All language subtitles for Heaven. A year in hell.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,120 --> 00:00:25,400 Azraelu... 2 00:00:28,000 --> 00:00:29,320 On ci nie pomo偶e. 3 00:00:31,000 --> 00:00:32,800 Masz jeszcze wyb贸r. 4 00:00:41,120 --> 00:00:42,920 Sebastian, musisz tam wej艣膰. 5 00:00:44,720 --> 00:00:46,880 Poza Niebem nie ma 偶ycia. 6 00:00:49,200 --> 00:00:51,200 A pami臋tasz swoje 偶ycie sprzed? 7 00:00:53,080 --> 00:00:55,240 Tylko tak uwolnisz si臋 od niego. 8 00:00:57,920 --> 00:00:59,120 Chod藕. 9 00:01:00,600 --> 00:01:01,800 Chod藕, prosz臋 ci臋. 10 00:01:07,520 --> 00:01:08,640 Jeste艣my. 11 00:01:11,560 --> 00:01:13,160 Zaczekam tutaj na ciebie. 12 00:01:35,480 --> 00:01:37,160 Jezus zawsze ci臋 wys艂ucha. 13 00:01:40,840 --> 00:01:42,160 On te偶 by艂 zdradzony. 14 00:01:43,360 --> 00:01:45,960 Bity. Oszukany. 15 00:01:49,040 --> 00:01:52,320 Twoja matka wiele mi o tobie m贸wi艂a. Wiele dobrego. 16 00:01:53,680 --> 00:01:57,200 M贸wi艂a, 偶e by艂e艣 wspania艂ym synem. 17 00:01:59,680 --> 00:02:01,760 呕e by艂e艣 dla niej ca艂ym 艣wiatem. 18 00:02:04,840 --> 00:02:08,240 Oj, ludzie, ludzie, pacierze zm贸wcie, 19 00:02:08,480 --> 00:02:10,600 za migda艂owe oczy jej. 20 00:02:10,840 --> 00:02:14,560 Oj, ludzie, ludzie, duszy nie gubcie 21 00:02:14,800 --> 00:02:16,920 cyganki tej! 22 00:02:17,160 --> 00:02:20,480 Migda艂owe oczy mia艂a, migda艂owe, 23 00:02:20,720 --> 00:02:23,760 ju偶 na chmurze p艂yn膮 oczy w niebo granatowe... 24 00:02:24,000 --> 00:02:25,280 Czytasz poezj臋? 25 00:02:26,440 --> 00:02:29,480 Przygotowuj臋 si臋 na takie egzaminy na studia. 26 00:02:29,720 --> 00:02:32,920 - Znaczy mo偶e, nie wiem jeszcze. - Jakie studia? 27 00:02:33,160 --> 00:02:36,520 - Aktorskie. - Hmm... Pasowa艂by艣. 28 00:02:36,760 --> 00:02:37,880 Dzi臋ki. 29 00:02:39,080 --> 00:02:44,000 Jedyne, co mam, to z艂udzenia, 偶e mog臋 mie膰 w艂asne pragnienia... 30 00:02:44,240 --> 00:02:46,400 - Kto to ten dziad? - Z urz臋du. 31 00:02:46,640 --> 00:02:49,520 - A ta facetka? - To dyra z liceum. 32 00:02:49,760 --> 00:02:53,040 - Lubi, jak jest wszystko grzecznie. - Ja pierdol臋. 33 00:02:53,280 --> 00:02:56,840 - Ka偶dy lubi co艣 innego. - Ale to tylko g艂upi konkurs. 34 00:02:57,880 --> 00:02:59,280 Jakie to ma znaczenie? 35 00:02:59,520 --> 00:03:01,680 Jedyne, co mam, 36 00:03:01,920 --> 00:03:05,480 to z艂udzenia, 偶e mog臋 je mie膰. 37 00:03:08,280 --> 00:03:10,920 A teraz przed pa艅stwem wyst膮pi w piosence 38 00:03:11,160 --> 00:03:15,560 "Do ciebie, mamo" - Sebastian Keller! 39 00:03:24,440 --> 00:03:27,760 Mamo... 40 00:03:29,800 --> 00:03:34,800 Smutno tu i obco. 41 00:03:36,800 --> 00:03:40,880 Drzewa inne rosn膮 42 00:03:41,760 --> 00:03:46,520 i ciszy nikt nie zna tu. 43 00:03:49,120 --> 00:03:53,400 Widz臋 zn贸w nasz dom. 44 00:03:54,480 --> 00:03:58,320 Ciebie, mamo, w nim. 45 00:04:01,320 --> 00:04:04,760 Wspominam stary klon, 46 00:04:05,800 --> 00:04:08,640 ciemny i wysoki 47 00:04:08,880 --> 00:04:12,240 jak dym. 48 00:04:15,560 --> 00:04:18,880 Mamo... 49 00:04:21,960 --> 00:04:26,640 W ko艅cu powiem ci, co my艣l臋, 50 00:04:26,880 --> 00:04:30,360 tak prosto w twarz. 51 00:04:30,600 --> 00:04:33,280 Kiedy ci臋 widz臋, to si臋 wstydz臋, 52 00:04:34,320 --> 00:04:37,040 偶e ci膮gle nosi ciebie 艣wiat. 53 00:04:38,000 --> 00:04:41,120 I wiedz, 偶e, 偶e teraz znam, 54 00:04:41,360 --> 00:04:43,040 znam ka偶d膮 odpowied藕. 55 00:04:43,280 --> 00:04:45,360 No powiedz co艣! 56 00:04:45,600 --> 00:04:49,640 Na wszystko, na wszystko mam odpowied藕 ostr膮 57 00:04:49,880 --> 00:04:52,440 i nie uciekniesz teraz mi. 58 00:04:53,320 --> 00:04:56,360 Poczekaj, poczekaj, no! 59 00:04:56,600 --> 00:04:58,240 Ju偶 ja ci臋 urz膮dz臋. 60 00:05:01,920 --> 00:05:06,760 Tak, tak! Tak, tak! Tak, tak! 61 00:05:07,000 --> 00:05:08,520 Tak... 62 00:05:12,560 --> 00:05:16,200 Grand Prix III Festiwalu Poezji 艢piewanej 63 00:05:16,440 --> 00:05:17,560 zdobywa... 