:45,050
Yes, sell it.
1374
01:24:45,930 --> 01:24:48,050
Don't you want our family
to be rid of this sh*t?
1375
01:24:48,310 --> 01:24:50,060
Don't you feel ashamed, Mickey?
1376
01:24:50,180 --> 01:24:52,300
Because you are the reason for this shit.
1377
01:24:56,980 --> 01:24:59,730
A son who hasn't set foot in the hospital to meet his mother,
1378
01:25:00,310 --> 01:25:02,060
is talking about family.
1379
01:25:02,730 --> 01:25:04,480
Give me the pen and paper, Mr. Shankar.
1380
01:25:05,230 --> 01:25:07,560
I want at least one member
of the family to be happy.
1381
01:25:08,480 --> 01:25:09,690
I am sorry, Heer.
1382
01:25:10,060 --> 01:25:15,310
I will soon rent out another place
and start the restaurant.
1383
01:25:16,930 --> 01:25:18,600
It's good to see, sir,
1384
01:25:19,810 --> 01:25:23,480
that you can go to any limits
for someone's happiness.
1385
01:25:24,060 --> 01:25:27,310
And I am sure you will
also start Preeto's Dhaba again.
1386
01:25:28,180 --> 01:25:30,970
But it's not about Preeto's Dhaba at all.
1387
01:25:32,180 --> 01:25:36,050
Unfortunately, you let yourself lose.
1388
01:25:39,560 --> 01:25:42,610
I wouldn't mind if you had lost,
1389
01:25:43,230 --> 01:25:45,480
but you are admitting defeat, sir.
1390
01:25:49,310 --> 01:25:53,980
Five years ago, no problem
was too big for TJ.
1391
01:25:54,930 --> 01:25:56,050
But time,
1392
01:25:57,680 --> 01:25:58,720
circumstances,
1393
01:25:59,730 --> 01:26:02,190
and my health
has weakened me.
1394
01:26:02,560 --> 01:26:03,940
I am sorry.
1395
01:26:04,180 --> 01:26:05,470
That's not true.
1396
01:26:06,180 --> 01:26:07,850
You believe this.
1397
01:26:08,350 --> 01:26:09,550
As the saying goes,
1398
01:26:09,680 --> 01:26:12,300
when the mind loses you lose,
when the mind wins, you win.
1399
01:26:13,060 --> 01:26:16,810
According to this notice,
we still have a month.
1400
01:26:17,810 --> 01:26:20,060
I think we should try, sir.
1401
01:26:20,180 --> 01:26:22,430
Can we just cut this crap
and get on with this, please.
1402
01:26:26,980 --> 01:26:27,980
I...
1403
01:26:29,600 --> 01:26:31,050
Tejvinder Singh...
1404
01:26:31,930 --> 01:26:35,300
in all my senses...
1405
01:26:36,180 --> 01:26:38,850
give consent that...
1406
01:26:39,930 --> 01:26:46,550
if we are not able to
clear the loan within a month,
1407
01:26:46,600 --> 01:26:48,680
we will sell the restaurant.
1408
01:26:49,430 --> 01:26:50,800
Till then...
1409
01:26:51,100 --> 01:26:54,100
all decision-making power
1410
01:26:54,600 --> 01:26:56,180
will lie with...
1411
01:26:57,060 --> 01:26:59,440
Heer Walia.
1412
01:26:59,930 --> 01:27:01,050
What?
1413
01:27:03,600 --> 01:27:04,800
You can't do that.
1414
01:27:05,180 --> 01:27:06,050
I can.
1415
01:27:07,060 --> 01:27:09,480
Because even I know my legal rights.
1416
01:27:18,180 --> 01:27:19,050
Hey...
1417
01:27:21,060 --> 01:27:22,310
You'll pay for this.
1418
01:27:30,060 --> 01:27:32,110
I don't want to discourage you.
1419
01:27:33,430 --> 01:27:35,930
You can try if you want.
1420
01:27:36,100 --> 01:27:37,300
And remember,
1421
01:27:38,680 --> 01:27:41,180
there is no pressure
on you whatsoever.
1422
01:27:42,730 --> 01:27:45,060
Whether the restaurant is sold today
or after thirty days.
1423
01:27:46,230 --> 01:27:47,730
It won't matter to me.
1424
01:27:48,600 --> 01:27:50,050
I have full faith in you.
1425
01:27:50,680 --> 01:27:51,850
Go for it.
1426
01:28:01,600 --> 01:28:09,850
Who trusts someone so much?
1427
01:28:10,680 --> 01:28:19,800
It's the vibrations of an inner bond
1428
01:28:20,560 --> 01:28:26,940
The ones whom people salute
1429
01:28:28,100 --> 01:28:30,930
are the ones entrusted with responsibilities
1430
01:28:31,480 --> 01:28:35,060
Bro, we're going to do
all our dirty laundry in Ambala.
1431
01:28:35,060 --> 01:28:36,810
We won't let them lay a finger on them.
1432
01:28:36,850 --> 01:28:39,550
- We can manage a few more days...
- Why didn't anyone wake me up?
1433
01:28:40,600 --> 01:28:43,300
You were anxious all night.
So we let you sleep.
1434
01:28:43,350 --> 01:28:45,220
Yes, dear. Get some rest.
1435
01:28:45,310 --> 01:28:48,060
There is no time to rest now, uncle.
1436
01:28:49,230 --> 01:28:50,690
Always busy.
1437
01:28:50,850 --> 01:28:52,050
Yes, TJ sir.
1438
01:28:53,310 --> 01:28:54,190
What?
1439
01:28:54,810 --> 01:28:56,190
I am coming right away.
1440
01:28:57,560 --> 01:28:58,810
What happened?
1441
01:29:00,480 --> 01:29:01,690
Sir.
1442
01:29:02,430 --> 01:29:06,050
Thank God Olivia ma'am
is out of danger now.
1443
01:29:06,350 --> 01:29:10,050
I can't tell you how much better I feel
after you called.
1444
01:29:11,430 --> 01:29:12,720
She is conscious.
1445
01:29:13,310 --> 01:29:15,560
But she has got a paralytic attack.
1446
01:29:18,060 --> 01:29:19,940
She has problems with movement and speech,
1447
01:29:20,310 --> 01:29:23,810
so we'll have to go for
speech therapy and physiotherapy.
1448
01:29:25,230 --> 01:29:28,060
We are there. We'll manage.
1449
01:29:28,430 --> 01:29:30,680
Once Olivia ma'am is completely okay,
1450
01:29:30,730 --> 01:29:32,560
we all are going to celebrate then, Sasha.
1451
01:29:32,680 --> 01:29:34,850
And I cannot wait to
see mum in her black dress.
1452
01:29:34,930 --> 01:29:35,720
Yes.
1453
01:29:35,980 --> 01:29:37,690
Everyone has to wear a gown someday.
1454
01:29:37,980 --> 01:29:41,440
But only when your
madam Ooh Lala gets better.
1455
01:29:41,810 --> 01:29:43,360
Then we will have a ball.
1456
01:29:43,600 --> 01:29:49,350
From your colourful words
I can make out that you are uncle Jassi.
1457
01:29:49,600 --> 01:29:50,720
Yes, Jassi.
1458
01:29:53,560 --> 01:29:55,110
And this young lad...
1459
01:29:56,680 --> 01:29:57,430
Uncle Berry.
1460
01:29:58,310 --> 01:30:00,060
Hundred percent correct.
1461
01:30:00,310 --> 01:30:02,690
I guess you two know each other.
1462
01:30:03,430 --> 01:30:06,100
There's a difference in knowing someone
and being acquainted.
1463
01:30:07,430 --> 01:30:10,680
But, I've heard so much about them
from you,
1464
01:30:10,730 --> 01:30:14,110
that I feel we've an old acquaintance.
1465
01:30:14,680 --> 01:30:16,550
All acquaintances are the same.
1466
01:30:16,810 --> 01:30:20,560
Whenever I look at him,
I get a strong feeling.
1467
01:30:20,600 --> 01:30:21,550
Right, bro.
1468
01:30:21,600 --> 01:30:22,800
Very strong.
1469
01:30:23,980 --> 01:30:25,440
That's TJ sir.
1470
01:30:25,680 --> 01:30:27,430
He cares for me as his daughter.
1471
01:30:27,680 --> 01:30:32,180
Once we get a chance
to show our hospitality.
1472
01:30:35,680 --> 01:30:38,430
I swear, we won't leave anything lacking.
1473
01:30:38,480 --> 01:30:40,190
Not at all, bro.
1474
01:30:42,430 --> 01:30:44,800
Glad to meet you two.
1475
01:30:45,560 --> 01:30:48,560
But we are sad to meet him, right bro.
