All language subtitles for Harsens.Island.Revenge.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,111 --> 00:00:12,547 [explosion] 2 00:00:12,580 --> 00:00:14,014 [gunshots] 3 00:00:14,047 --> 00:00:15,482 [dramatic music] 4 00:00:15,517 --> 00:00:16,751 [upbeat music] 5 00:00:16,784 --> 00:00:19,787 [chatter] 6 00:00:20,588 --> 00:00:23,925 SOLDIER 1: [coughing] 7 00:00:24,893 --> 00:00:26,193 SOLDIER 2: [non-english speech] 8 00:00:26,226 --> 00:00:28,596 [laughter] 9 00:00:28,630 --> 00:00:29,898 SOLDIER 3: [non-english speech] 10 00:00:29,931 --> 00:00:39,641 SOLDIER 1: [non-english speech] 11 00:00:39,674 --> 00:00:41,509 [laughter] 12 00:00:41,543 --> 00:00:42,442 [non-english speech] 13 00:00:42,476 --> 00:00:43,945 SOLDIER 1: [non-english speech] 14 00:00:43,978 --> 00:00:46,113 [non-english speech] 15 00:00:46,146 --> 00:00:47,582 SOLDIER 2: [coughing] 16 00:00:47,615 --> 00:00:50,518 [laughter] 17 00:00:55,355 --> 00:00:58,726 [voice warbles] 18 00:00:59,694 --> 00:01:00,828 [gunshot] 19 00:01:00,862 --> 00:01:01,729 [non-english speech] 20 00:01:01,763 --> 00:01:03,096 SOLDIER 1: [non-english speech] 21 00:01:03,130 --> 00:01:04,632 SOLDIER 2: [groans] 22 00:01:06,634 --> 00:01:07,635 [screams] 23 00:01:12,607 --> 00:01:14,107 [groans] 24 00:01:18,111 --> 00:01:19,079 [gunshot] 25 00:01:19,112 --> 00:01:22,584 [screams] 26 00:01:27,087 --> 00:01:28,556 [audio logo] 27 00:01:28,590 --> 00:01:30,058 [upbeat music] 28 00:01:30,090 --> 00:01:32,060 [rhythmic applause] 29 00:01:32,092 --> 00:01:35,530 [dramatic music] 30 00:01:35,563 --> 00:01:39,067 [bottles clinking] 31 00:01:53,548 --> 00:01:56,818 [explosion] 32 00:01:57,652 --> 00:02:00,220 Don't you worry about that. 33 00:02:00,253 --> 00:02:03,791 They're just poachers fishing with dynamite. 34 00:02:03,825 --> 00:02:05,560 Crazy bastards. 35 00:02:05,593 --> 00:02:08,630 What about old man Bernstein? 36 00:02:08,663 --> 00:02:12,265 Someone who had the Purples to sink any smugglers they catch. 37 00:02:12,299 --> 00:02:13,735 That right? 38 00:02:13,768 --> 00:02:15,937 Know what that means? 39 00:02:15,970 --> 00:02:17,437 No more catch and release. 40 00:02:20,041 --> 00:02:22,142 You might find your shipments getting a little more 41 00:02:22,175 --> 00:02:23,578 expensive from here on out. 42 00:02:30,084 --> 00:02:35,123 Jack, you're not telling me that you're afraid to keep 43 00:02:35,155 --> 00:02:38,291 selling to me, are you? 44 00:02:38,325 --> 00:02:40,928 Son, I would sell to the devil himself. 45 00:02:40,962 --> 00:02:42,162 That's what I like to hear. 46 00:02:46,801 --> 00:02:48,503 Pleasure doing business with you. 47 00:02:48,536 --> 00:02:49,737 Always. 48 00:02:49,771 --> 00:02:51,539 BOOZY JACK: Sure to give me a holler if you 49 00:02:51,572 --> 00:02:53,508 need another shipment, eh? 50 00:02:53,541 --> 00:02:55,043 You know I will. 51 00:02:55,076 --> 00:02:58,412 [explosion] 52 00:02:59,614 --> 00:03:01,415 FRANKIE (VOICEOVER): America had gone dry thanks 53 00:03:01,448 --> 00:03:02,750 to the protestant push. 54 00:03:02,784 --> 00:03:04,819 And in my home state of Michigan, 55 00:03:04,852 --> 00:03:07,855 this prohibition gave birth to bootlegging. 56 00:03:07,889 --> 00:03:11,391 Seemingly quick and easy money to be made. 57 00:03:11,425 --> 00:03:14,762 [dramatic music] 58 00:03:14,796 --> 00:03:18,298 Did I mention that the Purple Gang controlled a majority 59 00:03:18,331 --> 00:03:20,134 of the illegal alcohol distributed 60 00:03:20,168 --> 00:03:23,171 throughout the United States? 61 00:03:23,203 --> 00:03:24,839 An encounter with the law would be 62 00:03:24,872 --> 00:03:27,240 preferred versus the little Jewish navy 63 00:03:27,274 --> 00:03:30,111 that patrolled the waterways. 64 00:03:30,144 --> 00:03:34,115 They always took the precious cargo and usually sunk the boat. 65 00:03:34,148 --> 00:03:37,085 And like boozy Jack was saying, often 66 00:03:37,118 --> 00:03:38,318 sinking the bootlegger, too. 67 00:03:47,427 --> 00:03:50,131 Fighting the Great War taught me one thing-- 68 00:03:50,164 --> 00:03:51,632 [heartbeat thumping] 69 00:03:51,666 --> 00:03:54,702 --kill or be killed. 70 00:03:54,736 --> 00:03:56,704 [gunshots] 71 00:03:56,738 --> 00:03:58,206 [dramatic music] 72 00:03:58,238 --> 00:04:01,709 [gunshots] 73 00:04:55,897 --> 00:04:58,298 [groans] 74 00:04:58,331 --> 00:04:59,100 Oh, shit. 75 00:04:59,133 --> 00:05:00,034 Watch out! 76 00:05:00,067 --> 00:05:03,504 [explosion] 77 00:05:03,538 --> 00:05:10,878 [eerie music] 78 00:05:10,912 --> 00:05:12,379 [match scratches] 79 00:05:22,723 --> 00:05:25,793 FRANKIE (VOICEOVER): Red means not safe to stop. 80 00:05:25,827 --> 00:05:28,229 But green means we're in business. 81 00:05:36,237 --> 00:05:37,939 JAKE FREEBOLT: What took you so long? 82 00:05:37,972 --> 00:05:39,106 Run into some flat? 83 00:05:39,140 --> 00:05:40,875 FRANKIE: Just a couple pogues who probably 84 00:05:40,908 --> 00:05:41,909 should have stayed home. 85 00:05:43,845 --> 00:05:44,645 Oh. 86 00:05:47,480 --> 00:05:49,584 Come on, get this unloaded, will you? 87 00:05:49,617 --> 00:05:51,319 Oh, now you're in a hurry? 88 00:05:51,384 --> 00:05:53,988 [chuckles] 89 00:05:54,021 --> 00:05:54,856 You heard him. 90 00:05:57,959 --> 00:05:59,126 These kids. 91 00:05:59,160 --> 00:06:01,195 Tell me about it. 92 00:06:01,229 --> 00:06:06,801 Speaking of kids, how's the family doing? 93 00:06:06,834 --> 00:06:08,970 They're terrible for my nerves. 94 00:06:09,003 --> 00:06:10,403 Yeah? 95 00:06:10,437 --> 00:06:12,372 I think I got more sleep during the war. 96 00:06:12,405 --> 00:06:13,941 [chuckles] Come on. 97 00:06:13,975 --> 00:06:16,409 It can't be that bad, right? 98 00:06:16,443 --> 00:06:18,112 I always wanted a daughter. 99 00:06:18,145 --> 00:06:20,348 [scoffs] Good luck with that. 100 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 Make sure to tell Floyd it's all there. 101 00:06:22,415 --> 00:06:23,284 Not a drop missing. 102 00:06:26,220 --> 00:06:27,788 How's your old man doing? 103 00:06:27,822 --> 00:06:31,826 A hell of a lot better for not knowing about this. 104 00:06:31,859 --> 00:06:33,628 Got the time on you? 105 00:06:33,661 --> 00:06:35,428 Yeah, it's almost 2:00 AM. 106 00:06:35,462 --> 00:06:36,264 Shit. 107 00:06:39,033 --> 00:06:42,370 You know, I was thinking about making it 108 00:06:42,402 --> 00:06:44,705 out to Squeaky's for last call. 109 00:06:44,739 --> 00:06:45,940 You get the goose dog for me? 110 00:06:49,243 --> 00:06:50,578 You're a good man, Freebolt. 111 00:06:50,611 --> 00:06:52,880 FRANKIE (VOICEOVER): I made more tonight than I made working 112 00:06:52,914 --> 00:06:54,382 for the old man for a month. 113 00:06:54,414 --> 00:06:56,183 If the old man knew why I was needing 114 00:06:56,217 --> 00:07:00,354 to catch that last ferry to the mainland, he'd be ashamed. 115 00:07:00,388 --> 00:07:03,858 An hour drive just hoping all the broads aren't spoken for. 116 00:07:03,891 --> 00:07:06,093 [upbeat music] [vocalizing] Day's long, 117 00:07:06,127 --> 00:07:08,596 I feel like a long lunch break 118 00:07:08,629 --> 00:07:17,538 Hey, son, how long did this really take from me 119 00:07:17,571 --> 00:07:20,074 But if it pays off 120 00:07:20,107 --> 00:07:22,376 Green will color me gray 121 00:07:22,410 --> 00:07:25,146 My thoughts convince me that-- 122 00:07:25,179 --> 00:07:26,213 FRANKIE: Big Lou 123 00:07:26,247 --> 00:07:29,917 [chuckles] Hey, kid. 124 00:07:29,951 --> 00:07:30,818 How you doing? 125 00:07:30,851 --> 00:07:31,652 Pretty good. 126 00:07:31,686 --> 00:07:32,452 How about yourself? 127 00:07:32,485 --> 00:07:33,421 I'm good. 128 00:07:33,453 --> 00:07:35,556 Listen, you wouldn't happen to have 129 00:07:35,589 --> 00:07:38,092 anything that hasn't been slobbered all over all day, 130 00:07:38,125 --> 00:07:38,893 would you? 131 00:07:38,926 --> 00:07:40,161 Oh, of course. 132 00:07:40,194 --> 00:07:42,495 As a matter of fact, we've got a new bunch, right? 133 00:07:42,530 --> 00:07:45,900 One name, Sasha, Stella, something like that, right? 134 00:07:45,933 --> 00:07:47,702 She's a real dish. 135 00:07:47,735 --> 00:07:51,372 Listen, you do what you can for me. 136 00:07:51,405 --> 00:07:52,373 I'll be at the bar. 137 00:07:52,406 --> 00:07:53,441 Consider it done. 138 00:07:53,473 --> 00:07:55,743 (SINGING) All the fun from money 139 00:07:55,776 --> 00:08:01,248 Makes it easier to forget the things I love 140 00:08:01,282 --> 00:08:04,752 Love the way you always made your life 141 00:08:04,785 --> 00:08:07,487 Love the way it got you through your past 142 00:08:07,521 --> 00:08:08,823 Whiskey and a water. 143 00:08:08,856 --> 00:08:09,957 Yeah. 144 00:08:09,991 --> 00:08:13,493 (SINGING) But love don't make things last forever 145 00:08:13,527 --> 00:08:15,663 Don't you come with me 146 00:08:15,696 --> 00:08:17,264 And then I'll be gone 147 00:08:17,298 --> 00:08:23,104 All is forgotten who found themselves lost 148 00:08:23,137 --> 00:08:27,541 What a pity to your future 149 00:08:27,575 --> 00:08:29,443 Your fears are let down 150 00:08:29,477 --> 00:08:30,911 Play me up on 151 00:08:30,945 --> 00:08:36,484 To near, the bishops been riding across 152 00:08:36,517 --> 00:08:39,720 Baby, that's my biggest flaw 153 00:08:39,754 --> 00:08:41,222 For all I-- 154 00:08:41,255 --> 00:08:42,423 BIG LOU: Room 3. 155 00:08:42,456 --> 00:08:43,991 I don't think you'll be disappointed. 156 00:08:44,025 --> 00:08:45,659 Yeah? 157 00:08:45,693 --> 00:08:46,460 I trust you. 158 00:08:46,494 --> 00:08:47,261 Are you sure? 159 00:08:47,294 --> 00:08:51,198 [chuckles] Oh, boy-o. 160 00:08:51,232 --> 00:08:52,867 Why didn't you tell me I look like shit? 161 00:08:52,900 --> 00:08:53,667 Oh, Lord. 162 00:08:53,701 --> 00:08:54,769 You'll be all right, man. 163 00:08:54,802 --> 00:08:56,203 Just tip, all right? 164 00:08:56,237 --> 00:08:58,005 They'll call you beautiful afterwards. 165 00:08:58,039 --> 00:09:03,944 [chuckles] See now you're blowing smoke. 166 00:09:03,978 --> 00:09:04,745 Never. 167 00:09:04,779 --> 00:09:06,113 Oh, no. 168 00:09:06,147 --> 00:09:08,082 I'm trying to cut back on my bad habits, man. 169 00:09:08,115 --> 00:09:09,483 I've got 69 too many. 170 00:09:09,518 --> 00:09:10,551 Don't need another one. 171 00:09:10,584 --> 00:09:11,619 [chuckles] 172 00:09:11,652 --> 00:09:12,521 Good luck with that. 173 00:09:12,553 --> 00:09:13,487 Yeah. 174 00:09:13,522 --> 00:09:14,388 Go get them, kid. 175 00:09:14,422 --> 00:09:15,456 [romantic music] 176 00:09:15,489 --> 00:09:23,097 (SINGING) All I want is to make you mine 177 00:09:23,130 --> 00:09:31,605 'cause love is what you need 178 00:09:31,639 --> 00:09:32,606 [chatter] 179 00:09:32,640 --> 00:09:40,047 (SINGING) Be my lover, be my man 180 00:09:40,081 --> 00:09:50,991 Be my lover man 181 00:09:51,025 --> 00:09:54,428 Be my lover 182 00:09:54,462 --> 00:09:59,033 Be my man 183 00:09:59,066 --> 00:10:06,340 Yeah, lest we be plotting large with all you can 184 00:10:06,373 --> 00:10:09,743 I'mma seize my heart. 185 00:10:09,777 --> 00:10:10,811 FRANKIE: Knock, knock. 186 00:10:10,845 --> 00:10:13,647 (SINGING) Be my ever, giving all you can 187 00:10:13,681 --> 00:10:14,482 Stella! 188 00:10:18,018 --> 00:10:19,854 Frankie! 189 00:10:19,887 --> 00:10:21,989 (STAMMERS) What the hell are you doing here? 190 00:10:22,022 --> 00:10:23,357 What the hell does it look like? 191 00:10:23,390 --> 00:10:25,626 FRANKIE (VOICEOVER): Stella and I were an item at one time. 192 00:10:25,659 --> 00:10:29,897 Seven years ago, Stella Mazara and I had a good thing going, 193 00:10:29,930 --> 00:10:32,066 save the Jewish-Catholic thing. 194 00:10:32,099 --> 00:10:35,570 Her family moved to Canada, and I joined the Army. 195 00:10:35,604 --> 00:10:37,304 We never had a proper goodbye. 196 00:10:37,338 --> 00:10:39,608 I know you jack shit, Frankie Morgansky. 197 00:10:39,640 --> 00:10:40,875 I ain't seen you in years. 198 00:10:40,908 --> 00:10:42,743 So don't come in here acting like you own me. 199 00:10:42,776 --> 00:10:43,844 You're here, too. 200 00:10:43,878 --> 00:10:45,446 You're not exactly Mr. Lilywhite, are you? 201 00:10:45,479 --> 00:10:47,481 I'm not here to judge, OK, Stella? 202 00:10:47,516 --> 00:10:49,116 [dramatic music] 203 00:10:49,150 --> 00:10:53,154 Every time I think I'm over you, some happy thought 204 00:10:53,187 --> 00:10:56,390 trots back into my head. 205 00:10:56,423 --> 00:11:05,499 And seeing you here now, it awoke all the things I thought 206 00:11:05,534 --> 00:11:08,435 had died a long time ago. 207 00:11:11,238 --> 00:11:12,940 We were just kids. 208 00:11:12,973 --> 00:11:18,145 [clears throat] Look, I just-- 209 00:11:18,179 --> 00:11:24,852 I think you should know that I still care about you. 210 00:11:24,885 --> 00:11:26,621 Don't get mushy on me, Frankie. 211 00:11:26,655 --> 00:11:29,624 I ain't got time for that shit. 212 00:11:29,658 --> 00:11:32,359 You're going to get down to business, waste what's left 213 00:11:32,393 --> 00:11:33,861 of the hour flapping your gums? 214 00:11:37,965 --> 00:11:40,067 What kind of line are you trying to pull right now? 215 00:11:40,100 --> 00:11:41,035 --pull anything, OK? 216 00:11:41,068 --> 00:11:42,236 (ANGRILY) Yeah, I'm sure! 217 00:11:42,269 --> 00:11:46,407 Look, I just-- 218 00:11:49,109 --> 00:11:53,147 I'm sorry I made you upset. (STAMMERS) I'm not that way. 219 00:11:59,353 --> 00:12:00,522 Listen, kid-- 220 00:12:00,555 --> 00:12:03,157 Woman. 221 00:12:03,190 --> 00:12:08,462 Frankie, I'm not a kid. 222 00:12:08,495 --> 00:12:09,430 Not anymore. 223 00:12:13,568 --> 00:12:14,669 I want to see you again. 224 00:12:18,506 --> 00:12:20,107 Think we can work that out? 225 00:12:20,140 --> 00:12:28,983 SINGER: (SINGING) All I want to make you mine 226 00:12:29,016 --> 00:12:33,688 'cause love is what you need 227 00:12:33,722 --> 00:12:34,522 Feeling lucky. 228 00:12:38,225 --> 00:12:39,126 MAN 1: Everybody out. 229 00:12:39,159 --> 00:12:39,960 It's a raid! 230 00:12:39,994 --> 00:12:40,761 Raid! 231 00:12:40,794 --> 00:12:42,129 Raid! Raid! 232 00:12:42,162 --> 00:12:43,097 MAN 2: It's a raid! 233 00:12:43,130 --> 00:12:46,333 [dramatic music] 234 00:12:46,367 --> 00:12:47,669 I'll be in touch. 235 00:12:47,702 --> 00:12:48,603 WOMAN 1: Stop it! 236 00:12:48,637 --> 00:12:50,070 Don't touch me! 237 00:12:50,104 --> 00:12:51,506 [chatter] 238 00:12:51,539 --> 00:12:52,940 WOMAN 2: [screams] 239 00:12:54,842 --> 00:12:57,411 WOMAN 3: [screams] 240 00:12:57,444 --> 00:12:58,779 FRANKIE (VOICEOVER): The majority 241 00:12:58,812 --> 00:13:02,717 of this law hoard are trustees from the city jail being given 242 00:13:02,751 --> 00:13:04,818 an opportunity for a reduced sentence 243 00:13:04,852 --> 00:13:06,721 for performing a civic duty. 244 00:13:06,755 --> 00:13:07,522 STELLA: Stop! 245 00:13:07,555 --> 00:13:08,322 Stop! 246 00:13:08,355 --> 00:13:09,591 Get your hands off of me! 247 00:13:09,624 --> 00:13:10,891 Hey! Hey! 248 00:13:10,924 --> 00:13:12,359 MAN 3: No, you put it back up! 249 00:13:17,164 --> 00:13:19,400 FRANKIE (VOICEOVER): Only 20% of the country 250 00:13:19,433 --> 00:13:21,101 was in favor of staying dry. 251 00:13:21,135 --> 00:13:23,705 Politicians, police, prosecutors, and even 252 00:13:23,738 --> 00:13:25,640 judges partake in booze. 