64 00:05:19,560 --> 00:05:22,080 Oliwier Ja艅czyk! 65 00:05:22,320 --> 00:05:23,960 Brawo! 66 00:05:44,360 --> 00:05:48,480 Jak tw贸j ojciec wchodzi艂 tak cicho, to znaczy艂o, 偶e co艣 sknoci艂. 67 00:05:50,400 --> 00:05:52,640 Ale ty mi obieca艂e艣, 68 00:05:52,880 --> 00:05:54,600 偶e jak nie wygrasz, 69 00:05:54,840 --> 00:05:59,280 to nie idziesz na te aktorskie studia, tylko idziesz na prawo. 70 00:05:59,520 --> 00:06:00,880 Obiecanki cacanki? 71 00:06:06,720 --> 00:06:08,240 Dostan臋 si臋 na to prawo. 72 00:06:09,600 --> 00:06:10,720 Zobaczysz. 73 00:06:14,520 --> 00:06:16,360 I... 74 00:06:16,600 --> 00:06:20,840 wybuduj臋 ci dom. Z p艂otem, taki jak chcia艂a艣. 75 00:06:21,080 --> 00:06:23,360 Zdejmij, bo potem tego nie dopior臋. 76 00:06:23,600 --> 00:06:25,960 艢wiat nie potrzebuje 艣piewak贸w. 77 00:06:26,200 --> 00:06:28,280 Potrzebuje lekarzy, prawnik贸w... 78 00:06:28,520 --> 00:06:31,280 - I in偶ynier贸w. - I in偶ynier贸w. Daj mi to. 79 00:06:33,400 --> 00:06:36,560 Wielki dom z 偶贸艂tym p艂otem. 80 00:06:36,800 --> 00:06:41,560 Dzi臋kuj臋. Zajmij si臋 nauk膮, dobrze? 81 00:06:44,080 --> 00:06:46,720 Daj... Daj... 82 00:06:48,120 --> 00:06:49,720 mi 83 00:06:51,120 --> 00:06:52,560 twoje 艂zy. 84 00:06:55,640 --> 00:06:59,080 Daj mi tw贸j strach... 85 00:07:06,320 --> 00:07:08,520 - Podnoszenie! - Balet! 86 00:07:08,760 --> 00:07:11,320 "Jezioro 艂ab臋dzie"! Pierwszy by艂em! 87 00:07:24,040 --> 00:07:26,120 Jezus, mamo, zlituj si臋. 88 00:07:30,800 --> 00:07:32,280 Nie mog艂am wytrzyma膰... 89 00:07:34,600 --> 00:07:36,520 i zadzwoni艂am do sekretariatu. 90 00:07:42,240 --> 00:07:44,440 - No i? - No i masz indeks. 91 00:07:47,200 --> 00:07:48,440 Dosta艂e艣 si臋. 92 00:07:50,920 --> 00:07:52,240 Jezu, dzi臋ki. 93 00:08:05,720 --> 00:08:08,200 - Prosz臋. - Ju偶, ju偶. 94 00:08:09,200 --> 00:08:11,040 - Co jest? - Nie wiem, co艣... 95 00:08:11,280 --> 00:08:14,880 Ale co艣 si臋 dzieje? Bo nie wiem. Straszysz mnie, czy co? 96 00:08:21,800 --> 00:08:25,040 - Ale jemu co艣 jest. - Ale RTG... 97 00:08:25,280 --> 00:08:28,800 - Przecie偶 dar艂 si臋 jak op臋tany. - RTG nic nie wykaza艂o. 98 00:08:29,040 --> 00:08:31,040 Tu nic nie ma. 99 00:08:31,280 --> 00:08:34,960 Dosta艂 teraz zastrzyk przeciwb贸lowy. Wygl膮da dobrze. 100 00:09:00,880 --> 00:09:03,000 Chod藕, chod藕, chod藕, synu, chod藕. 101 00:09:06,320 --> 00:09:08,760 Ju偶! Ju偶! 102 00:09:13,720 --> 00:09:17,240 Daj r臋k臋. Ju偶. Ju偶. 103 00:09:46,880 --> 00:09:49,160 Tutaj, prosz臋 pani, nic nie ma. 104 00:09:49,400 --> 00:09:53,080 Jak to jest mo偶liwe? No przecie偶... Przecie偶 on cierpi. 105 00:09:53,920 --> 00:09:56,200 Wypisz臋 mu zastrzyki przeciwb贸lowe. 106 00:09:56,440 --> 00:09:59,720 Zastrzyki przeciwb贸lowe to ja podaj臋 mu 107 00:09:59,960 --> 00:10:02,560 na 艣niadanie, obiad i kolacj臋. 108 00:10:04,800 --> 00:10:09,000 Panie profesorze, mo偶e trzeba zrobi膰 jeszcze jakie艣 inne badania? 109 00:10:12,400 --> 00:10:13,520 B艂agam pana. 110 00:10:13,760 --> 00:10:16,720 Prosz臋 to zabra膰. Tu naprawd臋 nic nie ma. 111 00:10:44,440 --> 00:10:49,520 Szanowni pa艅stwo, jeste艣my w stanie przyj膮膰 jeszcze dwie osoby dzisiaj. 112 00:10:49,760 --> 00:10:53,840 Ale prosz臋 si臋 nie martwi膰, b臋dziemy tutaj w przysz艂ym tygodniu. 113 00:10:54,080 --> 00:10:56,440 Nikogo nie pozostawimy bez pomocy. 114 00:10:56,680 --> 00:10:59,200 - Od trzech dni stoj臋! - Pana zapraszam. 115 00:10:59,440 --> 00:11:03,080 - I pani膮 zapraszam ze sob膮. - Prosz臋 pana, ja musz臋 wej艣膰. 116 00:11:03,320 --> 00:11:05,240 - Za tydzie艅. - B臋dzie za p贸藕no. 117 00:12:31,680 --> 00:12:33,080 Jak pan to zrobi艂? 118 00:12:34,320 --> 00:12:35,600 Jaki ja pan? 119 00:12:41,800 --> 00:12:43,040 Piotr jestem. 120 00:12:50,040 --> 00:12:51,880 Szukasz ma艣ci przeciwb贸lowej? 121 00:12:55,120 --> 00:12:56,520 Sam sobie to zrobi艂e艣. 122 00:12:59,040 --> 00:13:00,960 Nic nie mog臋 zrobi膰, je偶eli... 123 00:13:01,960 --> 00:13:05,520 w cz艂owieku po drugiej stronie nie b臋dzie wiary. 