1476
01:30:49,810 --> 01:30:51,560
Because, dear,
1477
01:30:52,350 --> 01:30:54,050
we're meeting under sad circumstances.
1478
01:30:54,180 --> 01:30:54,970
That's why.
1479
01:30:55,850 --> 01:30:57,800
I'll go meet ma'am.
1480
01:30:58,730 --> 01:31:03,860
Son, tell madam Ulfatiya,
to drink laxatives.
1481
01:31:04,060 --> 01:31:04,860
Let her go.
1482
01:31:05,060 --> 01:31:06,690
Uncle, she just gained consciousness.
1483
01:31:06,980 --> 01:31:08,360
It's okay, bro will drink it instead.
1484
01:31:11,930 --> 01:31:12,850
What kind of a person are you?
1485
01:31:13,230 --> 01:31:15,110
Can't tolerate a moment of happiness.
1486
01:31:15,180 --> 01:31:16,350
Mehendi Hassan.
1487
01:31:17,680 --> 01:31:21,050
You took away a lifetime
of happiness from her.
1488
01:31:22,810 --> 01:31:24,560
And you talk about a moment.
1489
01:31:25,980 --> 01:31:28,060
Jassi, what's it called?
1490
01:31:28,230 --> 01:31:29,060
Double-standards
1491
01:31:29,060 --> 01:31:30,060
Completely double standards.
1492
01:31:31,230 --> 01:31:34,560
On one hand, you care about her happiness,
1493
01:31:35,230 --> 01:31:39,360
and on the other,
you distanced her from her father.
1494
01:31:39,850 --> 01:31:40,800
Jassi...
1495
01:31:41,680 --> 01:31:42,720
what's it called.
1496
01:31:43,680 --> 01:31:44,350
Double-standards
1497
01:31:44,430 --> 01:31:45,550
- Correct.
- Sorry.
1498
01:31:45,930 --> 01:31:46,970
Look, TJ.
1499
01:31:47,930 --> 01:31:49,800
The day I get my hands on you...
1500
01:31:49,850 --> 01:31:52,430
Woah, woah, little Hindi guys.
1501
01:31:53,310 --> 01:31:55,560
What is going on?
1502
01:31:57,430 --> 01:32:00,050
Nothing. Nothing, honey.
1503
01:32:00,430 --> 01:32:01,970
They are just happy
1504
01:32:02,730 --> 01:32:06,060
that Heer has one more family in us.
1505
01:32:06,310 --> 01:32:07,560
They are so relieved.
1506
01:32:08,560 --> 01:32:12,190
They are telling me
now they can die peacefully.
1507
01:32:13,180 --> 01:32:15,100
Yeah...die.
1508
01:32:16,180 --> 01:32:17,680
But I did dye, bro.
1509
01:32:17,810 --> 01:32:18,810
Liar.
1510
01:32:19,480 --> 01:32:21,110
It's mehendi not dye.
1511
01:32:21,850 --> 01:32:25,050
Okay, bye.
I better rush to the restaurant.
1512
01:32:25,930 --> 01:32:28,470
Bro, we've seen the hospital,
time to see London.
1513
01:32:28,560 --> 01:32:29,480
Come on.
1514
01:32:30,060 --> 01:32:33,360
This place will turn into a battlefield.
Come on.
1515
01:32:34,560 --> 01:32:36,810
Yes, I'll take you sightseeing tomorrow.
1516
01:32:37,850 --> 01:32:42,050
The food was fantastic,
and tomato soup...mama mia.
1517
01:33:19,810 --> 01:33:20,810
Stop.
1518
01:33:21,100 --> 01:33:22,050
Stop.
1519
01:33:23,060 --> 01:33:24,190
Stop.
1520
01:33:33,350 --> 01:33:34,600
Why?
1521
01:33:34,600 --> 01:33:41,600
Oh God, just come and see
1522
01:33:43,680 --> 01:33:51,930
what is happening without your order
1523
01:33:53,060 --> 01:34:01,110
Some mock after oppressing
1524
01:34:03,100 --> 01:34:11,050
while others cry patiently
1525
01:34:39,060 --> 01:34:39,940
Hi.
1526
01:34:42,560 --> 01:34:43,440
Hi.
1527
01:34:45,810 --> 01:34:47,060
Are you okay?
1528
01:34:50,430 --> 01:34:51,850
Is Sunita ji okay?
1529
01:34:58,560 --> 01:34:59,730
Buddy...
1530
01:35:00,180 --> 01:35:03,100
I gave such a big lecture
to TJ sir yesterday.
1531
01:35:04,560 --> 01:35:06,560
That we can fight every problem.
1532
01:35:06,850 --> 01:35:08,300
Do anything.
1533
01:35:10,060 --> 01:35:11,310
And now...
1534
01:35:12,180 --> 01:35:14,430
I've lost my courage.
1535
01:35:17,980 --> 01:35:20,190
I had set out to tackle
my problems head-on.
1536
01:35:21,480 --> 01:35:24,440
But it's a whole new
level of problems now.
1537
01:35:26,060 --> 01:35:29,810
Heer, our life is a wheel.
1538
01:35:31,810 --> 01:35:34,440
Just Like this London Eye.
1539
01:35:38,230 --> 01:35:40,190
Sometimes on top of the world,
1540
01:35:40,680 --> 01:35:42,550
and sometimes at the bottom.
1541
01:35:44,350 --> 01:35:46,050
But it teaches us that,
1542
01:35:47,430 --> 01:35:49,300
whatever the circumstance,
1543
01:35:52,310 --> 01:35:54,060
we shouldn't change our viewpoint.
1544
01:35:59,060 --> 01:36:02,440
And anyway,
Dhoni sir has spoiled us Indians.
1545
01:36:03,230 --> 01:36:05,230
As long as you are on the crease,
1546
01:36:05,730 --> 01:36:10,860
you can turn the match around
even on the last ball.
1547
01:36:16,180 --> 01:36:17,930
And we have twenty-nine days.
1548
01:36:25,810 --> 01:36:26,980
Shall we, my Hero.
1549
01:36:40,680 --> 01:36:42,100
No one's going to tell anyone.
1550
01:36:42,310 --> 01:36:43,190
No one.
1551
01:36:43,310 --> 01:36:44,360
Uncle...
1552
01:36:44,850 --> 01:36:46,850
Have these offerings until then.
1553
01:36:46,930 --> 01:36:48,470
We'll give these offerings
to those Britishers.
1554
01:36:48,560 --> 01:36:51,440
Uncle...I don't think it's a great idea.
1555
01:36:51,680 --> 01:36:53,550
If Heer finds out, she will not spare me.
1556
01:36:53,600 --> 01:36:55,180
What are you so scared of?
1557
01:36:55,810 --> 01:36:57,810
Uncle, they might have weapons.
1558
01:36:57,980 --> 01:37:00,310
If they have weapons,
I have my hands.
1559
01:37:00,350 --> 01:37:02,470
And legs.
- ??
1560
01:37:02,850 --> 01:37:04,680
Uncle.
- ??
1561
01:37:33,310 --> 01:37:34,440
Heer.
1562
01:37:34,980 --> 01:37:36,230
What's going on?
1563
01:37:36,310 --> 01:37:37,690
Why did you call us here now?
1564
01:37:38,060 --> 01:37:41,060
Because we've got a job to do,
and everyone needs to chip in.
1565
01:37:43,980 --> 01:37:45,560
Heer, we're so helpless.
1566
01:37:45,930 --> 01:37:47,680
Look at the state this place is in.
1567
01:37:48,730 --> 01:37:51,860
And by the time you get this restaurant
back on its feet,
1568
01:37:52,180 --> 01:37:54,800
you'll have run out of time to save it.
1569
01:37:55,680 --> 01:37:56,850
Not me... us...
1570
01:37:57,180 --> 01:37:59,800
Together we will get this restaurant
back on its feet.
1571
01:38:00,430 --> 01:38:02,050
Sunita ji, honestly,
1572
01:38:02,060 --> 01:38:04,310
it's just a few broken plates
and some damaged furniture.
1573
01:38:04,600 --> 01:38:06,050
Not our courage.
1574
01:38:06,730 --> 01:38:08,730
And right now,
to save Preeto's Dhaba,
1575
01:38:09,060 --> 01:38:10,360
we will need that courage.
1576
01:38:11,180 --> 01:38:12,220
Look, dear.
1577
01:38:12,680 --> 01:38:15,800
We always listened
to everything you said.
1578
01:38:16,810 --> 01:38:18,440
But we don't need to get into
these unwanted problems.
1579
01:38:18,560 --> 01:38:19,190
Let's go.
1580
01:38:19,480 --> 01:38:20,610
Bro is right.