253 00:13:28,809 --> 00:13:32,714 Well, if it isn't Frankie Morgansky. 254 00:13:32,747 --> 00:13:34,381 What brings you out this early? 255 00:13:37,719 --> 00:13:41,255 Well, I heard that they just saved 256 00:13:41,288 --> 00:13:43,023 a whole bunch of bad dolls. 257 00:13:43,057 --> 00:13:47,895 So I figured why not come out here and look at my options 258 00:13:47,928 --> 00:13:48,896 for next Saturday night? 259 00:13:48,929 --> 00:13:50,197 [scoffs] 260 00:13:55,969 --> 00:14:00,140 I'm sure that's a whole lot of horse feathers. 261 00:14:00,174 --> 00:14:02,209 You ain't changed a bit, Frankie. 262 00:14:02,242 --> 00:14:03,511 Maybe. 263 00:14:03,545 --> 00:14:04,345 Madam. 264 00:14:08,349 --> 00:14:11,385 Where can I take you? 265 00:14:11,418 --> 00:14:12,953 Home. 266 00:14:12,986 --> 00:14:14,121 I could do that. 267 00:14:14,154 --> 00:14:16,857 But you've got to tell me where you live. 268 00:14:16,890 --> 00:14:18,058 We're on Belle Isle. 269 00:14:18,092 --> 00:14:21,195 1354, 7 East, Jefferson. 270 00:14:21,228 --> 00:14:22,463 Sounds good. 271 00:14:22,496 --> 00:14:25,533 My truck is parked right down here. 272 00:14:25,567 --> 00:14:29,002 [horn honking] 273 00:14:31,939 --> 00:14:34,942 Hey, where do you think you're going Stella? 274 00:14:34,975 --> 00:14:37,177 I'm going home. 275 00:14:37,211 --> 00:14:38,546 What a rough night. 276 00:14:38,580 --> 00:14:40,414 Oh, OK. 277 00:14:40,447 --> 00:14:43,618 Well, what's this then, huh? 278 00:14:43,651 --> 00:14:47,756 Now you know damn well I don't like my girls fraternizing 279 00:14:47,789 --> 00:14:49,323 with the customers. 280 00:14:49,356 --> 00:14:50,357 Yeah. 281 00:14:50,391 --> 00:14:54,428 I went to bail you out, you dumb Dora, 282 00:14:54,461 --> 00:14:57,632 so you could get your ass back to work. 283 00:14:57,665 --> 00:15:01,603 And here you are getting all cozy with a customer. 284 00:15:01,636 --> 00:15:02,403 Why, I-- 285 00:15:02,436 --> 00:15:03,772 Hey! 286 00:15:03,805 --> 00:15:08,342 Squeaky, I hope you like the taste of shoelaces, my friend, 287 00:15:08,375 --> 00:15:09,977 because you talk to her like that again 288 00:15:10,010 --> 00:15:11,478 and I'm going to shove my foot-- 289 00:15:11,513 --> 00:15:12,714 Frankie! 290 00:15:12,747 --> 00:15:15,583 [dramatic music] 291 00:15:15,617 --> 00:15:17,017 Lou. 292 00:15:17,050 --> 00:15:18,887 Don't get in a lather. 293 00:15:18,952 --> 00:15:21,021 Give me a couple hours to get cleaned up, will you? 294 00:15:21,054 --> 00:15:21,823 I'll be in. 295 00:15:21,856 --> 00:15:24,592 Don't worry about it. 296 00:15:24,626 --> 00:15:27,428 You've got till 4:00 this afternoon. 297 00:15:27,461 --> 00:15:30,097 Then I want your goods back on the job. 298 00:15:43,845 --> 00:15:47,247 Frankie, you don't understand my life anymore! 299 00:15:47,281 --> 00:15:50,184 The last thing I need is Squeaky getting pissed off. 300 00:15:50,217 --> 00:15:52,352 I don't like the way he talked to you, Stella. 301 00:15:52,386 --> 00:15:53,521 You deserve better than this. 302 00:15:53,555 --> 00:15:56,290 You don't have a clue about me! 303 00:15:56,323 --> 00:15:58,560 These people own me. 304 00:15:58,593 --> 00:16:01,361 I can never pay them back. 305 00:16:01,395 --> 00:16:02,831 I'm going to take a cab. 306 00:16:02,864 --> 00:16:04,298 But my truck is right over there. 307 00:16:04,331 --> 00:16:07,000 Please, Frankie! 308 00:16:07,034 --> 00:16:08,101 I've had enough for today. 309 00:16:12,941 --> 00:16:19,112 Wait, 1354, 7 East, Jefferson. 310 00:16:19,146 --> 00:16:21,114 1354, 7 East. 311 00:16:21,148 --> 00:16:23,050 [upbeat music] 312 00:16:23,083 --> 00:16:24,619 FRANKIE (VOICEOVER): My ta, Simon, 313 00:16:24,652 --> 00:16:27,522 immigrated to America from Russia in 1910. 314 00:16:27,555 --> 00:16:30,457 Michigan was going through an industrial revolution 315 00:16:30,491 --> 00:16:32,627 and Detroit was at the center of it. 316 00:16:32,660 --> 00:16:35,162 Also in Detroit, the Eastern market gave an outlet 317 00:16:35,195 --> 00:16:36,463 for the catch to be sold. 318 00:16:36,497 --> 00:16:38,465 The young hoodlums and the Sugarhouse Gang 319 00:16:38,499 --> 00:16:41,536 had evolved into the feared Purple Gang. 320 00:16:41,569 --> 00:16:46,306 My ta paid what I considered to be obscene insurance payments. 321 00:16:46,340 --> 00:16:50,043 But he claimed that they helped limit the competitive newcomers. 322 00:16:50,077 --> 00:16:53,447 The main rift with my ta stemmed from these forced payments that 323 00:16:53,480 --> 00:16:56,116 were guaranteed to squeeze all of the profit out 324 00:16:56,149 --> 00:16:57,184 of our business. 325 00:16:57,217 --> 00:16:59,253 If there was going to be any chance 326 00:16:59,286 --> 00:17:01,255 of passing down a viable business, 327 00:17:01,288 --> 00:17:03,591 something needed to change. 328 00:17:03,625 --> 00:17:05,158 FRANKIE: So (STAMMERS) what happened? 329 00:17:05,192 --> 00:17:07,996 Oh, it was the Purples. 330 00:17:08,028 --> 00:17:09,764 They come around, they say, hey, you've 331 00:17:09,797 --> 00:17:11,131 got to pay us more moneys. 332 00:17:11,164 --> 00:17:14,736 I said, I ain't paying you no more damn moneys. 333 00:17:14,769 --> 00:17:17,939 And he hit me baseball bat. 334 00:17:17,972 --> 00:17:20,909 They say next time they hit my legs. 335 00:17:20,942 --> 00:17:25,379 And after that [vocalizes slitting] So I guess 336 00:17:25,412 --> 00:17:27,715 I'm going to have to pay-- 337 00:17:27,749 --> 00:17:30,785 Frankie, what are you thinking? 338 00:17:33,521 --> 00:17:35,422 Frankie, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 339 00:17:35,455 --> 00:17:37,859 Now don't you go do something stupid now. 340 00:17:37,892 --> 00:17:39,994 Look at me. 341 00:17:40,028 --> 00:17:40,962 You listen to me. 342 00:17:40,995 --> 00:17:41,796 I'm your ta. 343 00:17:44,699 --> 00:17:47,535 Now you promise me. 344 00:17:47,569 --> 00:17:48,503 Promise me! 345 00:17:52,205 --> 00:17:53,508 [non-english speech] 346 00:17:53,541 --> 00:17:54,542 Yeah. [non-english]. 347 00:17:54,576 --> 00:17:55,375 OK. 348 00:18:00,347 --> 00:18:03,751 [birds chirping] 349 00:18:12,994 --> 00:18:16,798 It was only a matter of time before I saw you. 350 00:18:16,831 --> 00:18:17,599 Sit. 351 00:18:17,632 --> 00:18:21,101 I can't sit, Axel. 352 00:18:21,134 --> 00:18:22,235 How is Simon? 353 00:18:22,269 --> 00:18:26,908 [scoffs] We can't let them get away with this. 354 00:18:26,941 --> 00:18:28,943 Your ta said he wasn't going to pay any extra, 355 00:18:28,977 --> 00:18:31,445 they sent in that goon with the bat. 356 00:18:31,478 --> 00:18:33,681 Father took a pretty good beating. 357 00:18:33,715 --> 00:18:36,383 Said he had a week to think about it. 358 00:18:36,416 --> 00:18:39,087 Please, mate, can you please sit before I shoot you? 359 00:18:44,224 --> 00:18:47,528 Are these the same guys taking payments from last year? 360 00:18:47,562 --> 00:18:50,464 No, I've never seen these two collecting. 361 00:18:50,497 --> 00:18:53,500 A couple of Irish thugs brought in. 362 00:18:53,534 --> 00:18:55,202 We have names? 363 00:18:55,235 --> 00:18:57,705 Gus Winkler, Fred Burke. 364 00:18:57,739 --> 00:18:59,974 Couple of real schmucks. 365 00:19:00,008 --> 00:19:02,242 I've got to tell you something else, Frankie, 366 00:19:02,275 --> 00:19:03,911 they got you fingered as the guy who 367 00:19:03,945 --> 00:19:06,881 busted the balls of a little Jewish navy a couple nights ago. 368 00:19:06,914 --> 00:19:09,416 They said they're going to take it out on your old man's hide 369 00:19:09,449 --> 00:19:12,854 till they get their money back. 370 00:19:12,887 --> 00:19:17,391 Axel, I don't reckon I can let this slide. 371 00:19:17,424 --> 00:19:23,631 OK, these jackasses, they're going way too far. 372 00:19:23,665 --> 00:19:29,202 I know it's a big ask but are you up to help 373 00:19:29,236 --> 00:19:31,606 me get these sons of bitches? 374 00:19:31,639 --> 00:19:34,042 [dramatic music] 375 00:19:34,075 --> 00:19:36,410 Two of us can't get this done. 376 00:19:36,443 --> 00:19:37,244 I know. 377 00:19:39,914 --> 00:19:43,183 That's why I can't live with myself if I 378 00:19:43,216 --> 00:19:46,621 let this shit go unanswered. 379 00:19:46,654 --> 00:19:48,022 It's not going to stop with Ta. 380 00:19:48,056 --> 00:19:50,323 You think they're going to stop at Ta? 381 00:19:50,357 --> 00:19:51,559 No, it doesn't stop. 382 00:19:51,592 --> 00:19:53,695 Him or you or me, they're just going to keep taking 383 00:19:53,728 --> 00:19:54,862 until there's nothing left. 384 00:19:57,899 --> 00:19:59,000 I can come up with a plan. 385 00:20:02,070 --> 00:20:05,139 You know I'll go to hell and back for your old man. 386 00:20:05,173 --> 00:20:08,408 Whatever the plan is that you come up with, it better be good. 387 00:20:10,945 --> 00:20:11,879 Dismissed. 388 00:20:11,913 --> 00:20:13,147 Get out of here. 389 00:20:13,181 --> 00:20:15,215 FRANKIE (VOICEOVER): My concern was following my heart. 390 00:20:15,248 --> 00:20:19,587 And currently, that went beyond my own immediate family. 391 00:20:19,620 --> 00:20:24,257 Seeing Stella again brought about that feeling of-- 392 00:20:24,291 --> 00:20:25,492 well, I'm not going to say it. 393 00:20:25,526 --> 00:20:27,795 But I felt it. 394 00:20:27,829 --> 00:20:28,830 [upbeat music] 395 00:20:28,863 --> 00:20:31,231 Hey, kid, is your mama home? 396 00:20:31,264 --> 00:20:32,499 My mama's not home. 397 00:20:32,533 --> 00:20:35,203 I'm not supposed to talk to strangers. 398 00:20:35,235 --> 00:20:37,138 FRANKIE: That's really smart. 399 00:20:37,171 --> 00:20:38,539 I want to ask you something-- 400 00:20:38,573 --> 00:20:39,674 CARLA: You want my grandpa. 401 00:20:39,707 --> 00:20:42,110 He had a stroke and can't talk. 402 00:20:42,143 --> 00:20:43,511 I've got to take care of him. 403 00:20:43,544 --> 00:20:45,747 Well, when is your mama going to be home? 404 00:20:45,780 --> 00:20:49,117 I can't tell you, Mister, because she's sleeping. 405 00:20:49,150 --> 00:20:50,685 FRANKIE: Are you messing with me, kid? 406 00:20:50,718 --> 00:20:52,319 First you say she's not home. 407 00:20:52,352 --> 00:20:54,088 And now you say she's sleeping. 408 00:20:54,122 --> 00:20:55,890 STELLA: She ain't messing with you, Frankie. 409 00:20:55,923 --> 00:20:57,592 What are you doing here? 410 00:20:57,625 --> 00:20:58,993 I'm just in the neighborhood. 411 00:20:59,026 --> 00:21:00,728 Figured I'd come check up on you. 412 00:21:00,762 --> 00:21:02,196 If it's your bail money you want, 413 00:21:02,230 --> 00:21:04,098 I told you I'd get it to you as soon as I can. 414 00:21:04,132 --> 00:21:05,199 That is not a problem. 415 00:21:05,233 --> 00:21:07,969 I just wanted to see how you're doing. 416 00:21:08,002 --> 00:21:09,302 I'm doing fine. 417 00:21:09,336 --> 00:21:13,007 No need to worry your little head about me. 418 00:21:13,040 --> 00:21:15,510 Who is he? 419 00:21:15,543 --> 00:21:17,245 STELLA: This is Mr. Morgansky. 420 00:21:17,277 --> 00:21:19,947 FRANKIE: But you can call me Frankie. 421 00:21:19,981 --> 00:21:23,483 Hello, Mr. Frankie. 422 00:21:23,518 --> 00:21:24,886 What's going on? 423 00:21:24,919 --> 00:21:28,089 STELLA: Mother, you remember Frankie Morgansky. 424 00:21:28,122 --> 00:21:28,890 Yes. 425 00:21:28,923 --> 00:21:30,490 Hello, Frankie. 426 00:21:30,525 --> 00:21:32,359 It's been a long time. 427 00:21:32,392 --> 00:21:34,829 STELLA: Carla, why don't you go inside with your grandma? 428 00:21:34,862 --> 00:21:36,230 CARLA: OK, mama. 429 00:21:36,264 --> 00:21:39,233 MRS. MAZARA: Yes, honey, you can help me prepare grandpa's food. 430 00:21:39,267 --> 00:21:42,870 FRANKIE: It's nice to see you, Mrs. Mazara. 431 00:21:42,904 --> 00:21:44,605 She still doesn't like me. 432 00:21:44,639 --> 00:21:46,174 STELLA: It's not you. 433 00:21:46,207 --> 00:21:49,577 Taking care of my father has been hard on her. 434 00:21:49,610 --> 00:21:56,217 [chuckles] Well, this doesn't really seem like the best time, 435 00:21:56,250 --> 00:22:02,389 but when can I see you again? 436 00:22:02,422 --> 00:22:04,725 [romantic music] 437 00:22:06,093 --> 00:22:07,862 Squeaky ain't going to have the place open for a few days 438 00:22:07,895 --> 00:22:09,096 now. 439 00:22:09,130 --> 00:22:11,732 I'll be off. 440 00:22:11,766 --> 00:22:16,537 If you're driving by, I guess you could stop. 441 00:22:16,571 --> 00:22:17,505 I can do that. 442 00:22:17,538 --> 00:22:18,338 Sounds like a plan. 443 00:22:20,508 --> 00:22:21,676 I'll see you around, Stella. 444 00:22:27,148 --> 00:22:28,481 FRANKIE (VOICEOVER): Tomorrow, we 445 00:22:28,516 --> 00:22:30,852 start to put our plan into action for what 446 00:22:30,885 --> 00:22:32,753 those goons did to my ta. 447 00:22:32,787 --> 00:22:34,789 [dramatic music] 448 00:22:34,822 --> 00:22:38,626 Those goons turned out to be Fred "killer" Burke, 449 00:22:38,659 --> 00:22:41,195 a heartless, cold-blooded drunk who 450 00:22:41,229 --> 00:22:43,496 once shot off a man's nose for passing 451 00:22:43,531 --> 00:22:46,000 out and snoring too loudly. 452 00:22:46,033 --> 00:22:49,170 Gus Winkler, he isn't much better. 453 00:22:49,203 --> 00:22:53,207 He's one of the most brutal and sought after hitmen in the game. 454 00:22:53,241 --> 00:22:56,911 Axel managed to learn where they both lived, hung out, 455 00:22:56,944 --> 00:22:58,346 and their pickup schedule. 456 00:22:58,378 --> 00:23:01,649 [phone ringing] 457 00:23:03,718 --> 00:23:05,987 AXEL (ON PHONE): They should be arriving at any moment. 458 00:23:06,020 --> 00:23:07,521 I'll set the detour. 459 00:23:07,555 --> 00:23:09,090 OK. 460 00:23:09,123 --> 00:23:09,924 Got to go. 461 00:23:22,469 --> 00:23:25,873 So where's the old man? 462 00:23:29,543 --> 00:23:31,712 It's all there. 463 00:23:31,746 --> 00:23:38,386 Oh, you're getting smarter, kike boy You're a fast learner, 464 00:23:38,418 --> 00:23:40,453 aren't you? 465 00:23:40,487 --> 00:23:43,357 Well, you listen to me. 466 00:23:43,391 --> 00:23:47,995 You play with fire, you're going to get burned. 467 00:23:48,029 --> 00:23:52,133 Because if it were up to me, I had to finish off your old man. 468 00:23:52,166 --> 00:23:53,534 Just forgive him. 469 00:23:53,567 --> 00:24:01,976 He didn't-- you seem a little crafty, keeping your mouth shut. 470 00:24:02,009 --> 00:24:07,248 So, we'll be back next week, and you'll have 471 00:24:07,281 --> 00:24:10,718 the payments ready, won't you? 472 00:24:10,751 --> 00:24:14,487 Otherwise, I'm going to beat you, 473 00:24:14,522 --> 00:24:16,324 just like I did your old man. 474 00:24:18,693 --> 00:24:19,492 Let's go. 475 00:24:32,440 --> 00:24:36,510 The kid's eyes, they weren't right. 476 00:24:36,544 --> 00:24:40,715 Yeah, well, he didn't have the smell of fear on him. 477 00:24:40,748 --> 00:24:42,650 No, he didn't. 478 00:24:42,683 --> 00:24:46,854 His old man now, his old man, he pissed himself. 479 00:24:46,887 --> 00:24:50,490 [laughter] 480 00:24:50,524 --> 00:24:51,826 He pissed himself. 481 00:24:51,859 --> 00:24:55,563 [upbeat music] 482 00:25:04,705 --> 00:25:07,742 Oh, what the bloody hell is this? 483 00:25:07,775 --> 00:25:09,343 It's a detour. 484 00:25:09,377 --> 00:25:12,179 Just go around it. 485 00:25:12,213 --> 00:25:15,883 Go around it. 486 00:25:15,916 --> 00:25:19,820 [gunshots] 487 00:25:32,600 --> 00:25:36,103 [chuckles] You gents having a little car issue? 