124 00:13:06,360 --> 00:13:07,960 A twoja wiara jest jak... 125 00:13:10,360 --> 00:13:11,880 st膮d do Australii. 126 00:13:13,280 --> 00:13:14,480 Moja wiara? 127 00:13:16,080 --> 00:13:17,400 Raczej zwyczajna. 128 00:13:17,640 --> 00:13:19,160 Ty nie jeste艣 zwyczajny. 129 00:13:20,480 --> 00:13:22,880 Palisz? Palisz. 130 00:13:23,760 --> 00:13:27,080 We藕 na p贸藕niej. 131 00:13:41,920 --> 00:13:43,760 - Dzi臋kuj臋. - Nie trzeba. 132 00:13:47,240 --> 00:13:50,600 A potem robimy im szok termiczny. 133 00:13:50,840 --> 00:13:54,360 A jak grzybki si臋 pojawiaj膮, to obni偶amy temperatur臋 134 00:13:54,600 --> 00:13:58,600 do 17 stopni w powietrzu i do 20 w pod艂o偶u. 135 00:13:58,840 --> 00:14:03,000 Bo jakby艣my nie sch艂adzali, to ciep艂a chujnia zabija grzybni臋. 136 00:14:05,200 --> 00:14:08,000 呕ywy pieni膮dz. O pieni膮dz trzeba dba膰. 137 00:14:09,280 --> 00:14:12,960 Ciep艂a chujnia zabija grzybni臋. Wszystko jasne. 138 00:14:35,320 --> 00:14:36,560 Gor膮co tam. 139 00:14:40,520 --> 00:14:43,160 Garnitur? Do pieczarkarni? 140 00:14:46,040 --> 00:14:48,320 - W ko艅cu rozmowa o prac臋. - No tak. 141 00:14:48,560 --> 00:14:50,480 Inauguracj臋 mam. 142 00:14:50,720 --> 00:14:54,080 Pani Teresa powiedzia艂a, 偶e Sebu艣 si臋 dosta艂 na prawo. 143 00:14:54,320 --> 00:14:56,040 Mia艂a nie m贸wi膰 "Sebu艣". 144 00:15:02,280 --> 00:15:04,720 - Jak masz na imi臋? - Anetka! 145 00:15:09,480 --> 00:15:11,680 - R臋kami? - Tak, r臋kami. 146 00:15:11,920 --> 00:15:15,440 To jaki艣 naci膮gacz. Lepiej wierzy膰 lekarzom. 147 00:15:15,680 --> 00:15:18,760 A ja my艣l臋, 偶e on mojemu Sebusiowi uleczy艂 dusz臋 148 00:15:19,000 --> 00:15:20,960 i dlatego cia艂o przesta艂o bole膰. 149 00:15:21,200 --> 00:15:22,880 Mo偶e moj膮 c贸rk臋 uleczy? 150 00:15:23,120 --> 00:15:25,960 - Ojciec jedzie z nami? - A jak my艣lisz? 151 00:15:31,280 --> 00:15:33,120 Halo, halo, chod藕 no tutaj. 152 00:15:33,360 --> 00:15:36,800 - No i co, dogadali艣cie si臋? - Tak. Tak, tak, tak... 153 00:15:37,880 --> 00:15:39,880 - Pali艂e艣. - Nie. 154 00:15:40,120 --> 00:15:42,720 - Czuj臋, 偶e pali艂e艣. - Co艣 ty, przysi臋gam. 155 00:15:42,960 --> 00:15:44,640 O indeksie pami臋taj. 156 00:16:09,920 --> 00:16:13,880 Jak tam, m艂ody? Lepiej? Czy lepiej nie pyta膰? 157 00:16:15,640 --> 00:16:17,000 Lepiej. 158 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Wspaniale. 159 00:16:21,560 --> 00:16:24,520 - Dzi臋kuj臋. - Gdzie jedziesz? 160 00:16:26,000 --> 00:16:29,600 - Na uniwerek musz臋. - To wskakuj, podrzuc臋 ci臋 kawa艂ek. 161 00:16:29,840 --> 00:16:33,280 - Nie b臋d臋 k艂opotu robi艂. Autobus mam. - O kt贸rej? 162 00:16:35,360 --> 00:16:37,040 Wsiadaj. 163 00:16:41,640 --> 00:16:43,560 - M贸j amulet. - Mhm. 164 00:16:44,680 --> 00:16:46,400 Wsz臋dzie j膮 ze sob膮 nosz臋. 165 00:16:49,160 --> 00:16:50,280 Wiem, 艣mieszne. 166 00:16:50,520 --> 00:16:54,000 Nie, wcale. Co ty? Totalnie to rozumiem. 167 00:16:54,240 --> 00:16:56,640 艢mieszni s膮 ci, co si臋 z tego 艣miej膮. 168 00:16:57,520 --> 00:16:58,640 Dzi臋kuj臋. 169 00:17:00,360 --> 00:17:02,880 Go艣ciu z gitar膮 marz膮cy o prawie. 170 00:17:04,800 --> 00:17:07,080 No, marz膮cy to za du偶o powiedziane. 171 00:17:08,320 --> 00:17:10,320 To po co tam idziesz? 172 00:17:10,560 --> 00:17:13,600 - Mamie obieca艂em. - Czemu? 173 00:17:15,360 --> 00:17:16,480 Wiesz, no... 174 00:17:17,960 --> 00:17:20,920 Zawdzi臋czam jej wszystko. Po prostu. 175 00:17:21,160 --> 00:17:23,960 Kurwa, zawdzi臋czam. 176 00:17:24,200 --> 00:17:28,600 No dobra, zostaniesz tym prawnikiem i ona b臋dzie szcz臋艣liwa. A ty? 177 00:17:30,560 --> 00:17:31,800 Pieni膮dze dobre. 178 00:17:35,160 --> 00:17:37,040 Mecenas Sebastian... 179 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 - Jak ty masz na nazwisko? - Keller. 180 00:17:39,800 --> 00:17:43,520 Keller. Mecenas Sebastian Keller. 181 00:17:44,560 --> 00:17:48,080 B臋dzie pot臋pia艂 albo zbawia艂 艣wiat wed艂ug litery prawa. 