1581
01:38:20,980 --> 01:38:23,190
Pack your bags and let's go home.
1582
01:38:23,600 --> 01:38:24,550
- Let's go, bro.
- Back to Punjab.
1583
01:38:24,680 --> 01:38:26,680
- Back to our home.
- Uncle...
1584
01:38:29,060 --> 01:38:30,360
I've a question.
1585
01:38:30,680 --> 01:38:34,050
If you find out who tore up
your sister's poster,
1586
01:38:34,350 --> 01:38:36,220
won't you break their jaws?
1587
01:38:49,560 --> 01:38:54,440
And now, you're asking me to come back
and leave my mom's name lying in dust?
1588
01:38:58,230 --> 01:39:00,810
Even I deserve a shot at this.
1589
01:39:01,480 --> 01:39:02,440
Don't I?
1590
01:39:03,060 --> 01:39:05,310
If this is about our sister,
1591
01:39:06,600 --> 01:39:09,220
we have your backs for life.
1592
01:39:10,180 --> 01:39:11,050
Sit, bro.
1593
01:39:11,600 --> 01:39:13,050
Did I say too much?
1594
01:39:14,060 --> 01:39:15,560
You said the right thing, son.
1595
01:39:17,180 --> 01:39:21,430
We'll burn everything to dust
if anyone touches Preeto's name.
1596
01:39:22,100 --> 01:39:24,050
Tell me, Heer.
1597
01:39:24,100 --> 01:39:25,220
What do we have to do?
1598
01:39:25,480 --> 01:39:28,110
Well, the team is ready.
1599
01:39:28,930 --> 01:39:30,430
How are we going to play this game?
1600
01:39:32,310 --> 01:39:35,230
All the players are going to work
according to their expertise.
1601
01:39:35,730 --> 01:39:39,190
We have only two options
to collect money.
1602
01:39:39,680 --> 01:39:41,100
One is the restaurant,
1603
01:39:41,810 --> 01:39:43,980
and the other is TJ sir's petrol station.
1604
01:39:44,810 --> 01:39:45,940
Heer.
1605
01:39:46,810 --> 01:39:47,690
Meaning?
1606
01:39:48,180 --> 01:39:52,050
Meaning, uncle, I have at least
2000 taxi drivers in my contact.
1607
01:39:52,600 --> 01:39:56,470
And I'm going to request them
to fill petrol from our petrol station.
1608
01:39:57,060 --> 01:39:58,060
Is it?
1609
01:39:58,600 --> 01:40:02,930
He's going to request them
and they will oblige.
1610
01:40:02,980 --> 01:40:04,360
Is it as easy as cutting cheese?
1611
01:40:04,430 --> 01:40:05,930
Is it?
1612
01:40:06,310 --> 01:40:10,440
If they fill up their tanks, we'll
serve cheese as well as chole bhature.
1613
01:40:10,560 --> 01:40:11,690
That should work.
1614
01:40:12,350 --> 01:40:15,720
And, uncle Jassi, you and I
will do free servicing of the cars.
1615
01:40:15,930 --> 01:40:16,930
Free?
1616
01:40:17,350 --> 01:40:18,430
Free servicing?
1617
01:40:18,930 --> 01:40:22,930
Now that's called out of the
frying pan and into the fire... 'bang'.
1618
01:40:23,430 --> 01:40:24,680
You tell her.
1619
01:40:25,230 --> 01:40:27,610
Uncle Berry, you will look after
the accounts,
1620
01:40:28,060 --> 01:40:32,230
distribute food packets and also
get the restaurant renovated.
1621
01:40:32,680 --> 01:40:33,550
Him?
1622
01:40:44,310 --> 01:40:45,110
Done, dear.
1623
01:40:45,810 --> 01:40:48,940
Your plan sounds good, but
don't you think the amount is stupid?
1624
01:40:49,480 --> 01:40:52,480
That's why we need to reach out
to maximum people.
1625
01:40:52,560 --> 01:40:54,310
And do you think people will
listen to you?
1626
01:40:54,430 --> 01:40:55,430
They will, Kevin.
1627
01:40:55,810 --> 01:40:57,480
When we reach out to them
on a more personal level...
1628
01:40:57,930 --> 01:40:59,300
Everyone's going to listen.
1629
01:40:59,980 --> 01:41:01,560
Because we Indians believe in-
1630
01:41:01,810 --> 01:41:03,860
"Vasudev Kutumb Kamb!"
(The World is My Family)
1631
01:41:14,600 --> 01:41:19,100
"Can't stop thinking about you
all the time, Mother."
1632
01:41:19,560 --> 01:41:23,980
"Can't stop thinking about you
all the time, Mother."
1633
01:41:24,430 --> 01:41:25,680
"Though we're far away,"
1634
01:41:25,730 --> 01:41:29,310
"but I let your light shine
in my heart, Mother."
1635
01:41:29,430 --> 01:41:33,800
"We are indebted to you,
and all I have to say..."
1636
01:41:33,850 --> 01:41:36,050
"Love my India-India."
1637
01:41:36,100 --> 01:41:38,800
"I love my India-India
1638
01:41:38,850 --> 01:41:40,930
"Love my India-India."
1639
01:41:41,060 --> 01:41:43,310
"I love my India-India
1640
01:41:43,680 --> 01:41:45,800
"Love my India-India."
1641
01:41:45,930 --> 01:41:48,180
"I love my India-India
1642
01:41:48,600 --> 01:41:50,680
"Love my India-India."
1643
01:41:50,810 --> 01:41:53,310
"I love my India-India
1644
01:42:04,180 --> 01:42:06,050
It's a beautiful atmosphere.
1645
01:42:06,100 --> 01:42:09,600
The skies of London
have never looked so pretty.
1646
01:42:10,930 --> 01:42:13,430
"I looked all over the world,
in every direction..."
1647
01:42:13,480 --> 01:42:15,230
"but there's none like you."
1648
01:42:15,930 --> 01:42:18,350
"I ate to my heart's content,
but my mind whispered..."
1649
01:42:18,430 --> 01:42:20,550
"Nothing tastes better than your food."
1650
01:42:20,810 --> 01:42:25,060
"Our message to the world is,
Don't treat us as equals in name only.
1651
01:42:25,730 --> 01:42:30,060
"The world's our family,
so why should we fight amongst ourselves?
1652
01:42:30,310 --> 01:42:32,060
"Every inch of my being says,"
1653
01:42:32,180 --> 01:42:34,970
"My home rests within your embrace, Mother.
1654
01:42:35,180 --> 01:42:39,600
We are forever in your debt,
and all I have to say is..."
1655
01:42:39,810 --> 01:42:41,940
"Love my India-India."
1656
01:42:41,980 --> 01:42:44,190
"I love my India-India
1657
01:42:44,680 --> 01:42:46,800
"Love my India-India."
1658
01:42:46,930 --> 01:42:49,220
"I love my India-India
1659
01:42:49,560 --> 01:42:51,690
"Love my India-India."
1660
01:42:51,730 --> 01:42:54,190
"I love my India-India
1661
01:42:54,560 --> 01:42:56,610
"Love my India-India."
1662
01:42:56,680 --> 01:42:58,970
"I love my India-India
1663
01:43:02,480 --> 01:43:04,940
Your brother is trying to make me
your sister-in-law.
1664
01:43:05,480 --> 01:43:06,980
He has a good heart.
1665
01:43:07,310 --> 01:43:08,360
Why not say that to me too?
1666
01:43:08,430 --> 01:43:09,600
Good heavens.
1667
01:43:10,100 --> 01:43:14,930
"We want you to be proud of us,
and never angry."
1668
01:43:15,060 --> 01:43:19,310
"The only voice that echoes
in my heart is India-India."
1669
01:43:19,930 --> 01:43:22,350
"Everything we have is from you."
1670
01:43:22,430 --> 01:43:24,680
"We are your shadows."
1671
01:43:24,810 --> 01:43:29,060
"The only voice that echoes
in my heart is India-India."
1672
01:43:29,430 --> 01:43:33,930
"Every breath I take is for you."
1673
01:43:34,310 --> 01:43:38,560
"Even though far, but never disconnected."
1674
01:43:38,560 --> 01:43:40,690
"Love my India-India."
1675
01:43:40,810 --> 01:43:43,360
"I love my India-India
1676
01:43:43,430 --> 01:43:45,550
"Love my India-India."
1677
01:43:45,680 --> 01:43:48,300
"I love my India-India
1678
01:43:48,350 --> 01:43:50,430
"Love my India-India."
1679
01:43:50,480 --> 01:43:53,060
"I love my India-India
1680
01:43:53,100 --> 01:43:55,680
"Love my India-India."