488 00:25:36,137 --> 00:25:39,874 Yeah, we popped a tire. 489 00:25:39,907 --> 00:25:42,143 I gotta take a piss. 490 00:25:42,176 --> 00:25:43,477 Let me take a look for you. 491 00:25:46,180 --> 00:25:49,683 Let's see what you got going on. 492 00:25:49,717 --> 00:25:51,385 What happened? 493 00:25:51,419 --> 00:25:52,353 I don't know. 494 00:25:52,386 --> 00:26:02,363 [whistling] 495 00:26:02,396 --> 00:26:04,398 [grunts] 496 00:26:08,836 --> 00:26:10,671 What the fuck? 497 00:26:10,704 --> 00:26:14,108 [coughs] 498 00:26:22,316 --> 00:26:23,851 Good. 499 00:26:23,884 --> 00:26:25,520 All good. 500 00:26:25,554 --> 00:26:28,189 Where the hell is he? 501 00:26:28,222 --> 00:26:32,193 [groaning] 502 00:26:38,966 --> 00:26:39,733 Hey! 503 00:26:39,767 --> 00:26:41,402 What's taking you so long? 504 00:26:41,435 --> 00:26:42,703 Hey! 505 00:26:42,736 --> 00:26:45,473 Drop your piece and the envelopes. 506 00:26:45,507 --> 00:26:46,974 What are you playing At? 507 00:26:47,007 --> 00:26:48,577 Drop your piece! 508 00:26:48,609 --> 00:26:50,344 Drop your piece. 509 00:26:53,948 --> 00:26:54,748 Slow. 510 00:26:59,720 --> 00:27:01,388 Now the envelopes. 511 00:27:01,422 --> 00:27:04,091 What are you talking about? 512 00:27:04,125 --> 00:27:05,893 Oh, you forgot? 513 00:27:05,926 --> 00:27:08,796 I mean, all the money that you rat bastards stole. 514 00:27:08,829 --> 00:27:11,165 Huh? 515 00:27:11,198 --> 00:27:12,567 Not ringing any bells? 516 00:27:12,601 --> 00:27:13,400 OK. 517 00:27:16,103 --> 00:27:16,871 [gunshot] 518 00:27:16,904 --> 00:27:18,706 [screaming] 519 00:27:18,739 --> 00:27:21,242 Anything? 520 00:27:21,275 --> 00:27:26,714 Shove it up your ass, you Kike boy. 521 00:27:26,747 --> 00:27:27,516 [gunshot] 522 00:27:27,549 --> 00:27:30,317 [scerams] 523 00:27:30,351 --> 00:27:32,153 You move, you die. 524 00:27:35,789 --> 00:27:36,558 What? 525 00:27:36,591 --> 00:27:37,559 Envelopes, huh? 526 00:27:43,898 --> 00:27:44,798 This is for my ta. 527 00:28:07,721 --> 00:28:09,290 What? 528 00:28:09,323 --> 00:28:10,491 Ta told me to pay him. 529 00:28:14,596 --> 00:28:17,498 Boss, I got some bad news. 530 00:28:17,532 --> 00:28:19,166 It's about collections. 531 00:28:24,673 --> 00:28:28,677 [gentle music] 532 00:28:57,639 --> 00:28:59,974 I love the scenery out here. 533 00:29:00,007 --> 00:29:03,978 Yeah, I can see why you love it so much. 534 00:29:04,011 --> 00:29:09,049 You think your father's going to get any better? 535 00:29:12,219 --> 00:29:16,658 No, I don't think so. 536 00:29:16,691 --> 00:29:19,293 Doctors say he's recovered as much as he's going to, so-- 537 00:29:22,697 --> 00:29:25,132 It's got to be hard on your mother. 538 00:29:25,165 --> 00:29:25,966 Yeah. 539 00:29:26,000 --> 00:29:29,704 Yeah, it's no walk in the park. 540 00:29:29,738 --> 00:29:32,406 He sits around and cusses all day. 541 00:29:34,908 --> 00:29:38,747 His way of dealing with his condition, I'd bet. 542 00:29:38,779 --> 00:29:40,781 How's your family? 543 00:29:40,814 --> 00:29:41,750 Are they doing well? 544 00:29:41,782 --> 00:29:43,117 Yeah. 545 00:29:43,150 --> 00:29:44,451 I always liked your mother. 546 00:29:44,485 --> 00:29:46,453 She was-- she was good to me. 547 00:29:46,487 --> 00:29:47,955 I actually haven't told my mother 548 00:29:47,988 --> 00:29:49,724 that we're back together yet. 549 00:29:49,758 --> 00:29:51,225 Is that what we are? 550 00:29:51,258 --> 00:29:52,527 Back together? 551 00:29:52,560 --> 00:29:54,895 I like to think so. 552 00:29:54,928 --> 00:29:55,730 Oh my goodness. 553 00:29:55,764 --> 00:29:56,897 Did you bring us something? 554 00:29:56,930 --> 00:29:58,132 Yeah. 555 00:29:58,165 --> 00:30:01,503 You know where I think this would look good? 556 00:30:01,536 --> 00:30:05,906 Go really good right-- 557 00:30:05,939 --> 00:30:07,875 the little woodland princess. 558 00:30:07,908 --> 00:30:11,312 [chuckles] Are you gonna find one for your mommy? 559 00:30:11,345 --> 00:30:12,146 All right. 560 00:30:16,917 --> 00:30:18,986 That's a nice watch. 561 00:30:19,019 --> 00:30:20,854 Doesn't seem like it works, though. 562 00:30:20,888 --> 00:30:25,727 I-- I got it in the war. 563 00:30:25,760 --> 00:30:26,661 It's precious to me. 564 00:30:30,097 --> 00:30:30,898 I like it. 565 00:30:34,868 --> 00:30:38,540 Since we're being honest and open with each other. 566 00:30:41,609 --> 00:30:46,914 The other day, you said something that caught my ear. 567 00:30:46,947 --> 00:30:50,819 You said you could never pay back what you owe these people. 568 00:30:50,851 --> 00:30:52,319 You said they own you. 569 00:30:55,523 --> 00:30:57,358 Frankie. 570 00:30:57,391 --> 00:30:59,860 There are some things nobody can fix. 571 00:30:59,893 --> 00:31:03,832 I got myself into this mess, I'll get myself out of it. 572 00:31:03,864 --> 00:31:05,899 Carla, come here. 573 00:31:05,933 --> 00:31:06,867 No, we don't need that. 574 00:31:06,900 --> 00:31:07,669 Let's leave it. 575 00:31:07,702 --> 00:31:08,636 Come on. 576 00:31:08,670 --> 00:31:09,470 Sorry. 577 00:31:21,750 --> 00:31:24,586 [crying] 578 00:31:24,619 --> 00:31:26,588 FRANKIE: Ma, hey, hey, what's wrong? 579 00:31:26,621 --> 00:31:27,722 What happened? 580 00:31:27,756 --> 00:31:29,056 The fishery. 581 00:31:29,089 --> 00:31:30,991 They burned it down. 582 00:31:31,024 --> 00:31:32,794 What are you talking about? I was just there. 583 00:31:32,827 --> 00:31:34,094 It's perfectly fine. 584 00:31:34,128 --> 00:31:37,464 Two men came in right after you and your friends left. 585 00:31:37,498 --> 00:31:39,400 They came in with cans of gas. 586 00:31:42,771 --> 00:31:43,838 Who is "they?" 587 00:31:43,872 --> 00:31:46,508 Who is "they?" 588 00:31:46,541 --> 00:31:52,413 You go and you do the things I tell you not to do. 589 00:31:52,446 --> 00:31:55,983 And now you say, who did this? 590 00:31:56,016 --> 00:31:58,385 You're biting off more than any of us can chew. 591 00:31:58,419 --> 00:32:00,120 Ta, let's go! 592 00:32:00,154 --> 00:32:00,988 It's too late. 593 00:32:03,792 --> 00:32:06,561 The fishery is gone. 594 00:32:06,594 --> 00:32:07,394 We are ruined. 595 00:32:09,864 --> 00:32:10,665 Ruined. 596 00:32:34,689 --> 00:32:36,558 What'd you tell him? 597 00:32:36,591 --> 00:32:38,325 I didn't have to tell him too much. 598 00:32:38,358 --> 00:32:41,563 He already figured you did enough to screw things up. 599 00:32:41,596 --> 00:32:43,832 I mean, he's been dealing with mobsters for years, 600 00:32:43,865 --> 00:32:46,901 and he knows if you pay them, nothing bad happens. 601 00:32:46,935 --> 00:32:49,369 Purples ain't any different. 602 00:32:49,403 --> 00:32:51,940 And no, I didn't see who set the fire. 603 00:32:51,972 --> 00:32:53,006 I was too far away. 604 00:32:57,277 --> 00:33:02,049 Axel, I can't let this slide, all right? 605 00:33:02,082 --> 00:33:05,385 These guys, they're not going to stop. 606 00:33:05,419 --> 00:33:08,989 Not until they believe I've been broken. 607 00:33:09,022 --> 00:33:12,025 And if we don't do something, they're 608 00:33:12,059 --> 00:33:13,928 going to put a slug in my head. 609 00:33:13,962 --> 00:33:15,395 I don't know what you can do. 610 00:33:15,429 --> 00:33:17,565 They've got all the trump cards, Frankie. 611 00:33:17,599 --> 00:33:19,466 What you have is a handful of shite. 612 00:33:19,500 --> 00:33:23,872 OK, but they bleed, same as we do, right? 613 00:33:23,905 --> 00:33:25,874 Look, all we got to do is come up with something 614 00:33:25,907 --> 00:33:27,709 to get their attention. 615 00:33:30,745 --> 00:33:32,212 Who's this "we?" 616 00:33:32,246 --> 00:33:36,483 Look, Axel, I know you stuck your neck out 617 00:33:36,518 --> 00:33:40,522 for me with those Mick goons. 618 00:33:40,555 --> 00:33:42,891 But I need your help getting information 619 00:33:42,924 --> 00:33:44,424 on who set that fire. 620 00:33:44,458 --> 00:33:48,495 And then after that, I won't involve you any further. 621 00:34:03,645 --> 00:34:06,313 [grunts] 622 00:34:07,114 --> 00:34:10,050 [laughter] 623 00:34:11,553 --> 00:34:13,555 [grunts] 624 00:34:13,588 --> 00:34:14,956 I'm running these streets. 625 00:34:18,191 --> 00:34:19,527 Let's run another-- 626 00:34:19,561 --> 00:34:21,461 FRANKIE (VOICEOVER): We gotta blow out of here for a while 627 00:34:21,495 --> 00:34:23,163 and get out to the island. 628 00:34:23,196 --> 00:34:25,332 Staying here leaves us on their turf. 629 00:34:25,365 --> 00:34:29,469 We need them to come to us, to our turf. 630 00:34:29,504 --> 00:34:32,941 If Bernstein and the Purples want a war, 631 00:34:32,974 --> 00:34:37,579 oh, we'll give them a war. 632 00:34:37,612 --> 00:34:40,014 MAN: You know, I've had a hard time finding good fish ever 633 00:34:40,048 --> 00:34:42,650 since your old man's tragedy. 634 00:34:42,684 --> 00:34:44,719 Been having to go to the mainland market, 635 00:34:44,752 --> 00:34:46,119 be with the Purples. 636 00:34:46,153 --> 00:34:48,355 Well, you know we always appreciated your business. 637 00:34:48,388 --> 00:34:52,225 Luckily, we'll be back in action in just a few days. 638 00:34:52,259 --> 00:34:54,161 Well, that's wonderful news. 639 00:34:54,194 --> 00:34:57,799 You know, those thugs have been shaking us down for a long time. 640 00:34:57,832 --> 00:34:59,734 I'd like to be rid of them. 641 00:34:59,767 --> 00:35:03,437 With your help, we can put the screws on these saps. 642 00:35:08,776 --> 00:35:10,011 Hello, Mr. Frankie. 643 00:35:10,044 --> 00:35:11,278 Hey, how are you today. 644 00:35:11,311 --> 00:35:14,782 I'm good, but my mama had an accident. 645 00:35:14,816 --> 00:35:15,583 She's on the couch. 646 00:35:15,617 --> 00:35:16,383 An accident? 647 00:35:16,416 --> 00:35:18,385 Stella. 648 00:35:18,418 --> 00:35:19,921 Stella? 649 00:35:19,954 --> 00:35:21,089 Stella? 650 00:35:21,154 --> 00:35:22,222 Go away, Frankie. 651 00:35:22,255 --> 00:35:23,891 I don't want to see you right now. 652 00:35:23,925 --> 00:35:24,993 Stella, stop, OK? 653 00:35:25,026 --> 00:35:26,126 I'm here to help. 654 00:35:36,037 --> 00:35:39,007 What in God's name happened to you? 655 00:35:39,040 --> 00:35:40,842 I fell down some steps at work. 656 00:35:43,578 --> 00:35:45,613 Squeaky said I can take a couple of days off. 657 00:35:48,215 --> 00:35:52,654 FRANKIE: I don't believe a damn word of what you're telling me. 658 00:35:52,687 --> 00:35:54,889 And I'm going to get to the bottom of this. 659 00:35:54,922 --> 00:35:57,391 STELLA: Don't do anything stupid, Frankie. 660 00:35:57,424 --> 00:36:00,795 Just take what I'm saying and leave it. 661 00:36:00,828 --> 00:36:02,063 I can handle this. 662 00:36:08,301 --> 00:36:09,737 FRANKIE: We'll handle it. 663 00:36:09,771 --> 00:36:10,571 Together. 664 00:36:18,746 --> 00:36:20,648 [knocks] 665 00:36:20,682 --> 00:36:21,883 We ain't open yet. 666 00:36:21,916 --> 00:36:22,717 Yeah, Lou, I know. 667 00:36:22,750 --> 00:36:23,751 It's me. 668 00:36:23,785 --> 00:36:25,119 I was just curious. 669 00:36:25,153 --> 00:36:29,524 Is that-- is that Sasha-- 670 00:36:29,557 --> 00:36:31,491 Stella, is she going to be working? 671 00:36:31,526 --> 00:36:36,263 Cause thank you for the tip on that. 672 00:36:36,296 --> 00:36:40,101 Nah, she ain't going to be around for a while. 673 00:36:40,134 --> 00:36:42,335 It's a shame. 674 00:36:42,369 --> 00:36:43,171 What happened? 675 00:36:50,178 --> 00:36:53,715 One of them Purple trigger men beat her up pretty bad. 676 00:36:53,748 --> 00:36:57,685 Abe Axler, one of Ray Bernstein's made men. 677 00:36:57,719 --> 00:37:00,121 The man's nuttier than a Christmas fruitcake. 678 00:37:00,154 --> 00:37:02,857 And that partner of his, Eddie Fletcher, that bug 679 00:37:02,890 --> 00:37:07,061 is a crazy shithouse rat, too. 680 00:37:07,095 --> 00:37:09,897 What's with all the questions, Frankie, hmm? 681 00:37:09,931 --> 00:37:12,867 You got something going on with that dish, don't you? 682 00:37:12,900 --> 00:37:14,569 FRANKIE: No. 683 00:37:14,602 --> 00:37:16,336 Who are you talking to? 684 00:37:16,369 --> 00:37:18,639 Come on, you know me. 685 00:37:18,673 --> 00:37:20,273 It's just a good time. 686 00:37:20,307 --> 00:37:21,709 I like you, Frankie. 687 00:37:21,743 --> 00:37:24,311 I like you a whole lot. 688 00:37:24,344 --> 00:37:25,913 Don't you get cute with me. 689 00:37:29,382 --> 00:37:31,686 Never could. 690 00:37:31,719 --> 00:37:34,021 Hey. 691 00:37:34,055 --> 00:37:35,156 How'd those bad habits go? 692 00:37:38,226 --> 00:37:39,961 Pick them all back up. 693 00:37:39,994 --> 00:37:41,195 FRANKIE: See you around, Lou. 694 00:37:48,401 --> 00:37:51,005 FRANKIE (VOICEOVER): Stella's misfortune kept piling on. 695 00:37:51,038 --> 00:37:52,039 [music playing] 696 00:38:03,918 --> 00:38:06,554 You keep them for us, love. 697 00:38:06,587 --> 00:38:08,388 Why don't you come rest with me, OK? 698 00:38:20,535 --> 00:38:22,837 How you holding up? 699 00:38:22,870 --> 00:38:23,671 STELLA: I'm OK. 700 00:38:29,409 --> 00:38:32,847 Maybe a touch guilty. 701 00:38:32,880 --> 00:38:34,549 Guilty? 702 00:38:34,582 --> 00:38:36,918 Why? 703 00:38:36,951 --> 00:38:39,486 I don't have to worry about medications 704 00:38:39,520 --> 00:38:42,690 or a number of things I had to consider came to my father. 705 00:38:48,629 --> 00:38:49,831 Oh. 706 00:38:49,864 --> 00:38:52,567 Did I miss all the little sandwiches? 707 00:38:52,600 --> 00:38:54,769 What do you want? 708 00:38:54,802 --> 00:38:57,872 SQUEAKY: You know, I've been very patient. 709 00:38:57,905 --> 00:39:01,642 And with your injuries, taking care of your old man's 710 00:39:01,676 --> 00:39:05,780 medical expenses, and this house, 711 00:39:05,813 --> 00:39:07,982 I'm just starting to feel like you're taking 712 00:39:08,015 --> 00:39:10,084 advantage of my generosity. 713 00:39:10,117 --> 00:39:12,452 You know, by not showing up to the club 714 00:39:12,485 --> 00:39:14,655 and fulfilling your obligations. 715 00:39:18,726 --> 00:39:21,662 What kind of misery are you dragging in with you today, huh? 716 00:39:21,696 --> 00:39:26,000 What business I got going on, ain't none of yours. 717 00:39:26,033 --> 00:39:29,003 Unless you want to make it your business. 718 00:39:29,036 --> 00:39:32,273 That could be expensive. 719 00:39:32,306 --> 00:39:35,643 So maybe you best just back out while you're able. 720 00:39:40,514 --> 00:39:42,016 Try me. 721 00:39:42,049 --> 00:39:43,851 I was actually wondering if I could find out 722 00:39:43,885 --> 00:39:45,152 if that brain is as shriveled-- 723 00:39:45,186 --> 00:39:48,756 You know, you got a scab on the end of your nose, kid. 724 00:39:48,789 --> 00:39:51,893 You might want to think twice about who you mess with. 725 00:39:51,926 --> 00:39:56,797 Could be digging yourself an early grave, so to speak. 726 00:39:56,831 --> 00:40:01,335 I want you back to work tonight. 727 00:40:01,369 --> 00:40:03,137 And if you're looking for trouble, 728 00:40:03,170 --> 00:40:05,873 well, you've come to the right place. 729 00:40:05,907 --> 00:40:06,707 You get my meaning? 730 00:40:14,181 --> 00:40:17,018 GRANDMA: If we left tonight, it wouldn't be soon enough. 731 00:40:17,051 --> 00:40:18,886 Is everything OK, Gram? 732 00:40:18,920 --> 00:40:20,487 Yeah, everything's fine. 733 00:40:26,694 --> 00:40:28,162 We leave tonight. 