182 00:17:52,120 --> 00:17:53,400 Tylko pytanie teraz. 183 00:17:54,280 --> 00:17:57,880 Ile ta litera prawa ma wsp贸lnego ze sprawiedliwo艣ci膮? 184 00:18:00,800 --> 00:18:03,560 Tutaj si臋 nasze drogi rozchodz膮. 185 00:18:03,800 --> 00:18:05,840 Ja jad臋 na lewo. Do Nieba. 186 00:18:07,520 --> 00:18:09,720 A ty na to swoje prawo, do piek艂a. 187 00:18:09,960 --> 00:18:14,160 Ale mo偶e tam odnajdziesz swoje szcz臋艣cie. Ja ci 偶ycz臋 powodzenia. 188 00:18:15,200 --> 00:18:16,320 Do Nieba? 189 00:18:52,800 --> 00:18:54,720 Krzysiek! 艁opaty! 190 00:18:57,400 --> 00:18:58,760 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 191 00:18:59,000 --> 00:19:01,120 - Sebastian. - Krzysiek. Cze艣膰. 192 00:19:08,400 --> 00:19:09,880 To jest Sebastian! 193 00:19:11,000 --> 00:19:13,560 - Mi艂o pana widzie膰! - Mi艂o pozna膰! 194 00:19:15,200 --> 00:19:18,520 - Dobrze pana widzie膰! 艢wietnie! - Tu mamy warzywa. 195 00:19:18,760 --> 00:19:22,040 Tam powstanie studnia. A dom jest za drzewami. 196 00:19:36,280 --> 00:19:38,280 - Sebastian. - Witamy w Niebie. 197 00:19:46,960 --> 00:19:51,360 Mieszkamy tutaj prawie od roku. Ka偶dy ma sw贸j pok贸j. Tam dzieci臋cy. 198 00:19:51,600 --> 00:19:54,400 - Co jest? !!!- Piotrze, znowu ma atak. 199 00:19:54,640 --> 00:19:57,560 Wytrzymaj chwil臋. Seba, chod藕 ze mn膮. G艂odny jeste艣? 200 00:19:57,800 --> 00:20:01,160 Tutaj mamy wszystko z naszego ogrodu. Smaczne, zdrowe. 201 00:20:01,400 --> 00:20:05,320 Mo偶esz si臋 napi膰 herbaty, kawy, co tylko chcesz. 202 00:20:06,240 --> 00:20:09,160 - Piotr! - Tak, tak, tak, id臋, id臋. 203 00:20:09,400 --> 00:20:10,520 Poczekaj chwil臋. 204 00:20:10,760 --> 00:20:11,880 Maciek! 205 00:20:16,480 --> 00:20:19,640 Poczekaj, poczekaj, poczekaj. 206 00:20:40,400 --> 00:20:41,880 Piszesz piosenki? 207 00:20:47,040 --> 00:20:48,640 - Takie tam. - Takie tam. 208 00:20:50,400 --> 00:20:53,160 - Cze艣膰. Sebastian. - Cze艣膰. 209 00:20:54,120 --> 00:20:56,160 - Caroline. - Caroline? 210 00:20:56,400 --> 00:20:59,120 - Karolina. - 艁adnie. 211 00:20:59,360 --> 00:21:02,240 W og贸le... 艂adnie tu macie. 212 00:21:03,640 --> 00:21:04,760 No. 213 00:21:06,640 --> 00:21:07,880 艁adnie, 艂adnie. 214 00:21:13,400 --> 00:21:15,160 A zagrasz co艣? 215 00:21:15,400 --> 00:21:16,720 Takie tam? 216 00:21:21,720 --> 00:21:24,120 - Wstydz臋 si臋. - No widz臋. 217 00:21:29,800 --> 00:21:31,320 Nie b贸j si臋, nie ugryz臋. 218 00:21:52,560 --> 00:21:53,680 Takie tam. 219 00:21:58,840 --> 00:22:03,280 Daj mi twoje 艂zy. 220 00:22:05,680 --> 00:22:08,160 Daj mi tw贸j strach. 221 00:22:11,400 --> 00:22:15,640 Zmieni臋 艣wiat, zmieni臋 si臋 ja. 222 00:22:17,000 --> 00:22:19,640 Z 艂ez namaluj臋 rzek臋, 223 00:22:19,880 --> 00:22:22,200 a w strach 224 00:22:22,440 --> 00:22:25,960 b臋dzie wia艂 wiatr. 225 00:22:29,040 --> 00:22:32,800 I daleko, i w drog臋... 226 00:22:41,600 --> 00:22:43,280 Dobrze, 偶e jeste艣. 227 00:22:45,160 --> 00:22:47,800 Jak lecz臋, to r臋ce same mnie prowadz膮. 228 00:22:49,520 --> 00:22:53,520 Tam, gdzie jest chore miejsce, robi膮 si臋 gor膮ce jak 偶elazko. 229 00:22:54,640 --> 00:22:58,600 A ja tutaj czuj臋 ch艂贸d. Taki przeci膮g jakby. I to jest Duch. 230 00:22:58,840 --> 00:23:02,560 I to jest pot臋偶ne. To jest pot臋偶niejsze ode mnie. 231 00:23:07,680 --> 00:23:10,960 Wpad艂em pod auto, na膰pany. 232 00:23:11,200 --> 00:23:15,280 I mia艂em narkotyki w kieszeni. Trafi艂em na chwil臋 do paki. 233 00:23:15,520 --> 00:23:17,880 A potem wyl膮dowa艂em na ulicy. 234 00:23:22,840 --> 00:23:24,360 I to Piotr mnie znalaz艂. 235 00:23:27,120 --> 00:23:29,280 Zreszt膮 zawsze by艂em odludkiem. 236 00:23:30,480 --> 00:23:33,880 - Znam to. - Rozmawiam du偶o ze zwierz臋tami. 237 00:23:34,120 --> 00:23:37,000 - Ch艂opaki! Sebastian! - Mam taki dar. 238 00:23:38,240 --> 00:23:42,520 Zreszt膮 mamy tutaj du偶o k贸z, kur, 239 00:23:42,760 --> 00:23:45,960 przyjaci贸艂 i znajomych, z kt贸rymi mo偶na rozmawia膰. 