1681
01:43:55,730 --> 01:43:58,110
"I love my India-India
1682
01:43:58,180 --> 01:44:00,300
"Love my India-India."
1683
01:44:00,350 --> 01:44:02,930
"I love my India-India
1684
01:44:03,060 --> 01:44:05,110
"Love my India-India."
1685
01:44:05,180 --> 01:44:07,930
"I love my India-India
1686
01:44:07,980 --> 01:44:10,190
"Love my India-India."
1687
01:44:10,230 --> 01:44:12,810
"I love my India-India
1688
01:44:12,850 --> 01:44:14,930
"Love my India-India."
1689
01:44:14,980 --> 01:44:17,480
"I love my India-India
1690
01:44:24,600 --> 01:44:28,470
Mr. TJ, your kidney functions
are dropping rapidly.
1691
01:44:28,810 --> 01:44:30,230
You are not sleeping properly.
1692
01:44:30,480 --> 01:44:32,060
And your BP is also high.
1693
01:44:32,600 --> 01:44:34,300
You look tensed and tired.
1694
01:44:37,350 --> 01:44:39,680
Mr. TJ, please take care of yourself.
1695
01:44:40,060 --> 01:44:42,190
And help us to keep you alive.
1696
01:44:45,680 --> 01:44:46,800
Thank you, doctor.
1697
01:44:51,560 --> 01:44:52,560
Where is Heer?
1698
01:44:52,810 --> 01:44:55,060
From takeaway to free car servicing,
1699
01:44:55,100 --> 01:44:55,930
free meals...
1700
01:44:55,980 --> 01:44:57,810
We tried everything.
1701
01:44:57,930 --> 01:44:59,720
But still couldn't collect any money.
1702
01:45:00,980 --> 01:45:02,440
Then let's rob a bank or two.
1703
01:45:03,310 --> 01:45:04,440
We also have experience
of staying in jail.
1704
01:45:04,480 --> 01:45:05,560
We will feel right at home.
1705
01:45:05,930 --> 01:45:06,680
Shut up.
1706
01:45:08,100 --> 01:45:09,300
How much money do you need?
1707
01:45:10,430 --> 01:45:13,180
Approximately 21,000 Pounds.
1708
01:45:13,560 --> 01:45:15,690
Okay, then I...
1709
01:45:15,730 --> 01:45:18,110
I know you are going to say
that I will give it.
1710
01:45:19,980 --> 01:45:21,110
How can I pay?
1711
01:45:21,600 --> 01:45:23,550
I can mortgage my taxi if you want.
1712
01:45:24,180 --> 01:45:25,680
Ronnie sir.
1713
01:45:26,310 --> 01:45:27,690
You might drive a taxi,
1714
01:45:27,730 --> 01:45:30,230
but I know you own fifty taxis.
1715
01:45:30,850 --> 01:45:32,180
How do you know?
1716
01:45:32,350 --> 01:45:33,430
Sasha told me.
1717
01:45:33,560 --> 01:45:37,230
And she also told me that
you paid for Sasha and Kevin's wedding.
1718
01:45:40,850 --> 01:45:41,470
But, thank you.
1719
01:45:41,560 --> 01:45:43,060
I don't want your money.
1720
01:45:43,100 --> 01:45:44,430
Yes, madam, I know.
1721
01:45:44,480 --> 01:45:46,480
What you are doing for me is enough.
1722
01:45:46,560 --> 01:45:47,480
How sweet?
1723
01:45:48,100 --> 01:45:50,100
I know you won't accept anyone's help.
1724
01:45:50,430 --> 01:45:54,680
But to get 21,000 Pounds
we need...
1725
01:45:55,560 --> 01:45:56,610
a masterstroke.
1726
01:46:11,430 --> 01:46:12,680
I found my masterstroke.
1727
01:46:13,560 --> 01:46:15,690
You...can't participate.
1728
01:46:16,310 --> 01:46:17,060
What?
1729
01:46:18,810 --> 01:46:19,730
But why?
1730
01:46:21,060 --> 01:46:22,110
We have an age limit.
1731
01:46:22,310 --> 01:46:23,480
And it ends at 30.
1732
01:46:23,930 --> 01:46:25,100
And he is...
1733
01:46:26,810 --> 01:46:27,560
old.
1734
01:46:27,930 --> 01:46:31,430
But, sir, this old is totally cold.
1735
01:46:33,060 --> 01:46:34,980
Uncle, you mean gold.
1736
01:46:35,060 --> 01:46:36,810
It's only a difference of 'c' and 'g'.
1737
01:46:36,850 --> 01:46:39,050
He seems educated.
The white dude will understand.
1738
01:46:39,310 --> 01:46:40,610
Sir, don't judge by age.
1739
01:46:40,680 --> 01:46:43,850
Uncle, it's not a horse race.
1740
01:46:43,930 --> 01:46:45,180
It's totally different.
1741
01:46:45,310 --> 01:46:46,060
Is it?
1742
01:46:47,680 --> 01:46:50,430
-But, I can participate, right?
-Of course.
1743
01:46:50,480 --> 01:46:51,940
I mean you look under thirty.
1744
01:46:52,430 --> 01:46:53,430
Can you ride?
1745
01:46:56,310 --> 01:46:57,060
You...
1746
01:46:57,180 --> 01:46:59,050
Do you know whose niece she is?
1747
01:46:59,230 --> 01:47:01,190
I own the biggest stud farm in Punjab.
1748
01:47:01,230 --> 01:47:04,480
I can tell a horse's age, breed, wits
by looking at it.
1749
01:47:04,560 --> 01:47:05,730
When she was a kid,
1750
01:47:06,060 --> 01:47:07,810
she would ride with me.
1751
01:47:07,930 --> 01:47:10,800
After she grew up,
she would ride alone...
1752
01:47:10,930 --> 01:47:15,350
And jump over streams, rivers.
stations, platforms...
1753
01:47:15,430 --> 01:47:16,800
And you ask if she can ride.
1754
01:47:16,930 --> 01:47:17,850
Fill out the form.
1755
01:47:17,930 --> 01:47:19,300
We start training tomorrow.
1756
01:47:22,850 --> 01:47:23,930
Hero,
1757
01:47:24,560 --> 01:47:26,860
if you're looking for company,
I can also get atop a horse.
1758
01:47:27,310 --> 01:47:28,940
Ever ridden horse before.
1759
01:47:29,930 --> 01:47:30,930
No.
1760
01:47:32,180 --> 01:47:34,050
I'm planning on riding one
on my wedding.
1761
01:47:34,850 --> 01:47:37,180
Who is going to marry you, stupid.
1762
01:47:37,350 --> 01:47:40,220
Come, Heer. Let's start practising.
1763
01:47:40,310 --> 01:47:41,190
You let it be.
1764
01:47:41,310 --> 01:47:43,360
Keep this horse reserved for the wedding.
1765
01:47:46,560 --> 01:47:48,560
Come, dear. Come on.
1766
01:47:48,680 --> 01:47:50,550
Let's start practising now.
1767
01:47:50,680 --> 01:47:53,050
And we also gave him a new name.
1768
01:47:53,100 --> 01:47:54,550
His new name now is Shera.
1769
01:47:54,600 --> 01:47:55,550
Shera.
1770
01:47:55,600 --> 01:47:57,300
The British may have ruled over us
for centuries.
1771
01:47:57,430 --> 01:47:58,800
but Heer's going to win this time.
1772
01:47:58,930 --> 01:47:59,930
Heer meaning India.
1773
01:48:00,430 --> 01:48:01,180
All the best.
1774
01:48:01,430 --> 01:48:02,970
- Yes.
- I hope you know the rules
1775
01:48:03,060 --> 01:48:04,690
and points.
1776
01:48:04,850 --> 01:48:06,050
Rules? Points?
1777
01:48:06,430 --> 01:48:07,300
Just read this.
1778
01:48:09,560 --> 01:48:13,690
The event is on Sunday and
you want me to read these rules now...
1779
01:48:13,730 --> 01:48:15,060
I don't care. Sorry.
1780
01:48:15,930 --> 01:48:19,180
It'll take me months
to understand this much English...
1781
01:48:19,480 --> 01:48:20,610
You read it.
1782
01:48:20,850 --> 01:48:22,970
You go practise, child.
1783
01:48:28,430 --> 01:48:32,100
Three rounds in total
and seven obstacles.
1784
01:48:38,930 --> 01:48:41,800
Forty-six penalty points
and faults in total.
1785
01:48:42,480 --> 01:48:45,480
The rider who's horse scores
the least faults, will win.
1786
01:48:45,810 --> 01:48:47,860
And remember, the rider has to do all this
1787
01:48:47,930 --> 01:48:49,550
in a specific time.