734 00:40:28,195 --> 00:40:29,297 Pack light. 735 00:40:29,330 --> 00:40:31,232 We'll get movers to get the rest in the morning. 736 00:40:35,569 --> 00:40:36,671 We're really doing this? 737 00:40:46,514 --> 00:40:48,082 FRANKIE (VOICEOVER): Our militia needed 738 00:40:48,115 --> 00:40:50,918 to start with Emma Barnes, who had been very 739 00:40:50,952 --> 00:40:53,354 outspoken since the Purples threatened to burn 740 00:40:53,387 --> 00:40:55,890 her operation to the ground if she did not 741 00:40:55,923 --> 00:40:59,360 maintain her insurance plan. 742 00:40:59,393 --> 00:41:02,029 But what we're going to need from you, to let us 743 00:41:02,063 --> 00:41:03,264 know their movements. 744 00:41:03,297 --> 00:41:07,435 When they come onto the island and when they leave. 745 00:41:07,467 --> 00:41:08,703 Good. 746 00:41:08,736 --> 00:41:10,604 FRANKIE (VOICEOVER): What started as paid protection 747 00:41:10,638 --> 00:41:12,506 from harassment of other gangs had 748 00:41:12,540 --> 00:41:17,211 become extorted protection against the insurers themselves. 749 00:41:17,244 --> 00:41:20,881 Jerry Ferris was a war vet who also was being made to pay 750 00:41:20,915 --> 00:41:22,550 protection to the Purples. 751 00:41:22,583 --> 00:41:25,886 A situation that didn't sit too well with him. 752 00:41:25,920 --> 00:41:27,688 Jerry was all in. 753 00:41:27,722 --> 00:41:30,458 It would only be a short time before our new network 754 00:41:30,490 --> 00:41:34,228 would be put to the test. 755 00:41:34,261 --> 00:41:37,298 You know, I can't believe that broad would be so stupid. 756 00:41:37,331 --> 00:41:39,499 Yeah, she's got a thing for Frankie. 757 00:41:39,533 --> 00:41:41,769 You think? 758 00:41:41,802 --> 00:41:44,772 At least I'm going to get my perch dinner. 759 00:41:44,805 --> 00:41:47,108 Well, I like perch. 760 00:41:47,141 --> 00:41:49,510 Is it baked? 761 00:41:49,543 --> 00:41:52,013 Is it fried? 762 00:41:52,046 --> 00:41:54,515 Is it pan-seared. 763 00:41:54,548 --> 00:41:55,816 What do I know? 764 00:41:55,850 --> 00:41:59,286 Do I look like the old club cook? 765 00:41:59,320 --> 00:42:00,821 Sometimes I wonder about you, Lou. 766 00:42:05,760 --> 00:42:07,261 [suspenseful music] 767 00:42:17,671 --> 00:42:19,473 It's so depressing. 768 00:42:19,508 --> 00:42:20,908 LOU: Nah, it's beautiful, man. 769 00:42:20,941 --> 00:42:21,742 You just gotta look. 770 00:42:21,776 --> 00:42:23,444 You just used to the city, man. 771 00:42:23,477 --> 00:42:24,245 SQUEAKY: Beautiful? 772 00:42:24,278 --> 00:42:25,546 You call this beautiful? 773 00:42:25,579 --> 00:42:26,447 LOU: Yeah. 774 00:42:26,480 --> 00:42:27,915 [suspenseful music] 775 00:42:31,886 --> 00:42:32,686 Ax. 776 00:42:35,589 --> 00:42:37,324 [gunshot] 777 00:42:38,626 --> 00:42:40,094 [groaning] 778 00:42:45,699 --> 00:42:47,001 SQUEAKY: What is wrong with you? 779 00:42:47,034 --> 00:42:47,868 Me? 780 00:42:47,902 --> 00:42:48,669 It was the tire. 781 00:42:48,702 --> 00:42:49,804 You can't blame that on me. 782 00:42:52,206 --> 00:42:55,376 AXEL: You folks looked like you had some trouble. 783 00:42:55,409 --> 00:42:56,210 What happened? 784 00:42:56,243 --> 00:42:57,278 LOU: No, man. 785 00:42:57,311 --> 00:42:58,913 I was just driving, heard an explosion, 786 00:42:58,946 --> 00:43:00,314 and we was in the ditch. 787 00:43:00,347 --> 00:43:02,083 SQUEAKY: Wait, you heard an explosion, 788 00:43:02,116 --> 00:43:03,984 and then you put us in the ditch? 789 00:43:04,018 --> 00:43:05,319 LOU: No, it was the tire. 790 00:43:05,352 --> 00:43:06,353 The car pulled. 791 00:43:06,387 --> 00:43:07,154 SQUEAKY: Yeah. 792 00:43:07,188 --> 00:43:08,956 Yeah, yeah, pulled, man. 793 00:43:08,989 --> 00:43:10,691 You ain't blaming everything on me, man. 794 00:43:10,724 --> 00:43:12,226 Everything. SQUEAKY: It's always your fault. 795 00:43:12,259 --> 00:43:13,260 Yeah. 796 00:43:13,294 --> 00:43:15,396 Can I give you gents a ride somewhere? 797 00:43:15,429 --> 00:43:16,864 SQUEAKY: Hell yes. 798 00:43:16,897 --> 00:43:18,999 We were on our way to the old club. 799 00:43:19,033 --> 00:43:22,837 Old club's got some great perch. 800 00:43:22,870 --> 00:43:24,839 Baked, fried, or pan-seared? 801 00:43:24,872 --> 00:43:27,108 Why don't you jump in, you can find out. 802 00:43:27,141 --> 00:43:29,310 Come on, I've got some blankets in the back, too. 803 00:43:45,493 --> 00:43:48,062 I can arrange to have a car take you back to the mainland 804 00:43:48,095 --> 00:43:50,431 if you'd like. 805 00:43:50,464 --> 00:43:56,505 Right now, all we need is a lakeside cabin or a bath, 806 00:43:56,538 --> 00:44:01,675 our clothes laundered, and a couple of Havana dark cigars. 807 00:44:01,709 --> 00:44:02,943 Yeah, that'd be great. 808 00:44:02,977 --> 00:44:03,744 Fair enough. 809 00:44:03,777 --> 00:44:04,712 I can do that for you. 810 00:44:07,214 --> 00:44:08,249 You know what? 811 00:44:08,282 --> 00:44:10,351 Let me give that car offer some thought. 812 00:44:10,384 --> 00:44:11,952 All right, fair enough. 813 00:44:15,389 --> 00:44:16,857 [music playing] 814 00:44:22,763 --> 00:44:28,869 Lou, we gotta get shit done with that punk, Frankie. 815 00:44:28,903 --> 00:44:33,841 He's gotta learn about not taking what ain't his to take. 816 00:44:33,874 --> 00:44:35,577 Forget about Frankie, OK? 817 00:44:35,610 --> 00:44:37,646 We staying? 818 00:44:37,678 --> 00:44:39,213 Perch dinner. 819 00:44:39,246 --> 00:44:44,451 They got baked, they got fried, they got pan-seared. 820 00:44:44,485 --> 00:44:45,554 Anything you can think of. 821 00:44:45,587 --> 00:44:47,421 I think I'm going to go for some pan-seared. 822 00:44:51,992 --> 00:44:54,495 No, something-- something just don't feel right. 823 00:44:54,529 --> 00:44:55,329 Mm-hmm. 824 00:45:00,301 --> 00:45:02,903 Hotel here, they got a car and driver that's going to take 825 00:45:02,937 --> 00:45:05,372 us back to the mainland. 826 00:45:05,406 --> 00:45:07,474 What about our car? 827 00:45:07,509 --> 00:45:09,678 Have it towed. 828 00:45:09,710 --> 00:45:12,279 You know, I lost my damn piece back there in the water. 829 00:45:12,313 --> 00:45:14,048 Yeah, me too. 830 00:45:14,081 --> 00:45:16,050 Wait, we're unarmed? 831 00:45:16,083 --> 00:45:16,884 Yeah. 832 00:45:21,690 --> 00:45:22,990 Don't worry about it. 833 00:45:23,023 --> 00:45:24,693 Relax. 834 00:45:24,725 --> 00:45:27,562 Now me, I'm about to go to sleep till they drop 835 00:45:27,596 --> 00:45:30,097 off our clothes, all right? 836 00:45:30,130 --> 00:45:32,466 Dream about perch, OK? 837 00:45:32,499 --> 00:45:34,569 You should join me. 838 00:45:34,603 --> 00:45:36,904 You worry much, Squeaky. 839 00:45:36,937 --> 00:45:38,439 [music playing] 840 00:45:45,346 --> 00:45:48,583 I certainly hope that you can stay with us next time. 841 00:45:48,617 --> 00:45:50,351 So sorry about your car. 842 00:45:50,384 --> 00:45:58,425 [suspenseful music] 843 00:45:58,459 --> 00:46:00,761 Accept this little token of our hospitality. 844 00:46:04,699 --> 00:46:09,069 And I sincerely hope that when you get back to the city, 845 00:46:09,103 --> 00:46:11,071 you will spread the word of the good treatment 846 00:46:11,105 --> 00:46:14,441 you received here. 847 00:46:14,475 --> 00:46:17,444 First class. 848 00:46:17,478 --> 00:46:18,445 Thanks for everything. 849 00:46:18,479 --> 00:46:19,246 Yeah. 850 00:46:19,280 --> 00:46:20,749 [music playing] 851 00:46:42,303 --> 00:46:44,506 SQUEAKY: Whoa, easy, easy, boys. 852 00:46:47,308 --> 00:46:50,411 You remember that thing that didn't quite feel right? 853 00:46:50,444 --> 00:46:52,747 You don't mind if we make a little stop, do you, boys? 854 00:46:52,781 --> 00:46:54,248 [music playing] 855 00:47:06,360 --> 00:47:07,762 Hey, it's me. 856 00:47:07,796 --> 00:47:09,196 [laughing] 857 00:47:12,399 --> 00:47:13,601 Gentlemen. 858 00:47:13,635 --> 00:47:18,238 Mr. Bernstein, sir, it's an honor 859 00:47:18,272 --> 00:47:20,874 to finally get to meet you. 860 00:47:20,908 --> 00:47:23,611 Heard you two successfully handled the Morgansky 861 00:47:23,645 --> 00:47:26,113 Fishery on Harsens Island? 862 00:47:26,146 --> 00:47:27,649 Yeah, we took care of it, you know. 863 00:47:27,682 --> 00:47:29,016 No issues. 864 00:47:29,049 --> 00:47:30,585 All good. 865 00:47:30,618 --> 00:47:36,390 Everyone else we've entrusted has had nothing but issues. 866 00:47:36,423 --> 00:47:37,224 Yeah. 867 00:47:37,257 --> 00:47:42,664 Well, we ain't everybody else. 868 00:47:42,697 --> 00:47:45,866 RAY: So it appears. 869 00:47:45,899 --> 00:47:49,870 The Morganky son, Frankie, word is, 870 00:47:49,903 --> 00:47:55,442 he's behind an unsanctioned run that killed some of our boys. 871 00:47:55,476 --> 00:47:58,345 Now, a couple of our island collectors 872 00:47:58,379 --> 00:48:00,582 got themselves assaulted. 873 00:48:00,615 --> 00:48:03,484 We're facing a long road of recovery. 874 00:48:03,518 --> 00:48:05,452 ABE: He's just another rube trying to run 875 00:48:05,486 --> 00:48:08,823 his old racket, that's all. 876 00:48:08,857 --> 00:48:13,494 I got five grand for each of you if you can get this done. 877 00:48:17,331 --> 00:48:18,966 ABE: Mr. Bernstein, sir. 878 00:48:21,569 --> 00:48:25,038 You give Eddie and me a few weeks, 879 00:48:25,072 --> 00:48:29,243 I'll make damn sure your problem is resolved. 880 00:48:29,276 --> 00:48:31,945 Half now and half when it's done. 881 00:48:34,749 --> 00:48:36,917 OK. 882 00:48:36,950 --> 00:48:39,319 War is coming to Harsens Island. 883 00:48:39,353 --> 00:48:40,755 [suspenseful music] 884 00:48:41,723 --> 00:48:43,023 FRANKIE (VOICEOVER): Our victories 885 00:48:43,056 --> 00:48:44,958 versus the silk suits of the city 886 00:48:44,992 --> 00:48:48,128 brought support from the independent rogue runners. 887 00:48:48,162 --> 00:48:51,866 Many of this outdoor breed were war hardened, tough guys 888 00:48:51,900 --> 00:48:53,367 with special training. 889 00:48:53,400 --> 00:48:55,969 Survivors of the great war. 890 00:48:56,003 --> 00:48:57,971 They came to this island post-war 891 00:48:58,005 --> 00:49:02,075 seeking solitude and peace as hunting and fishing guides. 892 00:49:02,109 --> 00:49:05,145 Using myself as bait, I took the route right 893 00:49:05,179 --> 00:49:07,281 with the Jewish Navy spotters. 894 00:49:07,314 --> 00:49:11,385 The Purples controlled 80% of the illegal liquor sold. 895 00:49:11,418 --> 00:49:15,623 Even Al Capone made them his official alcohol agent. 896 00:49:15,657 --> 00:49:18,526 The Purples had become the wealthiest and most 897 00:49:18,560 --> 00:49:21,128 feared mob in the country. 898 00:49:21,161 --> 00:49:23,731 I remember something from my youth. 899 00:49:23,765 --> 00:49:26,868 And whether the land is rich or poor, 900 00:49:26,901 --> 00:49:31,539 and whether there are trees in there or not, be of good courage 901 00:49:31,573 --> 00:49:33,808 and bring forth fruit of the land. 902 00:49:33,842 --> 00:49:35,042 [yelling] 903 00:49:39,146 --> 00:49:41,583 HENCHMAN: Hey, fight for it, will ya, you rat bastard. 904 00:49:41,616 --> 00:49:42,951 [screams] 905 00:49:45,620 --> 00:49:47,722 FRANKIE (VOICEOVER): The Purples were about to learn 906 00:49:47,755 --> 00:49:49,924 there's a new sheriff in town. 907 00:49:59,333 --> 00:50:01,703 I have to give it to the Purples. 908 00:50:01,736 --> 00:50:03,505 They were stepping away from their one 909 00:50:03,538 --> 00:50:06,875 dimensional strongarm game. 910 00:50:06,908 --> 00:50:09,409 And they were entering a spy game. 911 00:50:09,443 --> 00:50:12,212 I can work with that. 912 00:50:12,246 --> 00:50:13,615 That's what the sign says. 913 00:50:13,648 --> 00:50:15,048 FRANKIE (VOICEOVER): Suspiciously, 914 00:50:15,082 --> 00:50:20,120 a piano player made around of calls looking for a club. 915 00:50:20,153 --> 00:50:23,156 A check revealed that Lyman often filled in as a player 916 00:50:23,190 --> 00:50:25,627 at Squeaky's Blind Pig. 917 00:50:25,660 --> 00:50:27,160 [piano playing] 918 00:50:56,891 --> 00:50:57,792 JERRY: Bravo. 919 00:50:57,825 --> 00:50:58,593 Bravo. 920 00:50:58,626 --> 00:50:59,861 [applause] 921 00:51:00,895 --> 00:51:03,731 I think we have our new piano player. 922 00:51:03,765 --> 00:51:05,198 Welcome aboard. FRANKIE (VOICEOVER): Perfection. 923 00:51:05,232 --> 00:51:06,233 JERRY: Bravo. 924 00:51:06,266 --> 00:51:07,301 FRANKIE (VOICEOVER): Lyman lands a job 925 00:51:07,334 --> 00:51:08,937 and feels like he fell into roses when he 926 00:51:08,970 --> 00:51:10,738 discovers Stella working there. 927 00:51:10,772 --> 00:51:14,207 Of course, she never lets on. 928 00:51:14,241 --> 00:51:17,110 Do you have a phone? 929 00:51:17,144 --> 00:51:20,548 I should call my mom and tell her the good news. 930 00:51:20,582 --> 00:51:22,650 She worries. 931 00:51:22,684 --> 00:51:23,952 Thank you. 932 00:51:23,985 --> 00:51:24,986 [music playing] 933 00:51:28,957 --> 00:51:29,958 [ringing] 934 00:51:33,427 --> 00:51:34,762 Hello, Jenny? 935 00:51:34,796 --> 00:51:37,031 Connect me with Abe Axler. 936 00:51:37,065 --> 00:51:37,865 Thanks. 937 00:51:41,736 --> 00:51:42,502 Hello. 938 00:51:42,537 --> 00:51:44,839 Mr. Axler? 939 00:51:44,872 --> 00:51:45,640 Yes, sir. 940 00:51:45,673 --> 00:51:47,341 I've been doing that. 941 00:51:47,374 --> 00:51:48,876 Do you remember the working world 942 00:51:48,910 --> 00:51:50,511 that Squeaky was putting out? 943 00:51:50,545 --> 00:51:52,279 FRANKIE (VOICEOVER): Lyman let the Purples 944 00:51:52,312 --> 00:51:55,016 know that Stella was working at the old club, of all places. 945 00:51:55,049 --> 00:51:57,852 I felt like if they saw her as a source of information 946 00:51:57,885 --> 00:52:00,287 to be mined, she would be safe from Squeaky. 947 00:52:03,725 --> 00:52:06,894 FRANKIE: I'd like to raise a glass to a successful mission. 948 00:52:06,928 --> 00:52:09,196 Big thank you to everyone for your help. 949 00:52:09,229 --> 00:52:12,499 But especially Jake and Ezra. 950 00:52:12,533 --> 00:52:13,534 Salut. 951 00:52:13,568 --> 00:52:14,334 Salut. 952 00:52:14,368 --> 00:52:15,603 Salut. 953 00:52:15,637 --> 00:52:19,607 FRANKIE: We've done enough to give the Purples pause. 954 00:52:19,641 --> 00:52:24,411 If anyone feels bad about what went down, don't. 955 00:52:24,444 --> 00:52:26,346 FRANKIE (VOICEOVER): When Bob tried to opt out 956 00:52:26,380 --> 00:52:30,150 of his insurance payments, the Purples kidnapped an employee, 957 00:52:30,183 --> 00:52:34,254 splayed him open like a pig, and hung him from a flagpole. 958 00:52:34,287 --> 00:52:37,959 Mark's teenage daughter was kidnapped and violated 959 00:52:37,992 --> 00:52:40,628 while she was on the phone with her father, 960 00:52:40,662 --> 00:52:43,230 all for missing a payment. 961 00:52:43,263 --> 00:52:47,367 The Purples were pulling in 250 million a year 962 00:52:47,401 --> 00:52:50,337 in revenue, topped only by General Motors. 963 00:52:50,370 --> 00:52:53,808 The Purple Gang Juniors ran the little Jewish Navy, 964 00:52:53,841 --> 00:52:56,110 a small fleet of high powered boats 965 00:52:56,144 --> 00:52:59,080 that brought fear to the independent smuggler. 966 00:52:59,113 --> 00:53:01,049 They would have to be dealt with. 967 00:53:01,082 --> 00:53:02,717 We've heard the purples enough to make 968 00:53:02,750 --> 00:53:04,585 them change their tactics. 