240 00:23:46,200 --> 00:23:49,000 - Przytulam te偶 si臋 du偶o do drzew. - Has艂o! 241 00:23:50,280 --> 00:23:52,120 Has艂o... Daj has艂o. 242 00:23:53,640 --> 00:23:56,480 W dupie trzas艂o! 243 00:23:56,720 --> 00:23:58,320 Dzi臋kuj臋. 244 00:23:58,560 --> 00:24:00,360 W dupie trzas艂o. Zapami臋ta膰. 245 00:24:03,400 --> 00:24:06,080 - Jak piwko? - Dzi臋kuj臋. 246 00:24:07,880 --> 00:24:11,280 Przed wami cz艂owiek, 247 00:24:11,520 --> 00:24:14,520 kt贸ry m贸wi "dzi臋kuj臋" co drugie s艂owo. 248 00:24:21,840 --> 00:24:24,320 Dlaczego ty tak ci膮gle dzi臋kujesz, co? 249 00:24:25,800 --> 00:24:28,160 - Ojciec mnie nauczy艂. - Ojciec. 250 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 I to ojciec ciebie zawi贸z艂 do mnie na leczenie? 251 00:24:35,240 --> 00:24:38,520 Nie, to by艂a matka. A gdzie by艂 ojciec? 252 00:24:44,560 --> 00:24:47,160 - Musimy tutaj, tak? - Tak, musimy tutaj. 253 00:24:47,400 --> 00:24:48,520 Jeste艣my rodzin膮. 254 00:24:48,760 --> 00:24:51,800 My nie mamy przed sob膮 tajemnic. Co z tym ojcem? 255 00:24:56,040 --> 00:24:57,360 Odszed艂 od nas. 256 00:24:59,200 --> 00:25:02,680 Dlaczego m贸wisz: "od nas", je偶eli my艣lisz: "ode mnie"? 257 00:25:03,880 --> 00:25:07,160 A co pami臋tasz z tego dnia, kiedy ojciec odchodzi艂? 258 00:25:14,320 --> 00:25:15,840 Spa艂em. 259 00:25:17,800 --> 00:25:18,920 Stary... 260 00:25:19,160 --> 00:25:22,280 Przespa艂e艣 najwa偶niejsze wydarzenie swojego 偶ycia. 261 00:25:22,520 --> 00:25:24,440 Mia艂em osiem lat. 262 00:25:24,680 --> 00:25:28,200 To musia艂o by膰 ci w chuj ci臋偶ko tak 偶y膰 bez taty, nie? 263 00:25:32,680 --> 00:25:34,160 U nas wszyscy, ka偶dy... 264 00:25:35,840 --> 00:25:37,280 ka偶dy tu ma ojca. 265 00:25:40,360 --> 00:25:42,560 I ty te偶 mo偶esz mie膰 ojca. 266 00:25:50,040 --> 00:25:53,160 Nie zrani艂o ci臋 to, co powiedzia艂? 267 00:25:53,400 --> 00:25:54,520 Nie. 268 00:25:54,760 --> 00:25:56,120 Czyli powiedzia艂: 269 00:25:57,600 --> 00:26:01,080 "Wiem, 偶e boli. Wiem dlaczego". 270 00:26:01,320 --> 00:26:02,720 I to wystarczy艂o, tak? 271 00:26:05,800 --> 00:26:07,560 艁adnie to ksi膮dz ponazywa艂. 272 00:26:07,800 --> 00:26:09,440 Tak racjonalnie. 273 00:26:09,680 --> 00:26:13,880 - Porozmawiajmy o tym racjonalnie. - Jak o tym m贸wi膰 racjonalnie? 274 00:26:19,320 --> 00:26:20,600 O znakach. 275 00:26:23,480 --> 00:26:25,160 O tych wszystkich wizjach. 276 00:26:34,840 --> 00:26:35,960 Prosz臋? 277 00:26:36,200 --> 00:26:37,320 Mamu艣, to ja. 278 00:26:38,960 --> 00:26:42,560 Dzwoni臋, bo... nie wr贸c臋 dzisiaj na noc. 279 00:26:42,800 --> 00:26:45,240 Jak na noc? Jeste艣 zdrowy? 280 00:26:45,480 --> 00:26:46,960 Tak, tak, zdrowy. 281 00:26:47,200 --> 00:26:50,080 Zreszt膮 tutaj mnie wylecz膮 jakby co, wi臋c... 282 00:26:50,320 --> 00:26:52,920 - Ale indeks odebra艂e艣, prawda? - A... 283 00:26:54,840 --> 00:26:56,720 Nie no, zapomnia艂em. Jutro... 284 00:26:57,680 --> 00:27:00,960 - Jutro odbior臋. - Jak jutro? Co ty do mnie m贸wisz? 285 00:27:01,200 --> 00:27:02,400 Nie po to zdawa艂e艣, 286 00:27:02,640 --> 00:27:06,560 偶eby teraz przez jakie艣 g艂upie "nie zd膮偶y艂em" albo 偶e "jutro" 287 00:27:06,800 --> 00:27:09,120 wszystko zawali膰. Sebastian? Halo? 288 00:27:09,360 --> 00:27:10,480 Halo? 289 00:27:22,320 --> 00:27:23,600 Co si臋 sta艂o? 290 00:27:26,560 --> 00:27:27,680 Piotr? 291 00:27:51,720 --> 00:27:52,840 Co mu si臋 sta艂o? 292 00:27:54,440 --> 00:27:55,560 Nie wiem. 293 00:27:55,800 --> 00:27:59,880 Wszystko by艂o dobrze i nagle... My艣la艂em, 偶e si臋 gorzej poczu艂. 294 00:28:00,120 --> 00:28:04,240 Zacz膮艂 m贸wi膰 co艣 o ludziach, kt贸rzy zgin臋li. 295 00:28:04,480 --> 00:28:05,600 Mia艂 wizj臋. 296 00:28:08,200 --> 00:28:11,240 - Jak wizj臋? - Daj kluczyki. 297 00:28:12,960 --> 00:28:16,760 - Nie wiem. Piotra samoch贸d. - S艂uchaj, musz臋 co艣 za艂atwi膰. 298 00:28:17,000 --> 00:28:20,680 Tu wszystko jest nasze. No, ja sobie pojad臋, 299 00:28:20,920 --> 00:28:24,000 a ty, jakby ciebie kto艣 pyta艂, to nic nie wiesz. 