1788
01:48:54,430 --> 01:48:56,470
[chanting]
1789
01:49:09,350 --> 01:49:10,800
The competition is tomorrow, sir.
1790
01:49:10,980 --> 01:49:14,110
I came to get your blessings
before I leave.
1791
01:49:15,560 --> 01:49:19,190
And, see, I also got
God's blessings this way.
1792
01:49:19,600 --> 01:49:23,180
There is no telling when and
in what form God appears before someone.
1793
01:49:24,060 --> 01:49:25,480
And as for your competition,
1794
01:49:25,560 --> 01:49:28,310
I have something special for you.
1795
01:49:36,230 --> 01:49:37,810
It's the watch
1796
01:49:38,560 --> 01:49:42,440
I wore when
I travelled across the seven seas
1797
01:49:42,930 --> 01:49:45,220
to fight the biggest battle of my life.
1798
01:49:46,060 --> 01:49:47,360
This is for you.
1799
01:49:48,930 --> 01:49:49,720
Take it.
1800
01:49:51,230 --> 01:49:52,610
If that's the case, sir,
1801
01:49:52,810 --> 01:49:55,480
then even my good time starts from now.
1802
01:50:03,060 --> 01:50:04,190
I know...
1803
01:50:04,680 --> 01:50:07,430
you want to give me a lot of blessings.
1804
01:50:08,600 --> 01:50:10,970
I am alive today because of you.
1805
01:50:12,930 --> 01:50:14,430
Just get well soon.
1806
01:50:14,680 --> 01:50:16,300
There's nothing more I want.
1807
01:50:17,560 --> 01:50:19,940
And we also have to dance together.
1808
01:50:21,810 --> 01:50:22,940
See you then.
1809
01:50:23,600 --> 01:50:24,600
Bye.
1810
01:50:35,680 --> 01:50:38,680
"I left...with my vehicle..."
1811
01:50:41,180 --> 01:50:42,930
-Jassi.
-Yes, bro.
1812
01:50:43,060 --> 01:50:44,810
I've finished packing for both of us.
1813
01:50:44,850 --> 01:50:46,680
I'll go get Heer's luggage.
1814
01:50:47,310 --> 01:50:49,690
- Are you leaving...
- Sunita ji,
1815
01:50:50,810 --> 01:50:52,560
we stayed out here for too long.
1816
01:50:53,310 --> 01:50:54,980
Heer's competition is today.
1817
01:50:55,060 --> 01:50:56,440
And she's going to win.
1818
01:50:56,480 --> 01:50:58,060
We'll straightaway leave for India.
1819
01:50:58,310 --> 01:51:02,440
In fact, bro, we uncles and niece
1820
01:51:02,480 --> 01:51:04,860
should ride that horse as far as we can.
1821
01:51:05,680 --> 01:51:07,300
I'll go get Heer's luggage.
1822
01:51:09,230 --> 01:51:12,060
Madam, why don't I book a camel for you.
1823
01:51:12,430 --> 01:51:13,930
You can get to India at your own pace,
1824
01:51:13,980 --> 01:51:16,190
and bro will get time
to do all the preparations.
1825
01:51:17,850 --> 01:51:19,850
I have no one out there now.
1826
01:51:20,560 --> 01:51:22,230
I'll make you the manager.
You just have to sit.
1827
01:51:23,680 --> 01:51:25,050
Only manager.
1828
01:51:25,350 --> 01:51:27,550
It's not just manager.
1829
01:51:27,730 --> 01:51:29,940
Manager of the restaurant.
1830
01:51:30,350 --> 01:51:31,930
Manager. Queen.
1831
01:51:32,350 --> 01:51:33,550
My queen at home,
1832
01:51:33,810 --> 01:51:35,560
and manager at the restaurant.
Manager. Queen.
1833
01:51:35,600 --> 01:51:37,930
Your wish will be my command.
1834
01:51:38,060 --> 01:51:39,310
Then do it now.
1835
01:51:39,560 --> 01:51:40,730
Not yet, after marriage.
1836
01:51:40,810 --> 01:51:42,690
My bro and me are men of values.
1837
01:51:42,810 --> 01:51:45,690
If you boast so much about your values,
then forgive TJ sir.
1838
01:51:47,310 --> 01:51:49,560
Why can't you let father
and daughter unite?
1839
01:51:51,180 --> 01:51:52,930
Why do you hate TJ sir so much?
1840
01:51:54,180 --> 01:51:58,350
Sunita ji, don't act naive.
1841
01:51:59,180 --> 01:52:01,180
You can publicly humiliate and embarrass us.
1842
01:52:01,310 --> 01:52:03,360
But I cannot forgive Tejinder.
1843
01:52:03,430 --> 01:52:05,050
She is making me angry, brother.
1844
01:52:09,600 --> 01:52:11,930
The Tejinder you know...
1845
01:52:12,480 --> 01:52:13,560
is a fake.
1846
01:52:15,850 --> 01:52:19,930
The day you learn his truth,
you will start hating him.
1847
01:52:20,430 --> 01:52:21,800
This Tejinder...
1848
01:52:23,850 --> 01:52:25,600
It happened a long time ago...
1849
01:52:26,060 --> 01:52:27,610
It's a hit song, bro.
1850
01:52:27,680 --> 01:52:29,550
Try singing it.
1851
01:52:29,560 --> 01:52:30,310
No, not me.
1852
01:52:30,350 --> 01:52:32,220
- Come on. sing. Here, take it.
- Be quiet.
1853
01:52:32,560 --> 01:52:34,610
- Sing, bro.
- Sister Preeto isn't giving me dinner.
1854
01:52:34,680 --> 01:52:36,050
Give me more almonds.
1855
01:52:36,680 --> 01:52:37,850
It's a hit song.
1856
01:52:37,930 --> 01:52:38,850
Yeah.
1857
01:52:39,680 --> 01:52:40,470
What?
1858
01:52:40,730 --> 01:52:41,810
It's bad news.
1859
01:52:42,810 --> 01:52:45,060
-Tejinder has betrayed your Preeto.
-Gagandeep.
1860
01:52:45,930 --> 01:52:50,470
He fell for some white chick
and murdered her husband.
1861
01:52:51,100 --> 01:52:52,430
Is it true?
1862
01:52:52,980 --> 01:52:54,690
The police has arrested him.
1863
01:52:54,730 --> 01:52:55,440
Gagandeep...
1864
01:52:55,480 --> 01:52:56,560
I feel
1865
01:52:57,310 --> 01:52:58,440
What nonsense is he talking?
1866
01:52:58,600 --> 01:53:01,680
he'll either be hanged or
rot in jail for the rest of his life.
1867
01:53:01,810 --> 01:53:03,360
Why don't you tell me what happened?
1868
01:53:03,430 --> 01:53:04,930
Who was calling?
1869
01:53:05,180 --> 01:53:07,930
- Bro.
- It was Gagandeep from Canada.
1870
01:53:09,810 --> 01:53:13,230
Tejinder has betrayed our Preeto.
1871
01:53:13,310 --> 01:53:15,190
He's after some white chick.
1872
01:53:15,310 --> 01:53:16,480
He murdered her husband
1873
01:53:16,560 --> 01:53:18,440
and he's in jail now.
He could be sentenced to death.
1874
01:53:18,560 --> 01:53:21,110
He has ruined our sister Preeto's life.
1875
01:53:21,310 --> 01:53:23,230
He has betrayed Preeto.
1876
01:53:23,310 --> 01:53:24,560
?? Not clear
1877
01:53:26,060 --> 01:53:30,810
Preeto. Preeto. Preeto.
1878
01:53:43,930 --> 01:53:48,430
Brother...he promised me he will return.
1879
01:53:48,480 --> 01:53:51,860
Brother, he cannot betray me.
1880
01:53:58,430 --> 01:54:01,050
Brother, isn't she taking a lot of time?
1881
01:54:07,060 --> 01:54:08,190
It's a girl, brother.
1882
01:54:09,600 --> 01:54:11,220
She is absolutely fine, but...
1883
01:54:11,560 --> 01:54:12,480
Preeto?
1884
01:54:13,480 --> 01:54:15,480
We couldn't save Preeto.
1885
01:54:25,230 --> 01:54:27,940
The sorrow of losing our sister
1886
01:54:28,930 --> 01:54:32,720
we had to take on the responsibility
of her parents.
1887
01:54:35,730 --> 01:54:38,560
We became her mother and father.
1888
01:54:40,230 --> 01:54:42,440
But we had lost our sister.
1889
01:54:47,430 --> 01:54:54,680
Witnessing God's divine artistry
1890
01:54:56,480 --> 01:54:59,440
Our sister Preeto died.
1891
01:55:02,560 --> 01:55:04,940
He snatched our sister.