969 00:53:04,619 --> 00:53:08,056 They even sent down a mole to Jerry's old club. 970 00:53:08,089 --> 00:53:10,591 They thought that was their advantage. 971 00:53:10,625 --> 00:53:12,627 Really, it's ours. 972 00:53:12,660 --> 00:53:15,195 Because we've been able to plant false information 973 00:53:15,228 --> 00:53:17,230 and overhear what they're planning. 974 00:53:17,264 --> 00:53:20,702 But be on the lookout for more. 975 00:53:20,735 --> 00:53:22,537 Where we need to shift our focus to now, 976 00:53:22,570 --> 00:53:24,572 though, is finding where those boats are docked. 977 00:53:27,642 --> 00:53:31,612 (SINGING) Bernstein and his boys making all kinds of noise 978 00:53:31,646 --> 00:53:35,382 Shooting up the place cause there's no time to waste. 979 00:53:35,415 --> 00:53:37,250 The Purple Gang is swinging in 980 00:53:37,284 --> 00:53:38,485 Toots. Yeah. 981 00:53:38,519 --> 00:53:39,319 Come on. 982 00:53:46,194 --> 00:53:47,494 Eh, sit down, sit down. 983 00:53:47,528 --> 00:53:48,963 AXEL: I'm going to bet that night's 984 00:53:48,996 --> 00:53:50,932 ride outside belongs to you. 985 00:53:53,634 --> 00:53:55,670 Yeah, it does 986 00:53:55,703 --> 00:53:57,772 Looks fast. 987 00:53:57,805 --> 00:54:01,441 But I'm a bit more of a boat person myself. 988 00:54:01,475 --> 00:54:03,845 I have one of those too. 989 00:54:03,878 --> 00:54:05,245 Yeah. 990 00:54:05,278 --> 00:54:07,515 Faster than anything around here. 991 00:54:07,548 --> 00:54:09,617 You don't say. 992 00:54:09,650 --> 00:54:11,085 [music playing] 993 00:54:12,987 --> 00:54:13,855 Toots. 994 00:54:13,888 --> 00:54:14,689 Toots. 995 00:54:16,356 --> 00:54:17,125 Another? 996 00:54:21,596 --> 00:54:22,897 Yeah. 997 00:54:22,930 --> 00:54:24,699 Oh, and another for my friends. 998 00:54:27,501 --> 00:54:28,301 Thank you. 999 00:54:31,639 --> 00:54:37,078 Yeah, I help supply the booze around here. 1000 00:54:37,111 --> 00:54:40,148 That's funny, because I know Purples control that. 1001 00:54:42,784 --> 00:54:43,584 They do. 1002 00:54:48,556 --> 00:54:49,557 I do. 1003 00:54:49,590 --> 00:54:50,992 Huh? 1004 00:54:51,025 --> 00:54:52,425 Huh? 1005 00:54:52,459 --> 00:54:54,996 Well, that means we must have a toast. 1006 00:54:55,029 --> 00:54:59,100 To my important new friend, keeping the booze flowing. 1007 00:54:59,133 --> 00:55:00,367 Yeah. 1008 00:55:00,400 --> 00:55:01,202 Swell. 1009 00:55:08,375 --> 00:55:11,078 No broads around here, huh? 1010 00:55:11,112 --> 00:55:13,581 Hey. 1011 00:55:13,614 --> 00:55:16,517 You want to see my real baby girl, huh? 1012 00:55:16,551 --> 00:55:19,386 She's docked not too far from here. 1013 00:55:19,419 --> 00:55:20,453 Let's do it. 1014 00:55:20,487 --> 00:55:28,830 (SINGING) Purple Gang, that's hard to hit 1015 00:55:28,863 --> 00:55:33,634 Ah, yes, she is a beauty. 1016 00:55:33,668 --> 00:55:37,271 Nothing around here that can touch him. 1017 00:55:37,305 --> 00:55:40,775 We got 12 more, all hidden up and down here. 1018 00:55:40,808 --> 00:55:42,210 Hidden away, yeah. 1019 00:55:42,243 --> 00:55:48,316 We'd grind these Harsens Island rubes up and spit them out. 1020 00:55:48,348 --> 00:55:52,253 Yeah, sometimes they chase and take, you know. 1021 00:55:52,286 --> 00:55:55,756 A lot of times, eh, I just spot the boats coming 1022 00:55:55,790 --> 00:55:58,993 back and forth from Canada. 1023 00:55:59,026 --> 00:56:00,695 Law doesn't mess with you or anything? 1024 00:56:03,297 --> 00:56:04,565 Who? 1025 00:56:04,599 --> 00:56:06,300 FRANKIE (VOICEOVER): Axel came through with the Intel 1026 00:56:06,334 --> 00:56:07,602 yet again. 1027 00:56:07,635 --> 00:56:10,571 That meant we could put our plan into action directly. 1028 00:56:10,605 --> 00:56:14,742 And I had just the man. 1029 00:56:14,775 --> 00:56:18,179 Dave Schindler was a fellow vet from the great war. 1030 00:56:18,212 --> 00:56:22,083 A touch crazy like most flyboys I know, but as loyal as they 1031 00:56:22,116 --> 00:56:23,851 come. 1032 00:56:23,885 --> 00:56:25,820 Axel. 1033 00:56:25,853 --> 00:56:28,089 Is that little Frankie? 1034 00:56:28,122 --> 00:56:29,456 Little Frankie. 1035 00:56:29,489 --> 00:56:30,558 Been a long time, Dave. 1036 00:56:30,591 --> 00:56:31,993 It's been a long time. 1037 00:56:32,026 --> 00:56:33,361 It's nice seeing you again. 1038 00:56:33,393 --> 00:56:35,263 Rumor has it you've been busy lately. 1039 00:56:35,296 --> 00:56:37,932 Damn near a legend on Harsens nowadays. 1040 00:56:37,965 --> 00:56:41,468 Well, I hear that you are a legend in the air. 1041 00:56:41,501 --> 00:56:43,170 I don't know about all that. 1042 00:56:43,204 --> 00:56:46,173 When she was operational, I might buy that. 1043 00:56:46,207 --> 00:56:48,943 I'll tell you, those damn purples in them tommy guns. 1044 00:56:48,976 --> 00:56:51,012 They've given me a few close ones lately. 1045 00:56:51,045 --> 00:56:54,815 Well, how would you feel about being rid 1046 00:56:54,849 --> 00:56:56,050 of that problem for a while? 1047 00:56:59,086 --> 00:57:00,254 I'm listening. 1048 00:57:00,288 --> 00:57:02,323 How long before you can have her back in the air? 1049 00:57:07,295 --> 00:57:09,897 A few adjustments. 1050 00:57:09,931 --> 00:57:12,533 An hour or two? 1051 00:57:12,566 --> 00:57:14,902 It's perfect. 1052 00:57:14,936 --> 00:57:20,541 Oh, and we're going to need some empty bottles. 1053 00:57:20,574 --> 00:57:23,044 I got plenty of those lying around back there. 1054 00:57:23,077 --> 00:57:25,947 What ya thinking? 1055 00:57:25,980 --> 00:57:26,781 Firestorm. 1056 00:57:26,814 --> 00:57:28,783 [music playing] 1057 00:58:01,983 --> 00:58:03,150 Yeah. 1058 00:58:03,184 --> 00:58:03,951 Woo! 1059 00:58:03,985 --> 00:58:04,919 [music playing] 1060 00:58:17,798 --> 00:58:18,566 LYMAN: Hello? 1061 00:58:18,599 --> 00:58:20,368 Mr. Axler? 1062 00:58:20,401 --> 00:58:23,104 It's Lyman Woodard. 1063 00:58:23,137 --> 00:58:23,904 Oh. 1064 00:58:23,938 --> 00:58:25,039 Well, thank you. 1065 00:58:25,072 --> 00:58:26,140 Thank you for asking. 1066 00:58:26,173 --> 00:58:28,275 How are you? 1067 00:58:28,309 --> 00:58:30,878 I have some news for you, but I don't 1068 00:58:30,911 --> 00:58:32,513 think you're going to like it. 1069 00:58:37,218 --> 00:58:39,053 STELLA: Was awful nice of the mothers 1070 00:58:39,086 --> 00:58:41,789 to take Carla for the day. 1071 00:58:41,822 --> 00:58:43,758 Yeah. 1072 00:58:43,791 --> 00:58:47,128 I'm just surprised at how well they're getting along. 1073 00:58:47,161 --> 00:58:49,263 I'm not really sure if it's a good or a bad thing, 1074 00:58:49,296 --> 00:58:51,165 to be honest. 1075 00:58:51,198 --> 00:58:52,066 But they love her. 1076 00:58:56,637 --> 00:59:01,308 Look, I-- I'm really sorry to put all this on you. 1077 00:59:05,980 --> 00:59:08,349 Don't be. 1078 00:59:08,382 --> 00:59:13,654 I was in just as much danger working at Squeaky's. 1079 00:59:13,687 --> 00:59:15,122 My soul was dying. 1080 00:59:15,156 --> 00:59:16,590 [music playing] 1081 00:59:29,703 --> 00:59:31,939 I was going to do something extravagant. 1082 00:59:31,972 --> 00:59:37,578 Down at the old club, penthouse room, seven course meal, 1083 00:59:37,611 --> 00:59:39,013 all the fixings. 1084 00:59:39,046 --> 00:59:43,717 But I did, however, bring the imported French wine. 1085 00:59:50,324 --> 00:59:52,693 This is perfect. 1086 00:59:52,726 --> 00:59:55,863 It's almost like our spot. 1087 01:00:00,569 --> 01:00:06,640 Well, you just might earn that title if you say yes. 1088 01:00:06,674 --> 01:00:09,710 Yes to what? 1089 01:00:09,743 --> 01:00:10,545 Close your eyes. 1090 01:00:13,114 --> 01:00:13,981 What are you doing? 1091 01:00:14,014 --> 01:00:14,815 Close your eyes. 1092 01:00:14,849 --> 01:00:15,616 Frankie. 1093 01:00:15,649 --> 01:00:17,218 No, where are you? 1094 01:00:17,251 --> 01:00:18,319 I don't trust you. 1095 01:00:18,352 --> 01:00:19,353 I'm not going anywhere. 1096 01:00:19,386 --> 01:00:21,523 What are you doing? 1097 01:00:21,556 --> 01:00:23,224 FRANKIE: Just keep them closed. 1098 01:00:23,257 --> 01:00:24,559 Hold my hand. FRANKIE: OK. 1099 01:00:24,593 --> 01:00:25,392 All right. 1100 01:00:31,265 --> 01:00:32,266 You can open them. 1101 01:00:35,736 --> 01:00:37,838 Stella, will you marry me? 1102 01:00:42,511 --> 01:00:45,012 OK. 1103 01:00:45,045 --> 01:00:47,681 Can I take that as a yes? 1104 01:00:47,715 --> 01:00:48,949 Say it again. 1105 01:00:48,983 --> 01:00:50,684 I want to hear you say it one more time. 1106 01:00:50,718 --> 01:00:53,954 OK, all right. 1107 01:00:53,988 --> 01:00:58,627 Stella Mazara, will you marry me? 1108 01:00:58,659 --> 01:00:59,426 Yeah? 1109 01:00:59,460 --> 01:01:00,227 Yeah. 1110 01:01:00,261 --> 01:01:02,029 Yes. 1111 01:01:02,062 --> 01:01:02,930 When? 1112 01:01:02,963 --> 01:01:03,831 Whenever you want? 1113 01:01:19,079 --> 01:01:21,482 Carla, my mom, your mom. 1114 01:01:21,516 --> 01:01:23,250 I'm sure they already know. 1115 01:01:23,284 --> 01:01:26,353 My mother knows, which means your mother knows. 1116 01:01:26,387 --> 01:01:29,723 And Carla is probably also in the knowing. 1117 01:01:33,327 --> 01:01:35,597 Before I actually agree to marry you, 1118 01:01:35,630 --> 01:01:38,866 I have to ask you a question. 1119 01:01:38,899 --> 01:01:40,000 Things just got serious. 1120 01:01:40,034 --> 01:01:40,834 OK. 1121 01:01:43,672 --> 01:01:45,674 Shoot. 1122 01:01:45,706 --> 01:01:47,074 How many kids do you want? 1123 01:01:50,579 --> 01:01:53,214 I've never really thought about it. 1124 01:01:53,247 --> 01:01:55,816 I-- I suppose that's open for discussion. 1125 01:01:55,849 --> 01:01:56,651 Why? 1126 01:01:59,386 --> 01:02:03,157 What if you already have one? 1127 01:02:03,190 --> 01:02:05,392 Well, if you're talking about Carla, I-- 1128 01:02:05,426 --> 01:02:07,895 I already love her. 1129 01:02:07,928 --> 01:02:10,364 So I'd adopt her in a heartbeat. 1130 01:02:16,904 --> 01:02:19,373 You don't have to. 1131 01:02:19,406 --> 01:02:20,774 Carla's yours. 1132 01:02:20,808 --> 01:02:21,775 [music playing] 1133 01:02:33,954 --> 01:02:35,856 I love you. 1134 01:02:35,889 --> 01:02:36,790 FRANKIE: I'm love you. 1135 01:02:36,824 --> 01:02:38,325 [music playing] 1136 01:02:48,670 --> 01:02:50,137 [screaming] 1137 01:02:55,075 --> 01:02:56,544 [chattering] 1138 01:03:25,973 --> 01:03:27,074 WOMAN: Let me see it again. 1139 01:03:27,107 --> 01:03:27,875 STELLA: I know. 1140 01:03:27,908 --> 01:03:29,143 I can't stop looking at it. 1141 01:03:29,176 --> 01:03:31,979 I hear that you and I have some stuff to talk about. 1142 01:03:32,012 --> 01:03:33,947 Yes, Daddy, we do. 1143 01:03:33,981 --> 01:03:40,187 [music playing] 1144 01:03:40,220 --> 01:03:43,190 I gave you schmucks a contract. 1145 01:03:43,223 --> 01:03:45,727 You told me you could deliver. 1146 01:03:45,760 --> 01:03:47,762 What the hell is going on? 1147 01:03:47,796 --> 01:03:49,296 [suspenseful music] 1148 01:03:51,265 --> 01:03:54,134 This Harsens rube is making an ass out of all of us. 1149 01:03:54,168 --> 01:03:56,638 And you two putzes are doing nothing about it. 1150 01:03:59,940 --> 01:04:03,645 $50,000 worth of boats gone, while 1151 01:04:03,678 --> 01:04:05,412 you two jerk off on my dime. 1152 01:04:08,182 --> 01:04:12,986 Either get this guy gone, or your asses are on the line. 1153 01:04:13,020 --> 01:04:16,223 And if you don't have anything worthy to add, 1154 01:04:16,256 --> 01:04:21,061 I suggest you just zip it and show yourselves out. 1155 01:04:21,095 --> 01:04:22,963 [suspenseful music] 1156 01:04:25,767 --> 01:04:28,435 Eddie. 1157 01:04:28,469 --> 01:04:30,404 It's not good. 1158 01:04:30,437 --> 01:04:36,143 This Lyman, you know, he's got to do a lot more than just 1159 01:04:36,176 --> 01:04:39,913 earn his pay and, you know, answers the phones. 1160 01:04:39,947 --> 01:04:41,315 We're paying him money. 1161 01:04:41,348 --> 01:04:42,182 What are we getting? 1162 01:04:45,419 --> 01:04:47,622 EDDIE: What's your plan. 1163 01:04:47,655 --> 01:04:52,594 All right, look, we got to find a way to get 1164 01:04:52,627 --> 01:04:56,330 these schmucks to come to us. 1165 01:04:56,363 --> 01:04:57,131 Call them down. 1166 01:04:57,164 --> 01:04:58,533 That's your plan? 1167 01:04:58,566 --> 01:04:59,333 ABE: Yeah 1168 01:04:59,366 --> 01:05:00,835 [suspenseful music] 1169 01:05:19,019 --> 01:05:20,120 Morning, gents. 1170 01:05:20,154 --> 01:05:21,823 You both know Axel. 1171 01:05:21,856 --> 01:05:24,057 Denzel and Junior here are our new partners 1172 01:05:24,091 --> 01:05:25,660 in Harsens' Breeze Moonshine. 1173 01:05:25,693 --> 01:05:27,595 So not only are we in the bootlegging business, 1174 01:05:27,629 --> 01:05:29,731 we're in the distilling game now, too. 1175 01:05:29,764 --> 01:05:31,599 We've talked before. 1176 01:05:31,633 --> 01:05:32,466 Fish fry. 1177 01:05:32,499 --> 01:05:34,401 Fish fry, that's right, yeah. 1178 01:05:34,435 --> 01:05:37,070 FRANKIE: Axel here is my most trusted associate. 1179 01:05:37,104 --> 01:05:39,940 I'm his most trusted associate. 1180 01:05:39,973 --> 01:05:41,341 FRANKIE: Great. 1181 01:05:41,375 --> 01:05:43,310 So what do we have going on here, fellas? 1182 01:05:43,343 --> 01:05:49,584 150 gallons, $50 a case, all day. 1183 01:05:49,617 --> 01:05:51,853 We'll cut it three times. 1184 01:05:51,886 --> 01:05:54,221 Make 100 clams each cut? 1185 01:05:54,254 --> 01:05:55,723 That's a lot of liquor. 1186 01:05:55,757 --> 01:05:58,726 Enough to get you 20. 1187 01:05:58,760 --> 01:06:02,429 We've got one more problem. 1188 01:06:02,463 --> 01:06:06,601 It seems that this high and mighty preacher, Norval, 1189 01:06:06,634 --> 01:06:08,101 is trying to cut us down. 1190 01:06:11,840 --> 01:06:13,006 Smooth. 1191 01:06:13,040 --> 01:06:14,609 FRANKIE (VOICEOVER): Now, our current enterprise 1192 01:06:14,642 --> 01:06:16,911 had three obstacles, the Purples, the Feds, 1193 01:06:16,945 --> 01:06:19,614 and the citizens in favor of sober living, 1194 01:06:19,647 --> 01:06:23,417 which was a small temperance group residing on the island. 1195 01:06:23,450 --> 01:06:25,620 We would have had another run to the market 1196 01:06:25,653 --> 01:06:27,722 if not for that Norval Burgess and 1197 01:06:27,755 --> 01:06:29,824 his holy, righteous citizens. 1198 01:06:29,858 --> 01:06:32,794 Apparently, God condones going after bottles 1199 01:06:32,827 --> 01:06:34,194 with baseball bats. 1200 01:06:34,228 --> 01:06:37,464 Axel was going to return to his stakeout on the mainland. 1201 01:06:37,498 --> 01:06:41,769 I had just a plan to deal with our temperance folks. 1202 01:06:41,803 --> 01:06:43,237 [suspenseful music] 1203 01:06:48,977 --> 01:06:51,111 God be glorified. 1204 01:06:51,144 --> 01:06:54,014 Well, if it ain't Denzel Merz. 1205 01:06:54,047 --> 01:06:55,282 How you doing? 1206 01:06:55,315 --> 01:06:56,784 - I'm doing good. - I'm glad. 1207 01:06:56,818 --> 01:06:57,585 The family? 1208 01:06:57,619 --> 01:06:59,052 Yes, everything good. 1209 01:06:59,086 --> 01:07:00,522 Excellent, excellent, good. 1210 01:07:00,555 --> 01:07:01,923 It's great to see you. 1211 01:07:01,956 --> 01:07:03,558 A beautiful day for meeting, right? 