300 00:28:24,240 --> 00:28:25,920 Dobra. 301 00:28:26,160 --> 00:28:29,840 A wolisz jajecznic臋 tak膮 艣ci臋t膮 czy wodnist膮? 302 00:28:30,080 --> 00:28:31,680 - 艢ci臋t膮. - 艢ci臋t膮, dobra. 303 00:28:31,920 --> 00:28:34,600 - Sk膮d pytanie? - Jutro odpowiadam za 艣niadanie. 304 00:28:34,840 --> 00:28:36,760 ... tragiczn膮 wiadomo艣膰 305 00:28:37,000 --> 00:28:40,320 o zderzeniu dw贸ch poci膮g贸w w podwarszawskim Ursusie. 306 00:28:40,560 --> 00:28:43,400 Mamy informacj臋 o 艣mierci 16 os贸b i wielu rannych. 307 00:28:43,640 --> 00:28:46,800 O szczeg贸艂ach b臋dziemy pa艅stwa informowa膰... 308 00:28:47,040 --> 00:28:50,120 Przecie偶 Piotr w艂a艣nie o tym m贸wi艂. 309 00:28:59,840 --> 00:29:01,640 Te偶 si臋 wychowa艂em bez ojca. 310 00:29:03,440 --> 00:29:06,720 Jak si臋 wyhu艣ta艂, to mi matka ca艂y czas powtarza艂a, 311 00:29:06,960 --> 00:29:09,160 偶e zniesie wszystko, tylko... 312 00:29:09,400 --> 00:29:13,680 偶ebym nie k艂ama艂, 偶e zniesie ka偶d膮 prawd臋, tylko 偶ebym nie k艂ama艂. 313 00:29:13,920 --> 00:29:16,640 Nigdy nie pyta艂a, czego ja tak naprawd臋 chc臋. 314 00:29:16,880 --> 00:29:20,200 Ca艂y czas mi tylko m贸wi艂a, 偶e musz臋 sko艅czy膰 studia. 315 00:29:23,440 --> 00:29:26,880 Wybra艂a za mnie te studia i ja si臋 na nie dosta艂em. 316 00:29:27,120 --> 00:29:30,240 Codziennie rano wychodzi艂em na zaj臋cia 317 00:29:30,480 --> 00:29:33,480 i szed艂em do piwnicy wali膰 z ch艂opakami kompot. 318 00:29:35,120 --> 00:29:38,400 A potem przyszed艂 list z uczelni, 偶e mnie wyjebali. 319 00:29:49,440 --> 00:29:50,560 Chcesz wody? 320 00:29:52,160 --> 00:29:53,400 Nie, dzi臋ki. 321 00:30:07,120 --> 00:30:08,360 Podnieci艂e艣 si臋? 322 00:30:12,520 --> 00:30:13,640 Co? 323 00:30:19,640 --> 00:30:20,840 Wszystko jest okej. 324 00:30:23,120 --> 00:30:26,120 To, 偶e si臋 podniecamy, jest naturalne. 325 00:30:26,360 --> 00:30:28,000 Nie ma w tym nic z艂ego. 326 00:30:29,120 --> 00:30:30,240 Podnieci艂e艣 si臋? 327 00:30:56,160 --> 00:30:57,480 Azraelu... 328 00:31:04,280 --> 00:31:05,520 Azraelu... 329 00:31:08,080 --> 00:31:09,280 Azraelu... 330 00:31:11,200 --> 00:31:12,680 - Hm? - Ty wiesz co? 331 00:31:12,920 --> 00:31:16,280 Pasuje ci to imi臋. Idziesz na spacer? 332 00:31:23,400 --> 00:31:25,800 A czemu "Azraelu"? 333 00:31:26,040 --> 00:31:29,920 Azrael to znaczy pomocnik. Pomocnik Boga. 334 00:31:30,160 --> 00:31:33,880 艢wiatem rz膮dz膮 trzy kurwy: komunizm, kapitalizm i Ko艣ci贸艂. 335 00:31:35,440 --> 00:31:39,800 Polska wychodzi z komunizmu, wchodzi w kapitalizm 336 00:31:40,040 --> 00:31:43,320 i jest pod zarz膮dem Ko艣cio艂a, wi臋c mamy przejebane. 337 00:31:43,560 --> 00:31:46,800 Dlatego te偶 pomy艣la艂em sobie, 偶e dokupi臋 troch臋 ziemi, 338 00:31:47,040 --> 00:31:50,120 偶eby si臋 od tych trzech kurew uniezale偶ni膰. 339 00:31:50,360 --> 00:31:53,280 - My艣la艂em, 偶e jeste艣 religijny. - No, jestem. 340 00:31:53,520 --> 00:31:54,840 Ale ja wierz臋 w Boga. 341 00:31:55,080 --> 00:31:57,680 A co ty my艣la艂e艣, 偶e B贸g jest w Ko艣ciele? 342 00:31:57,920 --> 00:32:01,240 Nie my艣la艂em, 偶e mo偶na powiedzie膰 o Ko艣ciele, 偶e jest kurw膮. 343 00:32:01,480 --> 00:32:03,120 Mo偶na, mo偶na. 344 00:32:07,040 --> 00:32:09,400 Panie Miro艅czuk! 345 00:32:18,640 --> 00:32:21,600 S膮siadami jeste艣my. Mieszkamy od paru miesi臋cy. 346 00:32:21,840 --> 00:32:23,520 - Od siedmiu. - Od siedmiu. 347 00:32:23,760 --> 00:32:25,320 I tak pomy艣la艂em: 348 00:32:25,560 --> 00:32:29,000 przyjd臋, ziemniaczk贸w kupi臋, o 偶yciu porozmawiamy. 349 00:32:29,240 --> 00:32:33,160 A to ty jeste艣 ten, co r臋kami leczy, tak? 350 00:32:33,400 --> 00:32:37,440 - Ja. - A jak ty to tak robisz? 351 00:32:37,680 --> 00:32:40,640 - To jest dar Ducha 艢wi臋tego. - Aha. 352 00:32:41,760 --> 00:32:44,520 - I wiesz co? - Co? 353 00:32:46,320 --> 00:32:50,400 - Widz臋, 偶e ty masz problemy z sercem. - Moje serce widzisz. 354 00:32:53,680 --> 00:32:57,560 A nie wiedzia艂e艣, 偶e za stodo艂膮, za kt贸r膮 艣mietnik zrobi艂e艣, 355 00:32:57,800 --> 00:32:59,800 to Niemcy ludzi rozstrzeliwali? 