1892
01:55:07,810 --> 01:55:09,690
And you want us to forgive him.
1893
01:55:11,310 --> 01:55:12,560
Forgive Tejinder.
1894
01:55:14,230 --> 01:55:15,060
No.
1895
01:55:16,480 --> 01:55:17,360
Never.
1896
01:55:20,680 --> 01:55:23,050
We would rather die...
1897
01:55:23,560 --> 01:55:27,980
than forgive him.
1898
01:56:32,430 --> 01:56:33,430
Beautiful weather.
1899
01:56:33,560 --> 01:56:36,480
Amazing crowd and
extraordinary participants.
1900
01:56:36,560 --> 01:56:39,230
And, of course,
the Union Jack is flying high.
1901
01:56:39,310 --> 01:56:41,860
And this event is a delight to watch.
1902
01:56:42,930 --> 01:56:47,430
This magnificent game is not just about
the rider's riding capability,
1903
01:56:47,810 --> 01:56:52,060
and also a strong bond which is
shared between the rider and the house.
1904
01:56:52,560 --> 01:56:53,440
That's true.
1905
01:56:53,480 --> 01:56:56,440
The more the rider and the horse
understand each other,
1906
01:56:56,480 --> 01:57:00,190
the easier it becomes to handle
the toughest situations.
1907
01:57:00,230 --> 01:57:03,360
Because, each hurdle is a calculated jump
1908
01:57:03,430 --> 01:57:04,550
that needs certain pace...
1909
01:57:04,680 --> 01:57:07,180
Bro, people out here also
like to see horses racing.
1910
01:57:33,350 --> 01:57:35,300
[indistinct chatter]
1911
01:57:45,310 --> 01:57:46,810
And here she goes again,
1912
01:57:46,930 --> 01:57:48,680
scoring the points with no difficulty
1913
01:57:48,810 --> 01:57:51,480
as she moves towards the fourth hurdle.
1914
01:57:51,560 --> 01:57:53,230
Hey, Hero.
1915
01:57:54,810 --> 01:57:55,810
Justin's on the field right now,
1916
01:57:55,930 --> 01:57:59,350
then Sophia and then my rockstar.
1917
01:58:03,430 --> 01:58:04,470
Did you forget?
1918
01:58:06,680 --> 01:58:08,220
I don't see TJ sir around.
1919
01:58:11,730 --> 01:58:12,690
He'll be here soon.
1920
01:58:15,100 --> 01:58:18,050
When he does, tell him
I am waiting for him at the stands.
1921
01:58:19,930 --> 01:58:20,930
Cool.
1922
01:58:22,560 --> 01:58:23,730
Hey...
1923
01:58:24,430 --> 01:58:25,800
are you okay?
1924
01:58:26,600 --> 01:58:29,800
Oh, my God. I think the horse
is giving up.
1925
01:58:29,930 --> 01:58:32,550
It seems like he's not ready
for this sport today.
1926
01:58:32,850 --> 01:58:35,350
And that's making the rider annoyed too.
1927
01:58:36,180 --> 01:58:38,430
Among the seven to claim the championship,
1928
01:58:38,930 --> 01:58:41,470
till now the scores says it all.
1929
01:58:41,600 --> 01:58:44,930
And the crowd is cheering,
everybody's so excited
1930
01:58:45,060 --> 01:58:47,690
because here comes our three-time champ.
1931
01:58:47,730 --> 01:58:50,110
She has always been
the favourite of the crowd.
1932
01:58:50,180 --> 01:58:51,800
She's terrific and top.
1933
01:58:51,930 --> 01:58:53,600
Here comes Sophia.
1934
01:58:53,810 --> 01:58:56,980
Look at her.
She's dangerous to every other player.
1935
01:58:57,930 --> 01:58:59,800
Especially, the newbie girl.
1936
01:58:59,850 --> 01:59:00,800
The India, you know.
1937
01:59:00,930 --> 01:59:04,680
Well, in that case, every rider is
dangerous to her.
1938
01:59:05,180 --> 01:59:07,680
And see this clean jump
with rapid moves
1939
01:59:07,730 --> 01:59:11,060
and clearing the obstacle so smoothly.
1940
01:59:11,180 --> 01:59:13,180
Just as expected of her.
1941
01:59:14,850 --> 01:59:18,970
?? not clear (English)
1942
01:59:19,350 --> 01:59:22,930
?? not clear (English)
1943
01:59:23,060 --> 01:59:25,730
?? not clear (English)
1944
01:59:26,180 --> 01:59:30,550
Sophia. Sophia. Sophia. Sophia.
1945
01:59:31,980 --> 01:59:34,810
Ronnie was saying that you wanted to talk.
1946
01:59:34,930 --> 01:59:35,930
Alone.
1947
01:59:36,430 --> 01:59:38,220
Yes. It was something important.
1948
01:59:38,480 --> 01:59:39,810
Please, take a seat.
1949
01:59:47,600 --> 01:59:48,800
Tell me.
1950
01:59:50,180 --> 01:59:51,550
Your real name...
1951
01:59:51,930 --> 01:59:54,050
is Tejwinder Singh Randhawa.
1952
02:00:01,930 --> 02:00:03,470
And your first wife...
1953
02:00:03,730 --> 02:00:05,440
Preet Singh Walia.
1954
02:00:06,230 --> 02:00:07,560
My mother Preeto.
1955
02:00:17,980 --> 02:00:19,560
You are my daughter.
1956
02:00:20,680 --> 02:00:23,100
I did not give you the right
to call me your daughter.
1957
02:00:23,730 --> 02:00:25,690
Preeto was your wife.
1958
02:00:32,310 --> 02:00:34,690
And by the way, thanks for this watch.
1959
02:00:35,480 --> 02:00:37,940
You were right. It's very lucky.
1960
02:00:38,560 --> 02:00:42,190
The minute I wore it,
the truth was revealed to me.
1961
02:00:45,060 --> 02:00:46,810
But you were wrong at one thing.
1962
02:00:47,980 --> 02:00:49,440
It doesn't show your right time,
1963
02:00:49,480 --> 02:00:51,690
rather the right face of the person.
1964
02:00:55,810 --> 02:00:59,110
I didn't want you to find this out,
and...
1965
02:01:01,310 --> 02:01:02,310
like this.
1966
02:01:05,810 --> 02:01:07,610
It's not about me, sir.
1967
02:01:10,060 --> 02:01:11,980
It's about my mother.
1968
02:01:13,680 --> 02:01:15,970
I can feel the Pain of Preeto's death
1969
02:01:20,060 --> 02:01:21,610
much more than you.
1970
02:01:24,100 --> 02:01:26,470
Your mistakes caused your Pain.
1971
02:01:26,850 --> 02:01:28,930
How was it my mother's fault?
1972
02:01:30,850 --> 02:01:33,180
She did not get the opportunity
to choose this Pain.
1973
02:01:33,560 --> 02:01:35,810
It was asserted on her.
1974
02:01:37,100 --> 02:01:38,300
And anyway...
1975
02:01:38,600 --> 02:01:42,600
you had distanced yourself from her,
that you couldn't see or hear her.
1976
02:01:44,430 --> 02:01:45,680
Heer...child...
1977
02:01:46,100 --> 02:01:47,430
I said
1978
02:01:48,100 --> 02:01:50,430
I didn't give you the right
to call me child.
1979
02:01:51,680 --> 02:01:55,550
You promised her that you will
come back
1980
02:01:56,100 --> 02:01:58,680
even if you are in a different country
or time.
1981
02:01:59,930 --> 02:02:01,300
But you didn't come.
1982
02:02:02,100 --> 02:02:04,100
And even in her final moments,
1983
02:02:04,180 --> 02:02:06,220
she held on to your promise.
1984
02:02:09,930 --> 02:02:14,470
And here comes Sophia's last leap.
And she does it again.
1985
02:02:14,600 --> 02:02:18,350
And with the highest points,
Sophia is leading the game.
1986
02:02:18,600 --> 02:02:21,100
Astounding performance by Sophia
1987
02:02:21,180 --> 02:02:23,970
as she waves to the crowd
and all supporting her.
1988
02:02:24,310 --> 02:02:24,940
Smart...
1989
02:02:24,980 --> 02:02:27,690
Maybe you don't know the
importance of your promise.
1990
02:02:30,310 --> 02:02:33,060
But I will keep my promise made to you.
1991
02:02:34,680 --> 02:02:36,850
Because I am Preet Singh Walia's daughter.
1992
02:02:38,180 --> 02:02:40,800
And not Tejwinder Singh Randhawa's.
1993
02:02:42,350 --> 02:02:43,050
Heer.
1994
02:02:47,430 --> 02:02:48,470
Heer!