1212 01:07:03,591 --> 01:07:04,659 - It really is. - Yeah. 1213 01:07:04,692 --> 01:07:05,492 Yes. 1214 01:07:05,527 --> 01:07:08,362 Why don't you come on in. 1215 01:07:08,395 --> 01:07:14,434 (SINGING) Thank God almighty, I pray to Thee 1216 01:07:14,468 --> 01:07:19,406 Keep that devil away from me 1217 01:07:19,439 --> 01:07:21,910 No time for lying 1218 01:07:21,943 --> 01:07:24,512 No time for crying 1219 01:07:24,546 --> 01:07:27,147 Just set me free 1220 01:07:27,180 --> 01:07:30,718 Oh, set me free 1221 01:07:30,752 --> 01:07:32,787 Don't be a lowdown sinner 1222 01:07:32,820 --> 01:07:35,455 God almighty will forgive you 1223 01:07:35,489 --> 01:07:37,491 Kneel on down 1224 01:07:37,525 --> 01:07:39,861 Just kneel on down. 1225 01:07:39,894 --> 01:07:41,395 FRANKIE (VOICEOVER): An anonymous tip 1226 01:07:41,428 --> 01:07:43,698 was given to the local Feds over liquor being 1227 01:07:43,731 --> 01:07:45,967 sold right under their noses. 1228 01:07:46,000 --> 01:07:48,502 Imagine hiding all that booze under the guise 1229 01:07:48,536 --> 01:07:50,370 of the temperance movement. 1230 01:07:50,404 --> 01:07:52,540 Talk about wolves in sheep's clothing. 1231 01:07:52,574 --> 01:07:55,342 Another call to some friends at the Detroit press 1232 01:07:55,375 --> 01:07:58,580 put the cherry on top. 1233 01:07:58,613 --> 01:08:01,381 Our mastermind, Axel, didn't want any credit. 1234 01:08:01,415 --> 01:08:04,018 So Denzel was the man of the hour. 1235 01:08:04,052 --> 01:08:06,888 But our biggest problem still remained. 1236 01:08:06,921 --> 01:08:11,893 The Purples were still out there looking to hurt us. 1237 01:08:11,926 --> 01:08:13,861 (SINGING) Don't be low down sinner 1238 01:08:13,895 --> 01:08:16,531 God almighty will forgive you 1239 01:08:16,564 --> 01:08:18,633 Kneel on down 1240 01:08:18,666 --> 01:08:21,168 Just kneel on down 1241 01:08:21,201 --> 01:08:23,705 Oh, down 1242 01:08:23,738 --> 01:08:29,978 Oh, Lord 1243 01:08:30,011 --> 01:08:31,345 EMMA: To our successful mission. 1244 01:08:37,785 --> 01:08:38,686 (SINGING) I'm kneeling 1245 01:08:38,720 --> 01:08:46,226 Down on my knees 1246 01:08:46,259 --> 01:08:50,031 FRANKIE: What's with the-- with the little smirk, hmm? 1247 01:08:50,064 --> 01:08:52,499 Spill it. 1248 01:08:52,533 --> 01:08:56,037 We ain't had any Purples out to the island in weeks. 1249 01:08:56,070 --> 01:08:58,973 The local temperance group has been out of action 1250 01:08:59,007 --> 01:09:00,908 for some time. 1251 01:09:00,942 --> 01:09:04,045 Local law enforcement taking a mind your own business approach 1252 01:09:04,078 --> 01:09:05,212 with the local runners. 1253 01:09:05,245 --> 01:09:06,047 Mm-hmm. 1254 01:09:06,080 --> 01:09:08,049 That's all great, but there's-- 1255 01:09:08,082 --> 01:09:09,651 there's something else. 1256 01:09:09,684 --> 01:09:12,152 Come on. 1257 01:09:12,185 --> 01:09:15,757 We've been sent a gift. 1258 01:09:15,790 --> 01:09:17,190 Champagne? 1259 01:09:17,224 --> 01:09:20,028 EMMA: French champagne. 1260 01:09:20,061 --> 01:09:22,830 FRANKIE: Wait, wait, wait a minute. 1261 01:09:22,864 --> 01:09:26,466 There was a Purples truck that ended up in the ice last winter 1262 01:09:26,500 --> 01:09:28,603 with a shipment of French champagne. 1263 01:09:28,636 --> 01:09:30,571 $5,000 worth. 1264 01:09:30,605 --> 01:09:31,806 And that's the same-- 1265 01:09:31,839 --> 01:09:32,740 It is. 1266 01:09:32,774 --> 01:09:33,708 It is. 1267 01:09:33,741 --> 01:09:35,576 I had an idea where it went down. 1268 01:09:35,610 --> 01:09:39,714 And I've been thrown fishing nets here and there. 1269 01:09:39,747 --> 01:09:41,716 I had to find the stash. 1270 01:09:41,749 --> 01:09:44,552 See if it was skunked or not. 1271 01:09:44,585 --> 01:09:45,385 And? 1272 01:09:45,419 --> 01:09:46,754 EMMA: Pop it open and find out. 1273 01:09:50,357 --> 01:09:52,093 [bottle pops] 1274 01:09:55,730 --> 01:09:56,531 FRANKIE: Cheers. 1275 01:10:01,536 --> 01:10:02,402 Oh, yeah. 1276 01:10:02,436 --> 01:10:03,705 Yeah, that's good. 1277 01:10:03,738 --> 01:10:05,673 That is real good. 1278 01:10:05,707 --> 01:10:07,642 AXEL: She already knew. 1279 01:10:07,675 --> 01:10:08,743 I did. 1280 01:10:08,776 --> 01:10:10,645 I pulled up two bottles. 1281 01:10:10,678 --> 01:10:12,513 I had to try one immediately. 1282 01:10:12,547 --> 01:10:14,882 Called you guys over to try the second bottle to make 1283 01:10:14,916 --> 01:10:16,349 sure that it wasn't a fluke. 1284 01:10:19,087 --> 01:10:21,055 We need a plan. 1285 01:10:21,089 --> 01:10:22,456 She's already got a plan. 1286 01:10:22,489 --> 01:10:25,960 I own a diver's suit. 1287 01:10:25,993 --> 01:10:28,763 We just got to keep our eye on the peeping toms. 1288 01:10:28,796 --> 01:10:31,632 But this is the best opportunity we're going to have. 1289 01:10:35,036 --> 01:10:39,907 AXEL: Frankie, this is not the time to be taking on added risk. 1290 01:10:39,941 --> 01:10:41,475 FRANKIE (VOICEOVER): Axel had a point. 1291 01:10:41,509 --> 01:10:44,011 Things were already good with the newfound freedom 1292 01:10:44,045 --> 01:10:45,880 to conduct business in Harsens. 1293 01:10:45,913 --> 01:10:50,184 But this sunken truck haul could really be the push we need. 1294 01:10:50,218 --> 01:10:52,687 One good Robin Hood haul to repay 1295 01:10:52,720 --> 01:10:55,890 many of our resistance fighters who'd suffered financially 1296 01:10:55,923 --> 01:10:57,792 under these damn Purples. 1297 01:10:57,825 --> 01:11:00,061 The following day, we waited until things 1298 01:11:00,094 --> 01:11:03,430 cleared up before heading out on our fishing boat. 1299 01:11:03,463 --> 01:11:04,966 [music playing] 1300 01:11:30,625 --> 01:11:31,424 FRANKIE: Woo hoo. 1301 01:11:33,961 --> 01:11:36,463 Woo! 1302 01:11:36,496 --> 01:11:37,497 [music playing] 1303 01:11:47,842 --> 01:11:48,876 Another one. 1304 01:11:48,910 --> 01:11:50,377 [music playing] 1305 01:12:10,531 --> 01:12:14,401 They're just south of the old club in the middle of the lake. 1306 01:12:17,905 --> 01:12:21,175 Now, I didn't see them bringing anything up, 1307 01:12:21,209 --> 01:12:27,414 but I did see someone dressed in a diving suit. 1308 01:12:27,447 --> 01:12:30,284 I will. 1309 01:12:30,318 --> 01:12:31,418 Yes, sir. 1310 01:12:31,451 --> 01:12:33,453 [music playing] 1311 01:12:54,575 --> 01:12:55,375 Where's Frankie? 1312 01:13:00,815 --> 01:13:02,917 Jeez, Frankie, if you don't want to marry me, 1313 01:13:02,950 --> 01:13:03,851 you could just say so. 1314 01:13:03,885 --> 01:13:04,986 You don't have to shoot me. 1315 01:13:05,019 --> 01:13:07,188 I am so sorry. 1316 01:13:07,221 --> 01:13:08,022 But guess what? 1317 01:13:11,759 --> 01:13:14,996 You found the champagne? 1318 01:13:15,029 --> 01:13:16,631 We did. 1319 01:13:16,664 --> 01:13:18,299 Great. 1320 01:13:18,332 --> 01:13:21,335 Another reason the Purples want to have you killed. 1321 01:13:21,369 --> 01:13:23,738 I thought we were supposed to be getting married? 1322 01:13:26,641 --> 01:13:28,276 Oh, I'm going to marry you, all right. 1323 01:13:28,309 --> 01:13:30,177 Stop it, Frankie. 1324 01:13:30,211 --> 01:13:32,680 You're just not going to be happy until something really bad 1325 01:13:32,713 --> 01:13:34,414 happens. 1326 01:13:34,447 --> 01:13:37,151 What's gotten into you? 1327 01:13:37,184 --> 01:13:39,921 Is it the wedding? 1328 01:13:39,954 --> 01:13:40,755 Our wedding? 1329 01:13:43,423 --> 01:13:44,792 I'm surprised you even remember. 1330 01:13:44,825 --> 01:13:45,760 Oh, come on. 1331 01:13:47,962 --> 01:13:50,064 The Italian Catholic Church doesn't want anything 1332 01:13:50,097 --> 01:13:52,033 to do with you, Frankie. 1333 01:13:52,066 --> 01:13:55,369 And your temple isn't exactly thrilled about me either. 1334 01:13:57,905 --> 01:14:00,207 Screw them. 1335 01:14:00,241 --> 01:14:06,347 We can have Jerry set us up all fancylike at the old club. 1336 01:14:06,380 --> 01:14:08,448 And my father knows a judge who can marry us. 1337 01:14:14,655 --> 01:14:16,057 [grunting] 1338 01:14:19,427 --> 01:14:23,297 Maxie, you telling me this Margansky 1339 01:14:23,331 --> 01:14:25,733 fellow ran numbers for you, but you 1340 01:14:25,766 --> 01:14:29,403 don't know nothing about him? 1341 01:14:29,437 --> 01:14:34,141 I swear on my mother's grave, I don't know nothing. 1342 01:14:34,175 --> 01:14:35,543 HENCHMAN: Come on. 1343 01:14:35,576 --> 01:14:37,044 [grunting] 1344 01:14:45,319 --> 01:14:51,592 I mean, he was an ex-soldier. 1345 01:14:51,625 --> 01:14:52,760 [grunting] 1346 01:14:54,862 --> 01:14:58,165 His father runs a fishing business on Harsens. 1347 01:15:00,901 --> 01:15:02,203 That's all I know. 1348 01:15:05,172 --> 01:15:07,441 I'm not sure I believe you. 1349 01:15:07,475 --> 01:15:10,644 But either way, you're going to keep quiet. 1350 01:15:10,678 --> 01:15:13,247 MAXIE: I'm not a rat. 1351 01:15:13,280 --> 01:15:17,385 I won't say anything, Mr. Bernstein, sir. 1352 01:15:17,418 --> 01:15:19,653 I know you won't. 1353 01:15:19,687 --> 01:15:22,356 No! 1354 01:15:22,390 --> 01:15:25,726 [screaming] 1355 01:15:25,760 --> 01:15:27,228 [dings] 1356 01:15:35,036 --> 01:15:36,070 Hey, boss. 1357 01:15:36,103 --> 01:15:37,538 [suspenseful music] 1358 01:15:42,877 --> 01:15:45,880 This is our last meeting like this. 1359 01:15:45,913 --> 01:15:48,983 You two had a rep for never failing 1360 01:15:49,016 --> 01:15:51,719 to deliver on a contract. 1361 01:15:51,752 --> 01:15:57,526 But our confidence in both of you as of late has diminished. 1362 01:15:57,558 --> 01:15:59,994 Substantially. 1363 01:16:00,027 --> 01:16:01,495 Now, why do you think that is? 1364 01:16:04,065 --> 01:16:09,303 Mr. Bernstein, sir, look, Eddie and I, 1365 01:16:09,336 --> 01:16:11,038 we worked for our reputation. 1366 01:16:11,072 --> 01:16:15,443 It was tough in the streets of Jersey, you know. 1367 01:16:15,476 --> 01:16:21,315 But look, these-- these juniors running these boats, 1368 01:16:21,348 --> 01:16:22,817 they got to be rubbed out. 1369 01:16:22,850 --> 01:16:24,652 They're no better than the rubes that we're 1370 01:16:24,685 --> 01:16:26,620 dealing with right now. 1371 01:16:26,654 --> 01:16:29,790 And the thing is, there was a Coast Guard 1372 01:16:29,824 --> 01:16:31,125 and there was another boat. 1373 01:16:31,158 --> 01:16:32,660 And these-- all these people. 1374 01:16:32,693 --> 01:16:34,929 RAY: I don't give a rat's ass about that. 1375 01:16:34,962 --> 01:16:37,364 I want to hear what your plan is to take 1376 01:16:37,398 --> 01:16:39,200 care of this Morgansky fella. 1377 01:16:39,233 --> 01:16:42,903 We're going to use that whore that used to lay for Squeak. 1378 01:16:42,937 --> 01:16:44,338 What's he rattling about? 1379 01:16:44,371 --> 01:16:47,441 ABE: Yeah, you know, here's the thing, you know. 1380 01:16:47,475 --> 01:16:50,211 Frankie's soft on this whore. 1381 01:16:50,244 --> 01:16:52,713 A guy at the club, you know, I push on him, 1382 01:16:52,746 --> 01:16:53,914 he tells me some stuff. 1383 01:16:53,948 --> 01:16:55,749 I press on him some more, I get some more stuff. 1384 01:16:55,783 --> 01:16:56,817 You know how that is. 1385 01:16:56,851 --> 01:16:58,385 Well, here's the thing, is they're 1386 01:16:58,419 --> 01:17:00,955 planning to tie the knot, get married, you know. 1387 01:17:00,988 --> 01:17:02,823 So she's got to go back to the mainland. 1388 01:17:02,857 --> 01:17:06,093 She's got to buy a dress, a hat, shoes, a ring. 1389 01:17:06,127 --> 01:17:08,095 She's even got to get a cake. 1390 01:17:08,129 --> 01:17:11,999 And when she does, Eddie and I will be ready. 1391 01:17:12,032 --> 01:17:15,069 Look, Frankie's accidental success 1392 01:17:15,102 --> 01:17:17,371 is making him sloppy, OK? 1393 01:17:17,404 --> 01:17:21,742 That whore, that kid, they'll soon be ours. 1394 01:17:21,775 --> 01:17:23,944 And this whole fiasco will be over. 1395 01:17:23,978 --> 01:17:25,713 It better be. 1396 01:17:25,746 --> 01:17:29,316 For you two will be over. 1397 01:17:29,350 --> 01:17:30,751 [suspenseful music] 1398 01:17:35,422 --> 01:17:38,593 EDDIE: Mac Nolan. 1399 01:17:38,627 --> 01:17:40,761 Big Mac. 1400 01:17:40,794 --> 01:17:43,497 Madison Square Gardens. 1401 01:17:43,532 --> 01:17:45,634 I knocked you out in round four. 1402 01:17:45,666 --> 01:17:46,767 ABE: Eddie, don't do this. 1403 01:17:50,905 --> 01:17:53,440 Winner in the ring, loser in life. 1404 01:17:53,474 --> 01:17:56,143 And yet here we are. 1405 01:17:56,177 --> 01:17:57,711 ABE: Eddie, don't do this. 1406 01:17:57,745 --> 01:17:58,979 Let's blow this place. 1407 01:17:59,013 --> 01:18:00,281 Remember, Lyman? 1408 01:18:00,314 --> 01:18:01,715 He's got to tell us. 1409 01:18:01,749 --> 01:18:03,751 As soon as he comes to the mainland, let's go. 1410 01:18:03,784 --> 01:18:05,052 Forget it. Forget it. 1411 01:18:05,085 --> 01:18:06,320 Come on. 1412 01:18:06,353 --> 01:18:08,122 STELLA: Father should be here any minute to pick me up 1413 01:18:08,155 --> 01:18:09,323 for shopping on the mainland. 1414 01:18:09,356 --> 01:18:13,194 Sure you don't want to come get fitted for a suit? 1415 01:18:13,227 --> 01:18:14,461 A suit, Frankie. 1416 01:18:14,495 --> 01:18:16,631 I have a lot of things take care of right now, 1417 01:18:16,665 --> 01:18:20,301 but I promise you, after that, I'll get fitted for a suit. 1418 01:18:20,334 --> 01:18:21,101 Mm-hmm. 1419 01:18:21,135 --> 01:18:22,102 Promises. 1420 01:18:22,136 --> 01:18:24,539 Take care ofs? 1421 01:18:24,573 --> 01:18:27,676 You do anything that makes them ruin my wedding, 1422 01:18:27,708 --> 01:18:28,876 I will never forgive you. 1423 01:18:28,909 --> 01:18:29,877 Are we clear? 1424 01:18:29,910 --> 01:18:31,345 Isn't it our wedding, not just yours. 1425 01:18:31,378 --> 01:18:32,614 There's your father. 1426 01:18:32,647 --> 01:18:33,914 No stirring up trouble. 1427 01:18:33,948 --> 01:18:36,350 Love you. 1428 01:18:36,383 --> 01:18:37,418 Love you. 1429 01:18:37,451 --> 01:18:38,852 FRANKIE (VOICEOVER): I cannot believe how 1430 01:18:38,886 --> 01:18:41,556 close I was to true happiness. 1431 01:18:41,590 --> 01:18:44,225 I've never seen my mother happier than with Carla. 1432 01:18:44,258 --> 01:18:46,193 Even my father had almost started 1433 01:18:46,227 --> 01:18:49,897 to enjoy his forced retirement. 1434 01:18:49,930 --> 01:18:51,065 Be good. 1435 01:18:51,098 --> 01:18:54,969 You have to be right next to me. 1436 01:18:55,002 --> 01:18:55,803 Thank you. 1437 01:18:55,836 --> 01:18:56,770 Watch your step. 1438 01:18:56,804 --> 01:18:58,839 Thanks. 1439 01:18:58,872 --> 01:18:59,907 All right. 1440 01:18:59,940 --> 01:19:01,875 Now, I'll be back for you in two hours. 1441 01:19:01,909 --> 01:19:03,612 Oh, that should give us plenty of time. 1442 01:19:03,645 --> 01:19:05,279 Good. 1443 01:19:05,312 --> 01:19:06,247 Thank you. 1444 01:19:06,280 --> 01:19:07,147 I can't wait for you to see my dress. 1445 01:19:07,181 --> 01:19:08,415 I can't wait either. 1446 01:19:11,285 --> 01:19:13,053 Come on, honey. 1447 01:19:13,087 --> 01:19:13,854 Oh. 1448 01:19:13,887 --> 01:19:14,656 Goodbye. 1449 01:19:14,689 --> 01:19:15,856 Thank you. 1450 01:19:15,889 --> 01:19:16,957 Goodbye. 1451 01:19:16,991 --> 01:19:17,958 [music playing] 1452 01:19:31,573 --> 01:19:33,007 [gasps] 1453 01:19:33,040 --> 01:19:33,974 No. 1454 01:19:34,008 --> 01:19:37,044 Hey, hey, somebody help us, please. 1455 01:19:37,077 --> 01:19:37,878 Quiet. 1456 01:19:37,911 --> 01:19:39,246 No, please. 1457 01:19:39,280 --> 01:19:40,981 So we meet again. 