356 00:33:00,040 --> 00:33:02,720 A ty zmieniasz temat, bo si臋 boisz troch臋. 357 00:33:02,960 --> 00:33:05,920 A ja ci nie wierz臋. Bo ty kuglarz jeste艣. 358 00:33:07,280 --> 00:33:10,000 Niech pan go pos艂ucha. Naprawd臋. 359 00:33:12,040 --> 00:33:15,240 Jego r臋ce zabieraj膮 b贸l. Sam tego do艣wiadczy艂em. 360 00:33:15,480 --> 00:33:19,000 A ty wiesz, 偶e jak tego nie wyleczysz, to umrzesz. 361 00:33:19,240 --> 00:33:23,960 Wszyscy umrzemy. Ziemniak贸w ci nie sprzedam. 362 00:33:24,200 --> 00:33:28,200 Ziemi ci nie sprzedam. Bo wiem, 偶e po to przyszed艂e艣. 363 00:33:28,440 --> 00:33:31,800 Jakby艣 zmieni艂 zdanie, daj zna膰. 364 00:33:32,040 --> 00:33:34,200 A ja przyjd臋, pomog臋. 365 00:33:36,160 --> 00:33:37,280 Chorob臋 zabior臋. 366 00:33:39,120 --> 00:33:41,000 I na koniec w tym 艣nie tak... 367 00:33:43,920 --> 00:33:46,080 szed艂em przez taki g臋sty las 368 00:33:46,320 --> 00:33:50,280 i widzia艂em, jak si臋 zapadaj膮 drzewa, jedno po drugim. 369 00:33:51,200 --> 00:33:53,880 A niebo? Widzia艂e艣 w tym 艣nie niebo? 370 00:33:56,120 --> 00:33:57,240 Tak. 371 00:33:59,080 --> 00:34:01,280 Tak, tak, tak, widzia艂em niebo. 372 00:34:01,520 --> 00:34:03,600 Niebo symbolizuje prawd臋. 373 00:34:03,840 --> 00:34:06,800 "Ja jestem drog膮, prawd膮 i 偶yciem". 374 00:34:09,600 --> 00:34:14,080 To oznacza, 偶e zawsze mo偶na znale藕膰 wyj艣cie przez jakie艣 okno prawdy. 375 00:34:15,880 --> 00:34:19,480 A prawda to przeciwie艅stwo k艂amstwa. K艂amstwo to grzech. 376 00:34:21,920 --> 00:34:25,920 Maciek pozna艂 moc swojego grzechu. 377 00:34:30,760 --> 00:34:32,640 A jaka jest kara za k艂amstwo? 378 00:34:33,680 --> 00:34:38,880 "Ka偶 wyprowadzi膰 k艂amc臋 poza ob贸z i ca艂a spo艂eczno艣膰 ukamienuje go". 379 00:34:39,120 --> 00:34:41,560 - Kt贸ra Ksi臋ga? - Kap艂a艅ska. 380 00:34:41,800 --> 00:34:44,280 Rozdzia艂 24, wers... 381 00:34:45,240 --> 00:34:46,360 wers 14. 382 00:34:50,320 --> 00:34:52,800 - Pojecha艂em tam znowu. - Gdzie? 383 00:34:54,640 --> 00:34:55,760 Na dializy. 384 00:34:57,080 --> 00:35:00,800 Ja przepraszam. Ja ju偶 nigdy tego nie zrobi臋. 385 00:35:01,040 --> 00:35:02,840 On ju偶 tego nigdy nie zrobi. 386 00:35:06,680 --> 00:35:07,920 Wierzycie mu? 387 00:35:12,400 --> 00:35:13,800 Bo ja mu nie wierz臋. 388 00:35:19,120 --> 00:35:22,560 Ale uwa偶am, 偶e powinien dosta膰 jeszcze jedn膮 szans臋. 389 00:35:23,720 --> 00:35:25,040 Trzymam ci臋 za s艂owo. 390 00:35:32,280 --> 00:35:34,600 Azrael, chod藕 do nas. 391 00:35:38,440 --> 00:35:39,960 Do ciebie m贸wi臋, Azrael. 392 00:35:45,480 --> 00:35:46,600 Za艣piewasz nam? 393 00:35:55,920 --> 00:36:00,600 Daj mi twoje 艂zy. 394 00:36:02,240 --> 00:36:05,240 Daj mi tw贸j strach. 395 00:36:07,040 --> 00:36:11,120 Zmieni臋 艣wiat, zmieni臋 si臋 ja. 396 00:36:12,400 --> 00:36:15,840 - Z 艂ez namaluj臋 rzek臋... - Sebastian. 397 00:36:17,280 --> 00:36:19,040 Twoja mama do ciebie. 398 00:36:19,280 --> 00:36:21,240 Sebastian Keller. 399 00:36:21,480 --> 00:36:24,560 Rozumiem. Sebastian. I rozumiem, 偶e go leczy艂em. 400 00:36:24,800 --> 00:36:27,440 - Tak. - Ale niestety u nas Sebastiana nie ma. 401 00:36:27,680 --> 00:36:31,680 Jest Krzysiek, jest Mirek, jest Azrael, ale nie ma Sebastiana. 402 00:36:36,880 --> 00:36:39,880 Zreszt膮 niech pani sprawdzi, prosz臋, zapraszam. 403 00:36:51,400 --> 00:36:54,200 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 404 00:37:05,800 --> 00:37:07,400 Jest pani g艂odna? 405 00:37:09,080 --> 00:37:10,200 Nie. 406 00:37:12,160 --> 00:37:13,400 Szukam syna. 407 00:37:14,600 --> 00:37:16,800 Odebra艂am nawet za niego indeks. 408 00:37:19,040 --> 00:37:20,600 Ale jego tu nie ma. 409 00:37:21,400 --> 00:37:22,520 Przepraszam. 410 00:37:23,560 --> 00:37:27,680 Niczego przed pani膮 nie ukrywam. Nie ma tu 偶adnego Sebastiana. 411 00:37:30,080 --> 00:37:32,360 Wiem. Przepraszam. 412 00:37:49,920 --> 00:37:52,240 Do sto艂u. Do sto艂u z nim. 413 00:37:53,520 --> 00:37:55,160 Dobra. 