1995
02:02:52,680 --> 02:02:54,550
I am fine. I am fine.
1996
02:02:55,930 --> 02:02:56,800
Heer!
1997
02:02:56,850 --> 02:02:58,550
No! Stop!
1998
02:03:00,850 --> 02:03:01,550
Heer.
1999
02:03:01,930 --> 02:03:04,050
No, not you either.
2000
02:03:05,180 --> 02:03:07,300
You both kept me in the dark.
2001
02:03:07,680 --> 02:03:08,680
Are you out of your mind.
2002
02:03:08,810 --> 02:03:10,860
I will talk to you later.
2003
02:03:13,680 --> 02:03:15,050
Sh*t. Sh*t.
2004
02:03:17,930 --> 02:03:19,300
It's a pretty deep wound, Heer.
2005
02:03:20,230 --> 02:03:21,860
The wounds inflicted by them,
2006
02:03:22,430 --> 02:03:25,430
don't let me feel the
pain of these small wounds.
2007
02:03:27,430 --> 02:03:30,300
This is the last call for Heer Walia.
2008
02:03:30,560 --> 02:03:32,560
I'll show you the importance of promise.
2009
02:03:35,180 --> 02:03:35,720
Heer.
2010
02:03:35,810 --> 02:03:37,810
Heer, at least listen to me.
2011
02:03:38,930 --> 02:03:41,800
[indistinct chatter]
2012
02:03:48,680 --> 02:03:50,930
I didn't know you would stoop so low.
2013
02:03:51,230 --> 02:03:54,730
We made a deal that no one will tell Heer.
2014
02:03:54,930 --> 02:03:56,050
And you told her everything.
2015
02:03:56,230 --> 02:03:57,610
I told her nothing.
2016
02:03:58,310 --> 02:04:00,310
I don't know how she found out.
2017
02:04:01,180 --> 02:04:04,550
Then...how...
2018
02:04:05,430 --> 02:04:09,470
She is in this state because of you
2019
02:04:09,810 --> 02:04:11,810
Whatever the reason,
2020
02:04:12,730 --> 02:04:14,360
but she was heartbroken.
2021
02:04:16,850 --> 02:04:19,430
And here comes Heer Walia.
2022
02:04:19,560 --> 02:04:22,440
She is our final contestant for the day.
2023
02:04:22,980 --> 02:04:25,190
Challengers await for the last participant
2024
02:04:25,310 --> 02:04:28,190
with the toughest benchmark set by Sophia.
2025
02:04:28,350 --> 02:04:29,470
Ain't that right, John.
2026
02:04:29,560 --> 02:04:32,560
Read this letter once.
2027
02:04:32,680 --> 02:04:34,930
You will know the truth.
2028
02:04:35,180 --> 02:04:39,300
Sister...even after knowing
this rascal's truth,
2029
02:04:39,350 --> 02:04:40,800
you are taking his side.
2030
02:04:40,850 --> 02:04:42,850
We don't want to read any letter.
2031
02:05:05,980 --> 02:05:06,940
But look at her.
2032
02:05:07,060 --> 02:05:09,440
She looks so confident and determined.
2033
02:05:10,430 --> 02:05:13,180
And there she goes for her first jump...
2034
02:05:13,310 --> 02:05:16,310
What a magnificent jump.
2035
02:05:16,350 --> 02:05:20,300
That's unexpected and
unimaginable for a first timer.
2036
02:05:20,350 --> 02:05:21,470
Undoubtedly.
2037
02:05:23,680 --> 02:05:25,600
And here comes the second jump.
2038
02:05:26,060 --> 02:05:28,980
As beautiful as done before.
Amazing.
2039
02:05:30,180 --> 02:05:33,930
And once again she did it perfectly.
2040
02:05:33,980 --> 02:05:35,810
Cheering
2041
02:05:35,930 --> 02:05:38,300
What brilliant she is.
2042
02:05:38,560 --> 02:05:40,310
Cheering
2043
02:05:41,600 --> 02:05:43,680
Hey, isn't she looking a bit dizzy.
2044
02:05:43,730 --> 02:05:44,940
She's bleeding too.
2045
02:05:44,980 --> 02:05:47,230
I wonder why is she even attempting
this second...
2046
02:05:50,810 --> 02:05:52,310
She misses it.
2047
02:05:52,730 --> 02:05:54,980
Oh, God. I don't think
she is feeling well.
2048
02:05:55,060 --> 02:05:56,310
She won't be able to compete,
2049
02:05:56,350 --> 02:05:57,970
even for a favourable position.
2050
02:05:58,060 --> 02:06:00,360
Fourteen points to
level up the highest score.
2051
02:06:00,600 --> 02:06:02,430
And that is impossible now.
2052
02:06:02,560 --> 02:06:05,060
True, I think she should quit.
2053
02:06:05,180 --> 02:06:07,220
I am sorry for the interruption,
ladies and gentlemen.
2054
02:06:08,600 --> 02:06:09,930
But the next few minutes,
2055
02:06:10,310 --> 02:06:12,560
are very important for
the Indian girl on the field.
2056
02:06:13,850 --> 02:06:15,300
Thank you so much for allowing me.
2057
02:06:19,430 --> 02:06:20,550
Heer.
2058
02:06:21,430 --> 02:06:23,430
Heer, Olivia ma'am wants to say something,
2059
02:06:23,730 --> 02:06:25,310
and I'm going to read it out to you.
2060
02:06:26,060 --> 02:06:27,940
Twenty years ago, I lived in Canada.
2061
02:06:30,100 --> 02:06:33,470
Tejwinder who came looking for work,
lived in the house next door.
2062
02:06:35,060 --> 02:06:37,440
And since I was carrying
one year old Sasha,
2063
02:06:38,060 --> 02:06:39,810
and pregnant with Mickey,
2064
02:06:41,100 --> 02:06:43,300
TJ would always come over to help
2065
02:06:43,930 --> 02:06:45,800
whenever he would see me doing something.
2066
02:06:46,100 --> 02:06:46,800
Thank you.
2067
02:06:46,930 --> 02:06:49,350
He used to say that I
reminded him of his Preeto.
2068
02:06:50,230 --> 02:06:51,810
Because even she was
pregnant at that time.
2069
02:06:54,430 --> 02:06:56,220
On the other hand, my husband Glenn
2070
02:06:57,680 --> 02:06:59,680
never treated me like a human being.
2071
02:07:00,310 --> 02:07:02,940
Arriving home sloshed
and beating me up was his daily routine.
2072
02:07:03,230 --> 02:07:05,560
Because of my pregnancy
and Sasha,
2073
02:07:05,600 --> 02:07:08,800
I had no option but to be with him.
2074
02:07:09,310 --> 02:07:11,940
One day I came Tejwinder over
to give him some gifts,
2075
02:07:11,980 --> 02:07:14,310
for his Preeto and her child.
2076
02:07:14,730 --> 02:07:16,730
Just give me 24 hours, Preeto.
2077
02:07:17,850 --> 02:07:20,850
I' want to see our child take birth
in front of my eyes.
2078
02:07:21,430 --> 02:07:23,430
[indistinct chatter]
2079
02:07:27,600 --> 02:07:30,350
Glenn tried to kill me and my child,
2080
02:07:31,100 --> 02:07:34,470
and to save myself I stabbed him
with a bottle lying nearby.
2081
02:07:35,850 --> 02:07:39,050
When TJ arrived in the room,
Glenn's body was lying there,
2082
02:07:40,430 --> 02:07:42,970
and a blood soaked bottle in my hand.
2083
02:07:44,980 --> 02:07:47,940
He took the bottle in his hand,
2084
02:07:49,060 --> 02:07:51,810
and took responsibility of the murder.
2085
02:07:55,430 --> 02:07:56,720
Police took TJ away.
2086
02:07:58,230 --> 02:08:00,940
He took on my crime
2087
02:08:01,850 --> 02:08:04,930
so I could live with my children,
2088
02:08:05,560 --> 02:08:09,560
and this part of her life
wouldn't affect them.
2089
02:08:11,930 --> 02:08:12,930
But in doing this,
2090
02:08:14,310 --> 02:08:18,360
he lost his future with Preeto
2091
02:08:18,850 --> 02:08:20,180
and his Heer.
2092
02:08:45,680 --> 02:08:46,470
Tejinder.
2093
02:08:47,680 --> 02:08:48,470
Balraj...
2094
02:08:49,480 --> 02:08:50,940
let me talk to Preeto.
2095
02:08:51,180 --> 02:08:52,300
Preeto is dead...
2096
02:08:52,430 --> 02:08:54,300
because of your shameless deed.
2097
02:08:54,850 --> 02:08:56,300
And her child is also dead.