1458 01:19:41,015 --> 01:19:43,083 No. 1459 01:19:43,117 --> 01:19:44,985 You're going to do something for me. 1460 01:19:45,019 --> 01:19:45,853 Stop it. 1461 01:19:45,886 --> 01:19:47,821 Control your brat kid. 1462 01:19:47,855 --> 01:19:49,624 Please, just take me. Just leave her, please. 1463 01:19:49,658 --> 01:19:51,892 You're gonna do something. We're going to get in the car. 1464 01:19:51,925 --> 01:19:52,893 Sweetheart. 1465 01:19:52,926 --> 01:19:55,429 You and the brat, or I'll shoot her. 1466 01:19:55,462 --> 01:19:56,830 Go now. - OK. 1467 01:19:56,864 --> 01:19:57,632 Come on. 1468 01:19:57,666 --> 01:19:59,734 Get in the car. 1469 01:19:59,768 --> 01:20:01,001 Get in. 1470 01:20:01,035 --> 01:20:01,902 Now. 1471 01:20:01,935 --> 01:20:03,370 [suspenseful music] 1472 01:20:22,757 --> 01:20:23,758 I'm sure they're ready. 1473 01:20:23,792 --> 01:20:24,693 I'll be right there. 1474 01:20:24,726 --> 01:20:25,560 I'll be here. 1475 01:20:25,593 --> 01:20:26,393 OK. 1476 01:20:32,433 --> 01:20:33,233 Hey, mister. 1477 01:20:33,267 --> 01:20:35,704 Is your name Simon Morgansky? 1478 01:20:35,737 --> 01:20:37,104 Who wants to know? 1479 01:20:37,137 --> 01:20:40,908 A fellow gave me a quarter to give this to you. 1480 01:20:40,941 --> 01:20:41,875 Wait. 1481 01:20:41,909 --> 01:20:45,379 What-- what's going on with this? 1482 01:20:48,315 --> 01:20:49,416 They aren't there. 1483 01:20:49,450 --> 01:20:50,284 What? 1484 01:20:50,317 --> 01:20:51,686 They never got in. 1485 01:20:51,720 --> 01:20:53,053 They never went in. 1486 01:20:53,087 --> 01:20:53,854 Get in. 1487 01:20:53,887 --> 01:20:56,591 Now. 1488 01:20:56,624 --> 01:20:57,391 What's this? 1489 01:20:57,424 --> 01:20:58,492 I don't know. 1490 01:20:58,526 --> 01:20:59,561 What is this? 1491 01:20:59,594 --> 01:21:01,095 [suspenseful music] 1492 01:21:16,511 --> 01:21:17,945 Hey, where are they? 1493 01:21:17,978 --> 01:21:19,480 Talk. 1494 01:21:19,514 --> 01:21:21,783 GRANDMA: Where's Carla and Stella? 1495 01:21:21,816 --> 01:21:22,584 FRANKIE: Talk. 1496 01:21:22,617 --> 01:21:24,184 Where's Carla and Stella? 1497 01:21:24,218 --> 01:21:26,220 Where are they? 1498 01:21:26,253 --> 01:21:28,222 You. 1499 01:21:28,255 --> 01:21:29,490 You did this. 1500 01:21:29,524 --> 01:21:30,525 You did this. 1501 01:21:33,561 --> 01:21:37,931 Please, I can't lose my baby. 1502 01:21:37,965 --> 01:21:41,135 They want $35,000. 1503 01:21:41,168 --> 01:21:42,236 And a load of champagne. 1504 01:21:42,269 --> 01:21:43,237 [sobbing] 1505 01:21:46,608 --> 01:21:49,544 Hey, look at me. 1506 01:21:49,577 --> 01:21:50,377 I've got this. 1507 01:21:53,848 --> 01:21:55,282 Get them back, please. 1508 01:21:59,920 --> 01:22:01,355 ABE: What's wrong, you're nervous? 1509 01:22:04,024 --> 01:22:06,528 The only reason you and your brat aren't out of the picture 1510 01:22:06,561 --> 01:22:10,665 yet, it's because you're worth $1 more alive than dead. 1511 01:22:15,068 --> 01:22:19,741 EDDIE: You know how that palooka boyfriend of yours? 1512 01:22:19,774 --> 01:22:25,547 He's going to have to pay big bucks to get your asses back. 1513 01:22:25,580 --> 01:22:29,684 That is, if he wants it. 1514 01:22:29,717 --> 01:22:31,619 ABE: Yeah, you better pray he does. 1515 01:22:34,488 --> 01:22:36,023 What, are you crying? 1516 01:22:36,056 --> 01:22:47,367 [suspenseful music] 1517 01:22:47,401 --> 01:22:50,504 Look at me. 1518 01:22:50,538 --> 01:22:52,206 You-- what, are you hard of hearing? 1519 01:22:52,239 --> 01:22:53,541 You didn't hear what I said? 1520 01:22:53,575 --> 01:22:57,044 I said, look at me. 1521 01:22:57,077 --> 01:23:00,147 There you are. 1522 01:23:00,180 --> 01:23:05,118 You know, doll, number of years ago, you and me, 1523 01:23:05,152 --> 01:23:07,655 we had a lot of fun, didn't we? 1524 01:23:07,689 --> 01:23:09,356 STELLA: You're going to be real sorry. 1525 01:23:09,389 --> 01:23:10,190 ABE: What? 1526 01:23:14,863 --> 01:23:17,498 Eddie, I'm going to be sorry. 1527 01:23:17,532 --> 01:23:25,339 [suspenseful music] 1528 01:23:25,372 --> 01:23:27,274 I don't like the way you looking at me. 1529 01:23:29,811 --> 01:23:32,279 You're looking at me like that, it makes me nervous. 1530 01:23:32,312 --> 01:23:35,917 I don't know what to do with my hands. 1531 01:23:35,950 --> 01:23:36,951 I might hit you. 1532 01:23:36,985 --> 01:23:38,085 I might smack you. 1533 01:23:43,490 --> 01:23:46,895 Better yet, Eddie, grab her. 1534 01:23:46,928 --> 01:23:48,262 STELLA: No, no. - Mommy. 1535 01:23:48,295 --> 01:23:49,564 STELLA: I'm sorry, daughter. 1536 01:23:49,597 --> 01:23:51,265 Carla, close your eyes. 1537 01:23:51,298 --> 01:23:52,065 Don't. 1538 01:23:52,099 --> 01:23:54,002 Not in front of my daughter. 1539 01:23:54,034 --> 01:23:55,168 ABE: Look at that, Eddie. 1540 01:23:55,202 --> 01:23:57,906 You got a wild kid on your hands. 1541 01:23:57,939 --> 01:24:00,708 Carla, I love you. 1542 01:24:00,742 --> 01:24:01,509 No. 1543 01:24:01,543 --> 01:24:02,309 No. 1544 01:24:02,342 --> 01:24:03,310 Carla, close your eyes. 1545 01:24:03,343 --> 01:24:05,212 What is it, doll? 1546 01:24:05,245 --> 01:24:07,815 You remember this, huh? 1547 01:24:11,051 --> 01:24:14,154 That's kinda how I see you living your life on the edge 1548 01:24:14,187 --> 01:24:15,088 right there, you know. 1549 01:24:15,122 --> 01:24:17,057 And if you're careful, it's OK. 1550 01:24:19,694 --> 01:24:22,630 You're not being too careful right now. 1551 01:24:22,664 --> 01:24:23,598 You're going to slip. 1552 01:24:28,636 --> 01:24:30,939 I'm gonna ask you one more time, just one more time. 1553 01:24:30,972 --> 01:24:35,009 You think about it really hard before you answer. 1554 01:24:37,745 --> 01:24:42,249 We had a good time back then, didn't we, doll? 1555 01:24:42,282 --> 01:24:43,183 Didn't we? 1556 01:24:43,216 --> 01:24:44,018 Yes. 1557 01:24:44,052 --> 01:24:45,520 ABE: Yeah, Eddie, look at that. 1558 01:24:45,553 --> 01:24:46,320 Let her go. 1559 01:24:46,353 --> 01:24:47,454 That's how it goes. 1560 01:24:47,487 --> 01:24:49,991 See, we can negotiate and get what we want. 1561 01:24:50,024 --> 01:24:50,825 Just like that. 1562 01:24:53,293 --> 01:24:54,062 CARLA: Mommy. 1563 01:24:54,127 --> 01:24:55,797 STELLA: Come here, baby. 1564 01:24:55,830 --> 01:24:58,866 I'm done with this game. 1565 01:24:58,900 --> 01:24:59,767 Let her go. 1566 01:25:06,741 --> 01:25:08,009 STELLA: You OK? 1567 01:25:08,042 --> 01:25:09,744 You OK, baby? 1568 01:25:09,777 --> 01:25:10,578 Sorry. 1569 01:25:14,515 --> 01:25:15,315 Frankie! 1570 01:25:29,363 --> 01:25:30,765 JERRY: Won't be long now, kid. 1571 01:25:33,500 --> 01:25:34,936 [ringing] 1572 01:25:36,838 --> 01:25:38,706 Hello? 1573 01:25:38,740 --> 01:25:40,541 ABE: Tell me you got the money in the booze 1574 01:25:40,575 --> 01:25:42,977 and we'll go to the next step. 1575 01:25:43,011 --> 01:25:48,215 Otherwise, we stop right here and we can prepare the funerals. 1576 01:25:48,248 --> 01:25:49,216 I got both. 1577 01:25:49,249 --> 01:25:50,718 ABE: Good. 1578 01:25:50,752 --> 01:25:52,486 You're gonna come alone. 1579 01:25:52,520 --> 01:25:55,089 You meet me in front of Squeaky's place. 1580 01:25:55,123 --> 01:25:56,691 FRANKIE: How do I know this isn't just 1581 01:25:56,724 --> 01:25:59,093 a setup to get the money, huh? 1582 01:25:59,127 --> 01:26:00,595 How do I know they're still alive? 1583 01:26:00,628 --> 01:26:03,931 ABE: Listen, schmuck, you're in no position 1584 01:26:03,965 --> 01:26:06,366 to be calling the shots. 1585 01:26:06,400 --> 01:26:09,737 You bring the money, you bring the booze, you get your whore 1586 01:26:09,771 --> 01:26:11,271 and your kid back, got it? 1587 01:26:11,304 --> 01:26:13,373 FRANKIE: I'm not about to be anyone's sucker, 1588 01:26:13,407 --> 01:26:15,777 unless I know my girls are OK. 1589 01:26:15,810 --> 01:26:17,779 You got me? 1590 01:26:17,812 --> 01:26:21,549 So unless you can prove that, you can kiss it all goodbye, 1591 01:26:21,582 --> 01:26:22,550 the money and the booze. 1592 01:26:22,583 --> 01:26:25,252 How about that, huh? 1593 01:26:25,285 --> 01:26:27,487 ABE: You got a deal, but don't be pushing your luck. 1594 01:26:30,158 --> 01:26:32,026 Tomorrow at noon I'll call again. 1595 01:26:39,600 --> 01:26:42,170 Listen, I've got your money. 1596 01:26:42,202 --> 01:26:46,741 It's in my safe and it's ready to travel. 1597 01:26:46,774 --> 01:26:47,742 Thank you. 1598 01:26:47,775 --> 01:26:48,810 JERRY: Yeah. 1599 01:26:48,843 --> 01:26:50,812 I can set you up with a place upstairs. 1600 01:26:50,845 --> 01:26:54,816 We'll leave this set up for our call at noon. 1601 01:26:54,849 --> 01:27:01,089 Oh, and by the way, I had Lyman's car taken care of. 1602 01:27:01,122 --> 01:27:03,558 He's not going anywhere. 1603 01:27:03,591 --> 01:27:06,359 ABE: Look, I appreciate you helping us out. 1604 01:27:06,393 --> 01:27:07,762 It's not a problem. 1605 01:27:07,795 --> 01:27:09,831 This is one of the horrors I was looking forward to making 1606 01:27:09,864 --> 01:27:13,000 use of before she took off. 1607 01:27:13,034 --> 01:27:15,203 EDDIE: Squeaky's got some food prepared for the two. 1608 01:27:17,772 --> 01:27:19,707 Who smells like a French whore? 1609 01:27:19,741 --> 01:27:20,875 Is that you? 1610 01:27:20,908 --> 01:27:22,710 Calm down, Mickey. 1611 01:27:22,744 --> 01:27:25,613 I'm looking to have breakfast in bed with that little mavka. 1612 01:27:25,646 --> 01:27:26,413 Oh. 1613 01:27:26,446 --> 01:27:27,314 That so? 1614 01:27:30,017 --> 01:27:30,985 You know it. 1615 01:27:31,018 --> 01:27:33,755 You're a wildcat, huh? 1616 01:27:33,788 --> 01:27:35,288 Don't screw this up. 1617 01:27:38,291 --> 01:27:41,829 I'll make yous both sorry. 1618 01:27:41,863 --> 01:27:45,600 Eddie and I are going to go dip a bill, grab some shut eye. 1619 01:27:45,633 --> 01:27:46,601 We got this. 1620 01:27:49,637 --> 01:27:52,339 Enjoy yourselves. 1621 01:27:52,372 --> 01:27:53,174 Mama? 1622 01:27:53,207 --> 01:27:54,175 Yeah? 1623 01:27:54,208 --> 01:27:56,944 Do you think he's going to save us? 1624 01:27:56,978 --> 01:27:58,012 STELLA: No. 1625 01:27:58,045 --> 01:27:59,446 Carla, close your eyes. 1626 01:27:59,479 --> 01:28:01,949 Won't you come dancing with me? 1627 01:28:01,983 --> 01:28:03,283 Go down there. Go down there. 1628 01:28:03,316 --> 01:28:04,384 You're OK. You're OK. 1629 01:28:04,417 --> 01:28:08,156 Don't think you want a little bucket of slop. 1630 01:28:08,189 --> 01:28:09,524 Are you hungry? 1631 01:28:09,557 --> 01:28:10,658 What do you want? 1632 01:28:10,691 --> 01:28:12,160 IRVING: Well, I'm going to feed you. 1633 01:28:12,193 --> 01:28:13,795 But first, you're going to have to earn it. 1634 01:28:13,828 --> 01:28:15,295 Do you understand what I'm saying? 1635 01:28:15,328 --> 01:28:18,266 So put the kid away, get on your back. 1636 01:28:18,298 --> 01:28:19,499 You know what I want. 1637 01:28:19,534 --> 01:28:21,135 Then you get on your back. - No. 1638 01:28:21,169 --> 01:28:21,936 IRVING: Yes. 1639 01:28:21,969 --> 01:28:23,303 Get away. 1640 01:28:23,336 --> 01:28:24,272 Go ahead and get-- 1641 01:28:24,304 --> 01:28:25,239 get ready. 1642 01:28:25,273 --> 01:28:26,574 No. 1643 01:28:26,607 --> 01:28:27,975 [shouting] 1644 01:28:38,418 --> 01:28:40,822 Get out of here. 1645 01:28:40,855 --> 01:28:42,857 Don't-- no. 1646 01:28:42,890 --> 01:28:44,491 Don't come back. 1647 01:28:44,525 --> 01:28:46,661 [screaming] 1648 01:28:46,694 --> 01:28:47,494 Carla. 1649 01:28:54,401 --> 01:28:55,837 FRANKIE: Hey, turn over. 1650 01:28:55,870 --> 01:28:57,205 I said turn over. 1651 01:29:00,508 --> 01:29:02,176 Sit up. 1652 01:29:02,210 --> 01:29:03,711 Sit up. 1653 01:29:03,744 --> 01:29:07,480 [speaking german] 1654 01:29:07,515 --> 01:29:09,050 What? 1655 01:29:09,083 --> 01:29:10,852 I don't understand. 1656 01:29:10,885 --> 01:29:13,654 English. 1657 01:29:13,688 --> 01:29:16,657 Kill, please. 1658 01:29:16,691 --> 01:29:20,194 Kill me. 1659 01:29:20,228 --> 01:29:21,128 [ringing] 1660 01:29:22,462 --> 01:29:23,430 FRANKIE: Hello? 1661 01:29:23,463 --> 01:29:24,232 STELLA: Frankie. 1662 01:29:24,265 --> 01:29:25,365 Stella. 1663 01:29:25,398 --> 01:29:27,034 Are you and Carla OK? 1664 01:29:27,068 --> 01:29:28,102 STELLA: No, no. CARLA: Mommy. 1665 01:29:28,135 --> 01:29:29,469 STELLA: I'm sorry! Don't! 1666 01:29:29,502 --> 01:29:30,470 ABE: Knock it off. 1667 01:29:33,074 --> 01:29:36,711 Tomorrow night, in front of Squeaky's at 9:00 PM. 1668 01:29:36,744 --> 01:29:38,478 You make damn sure you come along 1669 01:29:38,512 --> 01:29:39,814 with the money and the booze. 1670 01:29:39,847 --> 01:29:42,884 Any funny business, you'll never see your whore and your kid 1671 01:29:42,917 --> 01:29:43,684 again. 1672 01:29:43,718 --> 01:29:45,452 You got it? 1673 01:29:45,485 --> 01:29:46,254 Got it. 1674 01:29:46,287 --> 01:29:48,055 Yes, sir. 1675 01:29:48,089 --> 01:29:50,091 Just don't hurt them. 1676 01:29:50,124 --> 01:29:51,626 Got everything you want. 1677 01:29:51,659 --> 01:29:53,361 FRANKIE (VOICEOVER): This was all heading 1678 01:29:53,393 --> 01:29:55,462 towards a final showdown. 1679 01:29:55,495 --> 01:29:58,566 Failure was not an option. 1680 01:30:02,203 --> 01:30:07,775 ABE: Gentlemen, know your onions. 1681 01:30:07,808 --> 01:30:09,442 I think we're finally in a position 1682 01:30:09,476 --> 01:30:13,214 to get rid of this whore and the kid for a real price. 1683 01:30:13,247 --> 01:30:18,219 Well, that whore was mine, and I'm still owed. 1684 01:30:18,252 --> 01:30:21,255 ABE: Oh, you get what's coming to you and more, OK? 1685 01:30:21,289 --> 01:30:25,026 As soon as we get this Frankie Morgansky, 1686 01:30:25,059 --> 01:30:27,695 we turn him over to the Purples. 1687 01:30:27,728 --> 01:30:31,332 Will be in good standing with the Bernstein brothers again. 1688 01:30:31,365 --> 01:30:33,534 Hey. 1689 01:30:33,567 --> 01:30:37,538 EDDIE: All right, so that crazy bearcat spills slop 1690 01:30:37,571 --> 01:30:39,373 all over Irving last night. 1691 01:30:39,407 --> 01:30:40,374 ABE: No. 1692 01:30:40,408 --> 01:30:44,712 She's-- yeah, she's-- 1693 01:30:44,745 --> 01:30:46,047 she's a wild one. 1694 01:30:46,080 --> 01:30:47,915 I could have told you that. 1695 01:30:47,949 --> 01:30:50,051 Hey, my two cents. 1696 01:30:50,084 --> 01:30:53,821 Don't underestimate Frankie Morgansky. 1697 01:30:53,854 --> 01:30:58,826 ABE: Look, I've already called in reinforcements. 1698 01:30:58,859 --> 01:31:02,663 This Frankie Morgansky guy, he's as good as gotten. 1699 01:31:05,299 --> 01:31:07,401 FRANKIE (VOICEOVER): Axel has done an excellent job 1700 01:31:07,435 --> 01:31:08,803 in rallying the troops. 1701 01:31:08,836 --> 01:31:11,906 Defeat at the hands of these silk-suited kikes 1702 01:31:11,939 --> 01:31:14,508 was not something these Harsens Island patriots 1703 01:31:14,542 --> 01:31:16,811 were willing to swallow. 1704 01:31:16,844 --> 01:31:20,114 They all have stories of family, friends, 1705 01:31:20,147 --> 01:31:24,352 or themselves being bullied or harassed by these gangsters. 1706 01:31:24,385 --> 01:31:28,322 Life shrinks or expands in proportion to their courage. 1707 01:31:28,356 --> 01:31:31,625 Alone, these mobsters have them wrapped up. 1708 01:31:31,659 --> 01:31:34,795 But standing together, they have the ability 1709 01:31:34,829 --> 01:31:37,865 to liberate their future. 