414 00:38:00,880 --> 00:38:04,520 Cicho, cicho... Cicho... 膯艣艣艣... 415 00:38:13,840 --> 00:38:15,080 膯艣艣艣... 416 00:38:21,320 --> 00:38:22,560 Azrael... 417 00:38:25,280 --> 00:38:27,320 膯艣艣艣... 418 00:38:29,800 --> 00:38:31,560 Lepiej. Lepiej. 419 00:38:33,200 --> 00:38:34,320 Spr贸buj wsta膰. 420 00:38:47,320 --> 00:38:48,440 Wiesz, co to by艂o? 421 00:38:48,680 --> 00:38:52,800 Mia艂e艣 przed chwil膮 do czynienia z energi膮, kt贸ra ci臋 zabija艂a latami. 422 00:38:53,040 --> 00:38:54,400 M贸wi臋 ci, Azrael. 423 00:38:55,640 --> 00:38:59,240 Je偶eli ty si臋 od tego nie odetniesz, to to ci臋 wyko艅czy. 424 00:39:04,480 --> 00:39:05,920 Mog臋 u was zosta膰? 425 00:39:12,800 --> 00:39:13,920 Jasne, 偶e tak. 426 00:39:17,000 --> 00:39:18,480 Jeste艣 dla nas jak syn. 427 00:40:48,680 --> 00:40:51,000 Idziemy wsp贸ln膮 drog膮. 428 00:40:51,240 --> 00:40:52,840 Mog臋 z wami? 429 00:40:53,080 --> 00:40:57,480 Azraelu, najpierw posprz膮taj ba艂agan, kt贸ry masz w sobie. 430 00:41:00,120 --> 00:41:04,040 "Je艣li kto chce p贸j艣膰 za Mn膮, niech zaprze si臋 samego siebie. 431 00:41:04,280 --> 00:41:06,640 - Zaprze si臋 siebie". - Piotrze! 432 00:41:06,880 --> 00:41:08,000 Id臋! 433 00:41:13,880 --> 00:41:15,320 B臋dziesz to jad艂? 434 00:41:15,560 --> 00:41:17,000 - Chcesz? - Nie. 435 00:41:19,880 --> 00:41:21,840 A jak u ciebie by艂o? Wiesz... 436 00:41:24,800 --> 00:41:26,440 Mam doktorat z chemii. 437 00:41:27,400 --> 00:41:30,000 - Co ty opowiadasz? - Co taki zdziwiony? 438 00:41:30,240 --> 00:41:33,160 Wyk艂ada艂am na Uniwersytecie Warszawskim. 439 00:41:33,400 --> 00:41:37,880 - Ale ju偶 nie wyk艂adasz? - No, wyk艂adam, wyk艂adam. 440 00:41:39,880 --> 00:41:41,400 Kozom siano. 441 00:41:42,840 --> 00:41:44,600 I siebie przed tob膮. 442 00:41:46,160 --> 00:41:49,160 Karolina, mo偶emy ju偶, prosz臋, i艣膰? 443 00:41:49,400 --> 00:41:50,520 Spierdalaj. 444 00:41:52,080 --> 00:41:54,600 - Chcia艂em i艣膰 z tob膮... - Spierdalaj. 445 00:42:00,880 --> 00:42:03,800 Jed藕 do domu. Musisz si臋 odci膮膰. 446 00:42:07,880 --> 00:42:09,400 Wiesz, co powiesz matce? 447 00:42:10,680 --> 00:42:11,920 Chod藕. 448 00:42:12,880 --> 00:42:14,000 Chod藕. 449 00:42:17,960 --> 00:42:19,760 Manipulowa艂a mn膮. 450 00:42:21,920 --> 00:42:23,120 Powiedz to do mnie. 451 00:42:30,160 --> 00:42:31,960 Czasem patrzysz na mnie z... 452 00:42:34,560 --> 00:42:35,800 Jeszcze raz. 453 00:42:40,120 --> 00:42:41,920 Czasem patrzysz na mnie z... 454 00:42:43,720 --> 00:42:44,840 Mocniej. 455 00:42:47,480 --> 00:42:51,000 Czasem patrzysz na mnie z tak膮 nienawi艣ci膮 jak na ojca. 456 00:42:53,040 --> 00:42:54,760 Ja nie rozumiem dlaczego. 457 00:42:58,920 --> 00:43:00,040 Jed藕. 458 00:43:01,960 --> 00:43:03,160 Zr贸b, co trzeba. 459 00:43:11,120 --> 00:43:13,240 Chcia艂am zg艂osi膰 zagini臋cie syna. 460 00:43:15,120 --> 00:43:16,680 Sebastian Keller. 461 00:43:16,920 --> 00:43:20,720 Keller. Keller przez dwa "l". 462 00:43:22,640 --> 00:43:23,760 Tak. 463 00:43:27,040 --> 00:43:28,440 Dobrze, czekam. 464 00:43:46,480 --> 00:43:47,760 Odebra艂am za ciebie... 465 00:43:50,320 --> 00:43:53,640 bo nie chcia艂am, 偶eby si臋 gdzie艣 zawieruszy艂. 466 00:43:53,880 --> 00:43:55,480 Potem tylko same k艂opoty. 467 00:43:59,720 --> 00:44:02,440 No i wojsko mog艂oby si臋 do ciebie doczepi膰. 468 00:44:06,240 --> 00:44:08,640 Przyjecha艂em, 偶eby powiedzie膰 ci... 469 00:44:13,280 --> 00:44:14,680 Dzi臋kuj臋, 偶e wr贸ci艂e艣. 470 00:44:18,720 --> 00:44:20,440 Modli艂am si臋 za ciebie. 471 00:44:33,960 --> 00:44:35,560 Sebastian, co ty robisz?! 472 00:44:35,800 --> 00:44:39,080 Sebastian! Zostaw to, s艂yszysz? 473 00:44:39,320 --> 00:44:40,440 S艂yszysz? 474 00:44:52,840 --> 00:44:54,480 Sebastian... 475 00:44:56,120 --> 00:44:58,600 Przesta艅! Co ty robisz? Przesta艅! 476 00:45:35,240 --> 00:45:37,040 Opracowanie: Karolina Woicka 34018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.