2098
02:09:34,230 --> 02:09:36,690
I became a witness
in the self defence case,
2099
02:09:37,430 --> 02:09:39,720
and got TJ out as soon as possible.
2100
02:09:40,810 --> 02:09:43,730
But until this everything
had changed in his life.
2101
02:09:45,600 --> 02:09:47,720
We were completely alone in our lives.
2102
02:09:49,560 --> 02:09:52,190
And we took a decision for
Sasha and Mickey,
2103
02:09:53,430 --> 02:09:55,720
to live together for their sake.
2104
02:09:56,680 --> 02:09:58,430
We moved to London from Canada.
2105
02:09:58,930 --> 02:10:00,050
Got married.
2106
02:10:00,230 --> 02:10:01,860
He kept his promise.
2107
02:10:02,350 --> 02:10:04,930
He never let my children
find out the truth.
2108
02:10:04,980 --> 02:10:08,980
So that they accuse me
as the murderer of their father
2109
02:10:09,060 --> 02:10:10,480
and blame me.
2110
02:10:11,430 --> 02:10:14,180
Then one day we met a man
from Ambala in the restaurant
2111
02:10:14,600 --> 02:10:17,970
and found out that Preeto's
Dhaba is run by Preeto's daughter now.
2112
02:10:19,060 --> 02:10:20,860
Meaning TJ's daughter is alive.
2113
02:10:22,310 --> 02:10:23,980
Due to TJ's kidney failure,
2114
02:10:24,060 --> 02:10:26,060
he had very little time to live.
2115
02:10:27,730 --> 02:10:28,860
But before that,
2116
02:10:28,930 --> 02:10:30,680
I had to let him meet Heer.
2117
02:10:31,810 --> 02:10:33,310
That's why I came to Punjab.
2118
02:10:34,060 --> 02:10:36,190
With the excuse of finding a new chef.
2119
02:10:39,310 --> 02:10:43,310
Preeto always dwelled in TJ's heart,
2120
02:10:44,310 --> 02:10:46,190
and she still is.
2121
02:10:52,060 --> 02:10:54,480
Okay, that's enough.
- Just...
2122
02:10:58,850 --> 02:11:01,100
If she has any chance to win this game,
2123
02:11:01,310 --> 02:11:03,980
she really needs to gather
another fourteen points.
2124
02:11:04,060 --> 02:11:06,560
She is fighting a lost battle now.
2125
02:11:06,680 --> 02:11:11,300
Her...think before you decide anything!
2126
02:11:11,560 --> 02:11:14,310
I wonder why she is
pushing herself so hard.
2127
02:11:14,430 --> 02:11:17,720
She should just admit that
she has almost lost the event.
2128
02:11:19,060 --> 02:11:20,440
Ohh...wait.
2129
02:11:20,810 --> 02:11:22,690
She's attempting the joker now.
2130
02:11:23,230 --> 02:11:24,560
A joker.
2131
02:11:24,810 --> 02:11:27,110
I would call that a foolish move.
2132
02:11:27,180 --> 02:11:29,220
Well...I beg to differ now.
2133
02:11:29,310 --> 02:11:30,980
I call this a brave move.
2134
02:11:31,850 --> 02:11:33,470
Oh, that's crazy.
2135
02:11:33,680 --> 02:11:36,680
No one in the past few years,
have dared to attempt it.
2136
02:11:36,730 --> 02:11:38,690
It's really a fatal move.
2137
02:11:38,930 --> 02:11:41,930
But logically, the joker can make her win.
2138
02:11:52,430 --> 02:11:54,430
And the one that will
give you maximum points...
2139
02:11:55,180 --> 02:11:56,300
is the joker,
2140
02:11:56,480 --> 02:11:59,940
which is the highest
and the most dangerous.
2141
02:12:05,980 --> 02:12:10,310
It is the most dangerous move
in my entire career.
2142
02:12:14,430 --> 02:12:15,930
And here she comes.
2143
02:12:15,980 --> 02:12:16,810
Heer Walia.
2144
02:12:17,230 --> 02:12:19,730
Moving towards the most important jump...
2145
02:12:20,600 --> 02:12:21,970
This is the one...
2146
02:12:42,680 --> 02:12:44,050
She's done it.
2147
02:12:44,310 --> 02:12:46,440
And the winner is...
2148
02:12:46,810 --> 02:12:48,310
Heer Walia!
2149
02:12:48,350 --> 02:12:49,430
Yes!
2150
02:12:56,810 --> 02:12:59,310
[indistinct chatter]
2151
02:13:22,680 --> 02:13:25,300
[indistinct chatter]
2152
02:13:28,180 --> 02:13:32,470
"Heer...!"
2153
02:13:36,350 --> 02:13:41,220
"Heer...!"
2154
02:13:53,680 --> 02:13:56,050
Papa!
2155
02:14:11,230 --> 02:14:12,480
I was living
2156
02:14:14,430 --> 02:14:18,430
with the pain of separating
from my daughter and Preeto for years.
2157
02:14:24,100 --> 02:14:26,220
Now, I have no more complaints.
2158
02:14:28,310 --> 02:14:31,060
Even if I die the next minute,
2159
02:14:32,430 --> 02:14:33,680
it won't matter.
2160
02:14:34,930 --> 02:14:37,850
No...I won't let anything happen to you.
2161
02:14:38,310 --> 02:14:40,360
I am proud of you, papa.
2162
02:15:35,350 --> 02:15:38,800
- Come in. Take a look.
- Wow.
2163
02:15:38,930 --> 02:15:40,100
Come, children.
2164
02:15:40,480 --> 02:15:42,190
Bro.
2165
02:15:42,930 --> 02:15:45,050
Heer.
2166
02:15:45,100 --> 02:15:46,350
Child.
2167
02:15:47,100 --> 02:15:49,180
Isn't this exactly the way you wanted.
2168
02:16:21,810 --> 02:16:25,860
Shri Ram said to Siya,
2169
02:16:26,180 --> 02:16:29,550
the day will come again...
2170
02:16:29,600 --> 02:16:30,430
Honey.
2171
02:16:31,180 --> 02:16:32,800
Drink buttermilk.
2172
02:16:33,350 --> 02:16:34,350
Whiskey is risky,
2173
02:16:35,850 --> 02:16:40,300
Drink buttermilk two times a day.
2174
02:16:40,430 --> 02:16:41,220
How many times?
2175
02:16:41,310 --> 02:16:41,810
Two times.
2176
02:16:43,100 --> 02:16:44,350
-Chut...
-Chut...
2177
02:16:45,480 --> 02:16:47,360
-ney.
-ney.
2178
02:16:54,350 --> 02:16:57,510
Child. Child.
2179
02:16:59,600 --> 02:17:01,760
Do you want to live with papa in London.
2180
02:17:04,350 --> 02:17:05,600
Tejwinder.
2181
02:17:07,020 --> 02:17:09,400
Keep your daughter in London.
2182
02:17:09,980 --> 02:17:11,650
Can't we come to India?
2183
02:17:23,100 --> 02:17:27,890
Never felt such a high before,
2184
02:17:27,980 --> 02:17:32,900
The entire vibe seems changed
2185
02:17:34,390 --> 02:17:38,850
The bloom of beauty has flourished
2186
02:17:39,230 --> 02:17:43,860
Even my kohl has turned to vermillion
2187
02:17:43,980 --> 02:17:49,610
My heart is wounded, my love (Ve Ranjhana)
2188
02:17:51,480 --> 02:17:56,650
Now Iโve become yours, my love (Ve Ranjhana)
2189
02:17:56,730 --> 02:18:01,610
My heart is wounded, my love (Ve Ranjhana)
2190
02:18:01,730 --> 02:18:06,770
Now Iโve become yours, my love (Ve Ranjhana)
2191
02:18:16,730 --> 02:18:21,610
The mirror has caught fire, Oh girl!
2192
02:18:21,980 --> 02:18:26,360
You drove the world crazy, Oh girl!
2193
02:18:26,730 --> 02:18:31,360
Society is quite wicked, Stay careful.
2194
02:18:31,600 --> 02:18:36,470
Donโt let us part, Stay aware.
2195
02:18:37,770 --> 02:18:42,400
Your reflection resides in my eyes.
2196
02:18:42,640 --> 02:18:47,350
Your Heer is trailing behind you,
2197
02:18:47,730 --> 02:18:52,650
Just like rivers keep flowing, my love (Ve Ranjhana)
2198
02:18:52,730 --> 02:18:57,900
Now Iโve become yours, my love (Ve Ranjhana)
2199
02:18:57,980 --> 02:19:02,360
My heart is wounded, my love (Ve Ranjhana)
2200
02:19:02,480 --> 02:19:07,980
Now Iโve become yours, my love (Ve Ranjhana)
151847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.