1710 01:31:37,898 --> 01:31:41,769 I am so grateful for Axel's cool head and leadership. 1711 01:31:41,802 --> 01:31:44,238 My thoughts had me all over the board. 1712 01:31:44,271 --> 01:31:47,708 I had to pull it together for Stella and Carla. 1713 01:31:47,742 --> 01:31:49,710 You're a hell of a lot better at this than me. 1714 01:31:49,744 --> 01:31:51,912 These core troops have been trained well. 1715 01:31:51,946 --> 01:31:54,281 No doubt we're going to come out on top of this mission. 1716 01:31:54,315 --> 01:31:56,817 Thanks to the training they received for fighting in hell. 1717 01:32:14,568 --> 01:32:16,070 [music playing] 1718 01:32:49,437 --> 01:32:51,272 Hey, Mickey. 1719 01:32:51,305 --> 01:32:52,940 Yeah. 1720 01:32:52,973 --> 01:32:54,341 We found a lonely boy. 1721 01:32:58,547 --> 01:33:01,916 Boss says he wants to know if you got the booze and the money 1722 01:33:01,949 --> 01:33:04,952 before we go any further. 1723 01:33:04,985 --> 01:33:06,153 I don't see anything. 1724 01:33:09,390 --> 01:33:11,926 I may just be a rube from Harsens Island. 1725 01:33:11,959 --> 01:33:13,127 That you are. 1726 01:33:13,160 --> 01:33:15,096 I'm not going to produce anything 1727 01:33:15,129 --> 01:33:16,430 until you show me my girls. 1728 01:33:19,934 --> 01:33:22,136 Listen, punk, the boss ain't going 1729 01:33:22,169 --> 01:33:26,307 to like us going back and saying you're not cooperating. 1730 01:33:26,340 --> 01:33:29,443 See, if you got any brains in that bean bag of yours, 1731 01:33:29,477 --> 01:33:32,413 you'll show us the money now. 1732 01:33:32,446 --> 01:33:33,280 FRANKIE: That right? 1733 01:33:33,314 --> 01:33:35,584 That's right. 1734 01:33:35,616 --> 01:33:39,186 I'm not producing anything until you show me my girls. 1735 01:33:44,125 --> 01:33:46,193 That's a nice hat that you got there. 1736 01:33:46,227 --> 01:33:48,395 I always wanted one of those. 1737 01:33:48,429 --> 01:33:50,197 Looks real pretty on you, Frankie. 1738 01:33:50,231 --> 01:33:52,233 [suspenseful music] 1739 01:33:58,339 --> 01:33:59,140 Frankie. 1740 01:34:01,775 --> 01:34:03,043 We finally meet. 1741 01:34:06,480 --> 01:34:08,182 Get out of the car. 1742 01:34:08,215 --> 01:34:09,650 [suspenseful music] 1743 01:34:15,055 --> 01:34:18,759 This is how it's going to go. 1744 01:34:18,792 --> 01:34:21,028 You feel that? 1745 01:34:21,061 --> 01:34:22,496 IRVING: Hope he cuts his lips off. 1746 01:34:22,531 --> 01:34:23,297 Yeah. 1747 01:34:23,330 --> 01:34:24,899 ABE: Shut up. 1748 01:34:24,932 --> 01:34:25,733 No problem, boss. 1749 01:34:28,669 --> 01:34:31,839 I get a blade right next to your jugular. 1750 01:34:31,872 --> 01:34:37,845 If these negotiations don't go as planned, we'll come back here 1751 01:34:37,878 --> 01:34:40,582 and I'll cut you. 1752 01:34:40,615 --> 01:34:42,551 And I'll laugh while you bleed. 1753 01:34:42,584 --> 01:34:44,084 [suspenseful music] 1754 01:34:49,023 --> 01:34:52,493 You better not be trying to pull a fast one. 1755 01:34:52,527 --> 01:34:54,395 No, sir. 1756 01:34:54,428 --> 01:34:56,263 Show me the girls. 1757 01:34:56,297 --> 01:34:58,732 I'll get you the money and the booze. 1758 01:34:58,766 --> 01:35:01,068 Mickey was right. 1759 01:35:01,101 --> 01:35:03,103 He's just a smart ass rube. 1760 01:35:03,137 --> 01:35:03,938 That's right. 1761 01:35:06,575 --> 01:35:07,374 Let's begin. 1762 01:35:10,579 --> 01:35:12,079 What are you trying to pull? - Relax. 1763 01:35:12,112 --> 01:35:12,880 OK? 1764 01:35:12,913 --> 01:35:14,148 What did I just tell you? 1765 01:35:14,181 --> 01:35:16,850 He's got the money. 1766 01:35:16,884 --> 01:35:19,019 Look. 1767 01:35:19,053 --> 01:35:21,355 It's like I said. 1768 01:35:21,388 --> 01:35:23,324 Screwing around in negotiations like this 1769 01:35:23,357 --> 01:35:25,527 is going to get you dead, Frankie Morgansky. 1770 01:35:25,560 --> 01:35:27,461 Stop right there. 1771 01:35:27,494 --> 01:35:32,266 Slowly come over here with the bag and drop it right there. 1772 01:35:32,299 --> 01:35:33,867 Put the bag right there. 1773 01:35:33,901 --> 01:35:37,004 Back up over there. 1774 01:35:37,037 --> 01:35:39,006 IRVING: Hey, Mickey, it's the fried chicken guy. 1775 01:35:39,039 --> 01:35:39,807 You're good. 1776 01:35:39,840 --> 01:35:40,709 You got the chicken? 1777 01:35:40,741 --> 01:35:41,842 What's your name, lovely? 1778 01:35:41,875 --> 01:35:42,876 ABE: Shut up. 1779 01:35:42,910 --> 01:35:44,411 [suspenseful music] 1780 01:35:50,851 --> 01:35:52,753 You got your money. 1781 01:35:52,786 --> 01:35:54,556 All the booze is in the truck. - Yeah? 1782 01:35:54,589 --> 01:35:55,356 Yeah. 1783 01:35:55,389 --> 01:35:56,957 It better be. 1784 01:35:56,991 --> 01:35:57,791 Eddie. 1785 01:36:00,761 --> 01:36:01,563 Frankie. 1786 01:36:04,098 --> 01:36:05,432 Enough. 1787 01:36:05,466 --> 01:36:09,336 Say hello and goodbye. 1788 01:36:09,370 --> 01:36:13,807 ABE: Frankie, I got some good news and some bad news. 1789 01:36:13,841 --> 01:36:17,344 The good news is, one of us yous wins. 1790 01:36:17,378 --> 01:36:20,981 The bad news is, one of yous loses. 1791 01:36:21,015 --> 01:36:24,051 You, Frankie, you win. 1792 01:36:24,084 --> 01:36:26,621 You get to come with us. 1793 01:36:26,655 --> 01:36:27,921 Over there. 1794 01:36:27,955 --> 01:36:29,724 It's OK, it's OK, it's OK. 1795 01:36:29,758 --> 01:36:30,791 EDDIE: Stay over here. 1796 01:36:30,824 --> 01:36:32,661 Hey, back over there. 1797 01:36:35,996 --> 01:36:38,232 You. 1798 01:36:38,265 --> 01:36:39,466 You lose. 1799 01:36:39,500 --> 01:36:41,670 Come here. 1800 01:36:41,703 --> 01:36:43,638 STELLA: No. 1801 01:36:43,672 --> 01:36:47,542 You take the whore, the brat, and you get out of here 1802 01:36:47,575 --> 01:36:49,043 and don't look back. 1803 01:36:49,076 --> 01:36:50,010 And do it now. 1804 01:36:50,044 --> 01:36:50,811 Frankie. 1805 01:36:50,844 --> 01:36:53,447 No, no, no. 1806 01:36:53,480 --> 01:36:54,248 Get off. 1807 01:36:54,281 --> 01:36:55,049 No. 1808 01:36:55,082 --> 01:36:56,317 Frankie. 1809 01:36:56,350 --> 01:36:57,251 Frankie. 1810 01:36:57,284 --> 01:36:59,386 You take your wild cat out of here. 1811 01:36:59,420 --> 01:37:01,889 Keep going. 1812 01:37:01,922 --> 01:37:03,490 Don't look back. 1813 01:37:03,525 --> 01:37:07,328 Now for you, my pain in the ass friend, you go there. 1814 01:37:09,930 --> 01:37:11,298 [chattering] 1815 01:37:18,138 --> 01:37:23,043 MICKEY: I'm really going to enjoy this, Morgansky. 1816 01:37:23,077 --> 01:37:25,312 I cannot wait. 1817 01:37:25,346 --> 01:37:28,182 What's the return policy for that little whore of yours? 1818 01:37:28,215 --> 01:37:30,884 ABE: All right, all right, shut it. 1819 01:37:30,918 --> 01:37:32,886 IRVING: You think I'm-- 1820 01:37:32,920 --> 01:37:34,355 patience, patience, patience. 1821 01:37:34,388 --> 01:37:35,690 Shut your mouth. MICKEY: Whoa. 1822 01:37:35,724 --> 01:37:36,490 EDDIE: Now. 1823 01:37:36,524 --> 01:37:37,925 [suspenseful music] 1824 01:37:42,863 --> 01:37:45,999 I've been waiting to bust this troublemaker up since day one. 1825 01:37:46,033 --> 01:37:46,801 ABE: Eddie. 1826 01:37:46,835 --> 01:37:47,602 IRVING: See you. 1827 01:37:47,635 --> 01:37:48,402 See you. 1828 01:37:48,435 --> 01:37:49,269 Eddie. 1829 01:37:49,303 --> 01:37:50,471 Priorities. 1830 01:37:50,504 --> 01:37:54,975 We got $5,000 of champagne sitting on that truck. 1831 01:37:55,008 --> 01:37:58,379 Eddie, let's get it in, and then you 1832 01:37:58,412 --> 01:37:59,714 can have all the fun you want. 1833 01:37:59,748 --> 01:38:03,350 Nobody will touch you, I promise you that. 1834 01:38:03,384 --> 01:38:04,985 You know me, Eddie. 1835 01:38:05,018 --> 01:38:06,019 IRVING: Look at his feet. 1836 01:38:06,053 --> 01:38:07,287 ABE: Zip it. 1837 01:38:07,321 --> 01:38:09,056 IRVING: Is it the hat that makes him look so pretty? 1838 01:38:09,089 --> 01:38:10,023 What did I tell you? 1839 01:38:10,057 --> 01:38:11,693 Nothing. I'm not saying nothing. 1840 01:38:11,726 --> 01:38:12,893 It's him. - Zip it. 1841 01:38:12,926 --> 01:38:14,161 He wants to kill him. I don't want to kill him. 1842 01:38:14,194 --> 01:38:14,962 I want to kiss him. 1843 01:38:14,995 --> 01:38:15,797 MICKEY: Come on. 1844 01:38:15,830 --> 01:38:17,599 IRVING: Look at that pretty boy. 1845 01:38:17,632 --> 01:38:19,032 Pretty boy. 1846 01:38:19,066 --> 01:38:22,336 Oh my groin, you scared little boy. 1847 01:38:22,369 --> 01:38:23,237 MICKEY: You think so? 1848 01:38:23,270 --> 01:38:24,572 I think you better take it. 1849 01:38:24,606 --> 01:38:28,442 He needs a couple pops here, a couple pops there. 1850 01:38:28,475 --> 01:38:30,010 Do I look pretty now? 1851 01:38:30,043 --> 01:38:31,311 MICKEY: Hey. IRVING: Whoa. 1852 01:38:31,345 --> 01:38:33,213 MICKEY: Whoa whoa whoa whoa. IRVING: She'll kill him. 1853 01:38:33,247 --> 01:38:34,047 MICKEY: Ease off. 1854 01:38:36,551 --> 01:38:39,219 That's enough. 1855 01:38:39,253 --> 01:38:41,088 Go get the booze out of the truck. 1856 01:38:46,059 --> 01:38:49,731 What the hell is this? 1857 01:38:49,764 --> 01:38:51,398 You're all dead men. 1858 01:38:51,432 --> 01:38:53,333 AXEL: Is that the best you got? 1859 01:38:53,367 --> 01:38:54,836 [suspenseful music] 1860 01:39:03,243 --> 01:39:05,747 Have you ever seen anybody when they've been shot in the head 1861 01:39:05,780 --> 01:39:06,781 with a gun like this? 1862 01:39:06,815 --> 01:39:07,849 ABE: Don't shoot. 1863 01:39:07,882 --> 01:39:09,918 Let me answer that question for you, sir. 1864 01:39:09,950 --> 01:39:13,521 No one has seen it because there's no one left to see. 1865 01:39:13,555 --> 01:39:14,988 Now, get on the ground. 1866 01:39:15,022 --> 01:39:16,023 All right. 1867 01:39:16,056 --> 01:39:18,192 There's a lot more itching for a fight. 1868 01:39:18,225 --> 01:39:19,694 We'll come jack you up. 1869 01:39:19,727 --> 01:39:20,628 ABE: Don't shoot. 1870 01:39:20,662 --> 01:39:22,697 AXEL: Don't look. 1871 01:39:22,730 --> 01:39:23,698 Turn around. 1872 01:39:23,731 --> 01:39:25,065 [grunting] 1873 01:39:29,369 --> 01:39:30,672 LYMAN: Please, please, please. 1874 01:39:30,705 --> 01:39:31,673 Where are we? 1875 01:39:31,706 --> 01:39:33,106 I'm-- I'm not-- I'm not a Purple. 1876 01:39:33,140 --> 01:39:35,710 I'm just-- I'm a piano player. 1877 01:39:35,743 --> 01:39:36,544 Please, sir. 1878 01:39:36,578 --> 01:39:39,313 Please, please don't hurt me. 1879 01:39:39,346 --> 01:39:40,949 What are you doing here? 1880 01:39:45,520 --> 01:39:48,422 ABE: You knew all along you were playing us. 1881 01:39:51,893 --> 01:39:53,126 Affirmative. 1882 01:39:56,029 --> 01:39:58,065 Now, on your feet, all of you. 1883 01:40:06,875 --> 01:40:09,911 AXEL: Gentlemen, the Harsens Island citizens have filed 1884 01:40:09,944 --> 01:40:12,814 criminal charges against you. 1885 01:40:12,847 --> 01:40:14,816 They have authorized this committee 1886 01:40:14,849 --> 01:40:20,287 to hold a trial to determine your innocence or your guilt. 1887 01:40:20,320 --> 01:40:27,461 The charges filed, but are not limited to, racketeering, theft, 1888 01:40:27,494 --> 01:40:33,033 aggravated assault, and generally pissing people off. 1889 01:40:33,066 --> 01:40:33,868 How do you plead? 1890 01:40:36,905 --> 01:40:42,010 AXEL: We will take your silence as an admission of guilt. 1891 01:40:42,042 --> 01:40:44,077 And with your plea of guilty, you 1892 01:40:44,111 --> 01:40:48,415 are sentenced to death to hang until you are dead, 1893 01:40:48,448 --> 01:40:51,920 or someone comes to rescue you. 1894 01:40:51,953 --> 01:40:54,856 Fellas, make peace with your maker. 1895 01:41:01,763 --> 01:41:03,263 [music playing] 1896 01:41:58,185 --> 01:42:00,788 Attention. 1897 01:42:00,822 --> 01:42:01,623 A word. 1898 01:42:08,228 --> 01:42:17,204 I was going to be dramatic and paint your crimes on each 1899 01:42:17,237 --> 01:42:23,745 and every one of you before stringing you up as a warning 1900 01:42:23,778 --> 01:42:24,912 to the rest of the Purples. 1901 01:42:27,982 --> 01:42:32,252 But seeing what I know about the Bernstein Brothers, 1902 01:42:32,285 --> 01:42:36,223 some of you boys may consider the noose your best option. 1903 01:42:38,960 --> 01:42:49,704 You see, they're going to be very disappointed in you fellas. 1904 01:42:49,737 --> 01:42:53,908 And they'll be disappointed in everyone they send after you, 1905 01:42:53,941 --> 01:42:56,309 and all the poor souls they send after that. 1906 01:43:00,480 --> 01:43:08,690 Believe me when I say if we see one more Purple on Harsens 1907 01:43:08,723 --> 01:43:17,031 Island for any reason whatsoever, 1908 01:43:17,065 --> 01:43:18,566 there will be no second chances. 1909 01:43:21,368 --> 01:43:24,639 No quarter given. 1910 01:43:24,672 --> 01:43:27,508 Is that understood? 1911 01:43:27,542 --> 01:43:32,980 ABE: Understood, Frankie Morgansky, sir. 1912 01:43:45,425 --> 01:43:46,226 Yeah. 1913 01:43:48,563 --> 01:43:49,362 Good. 1914 01:43:58,271 --> 01:44:00,174 I'll leave you men to decide your own fates. 1915 01:44:03,177 --> 01:44:07,048 The noose or the Bernstein Brothers. 1916 01:44:11,619 --> 01:44:15,355 But for those of you who choose not to go with the noose, 1917 01:44:15,388 --> 01:44:24,232 please, for me, give them our collective message 1918 01:44:24,264 --> 01:44:30,437 from the Harsens Island militia, and pray to God 1919 01:44:30,470 --> 01:44:33,107 that we never see each other again. 1920 01:44:35,977 --> 01:44:37,979 [music playing] 1921 01:45:17,718 --> 01:45:18,820 Oh, oh. 1922 01:45:18,853 --> 01:45:20,721 Oh, my baby. 1923 01:45:20,755 --> 01:45:21,622 Oh, my babies. 1924 01:45:21,656 --> 01:45:26,093 [sobbing] 1925 01:45:26,127 --> 01:45:28,129 FRANKIE (VOICEOVER): Thanks to the brave patriots 1926 01:45:28,162 --> 01:45:31,165 of Harsens Island, we accomplished our objective, 1927 01:45:31,199 --> 01:45:34,535 gathered our troops, and headed back to our little Michigan 1928 01:45:34,569 --> 01:45:35,970 island paradise. 1929 01:45:36,003 --> 01:45:37,470 [music playing] 1930 01:45:48,816 --> 01:45:51,819 But what happened, you say? 1931 01:45:51,853 --> 01:45:54,255 Did everyone live happily ever after? 1932 01:45:57,490 --> 01:46:00,194 The Harsens Island citizens militia 1933 01:46:00,228 --> 01:46:03,130 returned to normal life, this time 1934 01:46:03,164 --> 01:46:06,701 without the Purples meddling in their business. 1935 01:46:06,734 --> 01:46:08,236 [suspenseful music] 1936 01:49:00,474 --> 01:49:09,784 (SINGING) You can't win against the Purple Gang 1937 01:49:09,817 --> 01:49:14,388 Nothing you can do to stop the Purple 1938 01:49:14,422 --> 01:49:22,063 Gang million dollars suits 1939 01:49:22,096 --> 01:49:31,072 Diamonds and gold to boot 1940 01:49:31,105 --> 01:49:45,486 When they roll up, silence fills the air 1941 01:49:45,520 --> 01:49:51,959 Hearts beat harder in the shadows, beware 1942 01:49:51,992 --> 01:49:58,632 Cigars and cold steel feels the night 1943 01:49:58,666 --> 01:50:08,008 You can't win against the Purple Gang 1944 01:50:08,042 --> 01:50:20,287 Nothing you can do to stop the Purple Gang million dollar suits 1945 01:50:20,321 --> 01:50:29,296 Diamonds and gold to boot 1946 01:50:29,330 --> 01:50:37,505 When they roll up, silence fills the air. 1947 01:50:37,539 --> 01:50:40,575 [music playing] 133496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.